聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter   9  10  11  12  13  14  15  16

 고린도전서 9장 /

9:1 我不是自由的麼.我不是使徒麼.我不是見過我們的主耶穌麼.你們不是我在主裡面所作之工麼。
9:1 我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是见过我们的主耶稣吗?你们不是我在主里面所作之工吗?
9:1 내가 자유자가 아니냐 사도가 아니냐 예수 우리 주를 보지 못하였느냐 주 안에서 행한 나의 일이 너희가 아니냐

9:2 假若在別人我不是使徒、在你們我總是使徒.因為你們在主裡正是我作使徒的印證。
9:2 假若在别人我不是使徒,在你们我总是使徒。因为你们在主里正是我作使徒的印证。
9:2 다른 사람들에게는 내가 사도가 아닐지라도 너희에게는 사도니 나의 사도 됨을 주 안에서 인친 것이 너희라

9:3 我對那盤問我的人、就是這樣分訴。
9:3 我对那盘问我的人,就是这样分诉。
9:3 나를 힐문하는 자들에게 발명할 것이 이것이니

9:4 難道我們沒有權柄靠福音喫喝麼。
9:4 难道我们没有权柄靠福音吃喝吗?
9:4 우리가 먹고 마시는 권이 없겠느냐

9:5 難道我們沒有權柄娶信主的姊妹為妻、帶著一同往來、彷彿其餘的使徒、和主的弟兄、並磯法一樣麼。
9:5 难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒,和主的弟兄,并矶法一样吗?
9:5 우리가 다른 사도들과 주의 형제들과 게바와 같이 자매 된 아내를 데리고 다닐 권이 없겠느냐

9:6 獨有我與巴拿巴沒有權柄不作工麼。
9:6 独有我与巴拿巴没有权柄不作工吗?
9:6 어찌 나와 바나바만 일하지 아니할 권이 없겠느냐

9:7 有誰當兵、自備糧餉呢.有誰栽葡萄園、不喫園裡的果子呢.有誰牧養牛羊、不喫牛羊的奶呢。
9:7 有谁当兵,自备粮饷呢?有谁栽葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊,不吃牛羊的奶呢?
9:7 누가 자비량하고 병정을 다니겠느냐 누가 포도를 심고 그 실과를 먹지 않겠느냐 누가 양 떼를 기르고 그 양 떼의 젖을 먹지 않겠느냐

9:8 我說這話、豈是照人的意見.律法不也是這樣說麼。
9:8 我说这话,岂是照人的意见。律法不也是这样说吗?
9:8 내가 사람의 예대로 이것을 말하느냐 율법도 이것을 말하지 아니하느냐

9:9 就如摩西的律法記著說、『牛在場上踹榖的時候、不可籠住他的嘴。』難道 神所掛念的是牛麼.
9:9 就如摩西的律法记着说,牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。难道神所挂念的是牛吗?
9:9 모세 율법에 곡식을 밟아 떠는 소에게 망을 씌우지 말라 기록하였으니 하나님께서 어찌 소들을 위하여 염려하심이냐

9:10 不全是為我們說的麼.分明是為我們說的.因為耕種的當存著指望去耕種.打場的也當存得糧的指望去打場。
9:10 不全是为我们说的吗?分明是为我们说的。因为耕种的当存着指望去耕种。打场的也当存得粮的指望去打场。
9:10 전혀 우리를 위하여 말씀하심이 아니냐 과연 우리를 위하여 기록된 것이니 밭 가는 자는 소망을 가지고 갈며 곡식 떠는 자는 함께 얻을 소망을 가지고 떠는 것이라

9:11 我們若把屬靈的種子撒在你們中間、就是從你們收割奉養肉身之物、這還算大事麼。
9:11 我们若把属灵的种子撒在你们中间,就是从你们收割奉养肉身之物,这还算大事吗?
9:11 우리가 너희에게 신령한 것을 뿌렸은즉 너희 육신의 것을 거두기로 과하다 하겠느냐

9:12 若別人在你們身上有這權柄、何況我們呢.然而我們沒有用過這權柄、倒凡事忍受、免得基督的福音被阻隔。
9:12 若别人在你们身上有这权柄,何况我们呢?然而我们没有用过这权柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。
9:12 다른 이들도 너희에게 이런 권을 가졌거든 하물며 우리일까보냐 그러나 우리가 이 권을 쓰지 아니하고 범사에 참는 것은 그리스도의 복음에 아무 장애가 없게 하려 함이로다

9:13 你們豈不知為聖事勞碌的、就喫殿中的物麼.伺候祭壇的、就分領壇上的物麼。
9:13 你们岂不知为圣事劳碌的,就吃殿中的物吗?伺候祭坛的,就分领坛上的物吗?
9:13 성전의 일을 하는 이들은 성전에서 나는 것을 먹으며 제단을 모시는 이들은 제단과 함께 나누는 것을 너희가 알지 못하느냐

9:14 主也是這樣命定、叫傳福音的靠著福音養生。
9:14 主也是这样命定,叫传福音的靠着福音养生。
9:14 ○ 이와 같이 주께서도 복음 전하는 자들이 복음으로 말미암아 살리라 명하셨느니라

9:15 但這權柄我全沒有用過.我寫這話、並非要你們這樣待我.因為我寧可死、也不叫人使我所誇的落了空。
9:15 但这权柄我全没有用过。我写这话,并非要你们这样待我。因为我宁可死,也不叫人使我所夸的落了空。
9:15 그러나 내가 이것을 하나도 쓰지 아니하였고 또 이 말을 쓰는 것은 내게 이같이 하여 달라는 것이 아니라 내가 차라리 죽을지언정..... 누구든지 내 자랑하는 것을 헛된 데로 돌리지 못하게 하리라

9:16 我傳福音原沒有可誇的.因為我是不得已的.若不傳福音、我便有禍了。
9:16 我传福音原没有可夸的。因为我是不得已的。若不传福音,我便有祸了。
9:16 내가 복음을 전할지라도 자랑할 것이 없음은 내가 부득불 할 일임이라 만일 복음을 전하지 아니하면 내게 화가 있을 것임이로라

9:17 我若甘心作這事、就有賞賜.若不甘心、責任卻已經託付我了。
9:17 我若甘心作这事,就有赏赐。若不甘心,责任却已经托付我了。
9:17 내가 내 임의로 이것을 행하면 상을 얻으려니와 임의로 아니한다 할지라도 나는 직분을 맡았노라

9:18 既是這樣、我的賞賜是甚麼呢.就是我傳福音的時候、叫人不花錢得福音、免得用盡我傳福音的權柄。
9:18 既是这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候,叫人不花钱得福音,免得用尽我传福音的权柄。
9:18 그런즉 내 상이 무엇이냐 내가 복음을 전할 때에 값 없이 전하고 복음으로 인하여 내게 있는 권을 다 쓰지 아니하는 이것이로라

9:19 我雖是自由的、無人轄管、然而我甘心作了眾人的僕人、為要多得人。
9:19 我虽是自由的,无人辖管,然而我甘心作了众人的仆人,为要多得人。
9:19 내가 모든 사람에게 자유하였으나 스스로 모든 사람에게 종이 된 것은 더 많은 사람을 얻고자 함이라

9:20 向猶太人、我就作猶太人、為要得猶太人.向律法以下的人、我雖不在律法以下、還是作律法以下的人、為要得律法以下的人。
9:20 向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人。向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。
9:20 유대인들에게는 내가 유대인과 같이 된 것은 유대인들을 얻고자 함이요 율법 아래 있는 자들에게는 내가 율법 아래 있지 아니하나 율법 아래 있는 자 같이 된 것은 율법 아래 있는 자들을 얻고자 함이요

9:21 向沒有律法的人、我就作沒有律法的人、為要得沒有律法的人.其實我在 神面前、不是沒有律法、在基督面前、正在律法之下。
9:21 向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人。其实我在神面前,不是没有律法,在基督面前,正在律法之下。
9:21 율법 없는 자에게는 내가 하나님께는 율법 없는 자가 아니요 도리어 그리스도의 율법 아래 있는 자나 율법 없는 자와 같이 된 것은 율법 없는 자들을 얻고자 함이라

9:22 向軟弱的人、我就作軟弱的人、為要得軟弱的人.向甚麼樣的人、我就作甚麼樣的人.無論如何、總要救些人。
9:22 向软弱的人,我就作软弱的人,为要得软弱的人。向什么样的人,我就作什么样的人。无论如何,总要救些人。
9:22 약한 자들에게는 내가 약한 자와 같이 된 것은 약한 자들을 얻고자 함이요 여러 사람에게 내가 여러 모양이 된 것은 아무쪼록 몇몇 사람들을 구원코자 함이니

9:23 凡我所行的、都是為福音的緣故、為要與人同得這福音的好處。
9:23 凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同得这福音的好处。
9:23 ○ 내가 복음을 위하여 모든 것을 행함은 복음에 참예하고자 함이라

9:24 豈不知在場上賽跑的都跑、但得獎賞的只有一人.你們也當這樣跑、好叫你們得著獎賞。
9:24 岂不知在场上赛跑的都跑,但得奖赏的只有一人。你们也当这样跑,好叫你们得着奖赏。
9:24 운동장에서 달음질하는 자들이 다 달아날지라도 오직 상 얻는 자는 하나인 줄을 너희가 알지 못하느냐 너희도 얻도록 이와 같이 달음질하라

9:25 凡較力爭勝的、諸事都有節制.他們不過是要得能壞的冠冕.我們卻是要得不能壞的冠冕。
9:25 凡较力争胜的,诸事都有节制。他们不过是要得能坏的冠冕。我们却是要得不能坏的冠冕。
9:25 이기기를 다투는 자마다 모든 일에 절제하나니 저희는 썩을 면류관을 얻고자 하되 우리는 썩지 아니할 것을 얻고자 하노라

9:26 所以我奔跑、不像無定向的.我鬥拳、不像打空氣的。
9:26 所以我奔跑,不像无定向的。我斗拳,不像打空气的。
9:26 그러므로 내가 달음질하기를 향방 없는 것 같이 아니하고 싸우기를 허공을 치는 것 같이 아니하여

9:27 我是攻克己身、叫身服我.恐怕我傳福音給別人、自己反被棄絕了。
9:27 我是攻克己身,叫身服我。恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了。
9:27 내가 내 몸을 쳐 복종하게 함은 내가 남에게 전파한 후에 자기가 도리어 버림이 될까 두려워함이로라

 고린도전서 10장 /

10:1 弟兄們、我不願意你們不曉得、我們的祖宗從前都在雲下、都從海中經過.
10:1 弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过。
10:1 형제들아 너희가 알지 못하기를 내가 원치 아니하노니 우리 조상들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며

10:2 都在雲裡海裡受洗歸了摩西.
10:2 都在云里海里受洗归了摩西。
10:2 모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 세례를 받고

10:3 並且都喫了一樣的靈食.
10:3 并且都吃了一样的灵食。
10:3 다 같은 신령한 식물을 먹으며

10:4 也都喝了一樣的靈水.所喝的是出於隨著他們的靈磐石.那磐石就是基督。
10:4 也都喝了一样的灵水。所喝的是出于随着他们的灵磐石。那磐石就是基督。
10:4 다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 저희를 따르는 신령한 반석으로부터 마셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라

10:5 但他們中間、多半是 神不喜歡的人.所以在曠野倒斃。
10:5 但他们中间,多半是神不喜欢的人。所以在旷野倒毙。
10:5 그러나 저희의 다수를 하나님이 기뻐하지 아니하신 고로 저희가 광야에서 멸망을 받았느니라

10:6 這些事都是我們的鑑戒、叫我們不要貪戀惡事、像他們那樣貪戀的。
10:6 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样贪恋的。
10:6 그런 일은 우리의 거울이 되어 우리로 하여금 저희가 악을 즐겨한 것 같이 즐겨하는 자가 되지 않게 하려 함이니

10:7 也不要拜偶像、像他們有人拜的.如經上所記、『百姓坐下喫喝、起來玩耍。』
10:7 也不要拜偶像,像他们有人拜的。如经上所记,百姓坐下吃喝,起来玩耍。
10:7 저희 중에 어떤 이들과 같이 너희는 우상 숭배하는 자가 되지 말라 기록된 바 백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰논다 함과 같으니라

10:8 我們也不要行姦淫、像他們有人行的、一天就倒斃了二萬三千人。
10:8 我们也不要行奸淫,像他们有人行的,一天就倒毙了二万三千人。
10:8 저희 중에 어떤 이들이 간음하다가 하루에 이만 삼천 명이 죽었나니 우리는 저희와 같이 간음하지 말자

10:9 也不要試探主、〔主有古卷作基督〕像他們有人試探的、就被蛇所滅。
10:9 也不要试探主,(主有古卷作基督)像他们有人试探的,就被蛇所灭。
10:9 저희 중에 어떤 이들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 저희와 같이 시험하지 말자

10:10 你們也不要發怨言、像他們有發怨言的、就被滅命的所滅。
10:10 你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。
10:10 저희 중에 어떤 이들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망하였나니 너희는 저희와 같이 원망하지 말라

10:11 他們遭遇這些事、都要作為鑑戒.並且寫在經上、正是警戒我們這末世的人。
10:11 他们遭遇这些事,都要作为鉴戒。并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。
10:11 저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라

10:12 所以自己以為站得穩的、須要謹慎、免得跌倒。
10:12 所以自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。
10:12 그런즉 선 줄로 생각하는 자는 넘어질까 조심하라

10:13 你們所遇見的試探、無非是人所能受的、 神是信實的、必不叫你們受試探過於所能受的.在受試探的時候、總要給你們開一條出路、叫你們能忍受得住。
10:13 你们所遇见的试探,无非是人所能受的。神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的。在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。
10:13 사람이 감당할 시험 밖에는 너희에게 당한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 감당치 못할 시험 당함을 허락지 아니하시고 시험 당할 즈음에 또한 피할 길을 내사 너희로 능히 감당하게 하시느니라

10:14 我所親愛的弟兄阿、你們要逃避拜偶像的事。
10:14 我所亲爱的弟兄阿,你们要逃避拜偶像的事。
10:14 그런즉 내 사랑하는 자들아 우상 숭배하는 일을 피하라

10:15 我好像對明白人說的、你們要審察我的話。
10:15 我好像对明白人说的,你们要审察我的话。
10:15 나는 지혜 있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 판단하라

10:16 我們所祝福的杯、豈不是同領基督的血麼.我們所擘開的餅、豈不是同領基督的身體麼。
10:16 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所掰开的饼,岂不是同领基督的身体吗?
10:16 우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참예함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참예함이 아니냐

10:17 我們雖多、仍是一個餅、一個身體.因為我們都是分受這一個餅。
10:17 我们虽多,仍是一个饼,一个身体。因为我们都是分受这一个饼。
10:17 떡이 하나요 많은 우리가 한 몸이니 이는 우리가 다 한 떡에 참예함이라

10:18 你們看屬肉體的以色列人.那喫祭物的、豈不是在祭壇上有分麼。
10:18 你们看属肉体的以色列人。那吃祭物的,岂不是在祭坛上有分吗?
10:18 육신을 따라 난 이스라엘을 보라 제물을 먹는 자들이 제단에 참예하는 자들이 아니냐

10:19 我是怎麼說呢.豈是說祭偶像之物算得甚麼呢。或說偶像算得甚麼呢。
10:19 我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢?
10:19 그런즉 내가 무엇을 말하느뇨 우상의 제물은 무엇이며 우상은 무엇이라 하느뇨

10:20 我乃是說、外邦人所獻的祭、是祭鬼、不是祭 神.我不願意你們與鬼相交。
10:20 我乃是说,外邦人所献的祭,是祭鬼,不是祭神。我不愿意你们与鬼相交。
10:20 대저 이방인의 제사하는 것은 귀신에게 하는 것이요 하나님께 제사하는 것이 아니니 나는 너희가 귀신과 교제하는 자 되기를 원치 아니하노라

10:21 你們不能喝主的杯、又喝鬼的杯.不能喫主的筵席、又喫鬼的筵席。
10:21 你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯。不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。
10:21 너희가 주의 잔과 귀신의 잔을 겸하여 마시지 못하고 주의 상과 귀신의 상에 겸하여 참예치 못하리라

10:22 我們可惹主的憤恨麼.我們比他還有能力麼。
10:22 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
10:22 그러면 우리가 주를 노여워하시게 하겠느냐 우리가 주보다 강한 자냐

10:23 凡事都可行.但不都有益處。凡事都可行.但不都造就人。
10:23 凡事都可行。但不都有益处。凡事都可行。但不都造就人。
10:23 모든 것이 가하나 모든 것이 유익한 것이 아니요 모든 것이 가하나 모든 것이 덕을 세우는 것이 아니니

10:24 無論何人、不要求自己的益處、乃要求別人的益處。
10:24 无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。
10:24 누구든지 자기의 유익을 구치 말고 남의 유익을 구하라

10:25 凡市上所賣的、你們只管喫、不要為良心的緣故問甚麼話.
10:25 凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话。
10:25 무릇 시장에서 파는 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라

10:26 因為地和其中所充滿的、都屬乎主。
10:26 因为地和其中所充满的,都属乎主。
10:26 이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이니라

10:27 倘有一個不信的人請你們赴席、你們若願意去、凡擺在你們面前的、只管喫、不要為良心的緣故問甚麼話。
10:27 倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。
10:27 불신자 중 누가 너희를 청하매 너희가 가고자 하거든 너희 앞에 무엇이든지 차려 놓은 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라

10:28 若有人對你們說、這是獻過祭的物、就要為那告訴你們的人、並為良心的緣故、不喫。
10:28 若有人对你们说,这是献过祭的物,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故,不吃。
10:28 누가 너희에게 이것이 제물이라 말하거든 알게 한 자와 및 양심을 위하여 먹지 말라

10:29 我說的良心、不是你的、乃是他的.我這自由、為甚麼被別人的良心論斷呢。
10:29 我说的良心,不是你的,乃是他的。我这自由,为什么被别人的良心论断呢?
10:29 내가 말한 양심은 너희의 것이 아니요 남의 것이니 어찌하여 내 자유가 남의 양심으로 말미암아 판단을 받으리요

10:30 我若謝恩而喫、為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢。
10:30 我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢?
10:30 만일 내가 감사함으로 참예하면 어찌하여 내가 감사하다 하는 것에 대하여 비방을 받으리요

10:31 所以你們或喫或喝、無論作甚麼、都要為榮耀 神而行。
10:31 所以你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀神而行。
10:31 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라

10:32 不拘是猶太人、是希利尼人、是 神的教會、你們都不要使他跌倒.
10:32 不拘是犹太人,是希利尼人,是神的教会,你们都不要使他跌倒。
10:32 유대인에게나 헬라인에게나 하나님의 교회에나 거치는 자가 되지 말고

10:33 就好像我凡事都叫眾人喜歡、不求自己的益處、只求眾人的益處、叫他們得救。
10:33 就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。
10:33 나와 같이 모든 일에 모든 사람을 기쁘게 하여 나의 유익을 구치 아니하고 많은 사람의 유익을 구하여 저희로 구원을 얻게 하라

 고린도전서 11장 /

11:1 你們該效法我、像我效法基督一樣。
11:1 你们该效法我,像我效法基督一样。
11:1 내가 그리스도를 본받는 자 된 것 같이 너희는 나를 본받는 자 되라

11:2 我稱讚你們、因你們凡事記念我、又堅守我所傳給你們的。
11:2 我称赞你们,因你们凡事记念我,又坚守我所传给你们的。
11:2 ○ 너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준 대로 그 유전을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라

11:3 我願意你們知道、基督是各人的頭.男人是女人的頭、 神是基督的頭。
11:3 我愿意你们知道,基督是各人的头。男人是女人的头,神是基督的头。
11:3 그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요 여자의 머리는 남자요 그리스도의 머리는 하나님이시라

11:4 凡男人禱告或是講道、〔講道或作說預言下同〕若蒙著頭、就羞辱自己的頭。
11:4 凡男人祷告或是讲道(讲道或作说预言下同),若蒙着头,就羞辱自己的头。
11:4 무릇 남자로서 머리에 무엇을 쓰고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이요

11:5 凡女人禱告或是講道、若不蒙著頭、就羞辱自己的頭.因為這就如同剃了頭髮一樣。
11:5 凡女人祷告或是讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头。因为这就如同剃了头发一样。
11:5 무릇 여자로서 머리에 쓴 것을 벗고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이니 이는 머리 민 것과 다름이 없음이니라

11:6 女人若不蒙著頭、就該剪了頭髮.女人若以剪髮剃髮為羞愧、就該蒙著頭。
11:6 女人若不蒙着头,就该剪了头发。女人若以剪发剃发为羞愧,就该蒙着头。
11:6 만일 여자가 머리에 쓰지 않거든 깎을 것이요 만일 깎거나 미는 것이 여자에게 부끄러움이 되거든 쓸지니라

11:7 男人本不該蒙著頭、因為他是 神的形像和榮耀、但女人是男人的榮耀。
11:7 男人本不该蒙着头,因为他是神的形像和荣耀,但女人是男人的荣耀。
11:7 남자는 하나님의 형상과 영광이니 그 머리에 마땅히 쓰지 않거니와 여자는 남자의 영광이니라

11:8 起初、男人不是由女人而出.女人乃是由男人而出。
11:8 起初,男人不是由女人而出。女人乃是由男人而出。
11:8 남자가 여자에게서 난 것이 아니요 여자가 남자에게서 났으며

11:9 並且男人不是為女人造的.女人乃是為男人造的。
11:9 并且男人不是为女人造的。女人乃是为男人造的。
11:9 또 남자가 여자를 위하여 지음을 받지 아니하고 여자가 남자를 위하여 지음을 받은 것이니

11:10 因此、女人為天使的緣故、應當在頭上有服權柄的記號。
11:10 因此,女人为天使的缘故,应当在头上有服权柄的记号。
11:10 이러므로 여자는 천사들을 인하여 권세 아래 있는 표를 그 머리 위에 둘지니라

11:11 然而照主的安排、女也不是無男、男也不是無女。
11:11 然而照主的安排,女也不是无男,男也不是无女。
11:11 그러나 주 안에는 남자 없이 여자만 있지 않고 여자 없이 남자만 있지 아니하니라

11:12 因為女人原是由男人而出、男人也是由女人而出.但萬有都是出乎 神。
11:12 因为女人原是由男人而出,男人也是由女人而出。但万有都是出乎神。
11:12 여자가 남자에게서 난 것 같이 남자도 여자로 말미암아 났으나 모든 것이 하나님에게서 났느니라

11:13 你們自己審察、女人禱告 神、不蒙著頭、是合宜的麼。
11:13 你们自己审察,女人祷告神,不蒙着头,是合宜的吗?
11:13 너희는 스스로 판단하라 여자가 쓰지 않고 하나님께 기도하는 것이 마땅하냐

11:14 你們的本性不也指示你們、男人若有長頭髮、便是他的羞辱麼。
11:14 你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗?
11:14 만일 남자가 긴 머리가 있으면 자기에게 욕되는 것을 본성이 너희에게 가르치지 아니하느냐

11:15 但女人有長頭髮、乃是他的榮耀.因為這頭髮是給他作蓋頭的。
11:15 但女人有长头发,乃是她的荣耀。因为这头发是给她作盖头的。
11:15 만일 여자가 긴 머리가 있으면 자기에게 영광이 되나니 긴 머리는 쓰는 것을 대신하여 주신 연고니라

11:16 若有人想要辯駁、我們卻沒有這樣的規矩、 神的眾教會也是沒有的。
11:16 若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩,神的众教会也是没有的。
11:16 변론하려는 태도를 가진 자가 있을지라도 우리에게나 하나님의 모든 교회에는 이런 규례가 없느니라

11:17 我現今吩咐你們的話、不是稱讚你們.因為你們聚會不是受益、乃是招損。
11:17 我现今吩咐你们的话,不是称赞你们。因为你们聚会不是受益,乃是招损。
11:17 ○ 내가 명하는 이 일에 너희를 칭찬하지 아니하나니 이는 저희의 모임이 유익이 못되고 도리어 해로움이라

11:18 第一、我聽說你們聚會的時候、彼此分門別類.我也稍微的信這話。
11:18 第一,我听说你们聚会的时候,彼此分门别类。我也稍微的信这话。
11:18 첫째는 너희가 교회에 모일 때에 너희 중에 분쟁이 있다 함을 듣고 대강 믿노니

11:19 在你們中間不免有分門結黨的事、好叫那些有經驗的人、顯明出來。
11:19 在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人,显明出来。
11:19 너희 중에 편당이 있어야 너희 중에 옳다 인정함을 받은 자들이 나타나게 되리라

11:20 你們聚會的時候、算不得喫主的晚餐.
11:20 你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐。
11:20 그런즉 너희가 함께 모여서 주의 만찬을 먹을 수 없으니

11:21 因為喫的時候、各人先喫自己的飯、甚至這個飢餓、那個酒醉。
11:21 因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。
11:21 이는 먹을 때에 각각 자기의 만찬을 먼저 갖다 먹으므로 어떤 이는 시장하고 어떤 이는 취함이라

11:22 你們要喫喝、難道沒有家麼.還是藐視 神的教會、叫那沒有的羞愧呢。我向你們可怎麼說呢.可因此稱讚你們麼.我不稱讚。
11:22 你们要吃喝,难道没有家吗?还是藐视神的教会,叫那没有的羞愧呢?我向你们可怎么说呢?可因此称赞你们吗?我不称赞。
11:22 너희가 먹고 마실 집이 없느냐 너희가 하나님의 교회를 업신여기고 빈궁한 자들을 부끄럽게 하느냐 내가 너희에게 무슨 말을 하랴 너희를 칭찬하랴 이것으로 칭찬하지 않노라

11:23 我當日傳給你們的、原是從主領受的、就是主耶穌被賣的那一夜、拿起餅來、
11:23 我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,
11:23 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사

11:24 祝謝了、就擘開、說、這是我的身體、為你們捨的.〔捨有古卷作擘開〕你們應當如此行、為的是記念我。
11:24 祝谢了,就掰开,说,这是我的身体,为你们舍的(舍有古卷作掰开)。你们应当如此行,为的是记念我。
11:24 축사하시고 떼어 가라사대 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고

11:25 飯後、也照樣拿起杯來、說、這杯是用我的血所立的新約.你們每逢喝的時候、要如此行、為的是記念我。
11:25 饭后,也照样拿起杯来,说,这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。
11:25 식후에 또한 이와 같이 잔을 가지시고 가라사대 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니

11:26 你們每逢喫這餅、喝這杯、是表明主的死、直等到他來。
11:26 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。
11:26 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 오실 때까지 전하는 것이니라

11:27 所以無論何人、不按理喫主的餅、喝主的杯、就是干犯主的身主的血了。
11:27 所以无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身主的血了。
11:27 그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당치 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피를 범하는 죄가 있느니라

11:28 人應當自己省察、然後喫這餅、喝這杯。
11:28 人应当自己省察,然后吃这饼,喝这杯。
11:28 사람이 자기를 살피고 그 후에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니

11:29 因為人喫喝、若不分辨是主的身體、就是喫喝自己的罪了。
11:29 因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。
11:29 주의 몸을 분변치 못하고 먹고 마시는 자는 자기의 죄를 먹고 마시는 것이니라

11:30 因此、在你們中間有好些軟弱的、與患病的、死的也不少。〔死原文作睡〕
11:30 因此,在你们中间有好些软弱的,与患病的,死的也不少(死原文作睡)。
11:30 이러므로 너희 중에 약한 자와 병든 자가 많고 잠자는 자도 적지 아니하니

11:31 我們若是先分辨自己、就不至於受審。
11:31 我们若是先分辨自己,就不至于受审。
11:31 우리가 우리를 살폈으면 판단을 받지 아니하려니와

11:32 我們受審的時候、乃是被主懲治.免得我們和世人一同定罪。
11:32 我们受审的时候,乃是被主惩治。免得我们和世人一同定罪。
11:32 우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는 것이니 이는 우리로 세상과 함께 죄 정함을 받지 않게 하려 하심이라

11:33 所以我弟兄們、你們聚會喫的時候、要彼此等待。
11:33 所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。
11:33 그런즉 내 형제들아 먹으러 모일 때에 서로 기다리라

11:34 若有人飢餓、可以在家裡先喫.免得你們聚會自己取罪。其餘的事、我來的時候再安排。
11:34 若有人饥饿,可以在家里先吃。免得你们聚会自己取罪。其余的事,我来的时候再安排。
11:34 만일 누구든지 시장하거든 집에서 먹을지니 이는 너희의 판단 받는 모임이 되지 않게 하려 함이라 그 남은 것은 내가 언제든지 갈 때에 귀정하리라

 고린도전서 12장 /

12:1 弟兄們、論到屬靈的恩賜、我不願意你們不明白。
12:1 弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
12:1 형제들아 신령한 것에 대하여는 내가 너희의 알지 못하기를 원치 아니하노니

12:2 你們作外邦人的時候、隨事被牽引受迷惑、去服事那啞吧偶像.這是你們知道的。
12:2 你们作外邦人的时候,随事被牵引受迷惑,去服事那哑吧偶像。这是你们知道的。
12:2 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라

12:3 所以我告訴你們、被 神的靈感動的、沒有說耶穌是可咒詛的.若不是被聖靈感動的、也沒有能說耶穌是主的。
12:3 所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的。若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
12:3 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라

12:4 恩賜原有分別、聖靈卻是一位。
12:4 恩赐原有分别,圣灵却是一位。
12:4 ○ 은사는 여러 가지나 성령은 같고

12:5 職事也有分別、主卻是一位。
12:5 职事也有分别,主却是一位。
12:5 직임은 여러 가지나 주는 같으며

12:6 功用也有分別、 神卻是一位、在眾人裡面運行一切的事。
12:6 功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。
12:6 또 역사는 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 역사하시는 하나님은 같으니

12:7 聖靈顯在各人身上、是叫人得益處。
12:7 圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
12:7 각 사람에게 성령의 나타남을 주심은 유익하게 하려 하심이라

12:8 這人蒙聖靈賜他智慧的言語.那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語.
12:8 这人蒙圣灵赐他智慧的言语。那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语。
12:8 어떤 이에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 이에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을,

12:9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心.還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜.
12:9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心。还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐。
12:9 다른 이에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 이에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를,

12:10 又叫一人能行異能.又叫一人能作先知.又叫一人能辨別諸靈.又叫一人能說方言.又叫一人能翻方言。
12:10 又叫一人能行异能。又叫一人能作先知。又叫一人能辨别诸灵。又叫一人能说方言。又叫一人能翻方言。
12:10 어떤 이에게는 능력 행함을, 어떤 이에게는 예언함을, 어떤 이에게는 영들 분별함을, 다른 이에게는 각종 방언 말함을, 어떤 이에게는 방언들 통역함을 주시나니

12:11 這一切都是這位聖靈所運行、隨己意分給各人的。
12:11 这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。
12:11 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠 주시느니라

12:12 就如身子是一個、卻有許多肢體、而且肢體雖多、仍是一個身子.基督也是這樣。
12:12 就如身子是一个,却有许多肢体。而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。
12:12 ○ 몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라

12:13 我們不拘是猶太人、是希利尼人、是為奴的、是自主的、都從一位聖靈受洗、成了一個身體.飲於一位聖靈。
12:13 我们不拘是犹太人,是希利尼人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体。饮于一位圣灵。
12:13 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유자나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라

12:14 身子原不是一個肢體、乃是許多肢體。
12:14 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
12:14 몸은 한 지체뿐 아니요 여럿이니

12:15 設若腳說、我不是手、所以不屬乎身子.他不能因此就不屬乎身子。
12:15 设若脚说,我不是手,所以不属乎身子。它不能因此就不属乎身子。
12:15 만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니요

12:16 設若耳說、我不是眼、所以不屬乎身子.他也不能因此就不屬乎身子。
12:16 设若耳说,我不是眼,所以不属乎身子。它也不能因此就不属乎身子。
12:16 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니

12:17 若全身是眼、從那裡聽聲呢.若全身是耳、從那裡聞味呢。
12:17 若全身是眼,从哪里听声呢?若全身是耳,从哪里闻味呢?
12:17 만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디뇨

12:18 但如今 神隨自己的意思、把肢體俱各安排在身上了。
12:18 但如今神随自己的意思,把肢体俱各安排在身上了。
12:18 그러나 이제 하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니

12:19 若都是一個肢體、身子在哪裡呢。
12:19 若都是一个肢体,身子在哪里呢?
12:19 만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디뇨

12:20 但如今肢體是多的、身子卻是一個。
12:20 但如今肢体是多的,身子却是一个。
12:20 이제 지체는 많으나 몸은 하나라

12:21 眼不能對手說、我用不著你.頭也不能對腳說、我用不著你。
12:21 眼不能对手说,我用不着你。头也不能对脚说,我用不着你。
12:21 눈이 손더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 하지 못하리라

12:22 不但如此、身上肢體人以為軟弱的、更是不可少的.
12:22 不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。
12:22 이뿐 아니라 몸의 더 약하게 보이는 지체가 도리어 요긴하고

12:23 身上肢體、我們看為不體面的、越發給他加上體面.不俊美的、越發得著俊美.
12:23 身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面。不俊美的,越发得着俊美。
12:23 우리가 몸의 덜 귀히 여기는 그것들을 더욱 귀한 것들로 입혀 주며 우리의 아름답지 못한 지체는 더욱 아름다운 것을 얻고

12:24 我們俊美的肢體、自然用不著裝飾.但 神配搭這身子、把加倍的體面給那有缺欠的肢體.
12:24 我们俊美的肢体,自然用不着装饰。但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体。
12:24 우리의 아름다운 지체는 요구할 것이 없으니 오직 하나님이 몸을 고르게 하여 부족한 지체에게 존귀를 더하사

12:25 免得身上分門別類.總要肢體彼此相顧。
12:25 免得身上分门别类。总要肢体彼此相顾。
12:25 몸 가운데서 분쟁이 없고 오직 여러 지체가 서로 같이하여 돌아보게 하셨으니

12:26 若一個肢體受苦、所有的肢體就一同受苦.若一個肢體得榮耀、所有的肢體就一同快樂。
12:26 若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦。若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
12:26 만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체도 함께 고통을 받고 한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체도 함께 즐거워하나니

12:27 你們就是基督的身子、並且各自作肢體。
12:27 你们就是基督的身子,并且各自作肢体。
12:27 너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라

12:28  神在教會所設立的、第一是使徒.第二是先知.第三是教師.其次是行異能的.再次是得恩賜醫病的.幫助人的.治理事的.說方言的。
12:28 神在教会所设立的,第一是使徒。第二是先知,第三是教师。其次是行异能的。再次是得恩赐医病的。帮助人的。治理事的。说方言的。
12:28 하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니 첫째는 사도요 둘째는 선지자요 세째는 교사요 그 다음은 능력이요 그 다음은 병 고치는 은사와 서로 돕는 것과 다스리는 것과 각종 방언을 하는 것이라

12:29 豈都是使徒麼.豈都是先知麼.豈都是教師麼.豈都是行異能的麼.
12:29 岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
12:29 다 사도겠느냐 다 선지자겠느냐 다 교사겠느냐 다 능력을 행하는 자겠느냐

12:30 豈都是得恩賜醫病的麼.豈都是說方言的麼.豈都是翻方言的麼。
12:30 岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?
12:30 다 병 고치는 은사를 가진 자겠느냐 다 방언을 말하는 자겠느냐 다 통역하는 자겠느냐

12:31 你們要切切的求那更大的恩賜、我現今把最妙的道指示你們。
12:31 你们要切切地求那更大的恩赐,我现今把最妙的道指示你们。
12:31 너희는 더욱 큰 은사를 사모하라 내가 또한 제일 좋은 길을 너희에게 보이리라

 고린도전서 13장 /

13:1 我若能說萬人的方言、並天使的話語、卻沒有愛、我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。
13:1 我若能说万人的方言,并天使的话语却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
13:1 내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리 나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고

13:2 我若有先知講道之能、也明白各樣的奧秘、各樣的知識.而且有全備的信、叫我能夠移山、卻沒有愛、我就算不得甚麼。
13:2 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识。而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
13:2 내가 예언하는 능이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요

13:3 我若將所有的賙濟窮人、又捨己身叫人焚燒、卻沒有愛、仍然與我無益。
13:3 我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。
13:3 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내어줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라

13:4 愛是恆久忍耐、又有恩慈.愛是不嫉妒.愛是不自誇.不張狂.
13:4 爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。
13:4 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 투기하는 자가 되지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며

13:5 不作害羞的事.不求自己的益處.不輕易發怒.不計算人的惡.
13:5 不作害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。
13:5 무례히 행치 아니하며 자기의 유익을 구치 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각지 아니하며

13:6 不喜歡不義.只喜歡真理.
13:6 不喜欢不义。只喜欢真理。
13:6 불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고

13:7 凡事包容.凡事相信.凡事盼望.凡事忍耐。
13:7 凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。
13:7 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라

13:8 愛是永不止息.先知講道之能、終必歸於無有.說方言之能、終必停止、知識也終必歸於無有。
13:8 爱是永不止息。先知讲道之能,终必归于无有。说方言之能,终必停止,知识也终必归于无有。
13:8 사랑은 언제까지든지 떨어지지 아니하나 예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라

13:9 我們現在所知道的有限、先知所講的也有限.
13:9 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限。
13:9 우리가 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니

13:10 等那完全的來到、這有限的必歸於無有了。
13:10 等那完全的来到,这有限的必归于无有了。
13:10 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라

13:11 我作孩子的時候、話語像孩子、心思像孩子、意念像孩子.既成了人、就把孩子的事丟棄了。
13:11 我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子。既成了人,就把孩子的事丢弃了。
13:11 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라

13:12 我們如今彷彿對著鏡子觀看、模糊不清.〔模糊不清原文作如同猜謎〕到那時、就要面對面了.我如今所知道的有限.到那時就全知道、如同主知道我一樣。
13:12 我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清(模糊不清原文作如同猜谜)。到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限。到那时就全知道,如同主知道我一样。
13:12 우리가 이제는 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 이제는 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라

13:13 如今常存的有信、有望、有愛、這三樣、其中最大的是愛。
13:13 如今常存的有信,有望,有爱,这三样,其中最大的是爱。
13:13 그런즉 믿음, 소망, 사랑 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그 중에 제일은 사랑이라

 고린도전서 14장 /

14:1 你們要追求愛、也要切慕屬靈的恩賜、其中更要羨慕的、是作先知講道。〔原文作是說預言下同〕
14:1 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道。(原文作是说预言下同)
14:1 사랑을 따라 구하라 신령한 것을 사모하되 특별히 예언을 하려고 하라

14:2 那說方言的、原不是對人說、乃是對 神說.因為沒有人聽出來.然而他在心靈裡、卻是講說各樣的奧秘。
14:2 那说方言的,原不是对人说,乃是对神说。因为没有人听出来。然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。
14:2 방언을 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께 하나니 이는 알아 듣는 자가 없고 그 영으로 비밀을 말함이니라

14:3 但作先知講道的、是對人說、要造就、安慰、勸勉人。
14:3 但作先知讲道的,是对人说,要造就,安慰,劝勉人。
14:3 그러나 예언하는 자는 사람에게 말하여 덕을 세우며 권면하며 안위하는 것이요

14:4 說方言的、是造就自己.作先知講道的、乃是造就教會。
14:4 说方言的,是造就自己。作先知讲道的,乃是造就教会。
14:4 방언을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니

14:5 我願意你們都說方言.更願意你們作先知講道.因為說方言的、若不翻出來、使教會被造就、那作先知講道的、就比他強了。
14:5 我愿意你们都说方言。更愿意你们作先知讲道。因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。
14:5 나는 너희가 다 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라 방언을 말하는 자가 만일 교회의 덕을 세우기 위하여 통역하지 아니하면 예언하는 자만 못하니라

14:6 弟兄們、我到你們那裡去、若只說方言、不用啟示、或知識、或預言、或教訓、給你們講解、我與你們有甚麼益處呢。
14:6 弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?
14:6 그런즉 형제들아 내가 너희에게 나아가서 방언을 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르치는 것이나 말하지 아니하면 너희에게 무엇이 유익하리요

14:7 就是那有聲無氣的物、或簫、或琴、若發出來的聲音、沒有分別、怎能知道所吹所彈的是甚麼呢。
14:7 就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音,没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?
14:7 혹 저나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음의 분별을 내지 아니하면 저 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요

14:8 若吹無定的號聲、誰能預備打仗呢。
14:8 若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
14:8 만일 나팔이 분명치 못한 소리를 내면 누가 전쟁을 예비하리요

14:9 你們也是如此、舌頭若不說容易明白的話、怎能知道所說的是甚麼呢.這就是向空說話了。
14:9 你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。
14:9 이와 같이 너희도 혀로서 알아 듣기 쉬운 말을 하지 아니하면 그 말하는 것을 어찌 알리요 이는 허공에다 말하는 것이라

14:10 世上的聲音、或者甚多、卻沒有一樣是無意思的。
14:10 世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。
14:10 세상에 소리의 종류가 이같이 많되 뜻 없는 소리는 없나니

14:11 我若不明白那聲音的意思、這說話的人必以我為化外之人、我也以他為化外之人。
14:11 我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。
14:11 그러므로 내가 그 소리의 뜻을 알지 못하면 내가 말하는 자에게 야만이 되고 말하는 자도 내게 야만이 되리니

14:12 你們也是如此.既是切慕屬靈的恩賜、就當求多得造就教會的恩賜。
14:12 你们也是如此。既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
14:12 그러면 너희도 신령한 것을 사모하는 자인즉 교회의 덕 세우기를 위하여 풍성하기를 구하라

14:13 所以那說方言的、就當求著能翻出來。
14:13 所以那说方言的,就当求着能翻出来。
14:13 그러므로 방언을 말하는 자는 통역하기를 기도할지니

14:14 我若用方言禱告、是我的靈禱告.但我的悟性沒有果效。
14:14 我若用方言祷告,是我的灵祷告。但我的悟性没有果效。
14:14 내가 만일 방언으로 기도하면 나의 영이 기도하거니와 나의 마음은 열매를 맺히지 못하리라

14:15 這卻怎麼樣呢.我要用靈禱告、也要用悟性禱告.我要用靈歌唱、也要用悟性歌唱。
14:15 这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告。我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。
14:15 그러면 어떻게 할꼬 내가 영으로 기도하고 또 마음으로 기도하며 내가 영으로 찬미하고 또 마음으로 찬미하리라

14:16 不然、你用靈祝謝、那在座不通方言的人、既然不明白你的話、怎能在你感謝的時候說阿們呢。
14:16 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说阿们呢?
14:16 그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 무식한 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요

14:17 你感謝的固然是好、無奈不能造就別人。
14:17 你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。
14:17 너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라

14:18 我感謝 神、我說方言比你們眾人還多.
14:18 我感谢神,我说方言比你们众人还多。
14:18 내가 너희 모든 사람보다 방언을 더 말하므로 하나님께 감사하노라

14:19 但在教會中、寧可用悟性說五句教導人的話、強如說萬句方言。
14:19 但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
14:19 그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 방언으로 말하는 것보다 나으니라

14:20 弟兄們、在心志上不要作小孩子.然而在惡事上要作嬰孩.在心志上總要作大人。
14:20 弟兄们,在心志上不要作小孩子。然而在恶事上要作婴孩。在心志上总要作大人。
14:20 ○ 형제들아 지혜에는 아이가 되지 말고 악에는 어린 아이가 되라 지혜에 장성한 사람이 되라

14:21 律法上記著、『主說、我要用外邦人的舌頭、和外邦人的嘴唇、向這百姓說話.雖然如此、他們還是不聽從我。』
14:21 律法上记着,主说,我要用外邦人的舌头,和外邦人的嘴唇,向这百姓说话。虽然如此,他们还是不听从我。
14:21 율법에 기록된 바 주께서 가라사대 내가 다른 방언하는 자와 다른 입술로 이 백성에게 말할지라도 저희가 오히려 듣지 아니하리라 하였으니

14:22 這樣看來、說方言、不是為信的人作證據、乃是為不信的人.作先知講道、不是為不信的人作證據、乃是為信的人。
14:22 这样看来,说方言,不是为信的人作证据,乃是为不信的人。作先知讲道,不是为不信的人作证据,乃是为信的人。
14:22 그러므로 방언은 믿는 자들을 위하지 않고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는 자들을 위함이니

14:23 所以全教會聚在一處的時候、若都說方言、偶然有不通方言的、或是不信的人進來、豈不說你們癲狂了麼。
14:23 所以全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?
14:23 그러므로 온 교회가 함께 모여 다 방언으로 말하면 무식한 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐

14:24 若都作先知講道、偶然有不信的、或是不通方言的人進來、就被眾人勸醒、被眾人審明.
14:24 若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明。
14:24 그러나 다 예언을 하면 믿지 아니하는 자들이나 무식한 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고

14:25 他心裡的隱情顯露出來、就必將臉伏地、敬拜 神、說 神真是在你們中間了。
14:25 他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜神,说神真是在你们中间了。
14:25 그 마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계시다 전파하리라

14:26 弟兄們、這卻怎麼樣呢.你們聚會的時候、各人或有詩歌、或有教訓、或有啟示、或有方言、或有翻出來的話.凡事都當造就人。
14:26 弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话。凡事都当造就人。
14:26 ○ 그런즉 형제들아 어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라

14:27 若有說方言的、只好兩個人、至多三個人、且要輪流著說、也要一個人翻出來.
14:27 若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。
14:27 만일 누가 방언으로 말하거든 두 사람이나 다불과 세 사람이 차서를 따라 하고 한 사람이 통역할 것이요

14:28 若沒有人翻、就當在會中閉口.只對自己和 神說、就是了。
14:28 若没有人翻,就当在会中闭口。只对自己和神说,就是了。
14:28 만일 통역하는 자가 없거든 교회에서는 잠잠하고 자기와 및 하나님께 말할 것이요

14:29 至於作先知講道的、只好兩個人、或是三個人、其餘的就當慎思明辨。
14:29 至于作先知讲道的,只好两个人,或是三个人,其余的就当慎思明辨。
14:29 예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분변할 것이요

14:30 若旁邊坐著的得了啟示、那先說話的就當閉口不言。
14:30 若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。
14:30 만일 곁에 앉은 다른 이에게 계시가 있거든 먼저 하던 자는 잠잠할지니라

14:31 因為你們都可以一個一個的作先知講道、叫眾人學道理.叫眾人得勸勉。
14:31 因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。
14:31 너희는 다 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위하여 하나씩 하나씩 예언할 수 있느니라

14:32 先知的靈、原是順服先知的.
14:32 先知的灵,原是顺服先知的。
14:32 예언하는 자들의 영이 예언하는 자들에게 제재를 받나니

14:33 因為 神不是叫人混亂、乃是叫人安靜。
14:33 因为神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
14:33 하나님은 어지러움의 하나님이 아니시요 오직 화평의 하나님이시니라

14:34 婦女在會中要閉口不言、像在聖徒的眾教會一樣.因為不准他們說話.他們總要順服、正如律法所說的。
14:34 妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样。因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。
14:34 ○ 모든 성도의 교회에서 함과 같이 여자는 교회에서 잠잠하라 저희의 말하는 것을 허락함이 없나니 율법에 이른 것 같이 오직 복종할 것이요

14:35 他們若要學甚麼、可以在家裡問自己的丈夫.因為婦女在會中說話原是可恥的。
14:35 她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫。因为妇女在会中说话原是可耻的。
14:35 만일 무엇을 배우려거든 집에서 자기 남편에게 물을지니 여자가 교회에서 말하는 것은 부끄러운 것임이라

14:36  神的道理、豈是從你們出來麼.豈是單臨到你們麼。
14:36 神的道理,岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
14:36 하나님의 말씀이 너희에게로부터 난 것이냐 또는 너희에게만 임한 것이냐

14:37 若有人以為自己是先知、或是屬靈的、就該知道、我所寫給你們的是主的命令。
14:37 若有人以为自己是先知或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。
14:37 ○ 만일 누구든지 자기를 선지자나 혹 신령한 자로 생각하거든 내가 너희에게 편지한 것이 주의 명령인 줄 알라

14:38 若有不知道的、就由他不知道罷。
14:38 若有不知道的,就由他不知道吧。
14:38 만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라

14:39 所以我弟兄們、你們要切慕作先知講道、也不要禁止說方言。
14:39 所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。
14:39 ○ 그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라

14:40 凡事都要規規矩矩的按著次序行。
14:40 凡事都要规规矩矩的按着次序行。
14:40 모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하라

 고린도전서 15장 /

15:1 弟兄們、我如今把先前所傳給你們的福音、告訴你們知道、這福音你們也領受了、又靠著站立得住.
15:1 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道,这福音你们也领受了,又靠着站立得住。
15:1 형제들아 내가 너희에게 전한 복음을 너희로 알게 하노니 이는 너희가 받은 것이요 또 그 가운데 선 것이라

15:2 並且你們若不是徒然相信、能以持守我所傳給你們的、就必因這福音得救。
15:2 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。
15:2 너희가 만일 나의 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 이로 말미암아 구원을 얻으리라

15:3 我當日所領受又傳給你們的、第一、就是基督照聖經所說、為我們的罪死了.
15:3 我当日所领受又传给你们的,第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了。
15:3 내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고

15:4 而且埋葬了.又照聖經所說、第三天復活了.
15:4 而且埋葬了。又照圣经所说,第三天复活了。
15:4 장사 지낸 바 되었다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사

15:5 並且顯給磯法看.然後顯給十二使徒看.
15:5 并且显给矶法看。然后显给十二使徒看。
15:5 게바에게 보이시고 후에 열 두 제자에게와

15:6 後來一時顯給五百多弟兄看、其中一大半到如今還在、卻也有已經睡了的.
15:6 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。
15:6 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 그 중에 지금까지 태반이나 살아 있고 어떤 이는 잠들었으며

15:7 以後顯給雅各看.再顯給眾使徒看.
15:7 以后显给雅各看。再显给众使徒看。
15:7 그 후에 야고보에게 보이셨으며 그 후에 모든 사도에게와

15:8 末了也顯給我看.我如同未到產期而生的人一般。
15:8 末了也显给我看。我如同未到产期而生的人一般。
15:8 맨 나중에 만삭되지 못하여 난 자 같은 내게도 보이셨느니라

15:9 我原是使徒中最小的、不配稱為使徒、因為我從前逼迫 神的教會。
15:9 我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫神的教会。
15:9 나는 사도 중에 지극히 작은 자라 내가 하나님의 교회를 핍박하였으므로 사도라 칭함을 받기에 감당치 못할 자로라

15:10 然而我今日成了何等人、是蒙 神的恩纔成的.並且他所賜我的恩、不是徒然的.我比眾使徒格外勞苦.這原不是我、乃是 神的恩與我同在。
15:10 然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的。并且他所赐我的恩,不是徒然的。我比众使徒格外劳苦。这原不是我,乃是神的恩与我同在。
15:10 그러나 나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께 하신 하나님의 은혜로라

15:11 不拘是我是眾使徒、我們如此傳、你們也如此信了。
15:11 不拘是我是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
15:11 그러므로 내나 저희나 이같이 전파하매 너희도 이같이 믿었느니라

15:12 既傳基督是從死裡復活了、怎麼在你們中間、有人說沒有死人復活的事呢。
15:12 既传基督是从死里复活了,怎么在你们中间,有人说没有死人复活的事呢?
15:12 ○ 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨다 전파되었거늘 너희 중에서 어떤 이들은 어찌하여 죽은 자 가운데서 부활이 없다 하느냐

15:13 若沒有死人復活的事、基督也就沒有復活了。
15:13 若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。
15:13 만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살지 못하셨으리라

15:14 若基督沒有復活、我們所傳的便是枉然、你們所信的也是枉然。
15:14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然。
15:14 그리스도께서 만일 다시 살지 못하셨으면 우리의 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며

15:15 並且明顯我們是為 神妄作見證的.因我們見證 神是叫基督復活了.若死人真不復活、 神也就沒有叫基督復活了。
15:15 并且明显我们是为神妄作见证的。因我们见证神是叫基督复活了。若死人真不复活,神也就没有叫基督复活了。
15:15 또 우리가 하나님의 거짓 증인으로 발견되리니 우리가 하나님이 그리스도를 다시 살리셨다고 증거하였음이라 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 하나님이 그리스도를 다시 살리시지 아니하셨으리라

15:16 因為死人若不復活、基督也就沒有復活了。
15:16 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。
15:16 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 그리스도도 다시 사신 것이 없었을 터이요

15:17 基督若沒有復活、你們的信便是徒然.你們仍在罪裡。
15:17 基督若没有复活,你们的信便是徒然。你们仍在罪里。
15:17 그리스도께서 다시 사신 것이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요

15:18 就是在基督裡睡了的人也滅亡了。
15:18 就是在基督里睡了的人也灭亡了。
15:18 또한 그리스도 안에서 잠자는 자도 망하였으리니

15:19 我們若靠基督、只在今生有指望、就算比眾人更可憐。
15:19 我们若靠基督,只在今生有指望,就算比众人更可怜。
15:19 만일 그리스도 안에서 우리의 바라는 것이 다만 이생 뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자리라

15:20 但基督已經從死裡復活、成為睡了之人初熟的果子。
15:20 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
15:20 ○ 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다

15:21 死既是因一人而來、死人復活也是因一人而來。
15:21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。
15:21 사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로 말미암는도다

15:22 在亞當裡眾人都死了.照樣、在基督裡眾人也都要復活。
15:22 在亚当里众人都死了。照样,在基督里众人也都要复活。
15:22 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라

15:23 但各人是按著自己的次序復活。初熟的果子是基督.以後在他來的時候、是那些屬基督的。
15:23 但各人是按着自己的次序复活。初熟的果子是基督。以后在他来的时候,是那些属基督的。
15:23 그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그리스도 강림하실 때에 그에게 붙은 자요

15:24 再後末期到了、那時、基督既將一切執政的、掌權的、有能的、都毀滅了、就把國交與父 神。
15:24 再后末期到了,那时,基督既将一切执政的,掌权的,有能的,都毁灭了,就把国交与父神。
15:24 그 후에는 나중이니 저가 모든 정사와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라

15:25 因為基督必要作王、等 神把一切仇敵、都放在他的腳下。
15:25 因为基督必要作王,等神把一切仇敌,都放在他的脚下。
15:25 저가 모든 원수를 그 발 아래 둘 때까지 불가불 왕 노릇 하시리니

15:26 儘末了所毀滅的仇敵、就是死。
15:26 尽末了所毁灭的仇敌,就是死。
15:26 맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라

15:27 因為經上說、『 神叫萬物都服在他的腳下。』既說萬物都服了他、明顯那叫萬物服他的不在其內了。
15:27 因为经上说,神叫万物都服在他的脚下。既说万物都服了他,明显那叫万物服他的不在其内了。
15:27 만물을 저의 발 아래 두셨다 하셨으니 만물을 아래 둔다 말씀하실 때에 만물을 저의 아래 두신 이가 그 중에 들지 아니한 것이 분명하도다

15:28 萬物既服了他、那時、子也要自己服那叫萬物服他的、叫 神在萬物之上、為萬物之主。
15:28 万物既服了他,那时,子也要自己服那叫万物服他的,叫神在万物之上,为万物之主。
15:28 만물을 저에게 복종하게 하신 때에는 아들 자신도 그 때에 만물을 자기에게 복종케 하신 이에게 복종케 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라

15:29 不然、那些為死人受洗的、將來怎樣呢.若死人總不復活、因何為他們受洗呢.
15:29 不然那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?
15:29 ○ 만일 죽은 자들이 도무지 다시 살지 못하면 죽은 자들을 위하여 세례 받는 자들이 무엇을 하겠느냐 어찌하여 저희를 위하여 세례를 받느뇨

15:30 我們又因何時刻冒險呢。
15:30 我们又因何时刻冒险呢?
15:30 또 어찌하여 우리가 때마다 위험을 무릅쓰리요

15:31 弟兄們、我在我主基督耶穌裡、指著你們所誇的口、極力的說、我是天天冒死。
15:31 弟兄们,我在我主基督耶稣里,指着你们所夸的口,极力地说,我是天天冒死。
15:31 형제들아 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진 바 너희에게 대한 나의 자랑을 두고 단언하노니 나는 날마다 죽노라

15:32 我若當日像尋常人、在以弗所同野獸戰鬥、那於我有甚麼益處呢.若死人不復活、我們就喫喫喝喝罷.因為明天要死了。
15:32 我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧。因为明天要死了。
15:32 내가 범인처럼 에베소에서 맹수로 더불어 싸웠으면 내게 무슨 유익이 있느뇨 죽은 자가 다시 살지 못할 것이면 내일 죽을 터이니 먹고 마시자 하리라

15:33 你們不要自欺.濫交是敗壞善行。
15:33 你们不要自欺。滥交是败坏善行。
15:33 속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니

15:34 你們要醒悟為善、不要犯罪.因為有人不認識 神.我說這話、是要叫你們羞愧。
15:34 你们要醒悟为善,不要犯罪。因为有人不认识神。我说这话,是要叫你们羞愧。
15:34 깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라 하나님을 알지 못하는 자가 있기로 내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라

15:35 或有人問、死人怎樣復活.帶著甚麼身體來呢。
15:35 或有人问,死人怎样复活。带着什么身体来呢?
15:35 ○ 누가 묻기를 죽은 자들이 어떻게 다시 살며 어떠한 몸으로 오느냐 하리니

15:36 無知的人哪、你所種的、若不死就不能生。
15:36 无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。
15:36 어리석은 자여 너의 뿌리는 씨가 죽지 않으면 살아나지 못하겠고

15:37 並且你所種的、不是那將來的形體、不過是子粒、即如麥子、或是別樣的穀.
15:37 并且你所种的,不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
15:37 또 너의 뿌리는 것은 장래 형체를 뿌리는 것이 아니요 다만 밀이나 다른 것의 알갱이 뿐이로되

15:38 但 神隨自己的意思、給他一個形體、並叫各等子粒、各有自己的形體。
15:38 但神随自己的意思,给它一个形体,并叫各等子粒,各有自己的形体。
15:38 하나님이 그 뜻대로 저에게 형체를 주시되 각 종자에게 그 형체를 주시느니라

15:39 凡肉體各有不同.人是一樣、獸又是一樣、鳥又是一樣、魚又是一樣。
15:39 凡肉体各有不同。人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。
15:39 육체는 다 같은 육체가 아니니 하나는 사람의 육체요 하나는 짐승의 육체요 하나는 새의 육체요 하나는 물고기의 육체라

15:40 有天上的形體、也有地上的形體.但天上形體的榮光是一樣、地上形體的榮光又是一樣。
15:40 有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。
15:40 하늘에 속한 형체도 있고 땅에 속한 형체도 있으나 하늘에 속한 자의 영광이 따로 있고 땅에 속한 자의 영광이 따로 있으니

15:41 日有日的榮光、月有月的榮光、星有星的榮光.這星和那星的榮光、也有分別。
15:41 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。
15:41 해의 영광도 다르며 달의 영광도 다르며 별의 영광도 다른데 별과 별의 영광이 다르도다

15:42 死人復活也是這樣.所種的是必朽壞的、復活的是不朽壞的.
15:42 死人复活也是这样。所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的。
15:42 죽은 자의 부활도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며

15:43 所種的是羞辱的、復活的是榮耀的.所種的是軟弱的、復活的是強壯的.
15:43 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的。所种的是软弱的,复活的是强壮的。
15:43 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살며

15:44 所種的是血氣的身體、復活的是靈性的身體.若有血氣的身體、也必有靈性的身體。
15:44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。
15:44 육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 사나니 육의 몸이 있은즉 또 신령한 몸이 있느니라

15:45 經上也是這樣記著說、『首先的人亞當、成了有靈的活人。』〔靈或作血氣〕末後的亞當、成了叫人活的靈。
15:45 经上也是这样记着说,首先的人亚当,成了有灵的活人。(灵或作血气)末后的亚当,成了叫人活的灵。
15:45 기록된 바 첫 사람 아담은 산 영이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니

15:46 但屬靈的不在先、屬血氣的在先.以後纔有屬靈的。
15:46 但属灵的不在先,属血气的在先。以后才有属灵的。
15:46 그러나 먼저는 신령한 자가 아니요 육 있는 자요 그 다음에 신령한 자니라

15:47 頭一個人是出於地、乃屬土.第二個人是出於天。
15:47 头一个人是出于地,乃属土。第二个人是出于天。
15:47 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라

15:48 那屬土的怎樣、凡屬土的也就怎樣.屬天的怎樣、凡屬天的也就怎樣。
15:48 那属土的怎样,凡属土的也就怎样。属天的怎样,凡属天的也就怎样。
15:48 무릇 흙에 속한 자는 저 흙에 속한 자들과 같고 무릇 하늘에 속한 자는 저 하늘에 속한 자들과 같으니

15:49 我們既有屬土的形狀、將來也必有屬天的形狀。
15:49 我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。
15:49 우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은 것 같이 또한 하늘에 속한 자의 형상을 입으리라

15:50 弟兄們、我告訴你們說、血肉之體、不能承受 神的國.必朽壞的、不能承受不朽壞的。
15:50 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体,不能承受神的国。必朽坏的,不能承受不朽坏的。
15:50 ○ 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업으로 받지 못하느니라

15:51 我如今把一件奧秘的事告訴你們.我們不是都要睡覺、乃是都要改變、
15:51 我如今把一件奥秘的事告诉你们。我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
15:51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화하리니

15:52 就在一霎時、眨眼之間、號筒末次吹響的時候.因號筒要響、死人要復活成為不朽壞的、我們也要改變。
15:52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
15:52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라

15:53 這必朽壞的、總要變成不朽壞的.〔變成原文作穿下同〕這必死的、總要變成不死的。
15:53 这必朽坏的,总要变成不朽坏的。(变成原文作穿下同)这必死的,总要变成不死的。
15:53 이 썩을 것이 불가불 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다

15:54 這必朽壞的、既變成不朽壞的.這必死的、既變成不死的.那時經上所記、死被得勝吞滅的話就應驗了。
15:54 这必朽坏的既变成不朽坏的。这必死的既变成不死的。那时经上所记,死被得胜吞灭的话就应验了。
15:54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라

15:55 死阿、你得勝的權勢在那裡.死阿、你的毒鉤在那裡.
15:55 死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?
15:55 사망아 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐

15:56 死的毒鉤就是罪.罪的權勢就是律法。
15:56 死的毒钩就是罪。罪的权势就是律法。
15:56 사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라

15:57 感謝 神、使我們藉著我們的主耶穌基督得勝。
15:57 感谢神,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。
15:57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 이김을 주시는 하나님께 감사하노니

15:58 所以我親愛的弟兄們、你們務要堅固不可搖動、常常竭力多作主工、因為知道你們的勞苦、在主裡面不是徒然的。
15:58 所以我亲爱的弟兄们,你们务要坚固不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
15:58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견고하며 흔들리지 말며 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 앎이니라

 고린도전서 16장 /

16:1 論到為聖徒捐錢、我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會、你們也當怎樣行。
16:1 论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。
16:1 성도를 위하는 연보에 대하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한 것 같이 너희도 그렇게 하라

16:2 每逢七日的第一日、各人要照自己的進項抽出來留著.免得我來的時候現湊。
16:2 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着。免得我来的时候现凑。
16:2 매주일 첫날에 너희 각 사람이 이를 얻은 대로 저축하여 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라

16:3 及至我來到了、你們寫信舉薦誰、我就打發他們、把你們的捐資送到耶路撒冷去.
16:3 及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。
16:3 내가 이를 때에 너희의 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니

16:4 若我也該去、他們可以和我同去。
16:4 若我也该去,他们可以和我同去。
16:4 만일 나도 가는 것이 합당하면 저희가 나와 함께 가리라

16:5 我要從馬其頓經過.既經過了、就要到你們那裡去.
16:5 我要从马其顿经过。既经过了,就要到你们那里去。
16:5 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 나아가서

16:6 或者和你們同住幾時、或者也過冬.無論我往那裡去、你們就可以給我送行。
16:6 或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往哪里去,你们就可以给我送行。
16:6 혹 너희와 함께 머물며 과동할 듯도 하니 이는 너희가 나를 나의 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라

16:7 我如今不願意路過見你們.主若許我、我就指望和你們同住幾時。
16:7 我如今不愿意路过见你们。主若许我,我就指望和你们同住几时。
16:7 이제는 지나는 길에 너희 보기를 원치 아니하노니 이는 주께서 만일 허락하시면 얼마 동안 너희와 함께 유하기를 바람이라

16:8 但我要仍舊住在以弗所、直等到五旬節.
16:8 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节。
16:8 내가 오순절까지 에베소에 유하려 함은

16:9 因為有寬大又有功效的門、為我開了、並且反對的人也多。
16:9 因为有宽大又有功效的门,为我开了,并且反对的人也多。
16:9 내게 광대하고 공효를 이루는 문이 열리고 대적하는 자가 많음이니라

16:10 若是提摩太來到、你們要留心、叫他在你們那裡無所懼怕.因為他勞力作主的工、像我一樣.
16:10 若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕。因为他劳力作主的工,像我一样。
16:10 ○ 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 저로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 저도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이니라

16:11 所以無論誰、都不可藐視他.只要送他平安前行、叫他到我這裡來.因我指望他和弟兄們同來。
16:11 所以无论谁,都不可藐视他。只要送他平安前行,叫他到我这里来。因我指望他和弟兄们同来。
16:11 그러므로 누구든지 저를 멸시하지 말고 평안히 보내어 내게로 오게 하라 나는 저가 형제들과 함께 오기를 기다리노라

16:12 至於兄弟亞波羅、我再三的勸他、同弟兄們到你們那裡去.但這時他決不願意去.幾時有了機會他必去。
16:12 至于兄弟亚波罗,我再三地劝他,同弟兄们到你们那里去。但这时他决不愿意去。几时有了机会他必去。
16:12 형제 아볼로에 대하여는 저더러 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하되 지금은 갈 뜻이 일절 없으나 기회가 있으면 가리라

16:13 你們務要儆醒、在真道上站立得穩、要作大丈夫、要剛強。
16:13 你们务要儆醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。
16:13 깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하여라

16:14 凡你們所作的、都要憑愛心而作。
16:14 凡你们所作的,都要凭爱心而作。
16:14 너희 모든 일을 사랑으로 행하라

16:15 弟兄們、你們曉得司提反一家、是亞該亞初結的果子.並且他們專以服事聖徒為念.
16:15 弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子。并且他们专以服事圣徒为念。
16:15 ○ 형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니

16:16 我勸你們順服這樣的人、並一切同工同勞的人。
16:16 我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。
16:16 이같은 자들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 자에게 복종하라

16:17 司提反、和福徒拿都、並亞該古、到這裡來、我很喜歡.因為你們待我有不及之處、他們補上了。
16:17 司提反,和福徒拿都,并亚该古,到这里来,我很喜欢。因为你们待我有不及之处,他们补上了。
16:17 내가 스데바나와 브드나도와 아가이고의 온 것을 기뻐하노니 저희가 너희의 부족한 것을 보충하였음이니라

16:18 他們叫我和你們心裡都快活.這樣的人、你們務要敬重。
16:18 他们叫我和你们心里都快活。这样的人,你们务要敬重。
16:18 저희가 나와 너희 마음을 시원케 하였으니 그러므로 너희는 이런 자들을 알아 주라

16:19 亞西亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉、並在他們家裡的教會、因主多多的問你們安。
16:19 亚西亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉,并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。
16:19 아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 및 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고

16:20 眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安、彼此務要聖潔。
16:20 众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。
16:20 모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라

16:21 我保羅親筆問安。
16:21 我保罗亲笔问安。
16:21 ○ 나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니

16:22 若有人不愛主、這人可詛可咒。主必要來。
16:22 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来。
16:22 만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하거든 저주를 받을지어다 주께서 임하시느니라

16:23 願主耶穌基督的恩、常與你們眾人同在。
16:23 愿主耶稣基督的恩,常与你们众人同在。
16:23 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고

16:24 我在基督耶穌裡的愛、與你們眾人同在。阿們。
16:24 我在基督耶稣里的爱与你们众人同在。阿们。
16:24 나의 사랑이 그리스도 예수의 안에서 너희 무리와 함께 할지어다