聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 민수기 27장 /

27:1 屬約瑟的兒子瑪拿西的各族、有瑪拿西的玄孫、瑪吉的曾孫、基列的孫子、希弗的兒子西羅非哈的女兒、名叫瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。他們前來、
27:1 属约瑟的儿子玛拿西的各族,有玛拿西的玄孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈的女儿,名叫玛拉,挪阿,曷拉,密迦,得撒。她们前来,
27:1 요셉의 아들 므낫세 가족에 므낫세의 현손 마길의 증손 길르앗의 손자 헤벨의 아들 슬로브핫의 딸들이 나아 왔으니 그 딸들의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사라

27:2 站在會幕門口、在摩西和祭司以利亞撒、並眾首領、與全會眾面前、說、
27:2 站在会幕门口,在摩西和祭司以利亚撒,并众首领与全会众面前,说,
27:2 그들이 회막문에서 모세와 제사장 엘르아살과 족장들과 온 회중 앞에 서서 가로되

27:3 我們的父親死在曠野、他不與可拉同黨聚集攻擊耶和華、是在自己罪中死的、他也沒有兒子。
27:3 我们的父亲死在旷野。他不与可拉同党聚集攻击耶和华,是在自己罪中死的。他也没有儿子。
27:3 우리 아버지가 광야에서 죽었으나 여호와를 거스려 모인 고라의 무리에 들지 아니하고 자기 죄에 죽었고 아들이 없나이다

27:4 為甚麼因我們的父親沒有兒子、就把他的名從他族中除掉呢.求你們在我們父親的弟兄中分給我們產業。
27:4 为什么因我们的父亲没有儿子就把他的名从他族中除掉呢?求你们在我们父亲的弟兄中分给我们产业。
27:4 어찌하여 아들이 없다고 우리 아버지의 이름이 그 가족 중에서 삭제되리이까 우리 아버지의 형제 중에서 우리에게 기업을 주소서 하매

27:5 於是摩西將他們的案件、呈到耶和華面前。
27:5 于是,摩西将她们的案件呈到耶和华面前。
27:5 모세가 그 사연을 여호와께 품하니라

27:6 耶和華曉諭摩西說、
27:6 耶和华晓谕摩西说,
27:6 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

27:7 西羅非哈的女兒說的有理。你定要在他們父親的弟兄中、把地分給他們為業.要將他們父親的產業歸給他們。
27:7 西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的弟兄中,把地分给她们为业。要将她们父亲的产业归给她们。
27:7 슬로브핫 딸들의 말이 옳으니 너는 반드시 그들의 아비의 형제 중에서 그들에게 기업을 주어 얻게 하되 그 아비의 기업으로 그들에게 돌릴지니라

27:8 你也要曉諭以色列人說、人若死了沒有兒子、就要把他的產業歸給他的女兒。
27:8 你也要晓谕以色列人说,人若死了没有儿子,就要把他的产业归给他的女儿。
27:8 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 사람이 죽고 아들이 없거든 그 기업을 그 딸에게 돌릴 것이요

27:9 他若沒有女兒、就要把他的產業給他的弟兄。
27:9 他若没有女儿,就要把他的产业给他的弟兄。
27:9 딸도 없거든 그 기업을 그 형제에게 줄 것이요

27:10 他若沒有弟兄、就要把他的產業給他父親的弟兄。
27:10 他若没有弟兄,就要把他的产业给他父亲的弟兄。
27:10 형제도 없거든 그 기업을 그 아비의 형제에게 줄 것이요

27:11 他父親若沒有弟兄、就要把他的產業給他族中最近的親屬、他便要得為業.這要作以色列人的律例、典章、是照耶和華吩咐摩西的。
27:11 他父亲若没有弟兄,就要把他的产业给他族中最近的亲属,他便要得为业。这要作以色列人的律例典章,是照耶和华吩咐摩西的。
27:11 그 아비의 형제도 없거든 그 기업을 가장 가까운 친족에게 주어 얻게 할지니라 하고 나 여호와가 너 모세에게 명한 대로 이스라엘 자손에게 판결의 율례가 되게 할지니라

27:12 耶和華對摩西說、你上這亞巴琳山、觀看我所賜給以色列人的地。
27:12 耶和华对摩西说,你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地。
27:12 ○ 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이 아바림 산에 올라가서 내가 이스라엘 자손에게 준 땅을 바라보라

27:13 看了以後、你也必歸到你列祖〔原文作本民〕那裡、像你哥哥亞倫一樣.
27:13 看了以后,你也必归到你列祖(原文作本民)那里,象你哥哥亚伦一样。
27:13 본 후에는 네 형 아론의 돌아간 것 같이 너도 조상에게로 돌아가리니

27:14 因為你們在尋的曠野、當會眾爭鬧的時候、違背了我的命、沒有在湧水之地會眾眼前尊我為聖。(這水、就是尋的曠野加低斯米利巴水。)
27:14 因为你们在寻的旷野,当会众争闹的时候,违背了我的命,没有在涌水之地,会众眼前尊我为圣。(这水就是寻的旷野加低斯米利巴水。)
27:14 이는 신 광야에서 회중이 분쟁할제 너희가 내 명을 거역하고 그 물가에서 나의 거룩함을 그들의 목전에 나타내지 아니하였음이니라 이 물은 신 광야 가데스의 므리바 물이니라

27:15 摩西對耶和華說、
27:15 摩西对耶和华说,
27:15 모세가 여호와께 여짜와 가로되

27:16 願耶和華萬人之靈的 神、立一個人治理會眾。
27:16 愿耶和华万人之灵的神,立一个人治理会众,
27:16 여호와 모든 육체의 생명의 하나님이시여 원컨대 한 사람을 이 회중 위에 세워서

27:17 可以在他們面前出入、也可以引導他們、免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊群一般。
27:17 可以在他们面前出入,也可以引导他们,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。
27:17 그로 그들 앞에 출입하며 그들을 인도하여 출입하게 하사 여호와의 회중으로 목자 없는 양과 같이 되지 않게 하옵소서

27:18 耶和華對摩西說、嫩的兒子約書亞、是心中有聖靈的、你將他領來按手在他頭上.
27:18 耶和华对摩西说,嫩的儿子约书亚,是心中有圣灵的,你将他领来按手在他头上,
27:18 여호와께서 모세에게 이르시되 눈의 아들 여호수아는 신에 감동된 자니 너는 데려다가 그에게 안수하고

27:19 使他站在祭司以利亞撒、和全會眾面前、囑咐他。
27:19 使他站在祭司以利亚撒和全会众面前,嘱咐他,
27:19 그를 제사장 엘르아살과 온 회중 앞에 세우고 그들의 목전에서 그에게 위탁하여

27:20 又將你的尊榮給他幾分、使以色列全會眾都聽從他。
27:20 又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听从他。
27:20 네 존귀를 그에게 돌려 이스라엘 자손의 온 회중으로 그에게 복종하게 하라

27:21 他要站在祭司以利亞撒面前、以利亞撒要憑烏陵的判斷、在耶和華面前為他求問.他和以色列全會眾都要遵以利亞撒的命出入。
27:21 他要站在祭司以利亚撒面前。以利亚撒要凭乌陵的判断,在耶和华面前为他求问。他和以色列全会众都要遵以利亚撒的命出入。
27:21 그는 제사장 엘르아살 앞에 설 것이요 엘르아살은 그를 위하여 우림의 판결법으로 여호와 앞에 물을 것이며 그와 온 이스라엘 자손 곧 온 회중은 엘르아살의 말을 좇아 나가며 들어올 것이니라

27:22 於是摩西照耶和華所吩咐的、將約書亞領來、使他站在祭司以利亞撒和全會眾面前、
27:22 于是摩西照耶和华所吩咐的将约书亚领来,使他站在祭司以利亚撒和全会众面前。
27:22 모세가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 하여 여호수아를 데려다가 제사장 엘르아살과 온 회중 앞에 세우고

27:23 按手在他頭上、囑咐他、是照耶和華藉摩西所說的話。
27:23 按手在他头上,嘱咐他,是照耶和华借摩西所说的话。
27:23 그에게 안수하여 위탁하되 여호와께서 자기에게 명하신 대로 하였더라

 민수기 28장 /

28:1 耶和華曉諭摩西說、
28:1 耶和华晓谕摩西说,
28:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

28:2 你要吩咐以色列人說、獻給我的供物、就是獻給我作馨香火祭的食物、你們要按日期獻給我。
28:2 你要吩咐以色列人说,献给我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,你们要按日期献给我。
28:2 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 나의 예물, 나의 식물되는 화제, 나의 향기로운 것은 너희가 그 정한 시기에 삼가 내게 드릴지니라

28:3 又要對他們說、你們要獻給耶和華的火祭、就是沒有殘疾一歲的公羊羔、每日兩隻、作為常獻的燔祭。
28:3 又要对他们说,你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾,一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。
28:3 또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 화제는 이러하니 일 년 되고 흠 없는 수양을 매일 둘씩 상번제로 드리되

28:4 早晨要獻一隻、黃昏的時候要獻一隻。
28:4 早晨要献一只,黄昏的时候要献一只。
28:4 한 어린 양은 아침에 드리고 한 어린 양은 해 질 때에 드릴 것이요

28:5 又用細麵伊法十分之一、並搗成的油一欣四分之一、調和作為素祭。
28:5 又用细面伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。
28:5 또 고운 가루 에바 십분지 일에 빻아낸 기름 힌 사분지 일을 섞어서 소제로 드릴 것이니

28:6 這是西乃山所命定為常獻的燔祭、是獻給耶和華為馨香的火祭。
28:6 这是西乃山所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
28:6 이는 시내 산에서 정한 상번제로서 여호와께 드리는 향기로운 화제며

28:7 為這一隻羊羔要同獻奠祭的酒、一欣四分之一.在聖所中、你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。
28:7 为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣四分之一。在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。
28:7 또 그 전제는 어린 양 하나에 힌 사분지 일을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 독주의 전제를 부어 드릴 것이며

28:8 晚上、你要獻那一隻羊羔、必照早晨的素祭、和同獻的奠祭獻上、作為馨香的火祭、獻給耶和華。
28:8 晚上,你要献那一只羊羔,必照早晨的素祭和同献的奠祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。
28:8 해 질 때에는 그 한 어린 양을 드리되 그 소제와 전제를 아침 것 같이 여호와께 향기로운 화제로 드릴 것이니라

28:9 當安息日、要獻兩隻沒有殘疾一歲的公羊羔、並用調油的細麵伊法十分之二為素祭、又將同獻的奠祭獻上。
28:9 当安息日,要献两只没有残疾,一岁的公羊羔,并用调油的细面伊法十分之二为素祭,又将同献的奠祭献上。
28:9 ○ 안식일에는 일 년 되고 흠 없는 수양 둘과 고운 가루 에바 십분지 이에 기름 섞은 소제와 그 전제를 드릴 것이니

28:10 這是每安息日獻的燔祭、那常獻的燔祭、和同獻的奠祭在外。
28:10 这是每安息日献的燔祭。那常献的燔祭和同献的奠祭在外。
28:10 이는 매 안식일의 번제라 상번제와 그 전제 외에니라

28:11 每月朔、你們要將兩隻公牛犢、一隻公綿羊、七隻沒有殘疾一歲的公羊羔、獻給耶和華為燔祭。
28:11 每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾,一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。
28:11 ○ 월삭에는 수송아지 둘과 수양 하나와 일 년 되고 흠 없는 수양 일곱으로 여호와께 번제를 드리되

28:12 每隻公牛、要用調油的細麵伊法十分之三、作為素祭、那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二、作為素祭。
28:12 每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭。那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭。
28:12 매 수송아지에는 고운 가루 에바 십분지 삼에 기름 섞은 소제와 수양 하나에는 고운 가루 에바 십분지 이에 기름 섞은 소제와

28:13 每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一、作為素祭、和馨香的燔祭.是獻給耶和華的火祭。
28:13 每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。
28:13 매 어린 양에는 고운 가루 에바 십분지 일에 기름 섞은 소제를 향기로운 번제로 여호와께 화제를 드릴 것이며

28:14 一隻公牛要奠酒半欣、一隻公羊要奠酒一欣三分之一、一隻羊羔也奠酒一欣四分之一.這是每月的燔祭、一年之中要月月如此。
28:14 一只公牛要奠酒半欣,一只公羊要奠酒一欣三分之一,一只羊羔也奠酒一欣四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
28:14 그 전제는 수송아지 하나에 포도주 반 힌이요 수양 하나에 삼분지 일 힌이요 어린 양 하나에 사분지 일 힌이니 이는 일 년 중 매 월삭의 번제며

28:15 又要將一隻公山羊為贖罪祭、獻給耶和華.要獻在常獻的燔祭、和同獻的奠祭以外。
28:15 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华。要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。
28:15 또 상번제와 그 전제 외에 수염소 하나를 속죄제로 여호와께 드릴 것이니라

28:16 正月十四日、是耶和華的逾越節。
28:16 正月十四日是耶和华的逾越节。
28:16 ○ 정월 십 사 일은 여호와의 유월절이며

28:17 這月十五日是節期、要喫無酵餅七日。
28:17 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
28:17 또 그 달 십 오 일부터는 절일이니 칠 일 동안 무교병을 먹을 것이며

28:18 第一日當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。
28:18 第一日当有圣会。什么劳碌的工都不可作。
28:18 그 첫 날에는 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며

28:19 當將公牛犢兩隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻、都要沒有殘疾的、用火獻給耶和華為燔祭。
28:19 当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。
28:19 수송아지 둘과 수양 하나와 일 년 된 수양 일곱을 다 흠 없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며

28:20 同獻的素祭用調油的細麵、為一隻公牛要獻伊法十分之三.為一隻公羊要獻伊法十分之二。
28:20 同献的素祭用调油的细面。为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献伊法十分之二。
28:20 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이를 드리고

28:21 為那七隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一.
28:21 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
28:21 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며

28:22 並獻一隻公山羊作贖罪祭、為你們贖罪。
28:22 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
28:22 또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되

28:23 你們獻這些、要在早晨常獻的燔祭以外。
28:23 你们献这些,要在早晨常献的燔祭以外。
28:23 아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라

28:24 一連七日、每日要照這例、把馨香火祭的食物獻給耶和華、是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
28:24 一连七日,每日要照这例把馨香火祭的食物献给耶和华,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。
28:24 너희는 이 순서대로 칠 일 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 식물을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며

28:25 第七日當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。
28:25 第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。
28:25 제 칠 일에는 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이니라

28:26 七七節莊稼初熟、你們獻新素祭給耶和華的日子、當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作。
28:26 七七节庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会。什么劳碌的工都不可作。
28:26 ○ 칠칠절 처음 익은 열매 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며

28:27 只要將公牛犢兩隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻、作為馨香的燔祭、獻給耶和華。
28:27 只要将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。
28:27 수송아지 둘과 수양 하나와 일 년 된 수양 일곱으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며

28:28 同獻的素祭用調油的細麵、為每隻公牛要獻伊法十分之三.為一隻公羊要獻伊法十分之二.
28:28 同献的素祭用调油的细面。为每只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献伊法十分之二。
28:28 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 매 수송아지에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이요

28:29 為那七隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一.
28:29 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
28:29 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며

28:30 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
28:30 并献一只公山羊为你们赎罪。
28:30 또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나를 드리되

28:31 這些、你們要獻在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外、都要沒有殘疾的。
28:31 这些,你们要献在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外,都要没有残疾的。
28:31 너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라

 민수기 29장 /

29:1 七月初一日、你們當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作、是你們當守為吹角的日子。
29:1 七月初一日,你们当有圣会。什么劳碌的工都不可作,是你们当守为吹角的日子。
29:1 칠 월에 이르러는 그 달 초일 일에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라

29:2 你們要將公牛犢一隻、公綿羊一隻、沒有殘疾一歲的公羊羔七隻、作為馨香的燔祭、獻給耶和華。
29:2 你们要将公牛犊一只,公绵羊一只,没有残疾,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。
29:2 너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 되고 흠 없는 수양 일곱을 여호와께 향기로운 번제로 드릴 것이며

29:3 同獻的素祭用調油的細麵、為一隻公牛要獻伊法十分之三.為一隻公羊要獻伊法十分之二、
29:3 同献的素祭用调油的细面。为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献伊法十分之二。
29:3 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지에는 에바 십분지 삼이요 수양에는 에바 십분지 이요

29:4 為那七隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一。
29:4 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
29:4 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며

29:5 又獻一隻公山羊作贖罪祭、為你們贖罪。
29:5 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
29:5 또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되

29:6 這些是在月朔的燔祭、和同獻的素祭、並常獻的燔祭、與同獻的素祭、以及照例同獻的奠祭以外.都作為馨香的火祭獻給耶和華。
29:6 这些是在月朔的燔祭和同献的素祭,并常献的燔祭与同献的素祭,以及照例同献的奠祭以外,都作为馨香的火祭献给耶和华。
29:6 월삭의 번제와 그 소제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 그 규례를 따라 향기로운 화제로 여호와께 드릴 것이니라

29:7 七月初十日、你們當有聖會、要刻苦己心、甚麼工都不可作。
29:7 七月初十日,你们当有圣会。要刻苦己心,什么工都不可作。
29:7 ○ 칠 월 십 일에는 너희가 성회로 모일 것이요 마음을 괴롭게 하고 아무 노동도 하지 말 것이며

29:8 只要將公牛犢一隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻、都要沒有殘疾的、作為馨香的燔祭獻給耶和華。
29:8 只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,作为馨香的燔祭献给耶和华。
29:8 너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 수양 일곱을 다 흠 없는 것으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며

29:9 同獻的素祭用調油的細麵、為一隻公牛要獻伊法十分之三、為一隻公羊要獻伊法十分之二.
29:9 同献的素祭用调油的细面,为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献伊法十分之二。
29:9 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이요

29:10 為那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一。
29:10 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
29:10 어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며

29:11 又獻一隻公山羊為贖罪祭、這是在贖罪祭、和常獻的燔祭、與同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
29:11 又献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:11 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴 것이니 이는 속죄제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:12 七月十五日、你們當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作、要向耶和華守節七日。
29:12 七月十五日,你们当有圣会。什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七日。
29:12 ○ 칠 월 십 오 일에는 너희가 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며 칠 일 동안 여호와 앞에 절기를 지킬 것이라

29:13 又要將公牛犢十三隻、公綿羊兩隻、一歲的公羊羔十四隻、都要沒有殘疾的、用火獻給耶和華為馨香的燔祭。
29:13 又要将公牛犊十三只,公绵羊两只,一岁的公羊羔十四只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为馨香的燔祭。
29:13 너희 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 열 셋과 수양 둘과 일 년 된 수양 열 넷을 다 흠 없는 것으로 드릴 것이며

29:14 同獻的素祭用調油的細麵、為那十三隻公牛每隻要獻伊法十分之三.為那兩隻公羊、每隻要獻伊法十分之二.
29:14 同献的素祭用调油的细面。为那十三只公牛,每只要献伊法十分之三。为那两只公羊,每只要献伊法十分之二。
29:14 그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 수송아지 열 셋에는 각기 에바 십분지 삼이요 수양 둘에는 각기 에바 십분지 이요

29:15 為那十四隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一.
29:15 为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一。
29:15 어린 양 열 넷에는 각기 에바 십분지 일을 드릴 것이며

29:16 並獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
29:16 并献一只公山羊为赎罪祭,这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:16 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:17 第二日要獻公牛犢十二隻、公綿羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻。
29:17 第二日要献公牛犊十二只,公绵羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
29:17 ○ 둘째 날에는 수송아지 열 둘과 수양 둘과 일 년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며

29:18 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例、獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
29:18 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
29:18 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며

29:19 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
29:19 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:19 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:20 第三日要獻公牛十一隻、公羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻。
29:20 第三日要献公牛十一只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
29:20 ○ 세째 날에는 수송아지 열 하나와 수양 둘과 일 년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며

29:21 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
29:21 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
29:21 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며

29:22 又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
29:22 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:22 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:23 第四日要獻公牛十隻、公羊兩隻、沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻.
29:23 第四日要献公牛十只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
29:23 ○ 네째 날에는 수송아지 열과 수양 둘과 일 년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며

29:24 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例、獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
29:24 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
29:24 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며

29:25 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
29:25 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:25 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:26 第五日要獻公牛九隻、公羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻。
29:26 第五日要献公牛九只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
29:26 ○ 다섯째 날에는 수송아지 아홉과 수양 둘과 일 년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며

29:27 並為公牛、公羊和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
29:27 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
29:27 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며

29:28 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
29:28 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:28 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:29 第六日要獻公牛八隻、公羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻.
29:29 第六日要献公牛八只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
29:29 ○ 여섯째 날에는 수송아지 여덟과 수양 둘과 일 년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며

29:30 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
29:30 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
29:30 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며

29:31 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
29:31 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:31 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:32 第七日要獻公牛七隻、公羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻.
29:32 第七日要献公牛七只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
29:32 ○ 일곱째 날에는 수송아지 일곱과 수양 둘과 일 년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며

29:33 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
29:33 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
29:33 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며

29:34 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
29:34 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:34 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:35 第八日你們當有嚴肅會、甚麼勞碌的工都不可作。
29:35 第八日你们当有严肃会。什么劳碌的工都不可作。
29:35 ○ 여덟째 날에는 거룩한 대회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며

29:36 只要將公牛一隻、公羊一隻、沒有殘疾一歲的公羊羔七隻、作火祭、獻給耶和華為馨香的燔祭.
29:36 只要将公牛一只,公羊一只,没有残疾,一岁的公羊羔七只作火祭,献给耶和华为馨香的燔祭。
29:36 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 되고 흠 없는 수양 일곱을 드릴 것이며

29:37 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
29:37 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
29:37 그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며

29:38 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭並、同獻的奠祭以外。
29:38 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
29:38 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라

29:39 這些祭要在你們的節期獻給耶和華、都在所許的願、並甘心所獻的以外、作為你們的燔祭、素祭、奠祭、和平安祭。
29:39 这些祭要在你们的节期献给耶和华,都在所许的愿并甘心所献的以外,作为你们的燔祭,素祭,奠祭,和平安祭。
29:39 ○ 너희가 이 절기를 당하거든 여호와께 이같이 드릴지니 이는 너희 서원제나 낙헌제 외에 번제, 소제, 전제, 화목제를 드릴 것이니라

29:40 於是、摩西照耶和華所吩咐他的一切話、告訴以色列人。
29:40 于是,摩西照耶和华所吩咐他的一切话告诉以色列人。
29:40 모세가 여호와께서 자기로 명하신 모든 일을 이스라엘 자손에게 고하니라

 민수기 30장 /

30:1 摩西曉諭以色列各支派的首領、說、耶和華所吩咐的乃是這樣。
30:1 摩西晓谕以色列各支派的首领说,耶和华所吩咐的乃是这样,
30:1 모세가 이스라엘 자손 지파의 두령들에게 일러 가로되 여호와의 명령이 이러하니라

30:2 人若向耶和華許願、或起誓、要約束自己、就不可食言、必要按口中所出的一切話行。
30:2 人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。
30:2 사람이 여호와께 서원하였거나 마음을 제어하기로 서약하였거든 파약하지 말고 그 입에서 나온 대로 다 행할 것이니라

30:3 女子年幼還在父家的時候、若向耶和華許願要約束自己.
30:3 女子年幼,还在父家的时候,若向耶和华许愿,要约束自己,
30:3 또 여자가 만일 어려서 그 아비 집에 있을 때에 여호와께 서원한 일이나 스스로 제어하려 한 일이 있다 하자

30:4 他父親也聽見他所許的願、並約束自己的話、卻向他默默不言、他所許的願、並約束自己的話、就都要為定。
30:4 她父亲也听见她所许的愿并约束自己的话,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
30:4 그 아비가 그의 서원이나 그 마음을 제어하려는 서약을 듣고도 그에게 아무 말이 없으면 그 모든 서원을 행할 것이요 그 마음을 제어하려는 서약을 지킬 것이니라

30:5 但他父親聽見的日子、若不應承、他所許的願、和約束自己的話、就都不得為定.耶和華也必赦免他、因為他父親不應承。
30:5 但她父亲听见的日子若不应承她所许的愿和约束自己的话,就都不得为定。耶和华也必赦免她,因为她父亲不应承。
30:5 그러나 그 아비가 그것을 듣는 날에 허락지 아니하면 그 서원과 마음을 제어하려던 서약이 이루지 못할 것이니 그 아비가 허락지 아니하였은즉 여호와께서 사하시리라

30:6 他若出了嫁、有願在身、或是口中出了約束自己的冒失話.
30:6 她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话,
30:6 ○ 또 혹시 남편을 맞을 때에 서원이나 마음을 제어하려는 서약을 경솔히 그 입에서 발하였다 하자

30:7 他丈夫聽見的日子、卻向他默默不言、他所許的願、並約束自己的話、就都要為定。
30:7 她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
30:7 그 남편이 그것을 듣고 그 듣는 날에 그에게 아무 말이 없으면 그 서원을 행할 것이요 그 마음을 제어하려는 서약을 지킬 것이니라

30:8 但他丈夫聽見的日子、若不應承、就算廢了他所許的願和他出口約束自己的冒失話、耶和華也必赦免他。
30:8 但她丈夫听见的日子,若不应承,就算废了她所许的愿和她出口约束自己的冒失话。耶和华也必赦免她。
30:8 그러나 그 남편이 그것을 듣는 날에 허락지 아니하면 그 서원과 마음을 제어하려고 경솔히 입술에서 발한 서약이 무효 될 것이니 여호와께서 그 여자를 사하시리라

30:9 寡婦、或是被休的婦人所許的願、就是他約束自己的話、都要為定。
30:9 寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。
30:9 ○ 과부나 이혼 당한 여자의 서원이나 무릇 그 마음을 제어하려는 서약은 지킬 것이니라

30:10 他若在丈夫家裡許了願或起了誓、約束自己.
30:10 她若在丈夫家里许了愿或起了誓,约束自己,
30:10 부녀가 혹시 그 남편의 집에 있어 서원을 하였다든지 마음을 제어하려고 서약을 하였다 하자

30:11 丈夫聽見卻向他默默不言、也沒有不應承、他所許的願、並約束自己的話、就都要為定。
30:11 丈夫听见,却向她默默不言,也没有不应承,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
30:11 그 남편이 그것을 듣고도 아무 말이 없고 금함이 없으면 그 서원은 무릇 행할 것이요 그 마음을 제어하려는 서약은 무릇 지킬 것이니라

30:12 丈夫聽見的日子、若把這兩樣全廢了、婦人口中所許的願、或是約束自己的話、就都不得為定、因他丈夫已經把這兩樣廢了.耶和華也必赦免他。
30:12 丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定,因她丈夫已经把这两样废了。耶和华也必赦免她。
30:12 그러나 그 남편이 그것을 듣는 날에 무효케 하면 그 서원과 마음을 제어하려던 일에 대하여 입술에서 낸 것을 무엇이든지 이루지 못하나니 그 남편이 그것을 무효케 하였은즉 여호와께서 그 부녀를 사하시느니라

30:13 凡他所許的願、和刻苦約束自己所起的誓、他丈夫可以堅定、也可以廢去。
30:13 凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。
30:13 ○ 무릇 서원과 무릇 마음을 괴롭게 하려는 서약은 그 남편이 그것을 지키게도 할 수 있고 무효케도 할 수 있나니

30:14 倘若他丈夫天天向他默默不言、就算是堅定他所許的願、和約束自己的話、因丈夫聽見的日子向他默默不言、就使這兩樣堅定。
30:14 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是坚定她所许的愿和约束自己的话。因丈夫听见的日子向她默默不言,就使这两样坚定。
30:14 그 남편이 일향 말이 없으면 아내의 서원과 스스로 제어하려는 일을 지키게 하는 것이니 이는 그가 그것을 들을 때에 그 아내에게 아무 말도 아니하였으므로 지키게 됨이니라

30:15 但他丈夫聽見以後、若使這兩樣全廢了、就要擔當婦人的罪孽。
30:15 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。
30:15 그러나 그 남편이 들은 지 얼마 후에 그것을 무효케 하면 그가 아내의 죄를 담당할 것이니라

30:16 這是丈夫待妻子、父親待女兒、女兒年幼還在父家、耶和華所吩咐摩西的律例。
30:16 这是丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年幼,还在父家,耶和华所吩咐摩西的律例。
30:16 이는 여호와께서 모세에게 명하신 율례니 남편이 아내에게, 아비가 자기 집에 있는 유년 여자에게 대한 것이니라

 민수기 31장 /

31:1 耶和華吩咐摩西說、
31:1 耶和华吩咐摩西说,
31:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

31:2 你要在米甸人身上報以色列人的仇、後來要歸到你列祖〔原文作本民〕那裡。
31:2 你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖(原文作本民)那里。
31:2 이스라엘 자손의 원수를 미디안에게 갚으라 그 후에 네가 네 조상에게로 돌아가리라

31:3 摩西吩咐百姓說、要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸、好在米甸人身上為耶和華報仇。
31:3 摩西吩咐百姓说,要从你们中间叫人带兵器出去攻击米甸,好在米甸人身上为耶和华报仇。
31:3 모세가 백성에게 일러 가로되 너희 중에서 사람을 택하여 싸움에 나갈 준비를 시키고 미디안을 치러 보내어서 여호와의 원수를 미디안에게 갚되

31:4 從以色列眾支派中每支派要打發一千人去打仗。
31:4 从以色列众支派中,每支派要打发一千人去打仗。
31:4 이스라엘 모든 지파에 대하여 각 지파에서 일천 인씩을 싸움에 보낼지니라 하매

31:5 於是從以色列千萬人中、每支派交出一千人、共一萬二千人、帶著兵器預備打仗。
31:5 于是从以色列千万人中,每支派交出一千人,共一万二千人,带着兵器预备打仗。
31:5 매 지파에서 일천 인씩 이스라엘 천만인 중에서 일만 이천 인을 택하여 무장을 시킨지라

31:6 摩西就打發每支派的一千人去打仗、並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去、非尼哈手裡拿著聖所的器皿、和吹大聲的號筒。
31:6 摩西就打发每支派的一千人去打仗,并打发祭司以利亚撒的儿子非尼哈同去。非尼哈手里拿着圣所的器皿和吹大声的号筒。
31:6 모세가 매 지파에 일천 인씩 싸움에 보내되 제사장 엘르아살의 아들 비느하스에게 성소의 기구와 신호 나팔을 들려서 그들과 함께 싸움에 보내매

31:7 他們就照耶和華所吩咐摩西的、與米甸人打仗、殺了所有的男丁。
31:7 他们就照耶和华所吩咐摩西的,与米甸人打仗,杀了所有的男丁。
31:7 그들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 미디안을 쳐서 그 남자를 다 죽였고

31:8 在所殺的人中、殺了米甸的五王、就是以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。
31:8 在所杀的人中,杀了米甸的五王,就是以未,利金,苏珥,户珥,利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。
31:8 그 죽인 자 외에 미디안의 다섯 왕을 죽였으니 미디안의 왕들은 에위와 레겜과 수르와 후르와 레바이며 또 브올의 아들 발람을 칼로 죽였더라

31:9 以色列人擄了米甸人的婦女孩子、並將他們的牲畜、羊群、和所有的財物都奪了來、當作擄物。
31:9 以色列人掳了米甸人的妇女孩子,并将他们的牲畜,羊群,和所有的财物都夺了来,当作掳物,
31:9 이스라엘 자손이 미디안의 부녀들과 그 아이들을 사로잡고 그 가축과 양 떼와 재물을 다 탈취하고

31:10 又用火焚燒他們所住的城邑、和所有的營寨.
31:10 又用火焚烧他们所住的城邑和所有的营寨,
31:10 그 거처하는 성읍들과 촌락을 다 불사르고

31:11 把一切所奪的、所擄的、連人帶牲畜都帶了去.
31:11 把一切所夺的,所掳的,连人带牲畜都带了去,
31:11 탈취한 것, 노략한 것, 사람과 짐승을 다 취하니라

31:12 將所擄的人、所奪的牲畜、財物、都帶到摩押平原、在約但河邊與耶利哥相對的營盤、交給摩西、和祭司以利亞撒、並以色列的會眾。
31:12 将所掳的人,所夺的牲畜,财物,都带到摩押平原,在约旦河边与耶利哥相对的营盘,交给摩西和祭司以利亚撒,并以色列的会众。
31:12 그들이 사로잡은 자와 노략한 것과 탈취한 것을 가지고 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지의 진에 이르러 모세와 제사장 엘르아살과 이스라엘 자손의 회중에게로 나아오니라

31:13 摩西和祭司以利亞撒、並會眾一切的首領、都出到營外迎接他們。
31:13 摩西和祭司以利亚撒,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。
31:13 ○ 모세와 제사장 엘르아살과 회중의 족장들이 다 진 밖에 나가서 영접하다가

31:14 摩西向打仗回來的軍長、就是千夫長、百夫長、發怒。
31:14 摩西向打仗回来的军长,就是千夫长,百夫长,发怒,
31:14 모세가 군대의 장관 곧 싸움에서 돌아온 천부장들과 백부장들에게 노하니라

31:15 對他們說、你們要存留這一切婦女的活命麼.
31:15 对他们说,你们要存留这一切妇女的活命吗?
31:15 모세가 그들에게 이르되 너희가 여자들을 다 살려 두었느냐

31:16 這些婦女、因巴蘭的計謀、叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和華、以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。
31:16 这些妇女因巴兰的计谋,叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和华,以致耶和华的会众遭遇瘟疫。
31:16 보라 이들이 발람의 꾀를 좇아 이스라엘 자손으로 브올의 사건에 여호와 앞에 범죄케 하여 여호와의 회중에 염병이 일어나게 하였느니라

31:17 所以你們要把一切的男孩、和所有已嫁的女子、都殺了。
31:17 所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
31:17 그러므로 아이들 중에 남자는 다 죽이고 남자와 동침하여 사내를 안 여자는 다 죽이고

31:18 但女孩子中、凡沒有出嫁的、你們都可以存留他的活命。
31:18 但女孩子中,凡没有出嫁的,你们都可以存留她的活命。
31:18 남자와 동침하지 아니하여 사내를 알지 못하는 여자들은 다 너희를 위하여 살려둘 것이니라

31:19 你們要在營外駐紮七日、凡殺了人的、和一切摸了被殺的、並你們所擄來的人口、第三日、第七日、都要潔淨自己。
31:19 你们要在营外驻扎七日。凡杀了人的,和一切摸了被杀的,并你们所掳来的人口,第三日,第七日,都要洁净自己,
31:19 너희는 칠 일 동안 진 밖에 주둔하라 무릇 살인자나 죽임을 당한 시체를 만진 자나 제 삼 일과 제 칠 일에 몸을 깨끗케 하고 너희의 포로도 깨끗케 할 것이며

31:20 也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物、和各樣的木器、潔淨自己。
31:20 也要因一切的衣服,皮物,山羊毛织的物,和各样的木器,洁净自己。
31:20 무릇 의복과 무릇 가죽으로 만든 것과 무릇 염소털로 만든 것과 무릇 나무로 만든 것을 다 깨끗케 할지니라

31:21 祭司以利亞撒、對打仗回來的兵丁說、耶和華所吩咐摩西律法中的條例、乃是這樣.
31:21 祭司以利亚撒对打仗回来的兵丁说,耶和华所吩咐摩西律法中的条例乃是这样,
31:21 ○ 제사장 엘르아살이 싸움에 나갔던 군인들에게 이르되 이는 여호와께서 모세에게 명하신 법률이니라

31:22 金、銀、銅、鐵、錫、鉛、
31:22 金,银,铜,铁,锡,铅,
31:22 금, 은, 동, 철과 상납과 납의

31:23 凡能見火的、你們要叫它經火、就為潔淨、然而還要用除污穢的水潔淨它、凡不能見火的、你們要叫它過水。
31:23 凡能见火的,你们要叫它经火就为洁净,然而还要用除污秽的水洁净它。凡不能见火的,你们要叫它过水。
31:23 무릇 불에 견딜 만한 물건은 불을 지나게 하라 그리하면 깨끗하려니와 오히려 정결케 하는 물로 그것을 깨끗케 할 것이며 무릇 불에 견디지 못할 모든 것은 물을 지나게 할 것이니라

31:24 第七日、你們要洗衣服、就為潔淨、然後可以進營。
31:24 第七日,你们要洗衣服,就为洁净,然后可以进营。
31:24 너희는 제 칠 일에 옷을 빨아서 깨끗케 한 후에 진에 들어 올지니라

31:25 耶和華曉諭摩西說、
31:25 耶和华晓谕摩西说,
31:25 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

31:26 你和祭司以利亞撒、並會眾的各族長、要計算所擄來的人口和牲畜的總數。
31:26 你和祭司以利亚撒,并会众的各族长,要计算所掳来的人口和牲畜的总数。
31:26 너는 제사장 엘르아살과 회중의 족장들로 더불어 이 탈취한 사람과 짐승을 계수하고

31:27 把所擄來的、分作兩半、一半歸與出去打仗的精兵、一半歸與全會眾。
31:27 把所掳来的分作两半,一半归与出去打仗的精兵,一半归与全会众。
31:27 그 얻은 물건을 반분하여 그 절반은 싸움에 나갔던 군인들에게 주고 절반은 회중에게 주고

31:28 又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中、每五百取一、作為貢物奉給耶和華。
31:28 又要从出去打仗所得的人口,牛,驴,羊群中,每五百取一,作为贡物奉给耶和华。
31:28 싸움에 나갔던 군인들로는 사람이나 소나 나귀나 양 떼의 오백분지 일을 여호와께 드리게 하되

31:29 從他們一半之中、要取出來交給祭司以利亞撒、作為耶和華的舉祭。
31:29 从他们一半之中,要取出来交给祭司以利亚撒,作为耶和华的举祭。
31:29 곧 이를 그들의 절반에서 취하여 여호와의 거제로 제사장 엘르아살에게 주고

31:30 從以色列人的一半之中、就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中、每五十取一、交給看守耶和華帳幕的利未人。
31:30 从以色列人的一半之中,就是从人口,牛,驴,羊群,各样牲畜中,每五十取一,交给看守耶和华帐幕的利未人。
31:30 또 이스라엘 자손의 얻은 절반에서는 사람이나 소나 나귀나 양 떼나 각종 짐승을 오십분지 일을 취하여 여호와의 성막을 맡은 레위인에게 주라

31:31 於是摩西和祭司以利亞撒、照耶和華所吩咐摩西的行了。
31:31 于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
31:31 모세와 제사장 엘르아살이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하니라

31:32 除了兵丁所奪的財物以外、所擄來的、羊六十七萬五千隻.
31:32 除了兵丁所夺的财物以外,所掳来的,羊六十七万五千只。
31:32 ○ 그 탈취물 곧 군인들의 다른 탈취물 외에 양이 육십칠만 오천이요

31:33 牛七萬二千隻.
31:33 牛七万二千只。
31:33 소가 칠만 이천이요

31:34 驢六萬一千匹.
31:34 驴六万一千匹。
31:34 나귀가 육만 일천이요

31:35 女人共三萬二千口.都是沒有出嫁的。
31:35 女人共三万二千口,都是没有出嫁的。
31:35 사람은 남자와 동침하지 아니하여서 사내를 알지 못하는 여자가 도합 삼만 이천이니

31:36 出去打仗之人的分、就是他們所得的那一半、共計羊三十三萬七千五百隻。
31:36 出去打仗之人的分,就是他们所得的那一半,共计羊三十三万七千五百只,
31:36 그 절반 곧 싸움에 나갔던 자들의 소유가 양이 삼십삼만 칠천 오백이라

31:37 從其中歸耶和華為貢物的、有六百七十五隻.
31:37 从其中归耶和华为贡物的,有六百七十五只。
31:37 여호와께 세로 드린 양이 육백 칠십 오요

31:38 牛三萬六千隻.從其中歸耶和華為貢物的、有七十二隻.
31:38 牛三万六千只,从其中归耶和华为贡物的,有七十二只。
31:38 소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십 이 두요

31:39 驢三萬零五百匹、從其中歸耶和華為貢物的、有六十一匹.
31:39 驴三万零五百匹,从其中归耶和华为贡物的,有六十一匹。
31:39 나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십 일이요

31:40 人一萬六千口、從其中歸耶和華的、有三十二口。
31:40 人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
31:40 사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드리운 자가 삼십 이 명이니

31:41 摩西把貢物、就是歸與耶和華的舉祭、交給祭司以利亞撒、是照耶和華所吩咐摩西的。
31:41 摩西把贡物,就是归与耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。
31:41 여호와께 거제의 세로 드린 것을 모세가 제사장 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라

31:42 以色列人所得的那一半、就是摩西從打仗的人取來分給他們的。
31:42 以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的。
31:42 ○ 모세가 싸움에 나갔던 자에게서 나누어 취하여 이스라엘 자손에게 준 절반

31:43 (會眾的那一半、有羊三十三萬七千五百隻.
31:43 (会众的那一半有,羊三十三万七千五百只。
31:43 곧 회중의 얻은 절반은 양이 삼십삼만 칠천 오백이요

31:44 牛三萬六千隻.
31:44 牛三万六千只。
31:44 소가 삼만 육천이요

31:45 驢三萬零五百匹.
31:45 驴三万零五百匹。
31:45 나귀가 삼만 오백이요

31:46 人一萬六千口。)
31:46 人一万六千口。)
31:46 사람이 일만 육천이라

31:47 無論是人口、是牲畜、摩西每五十取一、交給看守耶和華帳幕的利未人、是照耶和華所吩咐摩西的。
31:47 无论是人口是牲畜,摩西每五十取一,交给看守耶和华帐幕的利未人,是照耶和华所吩咐摩西的。
31:47 이스라엘 자손의 그 절반에서 모세가 사람이나 짐승의 오십분지 일을 취하여 여호와의 장막을 맡은 레위인에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라

31:48 帶領千軍的各軍長、就是千夫長、百夫長、都近前來見摩西、
31:48 带领千军的各军长,就是千夫长,百夫长,都近前来见摩西,
31:48 ○ 군대의 장관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서

31:49 對他說、僕人權下的兵、已經計算總數、並不短少一人。
31:49 对他说,仆人权下的兵已经计算总数,并不短少一人。
31:49 그에게 고하되 당신의 종들의 영솔한 군인을 계수한즉 우리 중 한 사람도 축나지 아니하였기로

31:50 如今我們將各人所得的金器、就是腳鍊子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧、都送來為耶和華的供物、好在耶和華面前、為我們的生命贖罪。
31:50 如今我们将各人所得的金器,就是脚链子,镯子,打印的戒指,耳环,手钏,都送来为耶和华的供物,好在耶和华面前为我们的生命赎罪。
31:50 우리 각 사람의 얻은 바 금 패물 곧 발목 고리, 손목 고리, 인장 반지, 귀 고리, 팔 고리들을 여호와의 예물로 우리의 생명을 위하여 여호와 앞에 속죄하려고 가져왔나이다

31:51 摩西和祭司以利亞撒、就收了他們的金子、都是打成的器皿。
31:51 摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
31:51 모세와 제사장 엘르아살이 그들에게서 그 금으로 만든 모든 패물을 취한즉

31:52 千夫長、百夫長、所獻給耶和華為舉祭的金子、共有一萬六千七百五十舍客勒。
31:52 千夫长,百夫长所献给耶和华为举祭的金子共有一万六千七百五十舍客勒。
31:52 천부장과 백부장들이 여호와께 드린 거제의 금의 도합이 일만 육천 칠백 오십 세겔이니

31:53 各兵丁都為自己奪了財物。
31:53 各兵丁都为自己夺了财物。
31:53 군인들이 각기 자기를 위하여 탈취한 것이라

31:54 摩西和祭司以利亞撒、收了千夫長、百夫長的金子、就帶進會幕、在耶和華面前作為以色列人的紀念。
31:54 摩西和祭司以利亚撒收了千夫长,百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为以色列人的纪念。
31:54 모세와 제사장 엘르아살이 천부장과 백부장들에게서 금을 취하여 회막에 드려서 여호와 앞에 이스라엘 자손의 기념을 삼았더라

 민수기 32장 /

32:1 流便子孫、和迦得子孫的牲畜、極其眾多.他們看見雅謝地和基列地是可牧放牲畜之地、
32:1 流便子孙和迦得子孙的牲畜极其众多。他们看见雅谢地和基列地是可牧放牲畜之地,
32:1 르우벤 자손과 갓 자손은 심히 많은 가축의 떼가 있었더라 그들이 야셀 땅과 길르앗 땅을 본즉 그곳은 가축에 적당한 곳인지라

32:2 就來見摩西和祭司以利亞撒、並會眾的首領、說、
32:2 就来见摩西和祭司以利亚撒,并会众的首领,说,
32:2 갓 자손과 르우벤 자손이 와서 모세와 제사장 엘르아살과 회중 족장들에게 말하여 가로되

32:3 亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩、
32:3 亚大录,底本,雅谢,宁拉,希实本,以利亚利,示班,尼波,比稳,
32:3 아다롯과 디본과 야셀과 니므라와 헤스본과 엘르알레와 스밤과 느보와 브온

32:4 就是耶和華在以色列會眾前面所攻取之地、是可牧放牲畜之地、你僕人也有牲畜。
32:4 就是耶和华在以色列会众前面所攻取之地,是可牧放牲畜之地,你仆人也有牲畜。
32:4 곧 여호와께서 이스라엘 회중 앞에서 쳐서 멸하신 땅은 가축에 적당한 곳이요 당신의 종들에게는 가축이 있나이다

32:5 又說、我們若在你眼前蒙恩、求你把這地給我們為業、不要領我們過約但河。
32:5 又说,我们若在你眼前蒙恩,求你把这地给我们为业,不要领我们过约旦河。
32:5 또 가로되 우리가 만일 당신에게 은혜를 입었으면 이 땅을 당신의 종들에게 산업으로 주시고 우리로 요단을 건너지 않게 하소서

32:6 摩西對迦得子孫和流便子孫說、難道你們的弟兄去打仗、你們竟坐在這裡麼。
32:6 摩西对迦得子孙和流便子孙说,难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗?
32:6 ○ 모세가 갓 자손과 르우벤 자손에게 이르되 너희 형제들은 싸우러 가거늘 너희는 여기 앉았고자 하느냐

32:7 你們為何使以色列人灰心喪膽、不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢。
32:7 你们为何使以色列人灰心丧胆,不过去进入耶和华所赐给他们的那地呢?
32:7 너희가 어찌하여 이스라엘 자손으로 낙심케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 건너갈 수 없게 하려느냐

32:8 我先前從加低斯巴尼亞打發你們先祖去窺探那地、他們也是這樣行。
32:8 我先前从加低斯巴尼亚打发你们先祖去窥探那地,他们也是这样行。
32:8 너희 열조도 내가 가데스바네아에서 그 땅을 보라고 보내었을 때에 그리하였었나니

32:9 他們上以實各谷、去窺探那地回來的時候、使以色列人灰心喪膽、不進入耶和華所賜給他們的地。
32:9 他们上以实各谷,去窥探那地回来的时候,使以色列人灰心丧胆,不进入耶和华所赐给他们的地。
32:9 그들이 에스골 골짜기에 올라가서 그 땅을 보고 이스라엘 자손으로 낙심케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 갈 수 없게 하였었느니라

32:10 當日耶和華的怒氣發作、就起誓說、
32:10 当日,耶和华的怒气发作,就起誓说,
32:10 그때에 여호와께서 진노하사 맹세하여 가라사대

32:11 凡從埃及上來二十歲以外的人、斷不得看見我對亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地、因為他們沒有專心跟從我。
32:11 凡从埃及上来,二十岁以外的人断不得看见我对亚伯拉罕,以撒,雅各起誓应许之地,因为他们没有专心跟从我。
32:11 애굽에서 나온 자들의 이십 세 이상으로는 한 사람도 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세한 땅을 정녕히 보지 못하리니 이는 그들이 나를 온전히 순종치 아니하였음이니라

32:12 惟有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒、和嫩的兒子約書亞、可以看見、因為他們專心跟從我。
32:12 惟有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚可以看见,因为他们专心跟从我。
32:12 다만 그나스 사람 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아는 볼 것은 여호와를 온전히 순종하였음이니라 하시고

32:13 耶和華的怒氣向以色列人發作、使他們在曠野飄流四十年、等到在耶和華眼前行惡的那一、代人都消滅了。
32:13 耶和华的怒气向以色列人发作,使他们在旷野飘流四十年,等到在耶和华眼前行恶的那一代人都消灭了。
32:13 여호와께서 이스라엘에게 진노하사 그들로 사십 년 동안 광야에 유리하게 하신 고로 여호와의 목전에 악을 행한 그 세대가 필경은 다 소멸하였느니라

32:14 誰知、你們起來接續先祖、增添罪人的數目、使耶和華向以色列大發烈怒。
32:14 谁知,你们起来接续先祖,增添罪人的数目,使耶和华向以色列大发烈怒。
32:14 보라 너희는 너희의 열조를 계대하여 일어난 죄인의 종류로서 이스라엘을 향하신 여호와의 노를 더욱 심하게 하는도다

32:15 你們若退後不跟從他、他還要把以色列人撇在曠野、便是你們使這眾民滅亡。
32:15 你们若退后不跟从他,他还要把以色列人撇在旷野,便是你们使这众民灭亡。
32:15 너희가 만일 돌이켜 여호와를 떠나면 여호와께서 또 이 백성을 광야에 버리시리니 그리하면 너희가 이 모든 백성을 멸망시키리라

32:16 兩支派的人挨近摩西說、我們要在這裡為牲畜壘圈、為婦人孩子造城。
32:16 两支派的人挨近摩西,说,我们要在这里为牲畜垒圈,为妇人孩子造城。
32:16 ○ 그들이 모세에게 가까이 나아와 가로되 우리가 이곳에 우리 가축을 위하여 우리를 짓고 우리 유아들을 위하여 성읍을 건축하고

32:17 我們自己要帶兵器、行在以色列人的前頭、好把他們領到他們的地方、但我們的婦人孩子、因這地居民的緣故、要住在堅固的城內。
32:17 我们自己要带兵器行在以色列人的前头,好把他们领到他们的地方。但我们的妇人孩子,因这地居民的缘故,要住在坚固的城内。
32:17 이 땅 거민의 연고로 우리 유아들로 그 견고한 성읍에 거하게 한 후에 우리는 무장하고 이스라엘 자손을 그곳으로 인도하기까지 그들의 앞에 행하고

32:18 我們不回家、直等到以色列人各承受自己的產業。
32:18 我们不回家,直等到以色列人各承受自己的产业。
32:18 이스라엘 자손이 각기 기업을 얻기까지 우리 집으로 돌아오지 아니하겠사오며

32:19 我們不和他們在約但河那邊一帶之地同受產業、因為我們的產業是坐落在約但河東邊這裡。
32:19 我们不和他们在约旦河那边一带之地同受产业,因为我们的产业是坐落在约旦河东边这里。
32:19 우리는 요단 이편 곧 동편에서 산업을 얻었사오니 그들과 함께 요단 저편에서는 기업을 얻지 아니하겠나이다

32:20 摩西對他們說、你們若這樣行、在耶和華面前帶著兵器出去打仗.
32:20 摩西对他们说,你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗,
32:20 ○ 모세가 그들에게 이르되 너희가 만일 이 일을 행하여 무장하고 여호와 앞에서 가서 싸우되

32:21 所有帶兵器的人都要在耶和華面前過約但河、等他趕出他的仇敵、
32:21 所有带兵器的人都要在耶和华面前过约旦河,等他赶出他的仇敌,
32:21 너희가 다 무장하고 여호와 앞에서 요단을 건너가서 여호와께서 그 원수를 자기 앞에서 쫓아내시고

32:22 那地被耶和華制伏了、然後你們可以回來、向耶和華和以色列纔為無罪、這地也必在耶和華面前歸你們為業。
32:22 那地被耶和华制伏了,然后你们可以回来,向耶和华和以色列才为无罪,这地也必在耶和华面前归你们为业。
32:22 그 땅으로 여호와 앞에 복종케 하시기까지 싸우면 여호와의 앞에서나 이스라엘의 앞에서나 무죄히 돌아오겠고 이 땅은 여호와 앞에서 너희의 산업이 되리라마는

32:23 倘若你們不這樣行、就得罪耶和華、要知道你們的罪必追上你們。
32:23 倘若你们不这样行,就得罪耶和华,要知道你们的罪必追上你们。
32:23 너희가 만일 그같이 아니하면 여호와께 범죄함이니 너희 죄가 정녕 너희를 찾아낼 줄 알라

32:24 如今你們口中所出的、只管去行、為你們的婦人孩子造城、為你們的羊群壘圈。
32:24 如今你们口中所出的,只管去行,为你们的妇人孩子造城,为你们的羊群垒圈。
32:24 너희는 유아들을 위하여 성읍을 건축하고 양을 위하여 우리를 지으라 그리하고 너희 입에서 낸 대로 행하라

32:25 迦得子孫和流便子孫對摩西說、僕人要照我主所吩咐的去行。
32:25 迦得子孙和流便子孙对摩西说,仆人要照我主所吩咐的去行。
32:25 갓 자손과 르우벤 자손이 모세에게 대답하여 가로되 우리 주의 명대로 종들이 행할 것이라

32:26 我們的妻子、孩子、羊群、和所有的牲畜、都要留在基列的各城。
32:26 我们的妻子,孩子,羊群,和所有的牲畜都要留在基列的各城。
32:26 우리의 어린 자와 아내와 양 떼와 모든 가축은 이 곳 길르앗 성읍들에 두고

32:27 但你的僕人、凡帶兵器的、都要照我主所說的話、在耶和華面前過去打仗。
32:27 但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。
32:27 우리 주의 말씀대로 종들은 무장하고 여호와 앞에서 다 건너가서 싸우리이다

32:28 於是摩西為他們囑咐祭司以利亞撒、和嫩的兒子約書亞、並以色列眾支派的族長、
32:28 于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长,
32:28 ○ 이에 모세가 그들에게 대하여 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 두령들에게 명하니라

32:29 說、迦得子孫和流便子孫、凡帶兵器在耶和華面前去打仗的、若與你們一同過約但河、那地被你們制伏了、你們就要把基列地給他們為業。
32:29 说,迦得子孙和流便子孙,凡带兵器在耶和华面前去打仗的,若与你们一同过约旦河,那地被你们制伏了,你们就要把基列地给他们为业。
32:29 모세가 그들에게 이르되 갓 자손과 르우벤 자손이 만일 각기 무장하고 너희와 함께 요단을 건너가서 여호와 앞에서 싸워서 그 땅이 너희 앞에 항복하기에 이르거든 길르앗 땅을 그들에게 산업으로 줄 것이니라

32:30 倘若他們不帶兵器和你們一同過去、就要在迦南地你們中間得產業。
32:30 倘若他们不带兵器和你们一同过去,就要在迦南地你们中间得产业。
32:30 그러나 그들이 만일 너희와 함께 무장하고 건너지 아니하거든 가나안 땅에서 너희 중에 산업을 줄 것이니라

32:31 迦得子孫、和流便子孫回答說、耶和華怎樣吩咐僕人、僕人就怎樣行。
32:31 迦得子孙和流便子孙回答说,耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。
32:31 갓 자손과 르우벤 자손이 대답하여 가로되 여호와께서 당신의 종들에게 명하신 대로 우리가 행할 것이라

32:32 我們要帶兵器、在耶和華面前過去進入迦南地、只是約但河這邊、我們所得為業之地、仍歸我們。
32:32 我们要带兵器,在耶和华面前过去,进入迦南地,只是约旦河这边,我们所得为业之地仍归我们。
32:32 우리가 무장하고 여호와 앞에서 가나안 땅에 건너가서 요단 이편으로 우리의 산업이 되게 하리이다

32:33 摩西將亞摩利王西宏的國、和巴珊王噩的國、連那地和周圍的城邑、都給了迦得子孫和流便子孫、並約瑟的兒子瑪拿西半個支派。
32:33 摩西将亚摩利王西宏的国和巴珊王噩的国,连那地和周围的城邑,都给了迦得子孙和流便子孙,并约瑟的儿子玛拿西半个支派。
32:33 ○ 모세가 갓 자손과 르우벤 자손과 요셉의 아들 므낫세 반 지파에게 아모리인의 왕 시혼의 국토와 바산 왕 옥의 국토를 주되 곧 그 나라와 그 경내 성읍들과 그 성읍들의 사면 땅을 그들에게 주매

32:34 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
32:34 迦得子孙建造底本,亚他录,亚罗珥,
32:34 갓 자손은 디본과 아다롯과 아로엘과

32:35 亞他錄、朔反、雅謝、約比哈、
32:35 亚他录朔反,雅谢,约比哈,
32:35 아다롯소반과 야셀과 욕브하와

32:36 伯寧拉、伯哈蘭、都是堅固城.他們又壘羊圈。
32:36 伯宁拉,伯哈兰,都是坚固城。他们又垒羊圈。
32:36 벧니므라와 벧하란들의 견고한 성읍을 건축하였고 또 양을 위하여 우리를 지었으며

32:37 流便子孫建造希實本、以利亞利、基列亭、
32:37 流便子孙建造希实本,以利亚利,基列亭,
32:37 르우벤 자손은 헤스본과 엘르알레와 기랴다임과

32:38 尼波、巴力免、西比瑪(尼波、巴力免、名字是改了的)、又給他們所建造的城另起別名。
32:38 尼波,巴力免,西比玛(尼波,巴力免,名字是改了的),又给他们所建造的城另起别名。
32:38 느보와 바알므온들을 건축하고 그 이름을 고쳤고 또 십마를 건축하고 건축한 성읍들에 새 이름을 주었고

32:39 瑪拿西的兒子瑪吉、他的子孫往基列去、佔了那地、趕出那裡的亞摩利人。
32:39 玛拿西的儿子玛吉,他的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。
32:39 므낫세의 아들 마길의 자손은 가서 길르앗을 쳐서 취하고 거기 있는 아모리인을 쫓아내매

32:40 摩西將基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉、他子孫就住在那裡。
32:40 摩西将基列赐给玛拿西的儿子玛吉,他子孙就住在那里。
32:40 모세가 길르앗을 므낫세의 아들 마길에게 주매 그가 거기 거하였고

32:41 瑪拿西的子孫睚珥、去佔了基列的村莊、就稱這些村莊、為哈倭特睚珥。
32:41 玛拿西的子孙睚珥去占了基列的村庄,就称这些村庄为哈倭特睚珥。
32:41 므낫세의 아들 야일은 가서 그 촌락들을 취하고 하봇야일이라 칭하였으며

32:42 挪巴去佔了基納和基納的鄉村、就按自己的名稱基納為挪巴。
32:42 挪巴去占了基纳和基纳的乡村,就按自己的名称基纳为挪巴。
32:42 노바는 가서 그낫과 그 향촌을 취하고 자기 이름을 따라서 노바라 칭하였더라

 민수기 33장 /

33:1 以色列人按著軍隊、在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程、〔或作站口下同〕記在下面。
33:1 以色列人按着军队,在摩西,亚伦的手下出埃及地所行的路程(或作站口下同)记在下面。
33:1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라

33:2 摩西遵著耶和華的吩咐記載他們所行的路程、其路程乃是這樣.
33:2 摩西遵着耶和华的吩咐记载他们所行的路程,其路程乃是这样,
33:2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라

33:3 正月十五日、就是逾越節的次日、以色列人從蘭塞起行、在一切埃及人眼前、昂然無懼地出去。
33:3 正月十五日,就是逾越节的次日,以色列人从兰塞起行,在一切埃及人眼前昂然无惧地出去。
33:3 그들이 정월 십 오 일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음 날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니

33:4 那時、埃及人正葬埋他們的長子、就是耶和華在他們中間所擊殺的.耶和華也敗壞他們的神。
33:4 那时,埃及人正葬埋他们的长子,就是耶和华在他们中间所击杀的。耶和华也败坏他们的神。
33:4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라

33:5 以色列人從蘭塞起行、安營在疏割。
33:5 以色列人从兰塞起行,安营在疏割。
33:5 ○ 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고

33:6 從疏割起行、安營在曠野邊的以倘。
33:6 从疏割起行,安营在旷野边的以倘。
33:6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고

33:7 從以倘起行、轉到比哈希錄、是在巴力洗分對面、就在密奪安營。
33:7 从以倘起行,转到比哈希录,是在巴力洗分对面,就在密夺安营。
33:7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고

33:8 從比哈希錄對面起行、經過海中到了書珥曠野.又在伊坦的曠野走了三天的路程、就安營在瑪拉。
33:8 从比哈希录对面起行,经过海中到了书珥旷野,又在伊坦的旷野走了三天的路程,就安营在玛拉。
33:8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고

33:9 從瑪拉起行、來到以琳、以琳有十二股水泉、七十棵棕樹、就在那裡安營。
33:9 从玛拉起行,来到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕树),就在那里安营。
33:9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고

33:10 從以琳起行、安營在紅海邊。
33:10 从以琳起行,安营在红海边。
33:10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고

33:11 從紅海邊起行、安營在汛的曠野。
33:11 从红海边起行,安营在汛的旷野。
33:11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고

33:12 從汛的曠野起行、安營在脫加。
33:12 从汛的旷野起行,安营在脱加。
33:12 신 광야에서 발행하여

33:13 從脫加起行、安營在亞錄。
33:13 从脱加起行,安营在亚录。
33:13 돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고

33:14 從亞錄起行、安營在利非訂、在那裡百姓沒有水喝。
33:14 从亚录起行,安营在利非订。在那里,百姓没有水喝。
33:14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라

33:15 從利非訂起行、安營在西乃的曠野。
33:15 从利非订起行,安营在西乃的旷野。
33:15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고

33:16 從西乃的曠野起行、安營在基博羅哈他瓦。
33:16 从西乃的旷野起行,安营在基博罗哈他瓦。
33:16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고

33:17 從基博羅哈他瓦起行、安營在哈洗錄。
33:17 从基博罗哈他瓦起行,安营在哈洗录。
33:17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고

33:18 從哈洗錄起行、安營在利提瑪。
33:18 从哈洗录起行,安营在利提玛。
33:18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고

33:19 從利提瑪起行、安營在臨門帕烈。
33:19 从利提玛起行,安营在临门帕烈。
33:19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고

33:20 從臨門帕烈起行、安營在立拿。
33:20 从临门帕烈起行,安营在立拿。
33:20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고

33:21 從立拿起行、安營在勒撒。
33:21 从立拿起行,安营在勒撒。
33:21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고

33:22 從勒撒起行、安營在基希拉他。
33:22 从勒撒起行,安营在基希拉他。
33:22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고

33:23 從基希拉他起行、安營在沙斐山。
33:23 从基希拉他起行,安营在沙斐山。
33:23 그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고

33:24 從沙斐山起行、安營在哈拉大。
33:24 从沙斐山起行,安营在哈拉大。
33:24 세벨 산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고

33:25 從哈拉大起行、安營在瑪吉希錄。
33:25 从哈拉大起行,安营在玛吉希录。
33:25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고

33:26 從瑪吉希錄起行、安營在他哈。
33:26 从玛吉希录起行,安营在他哈。
33:26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고

33:27 從他哈起行、安營在他拉。
33:27 从他哈起行,安营在他拉。
33:27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고

33:28 從他拉起行、安營在密加。
33:28 从他拉起行,安营在密加。
33:28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고

33:29 從密加起行、安營在哈摩拿。
33:29 从密加起行,安营在哈摩拿。
33:29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고

33:30 從哈摩拿起行、安營在摩西錄。
33:30 从哈摩拿起行,安营在摩西录。
33:30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고

33:31 從摩西錄起行、安營在比尼亞干。
33:31 从摩西录起行,安营在比尼亚干。
33:31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고

33:32 從比尼亞干起行、安營在曷哈及甲。
33:32 从比尼亚干起行,安营在曷哈及甲。
33:32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고

33:33 從曷哈及甲起行、安營在約巴他。
33:33 从曷哈及甲起行,安营在约巴他。
33:33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고

33:34 從約巴他起行、安營在阿博拿。
33:34 从约巴他起行,安营在阿博拿。
33:34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고

33:35 從阿博拿起行、安營在以旬迦別。
33:35 从阿博拿起行,安营在以旬迦别。
33:35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고

33:36 從以旬迦別起行、安營在尋的曠野、就是加低斯.
33:36 从以旬迦别起行,安营在寻的旷野,就是加低斯。
33:36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고

33:37 從加低斯起行、安營在何珥山、以東地的邊界。
33:37 从加低斯起行,安营在何珥山,以东地的边界。
33:37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라

33:38 以色列人出了埃及地後四十年、五月初一日、祭司亞倫遵著耶和華的吩咐、上何珥山就死在那裡。
33:38 以色列人出了埃及地后四十年,五月初一日,祭司亚伦遵着耶和华的吩咐上何珥山,就死在那里。
33:38 ○ 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십 년 오 월 일 일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니

33:39 亞倫死在何珥山的時候、年一百二十三歲。
33:39 亚伦死在何珥山的时候年一百二十三岁。
33:39 아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼 세이었더라

33:40 住在迦南南地的迦南人亞拉得王、聽說以色列人來了。
33:40 住在迦南南地的迦南人亚拉得王听说以色列人来了。
33:40 ○ 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라

33:41 以色列人從何珥山起行、安營在撒摩拿。
33:41 以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
33:41 ○ 그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고

33:42 從撒摩拿起行、安營在普嫩。
33:42 从撒摩拿起行,安营在普嫩。
33:42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고

33:43 從普嫩起行、安營在阿伯。
33:43 从普嫩起行,安营在阿伯。
33:43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고

33:44 從阿伯起行、安營在以耶亞巴琳、摩押的邊界。
33:44 从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳,摩押的边界。
33:44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고

33:45 從以耶亞巴琳起行、安營在底本迦得。
33:45 从以耶亚巴琳起行,安营在底本迦得。
33:45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고

33:46 從底本迦得起行、安營在亞門低比拉太音。
33:46 从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音。
33:46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고

33:47 從亞門低比拉太音起行、安營在尼波對面的亞巴琳山裡。
33:47 从亚门低比拉太音起行,安营在尼波对面的亚巴琳山里。
33:47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고

33:48 從亞巴琳山起行、安營在摩押平原、約但河邊耶利哥對面。
33:48 从亚巴琳山起行,安营在摩押平原约旦河边,耶利哥对面。
33:48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진 쳤으니

33:49 他們在摩押平原沿約但河邊安營、從伯耶施末直到亞伯什亭。
33:49 他们在摩押平原沿约旦河边安营,从伯耶施末直到亚伯什亭。
33:49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라

33:50 耶和華在摩押平原約但河邊、耶利哥對面曉諭摩西說、
33:50 耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面晓谕摩西说,
33:50 ○ 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

33:51 你吩咐以色列人說、你們過約但河進迦南地的時候、
33:51 你吩咐以色列人说,你们过约旦河进迦南地的时候,
33:51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

33:52 就要從你們面前趕出那裡所有的居民、毀滅他們一切鏨成的石像、和他們一切鑄成的偶像、又拆毀他們一切的丘壇。
33:52 就要从你们面前赶出那里所有的居民,毁灭他们一切錾成的石像和他们一切铸成的偶像,又拆毁他们一切的丘坛。
33:52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고

33:53 你們要奪那地住在其中、因我把那地賜給你們為業。
33:53 你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。
33:53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라

33:54 你們要按家室拈鬮、承受那地、人多的、要把產業多分給他們、人少的、要把產業少分給他們、拈出何地給何人、就要歸何人、你們要按宗族的支派承受。
33:54 你们要按家室拈阄,承受那地。人多的,要把产业多分给他们。人少的,要把产业少分给他们。拈出何地给何人,就要归何人。你们要按宗族的支派承受。
33:54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비 뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비 뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라

33:55 倘若你們不趕出那地的居民、所容留的居民、就必作你們眼中的刺、肋下的荊棘、也必在你們所住的地上擾害你們。
33:55 倘若你们不赶出那地的居民,所容留的居民就必作你们眼中的刺,肋下的荆棘,也必在你们所住的地上扰害你们。
33:55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨 둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요

33:56 而且我素常有意怎樣待他們、也必照樣待你們。
33:56 而且我素常有意怎样待他们,也必照样待你们。
33:56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라

 민수기 34장 /

34:1 耶和華曉諭摩西說、
34:1 耶和华晓谕摩西说,
34:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

34:2 你吩咐以色列人說、你們到了迦南地、就是歸你們為業的迦南四境之地。
34:2 你吩咐以色列人说,你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
34:2 너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라

34:3 南角要從尋的曠野、貼著以東的邊界、南界要從鹽海東頭起、
34:3 南角要从寻的旷野,贴着以东的边界。南界要从盐海东头起,
34:3 너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여

34:4 繞到亞克拉濱坡的南邊、接連到尋、直通到加低斯巴尼亞的南邊、又通到哈薩亞達、接連到押們。
34:4 绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯巴尼亚的南边,又通到哈萨亚达,接连到押们,
34:4 돌아서 아그랍빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스 바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고

34:5 從押們轉到埃及小河、直通到海為止。
34:5 从押们转到埃及小河,直通到海为止。
34:5 아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라

34:6 西邊要以大海為界.這就是你們的西界。
34:6 西边要以大海为界。这就是你们的西界。
34:6 ○ 서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라

34:7 北界要從大海起、畫到何珥山.
34:7 北界要从大海起,划到何珥山,
34:7 ○ 북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르 산까지 긋고

34:8 從何珥山畫到哈馬口、通到西達達.
34:8 从何珥山划到哈马口,通到西达达,
34:8 호르 산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고

34:9 又通到西斐崙、直到哈薩以難.這要作你們的北界。
34:9 又通到西斐仑,直到哈萨以难。这要作你们的北界。
34:9 그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라

34:10 你們要從哈薩以難畫到示番為東界。
34:10 你们要从哈萨以难划到示番为东界。
34:10 ○ 너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고

34:11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉、又要達到基尼烈湖的東邊。
34:11 这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
34:11 그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고

34:12 這界要下到約但河、通到鹽海為止、這四圍的邊界以內、要作你們的地。
34:12 这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。
34:12 그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라

34:13 摩西吩咐以色列人說、這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的.
34:13 摩西吩咐以色列人说,这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的。
34:13 ○ 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 이는 너희가 제비 뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니

34:14 因為流便支派、和迦得支派、按著宗族受了產業、瑪拿西半個支派也受了產業。
34:14 因为流便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
34:14 이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라

34:15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約但河東向日出之地受了產業。
34:15 这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东,向日出之地受了产业。
34:15 이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라

34:16 耶和華曉諭摩西說、
34:16 耶和华晓谕摩西说,
34:16 ○ 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

34:17 要給你們分地為業之人的名字、是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
34:17 要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
34:17 너희에게 땅을 기업으로 나눌 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라

34:18 又要從每支派中、選一個首領幫助他們。
34:18 又要从每支派中选一个首领帮助他们。
34:18 너희는 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라

34:19 這些人的名字猶大支派、有耶孚尼的兒子迦勒。
34:19 这些人的名字,犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
34:19 그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요

34:20 西緬支派、有亞米忽的兒子示母利。
34:20 西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
34:20 시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요

34:21 便雅憫支派、有基斯倫的兒子以利達。
34:21 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
34:21 베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요

34:22 但支派、有一個首領、約利的兒子布基。
34:22 但支派有一个首领,约利的儿子布基。
34:22 단 자손 지파의 족장 요글리의 아들 북기요

34:23 約瑟的子孫瑪拿西支派、有一個首領、以弗的兒子漢聶。
34:23 约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
34:23 요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요

34:24 以法蓮支派、有一個首領、拾弗但的兒子基母利。
34:24 以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
34:24 에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요

34:25 西布倫支派、有一個首領、帕納的兒子以利撒番。
34:25 西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
34:25 스블론 자손 지파의 족장 바르낙의 아들 엘리사반이요

34:26 以薩迦支派、有一個首領、阿散的兒子帕鐵。
34:26 以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
34:26 잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요

34:27 亞設支派、有一個首領、示羅米的兒子亞希忽。
34:27 亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
34:27 아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요

34:28 拿弗他利支派、有一個首領、亞米忽的兒子比大黑。
34:28 拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。
34:28 납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니

34:29 這些人、就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
34:29 这些人就是耶和华所吩咐,在迦南地把产业分给以色列人的。
34:29 여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라

 민수기 35장 /

35:1 耶和華在摩押平原、約但河邊、耶利哥對面、曉諭摩西說、
35:1 耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面晓谕摩西说,
35:1 여호와께서 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 모세에게 일러 가라사대

35:2 你吩咐以色列人、要從所得為業的地中、把些城給利未人居住.也要把這城四圍的郊野給利未人。
35:2 你吩咐以色列人,要从所得为业的地中把些城给利未人居住,也要把这城四围的郊野给利未人。
35:2 이스라엘 자손에게 명하여 그들의 얻은 기업에서 레위인에게 거할 성읍들을 주게 하고 너희는 또 그 성읍 사면의 들을 레위인에게 주어서

35:3 這城邑要歸他們居住、城邑的郊野、可以牧養他們的牛羊、和各樣的牲畜、又可以安置他們的財物。
35:3 这城邑要归他们居住,城邑的郊野可以牧养他们的牛羊和各样的牲畜,又可以安置他们的财物。
35:3 성읍으로는 그들의 거처가 되게 하고 들로는 그들의 가축과 물산과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라

35:4 你們給利未人的郊野、要從城根起、四圍往外量一千肘。
35:4 你们给利未人的郊野,要从城根起,四围往外量一千肘。
35:4 너희가 레위인에게 줄 성읍들의 들은 성벽에서부터 밖으로 사면 이천 규빗이라

35:5 另外東量二千肘、南量二千肘、西量二千肘、北量二千肘為邊界、城在當中.這要歸他們作城邑的郊野。
35:5 另外东量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,为边界,城在当中。这要归他们作城邑的郊野。
35:5 성을 중앙에 두고 성 밖 동편으로 이천 규빗, 남편으로 이천 규빗, 서편으로 이천 규빗, 북편으로 이천 규빗을 측량할지니 이는 그들의 성읍의 들이며

35:6 你們給利未人的城邑、其中當有六座逃城、使誤殺人的可以逃到那裡.此外還要給他們四十二座城。
35:6 你们给利未人的城邑,其中当有六座逃城,使误杀人的可以逃到那里。此外还要给他们四十二座城。
35:6 너희가 레위인에게 줄 성읍은 살인자로 피케 할 도피성으로 여섯 성읍이요 그 외에 사십 이 성읍이라

35:7 你們要給利未人的城、共有四十八座、連城帶郊野都要給他們。
35:7 你们要给利未人的城,共有四十八座,连城带郊野都要给他们。
35:7 너희가 레위인에게 모두 사십 팔 성읍을 주고 그 들도 함께 주되

35:8 以色列人所得的地業、從中要把些城邑給利未人、人多的就多給、人少的就少給、各支派要按所承受為業之地把城邑給利未人。
35:8 以色列人所得的地业从中要把些城邑给利未人。人多的就多给,人少的就少给。各支派要按所承受为业之地把城邑给利未人。
35:8 이스라엘 자손의 산업에서 레위인에게 너희가 성읍을 줄 때에 많이 얻은 자에게서는 많이 취하여 주고 적게 얻은 자에게서는 적게 취하여 줄 것이라 각기 얻은 산업을 따라서 그 성읍들을 레위인에게 줄지니라

35:9 耶和華曉諭摩西說、
35:9 耶和华晓谕摩西说,
35:9 ○ 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

35:10 你吩咐以色列人說、你們過約但河、進了迦南地、
35:10 你吩咐以色列人说,你们过约旦河,进了迦南地,
35:10 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

35:11 就要分出幾座城、為你們作逃城、使誤殺人的可以逃到那裡。
35:11 就要分出几座城,为你们作逃城,使误杀人的可以逃到那里。
35:11 너희를 위하여 성읍을 도피성으로 정하여 그릇 살인한 자로 그리로 피하게 하라

35:12 這些城、可以作逃避報仇人的城、使誤殺人的不至於死、等他站在會眾面前聽審判。
35:12 这些城可以作逃避报仇人的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前听审判。
35:12 이는 너희가 보수할 자에게서 도피하는 성을 삼아 살인자가 회중 앞에 서서 판결을 받기까지 죽지 않게 하기 위함이니라

35:13 你們所分出來的城、要作六座逃城。
35:13 你们所分出来的城,要作六座逃城。
35:13 너희가 줄 성읍 중에 여섯으로 도피성이 되게 하되

35:14 在約但河東要分出三座城、在迦南地也要分出三座城、都作逃城。
35:14 在约旦河东要分出三座城,在迦南地也要分出三座城,都作逃城。
35:14 세 성읍은 요단 이편에서 주고 세 성읍은 가나안 땅에서 주어 도피성이 되게 하라

35:15 這六座城要給以色列人、和他們中間的外人、並寄居的、作為逃城、使誤殺人的都可以逃到那裡。
35:15 这六座城要给以色列人和他们中间的外人,并寄居的,作为逃城,使误杀人的都可以逃到那里。
35:15 이 여섯 성읍은 이스라엘 자손과 타국인과 이스라엘 중에 우거하는 자의 도피성이 되리니 무릇 그릇 살인한 자가 그리로 도피할 수 있으리라

35:16 倘若人用鐵器打人、以致打死、他就是故殺人的、故殺人的必被治死。
35:16 倘若人用铁器打人,以致打死,他就是故杀人的。故杀人的必被治死。
35:16 ○ 만일 철 연장으로 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요

35:17 若用可以打死人的石頭打死了人、他就是故殺人的、故殺人的必被治死。
35:17 若用可以打死人的石头打死了人,他就是故杀人的。故杀人的必被治死。
35:17 만일 사람을 죽일 만한 돌을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요

35:18 若用可以打死人的木器打死了人、他就是故殺人的、故殺人的必被治死。
35:18 若用可以打死人的木器打死了人,他就是故杀人的。故杀人的必被治死。
35:18 만일 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이니라

35:19 報血仇的、必親自殺那故殺人的、一遇見就殺他。
35:19 报血仇的必亲自杀那故杀人的,一遇见就杀他。
35:19 피를 보수하는 자가 그 고살자를 친히 죽일 것이니 그를 만나거든 죽일 것이요

35:20 人若因怨恨把人推倒、或是埋伏往人身上扔物、以致於死、
35:20 人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致于死,
35:20 만일 미워하는 까닭에 밀쳐 죽이거나 기회를 엿보아 무엇을 던져 죽이거나

35:21 或是因仇恨用手打人、以致於死、那打人的、必被治死。他是故殺人的、報血仇的一遇見就殺他。
35:21 或是因仇恨用手打人,以致于死,那打人的必被治死。他是故杀人的。报血仇的一遇见就杀他。
35:21 원한으로 인하여 손으로 쳐죽이면 그 친 자를 반드시 죽일 것이니 이는 고살하였음이라 피를 보수하는 자가 그 고살자를 만나거든 죽일 것이니라

35:22 倘若人沒有仇恨、忽然將人推倒、或是沒有埋伏、把物扔在人身上、
35:22 倘若人没有仇恨,忽然将人推倒,或是没有埋伏把物扔在人身上,
35:22 ○ 원한 없이 우연히 사람을 밀치거나 기회를 엿봄이 없이 무엇을 던지거나

35:23 或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭、扔在人身上、以致於死、本來與他無仇、也無意害他、
35:23 或是没有看见的时候用可以打死人的石头扔在人身上,以致于死,本来与他无仇,也无意害他。
35:23 보지 못하고 사람을 죽일 만한 돌을 던져서 죽였다 하자 이는 원한도 없고 해하려 한 것도 아닌즉

35:24 會眾就要照典章、在打死人的、和報血仇的中間審判。
35:24 会众就要照典章,在打死人的和报血仇的中间审判。
35:24 회중이 친 자와 피를 보수하는 자 간에 이 규례대로 판결하여

35:25 會眾要救這誤殺人的脫離報血仇人的手、也要使他歸入逃城.他要住在其中、直等到受聖膏的大祭司死了。
35:25 会众要救这误杀人的脱离报血仇人的手,也要使他归入逃城。他要住在其中,直等到受圣膏的大祭司死了。
35:25 피를 보수하는 자의 손에서 살인자를 건져 내어 그가 피하였던 도피성으로 돌려보낼 것이요 그는 거룩한 기름 부음을 받은 대제사장의 죽기까지 거기 거할 것이니라

35:26 但誤殺人的、無論甚麼時候、若出了逃城的境外.
35:26 但误杀人的,无论什么时候,若出了逃城的境外,
35:26 그러나 살인자가 어느 때든지 그 피하였던 도피성 지경 밖에 나갔다 하자

35:27 報血仇的在逃城境外遇見他、將他殺了、報血仇的就沒有流血之罪.
35:27 报血仇的在逃城境外遇见他,将他杀了,报血仇的就没有流血之罪。
35:27 피를 보수하는 자가 도피성 지경 밖에서 그 살인자를 만나 죽일지라도 위하여 피 흘린 죄가 없나니

35:28 因為誤殺人的該住在逃城裡、等到大祭司死了、大祭司死了以後、誤殺人的纔可以回到他所得為業之地。
35:28 因为误杀人的该住在逃城里,等到大祭司死了。大祭司死了以后,误杀人的才可以回到他所得为业之地。
35:28 이는 살인자가 대제사장의 죽기까지 그 도피성에 유하였을 것임이라 대제사장의 죽은 후에는 그 살인자가 자기의 산업의 땅으로 돌아갈 수 있느니라

35:29 這在你們一切的住處、要作你們世世代代的律例、典章。
35:29 这在你们一切的住处,要作你们世世代代的律例典章。
35:29 이는 너희 대대로 거하는 곳에서 판단하는 율례라

35:30 無論誰故殺人、要憑幾個見證人的口、把那故殺人的殺了、只是不可憑一個見證的口叫人死。
35:30 无论谁故杀人,要凭几个见证人的口把那故杀人的杀了,只是不可凭一个见证的口叫人死。
35:30 무릇 사람을 죽인 자 곧 고살자를 증인들의 말을 따라서 죽일 것이나 한 증인의 증거만 따라서 죽이지 말 것이요

35:31 故殺人犯死罪的、你們不可收贖價代替他的命他必被治死。
35:31 故杀人,犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命。他必被治死。
35:31 살인죄를 범한 고살자의 생명의 속전을 받지 말고 반드시 죽일 것이며

35:32 那逃到逃城的人、你們不可為他收贖價、使他在大祭司未死以先、再來住在本地。
35:32 那逃到逃城的人,你们不可为他收赎价,使他在大祭司未死以先再来住在本地。
35:32 또 도피성에 피한 자를 대제사장의 죽기 전에는 속전을 받고 그의 땅으로 돌아가 거하게 하지 말 것이니라

35:33 這樣、你們就不污穢所住之地、因為血是污穢地的、若有在地上流人血的、非流那殺人者的血、那地就不得潔淨〔潔淨原文作贖〕。
35:33 这样,你们就不污秽所住之地,因为血是污秽地的。若有在地上流人血的,非流那杀人者的血,那地就不得洁净(洁净原文作赎)。
35:33 너희는 거하는 땅을 더럽히지 말라 피는 땅을 더럽히나니 피 흘림을 받은 땅은 이를 흘리게 한 자의 피가 아니면 속할 수 없느니라

35:34 你們不可玷污所住之地、就是我住在其中之地因為我耶和華住在以色列人中間。
35:34 你们不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因为我耶和华住在以色列人中间。
35:34 너희는 너희 거하는 땅 곧 나의 거하는 땅을 더럽히지 말라 나 여호와가 이스라엘 자손 중에 거함이니라

 민수기 36장 /

36:1 約瑟的後裔、瑪拿西的孫子、瑪吉的兒子基列、他子孫中的諸族長來到摩西、和作首領的以色列人族長面前、
36:1 约瑟的后裔,玛拿西的孙子,玛吉的儿子基列,他子孙中的诸族长来到摩西和作首领的以色列人族长面前,
36:1 요셉 자손의 가족 중 므낫세의 손자 마길의 아들 길르앗 자손 가족의 두령들이 나아와 모세와 이스라엘 자손의 두령 된 족장들 앞에 말하여

36:2 說、耶和華曾吩咐我主、拈鬮分地給以色列人為業、我主也受了耶和華的吩咐、將我們兄弟西羅非哈的產業分給他的眾女兒。
36:2 说,耶和华曾吩咐我主拈阄分地给以色列人为业,我主也受了耶和华的吩咐将我们兄弟西罗非哈的产业分给他的众女儿。
36:2 가로되 여호와께서 우리 주에게 명하사 이스라엘 자손에게 그 기업의 땅을 제비 뽑아 주게 하셨고 여호와께서 또 우리 주에게 명하사 우리 형제 슬로브핫의 기업으로 그 딸들에게 주게 하셨은즉

36:3 他們若嫁以色列別支派的人、就必將我們祖宗所遺留的產業、加在他們丈夫支派的產業中.這樣、我們拈鬮所得的產業就要減少了。
36:3 她们若嫁以色列别支派的人,就必将我们祖宗所遗留的产业加在她们丈夫支派的产业中。这样,我们拈阄所得的产业就要减少了。
36:3 그들이 만일 이스라엘 자손의 다른 지파 남자들에게 시집가면 그들의 기업은 우리 조상의 기업에서 감삭되고 그들의 속할 그 지파의 기업에 첨가되리니 그러면 우리 제비 뽑은 기업에서 감삭될 것이요

36:4 到了以色列人的禧年、這女兒的產業就必加在他們丈夫支派的產業上.這樣、我們祖宗支派的產業就減少了。
36:4 到了以色列人的禧年,这女儿的产业就必加在她们丈夫支派的产业上。这样,我们祖宗支派的产业就减少了。
36:4 이스라엘 자손의 희년을 당하여 그 기업이 그가 속한 지파에 첨가될 것이라 그런즉 그들의 기업은 우리 조상 지파의 기업에서 아주 감삭되리이다

36:5 摩西照耶和華的話、吩咐以色列人說、約瑟支派的人說得有理。
36:5 摩西照耶和华的话吩咐以色列人说,约瑟支派的人说得有理。
36:5 ○ 모세가 여호와의 말씀으로 이스라엘에게 명하여 가로되 요셉 자손 지파의 말이 옳도다

36:6 論到西羅非哈的眾女兒、耶和華這樣吩咐說.他們可以隨意嫁人、只是要嫁同宗支派的人。
36:6 论到西罗非哈的众女儿,耶和华这样吩咐说,她们可以随意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。
36:6 슬로브핫의 딸들에게 대한 여호와의 명이 이러하니라 이르시되 슬로브핫의 딸들은 마음대로 시집가려니와 오직 그 조상 지파의 가족에게로만 시집갈지니

36:7 這樣、以色列人的產業就不從這支派歸到那支派.因為以色列人要各守各祖宗支派的產業。
36:7 这样,以色列人的产业就不从这支派归到那支派,因为以色列人要各守各祖宗支派的产业。
36:7 그리하면 이스라엘 자손의 기업이 이 지파에서 저 지파로 옮기지 않고 이스라엘 자손이 다 각기 조상 지파의 기업을 지킬 것이니라 하셨나니

36:8 凡在以色列支派中得了產業的女子、必作同宗支派人的妻、好叫以色列人、各自承受他祖宗的產業。
36:8 凡在以色列支派中得了产业的女子必作同宗支派人的妻,好叫以色列人各自承受他祖宗的产业。
36:8 이스라엘 자손의 지파 중 무릇 그 기업을 이은 딸들은 자기 조상 지파 가족되는 사람에게로 시집 갈 것이라 그리하면 이스라엘 자손이 각기 조상의 기업을 보존하게 되어서

36:9 這樣、他們的產業就不從這支派歸到那支派、因為以色列支派的人、要各守各的產業。
36:9 这样,他们的产业就不从这支派归到那支派,因为以色列支派的人要各守各的产业。
36:9 그 기업으로 이 지파에서 저 지파로 옮기게 하지 아니하고 이스라엘 자손 지파가 각각 자기 기업을 지키리라

36:10 耶和華怎樣吩咐摩西、西羅非哈的眾女兒就怎樣行。
36:10 耶和华怎样吩咐摩西,西罗非哈的众女儿就怎样行。
36:10 ○ 슬로브핫의 딸들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하니라

36:11 西羅非哈的女兒瑪拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁了他們伯叔的兒子。
36:11 西罗非哈的女儿玛拉,得撒,曷拉,密迦,挪阿都嫁了他们伯叔的儿子。
36:11 슬로브핫의 딸 말라와 디르사와 호글라와 밀가와 노아가 다 그 아비 형제의 아들들에게로 시집가되

36:12 他們嫁入約瑟兒子、瑪拿西子孫的族中、他們的產業仍留在同宗支派中。
36:12 她们嫁入约瑟儿子,玛拿西子孙的族中。她们的产业仍留在同宗支派中。
36:12 그들이 요셉의 아들 므낫세 자손의 가족에게로 시집 간 고로 그 기업이 그 아비 가족의 지파에 여전히 있었더라

36:13 這是耶和華在摩押平原、約但河邊、耶利哥對面、藉著摩西所吩咐以色列人的命令、典章。
36:13 这是耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面借着摩西所吩咐以色列人的命令典章。
36:13 ○ 이는 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세로 이스라엘 자손에게 명하신 명령과 규례니라