聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter   1  2  3  4  5  6  7

 신명기 1장 / 申 命 記 / 申 命 记

1:1 以下所記的、是摩西在約但河東的曠野、疏弗對面的亞拉巴、就是巴蘭、陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈中間、向以色列眾人所說的話。
1:1 以下所记的,是摩西在约旦河东的旷野,疏弗对面的亚拉巴,就是巴兰,陀弗,拉班,哈洗录,底撒哈中间,向以色列众人所说的话。
1:1 이는 모세가 요단 저편 숲 맞은편의 아라바 광야 곧 바란과 도벨과 라반과 하세롯과 디사합 사이에서 이스라엘 무리에게 선포한 말씀이니라

1:2 從何烈山經過西珥山、到加低斯巴尼亞、有十一天的路程。
1:2 从何烈山经过西珥山,到加低斯巴尼亚,有十一天的路程。
1:2 호렙 산에서 세일 산을 지나 가데스 바네아에까지 열 하룻길이었더라

1:3 出埃及第四十年十一月初一日、摩西照耶和華藉著他所吩咐以色列人的話、都曉諭他們。
1:3 出埃及第四十年,十一月初一日,摩西照耶和华借着他所吩咐以色列人的话,都晓谕他们。
1:3 제 사십 년 십 일 월 그 달 초일 일에 모세가 이스라엘 자손에게 여호와께서 그들을 위하여 자기에게 주신 명령을 다 고하였으니

1:4 那時、他已經擊殺了住希實本的亞摩利王西宏、和住以得來亞斯他錄的巴珊王噩。
1:4 那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏,和住以得来,亚斯他录的巴珊王噩。
1:4 때는 모세가 헤스본에 거하는 아모리 왕 시혼을 쳐죽이고 에드레이에서 아스다롯에 거하는 바산 왕 옥을 쳐죽인 후라

1:5 摩西在約但河東的摩押地、講律法說、
1:5 摩西在约旦河东的摩押地讲律法说,
1:5 모세가 요단 저편 모압 땅에서 이 율법 설명하기를 시작하였더라 일렀으되

1:6 耶和華我們的 神在何烈山曉諭我們說、你們在這山上住的日子夠了.
1:6 耶和华我们的神在何烈山晓谕我们说,你们在这山上住的日子够了。
1:6 우리 하나님 여호와께서 호렙 산에서 우리에게 말씀하여 이르시기를 너희가 이 산에 거한지 오래니

1:7 要起行轉到亞摩利人的山地、和靠近這山地的各處、就是亞拉巴、山地、高原、南地、沿海一帶迦南人的地、並利巴嫩山又到伯拉大河.
1:7 要起行转到亚摩利人的山地和靠近这山地的各处,就是亚拉巴,山地,高原,南地,沿海一带迦南人的地,并利巴嫩山又到伯拉大河。
1:7 방향을 돌려 진행하여 아모리 족속의 산지로 가고 그 근지 곳곳으로 가고 아라바와 산지와 평지와 남방과 해변과 가나안 족속의 땅과 레바논과 큰 강 유브라데까지 가라 하셨나니

1:8 如今我將這地擺在你們面前、你們要進去得這地、就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各、起誓應許賜給他們和他們後裔為業之地。
1:8 如今我将这地摆在你们面前。你们要进去得这地,就是耶和华向你们列祖亚伯拉罕,以撒,雅各起誓应许赐给他们和他们后裔为业之地。
1:8 여호와께서 너희의 열조 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하사 그들과 그 후손에게 주리라 하신 땅이 너희 앞에 있으니 들어가서 얻을지니라

1:9 那時我對你們說、管理你們的重任、我獨自擔當不起。
1:9 那时,我对你们说,管理你们的重任,我独自担当不起。
1:9 ○ 그때에 내가 너희에게 말하여 이르기를 나는 홀로 너희 짐을 질 수 없도다

1:10 耶和華你們的 神使你們多起來、看哪、你們今日像天上的星那樣多。
1:10 耶和华你们的神使你们多起来。看哪,你们今日像天上的星那样多。
1:10 너희 하나님 여호와께서 너희를 번성케 하셨으므로 너희가 오늘날 하늘의 별 같이 많거니와

1:11 惟願耶和華你們列祖的 神、使你們比如今更多千倍、照他所應許你們的話、賜福與你們。
1:11 惟愿耶和华你们列祖的神使你们比如今更多千倍,照他所应许你们的话赐福与你们。
1:11 너희 열조의 하나님 여호와께서 너희를 현재보다 천 배나 많게 하시며 너희에게 허락하신 것과 같이 너희에게 복 주시기를 원하노라

1:12 但你們的麻煩、和管理你們的重任、並你們的爭訟、我獨自一人怎能擔當得起呢。
1:12 但你们的麻烦,和管理你们的重任,并你们的争讼,我独自一人怎能担当得起呢?
1:12 그런즉 나 홀로 어찌 능히 너희의 괴로운 것과 너희의 무거운 짐과 너희의 다툼을 담당할 수 있으랴

1:13 你們要按著各支派、選舉有智慧、有見識、為眾人所認識的、我立他們為你們的首領。
1:13 你们要按着各支派选举有智慧,有见识,为众人所认识的,我立他们为你们的首领。
1:13 너희의 각 지파에서 지혜와 지식이 있는 유명한 자를 택하라 내가 그들을 세워 너희 두령을 삼으리라 한즉

1:14 你們回答我說、照你所說的行了為妙。
1:14 你们回答我说,照你所说的行了为妙。
1:14 너희가 대답하여 이르기를 당신의 말씀대로 하는 것이 좋다 하기에

1:15 我便將你們各支派的首領、有智慧為眾人所認識的、照你們的支派、立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、管理你們。
1:15 我便将你们各支派的首领,有智慧,为众人所认识的,照你们的支派,立他们为官长,千夫长,百夫长,五十夫长,十夫长,管理你们。
1:15 내가 너희 지파의 두령으로 지혜가 있는 유명한 자를 취하여 너희의 어른을 삼되 곧 각 지파를 따라 천부장과 백부장과 오십부장과 십부장과 패장을 삼고

1:16 當時、我囑咐你們的審判官說、你們聽訟、無論是弟兄彼此爭訟、是與同居的外人爭訟、都要按公義判斷。
1:16 当时,我嘱咐你们的审判官说,你们听讼,无论是弟兄彼此争讼,是与同居的外人争讼,都要按公义判断。
1:16 내가 그때에 너희 재판장들에게 명하여 이르기를 너희가 너희 형제 중에 송사를 들을 때에 양방간에 공정히 판결할 것이며 그들 중의 타국인에게도 그리할 것이라

1:17 審判的時候、不可看人的外貌、聽訟不可分貴賤、不可懼怕人、因為審判是屬乎 神的.若有難斷的案件、可以呈到我這裡、我就判斷。
1:17 审判的时候,不可看人的外貌。听讼不可分贵贱,不可惧怕人,因为审判是属乎神的。若有难断的案件,可以呈到我这里,我就判断。
1:17 재판은 하나님께 속한 것인즉 너희는 재판에 외모를 보지 말고 귀천을 일반으로 듣고 사람의 낯을 두려워 말 것이며 스스로 결단하기 어려운 일이거든 내게로 돌리라 내가 들으리라 하였고

1:18 那時、我將你們所當行的事、都吩咐你們了。
1:18 那时,我将你们所当行的事都吩咐你们了。
1:18 내가 너희의 행할 모든 일을 그때에 너희에게 다 명하였느니라

1:19 我們照著耶和華我們 神所吩咐的、從何烈山起行、經過你們所看見那大而可怕的曠野、往亞摩利人的山地去、到了加低斯巴尼亞。
1:19 我们照着耶和华我们神所吩咐的从何烈山起行,经过你们所看见那大而可怕的旷野,往亚摩利人的山地去,到了加低斯巴尼亚。
1:19 ○ 우리 하나님 여호와께서 우리에게 명하신 대로 우리가 호렙 산에서 발행하여 너희의 본 바 크고 두려운 광야를 지나 아모리 족속 산지 길로 가데스 바네아에 이른 때에

1:20 我對你們說、你們已經到了耶和華我們 神所賜給我們的亞摩利人之山地。
1:20 我对你们说,你们已经到了耶和华我们神所赐给我们的亚摩利人之山地。
1:20 내가 너희에게 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주신 아모리 족속의 산지에 너희가 이르렀나니

1:21 看哪、耶和華你的 神已將那地擺在你面前、你要照耶和華你列祖的 神所說的上去得那地為業.不要懼怕、也不要驚惶。
1:21 看哪,耶和华你的神已将那地摆在你面前,你要照耶和华你列祖的神所说的上去得那地为业。不要惧怕,也不要惊惶。
1:21 너희 하나님 여호와께서 이 땅을 너희 앞에 두셨은즉 너희 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 이르신 대로 올라가서 얻으라 두려워 말라 주저하지 말라 한즉

1:22 你們都就近我來說、我們要先打發人去、為我們窺探那地、將我們上去該走何道、必進何城、都回報我們。
1:22 你们都就近我来说,我们要先打发人去,为我们窥探那地,将我们上去该走何道,必进何城,都回报我们。
1:22 너희가 다 내 앞으로 나아와 말하기를 우리가 사람을 우리 앞서 보내어 우리를 위하여 그 땅을 정탐하고 어느 길로 올라가야 할 것과 어느 성읍으로 들어가야 할 것을 우리에게 회보케 하자 하기에

1:23 這話我以為美、就從你們中間選了十二個人、每支派一人。
1:23 这话我以为美,就从你们中间选了十二个人,每支派一人。
1:23 내가 그 말을 선히 여겨 너희 중에서 매 지파에 한 사람씩 열 둘을 택하매

1:24 於是他們起身上山地去、到以實各谷、窺探那地。
1:24 于是他们起身上山地去,到以实各谷,窥探那地。
1:24 그들이 앞으로 가서 산지에 올라 에스골 골짜기에 이르러 그곳을 정탐하고

1:25 他們手裡拿著那地的果子下來、到我們那裡、回報說、耶和華我們的 神所賜給我們的是美地。
1:25 他们手里拿着那地的果子下来,到我们那里,回报说,耶和华我们的神所赐给我们的是美地。
1:25 그 땅의 과실을 손에 가지고 우리에게로 돌아와서 우리에게 회보하여 이르되 우리의 하나님 여호와께서 우리에게 주시는 땅이 좋더라 하였느니라

1:26 你們卻不肯上去、竟違背了耶和華你們 神的命令.
1:26 你们却不肯上去,竟违背了耶和华你们神的命令,
1:26 그러나 너희가 올라가기를 즐겨 아니하고 너희 하나님 여호와의 명을 거역하여

1:27 在帳棚內發怨言、說、耶和華因為恨我們、所以將我們從埃及地領出來、要交在亞摩利人手中、除滅我們。
1:27 在帐棚内发怨言说,耶和华因为恨我们,所以将我们从埃及地领出来,要交在亚摩利人手中,除灭我们。
1:27 장막 중에서 원망하여 이르기를 여호와께서 우리를 미워하시는 고로 아모리 족속의 손에 붙여 멸하시려고 우리를 애굽 땅에서 인도하여 내셨도다

1:28 我們上那裡去呢.我們的弟兄使我們的心消化、說、那地的民比我們又大又高、城邑又廣大又堅固、高得頂天、並且我們在那裡看見亞衲族的人。
1:28 我们上哪里去呢?我们的弟兄使我们的心消化,说那地的民比我们又大又高,城邑又广大又坚固,高得顶天,并且我们在那里看见亚衲族的人。
1:28 우리가 어디로 갈꼬 우리의 형제들이 우리로 낙심케 하여 말하기를 그 백성은 우리보다 장대하며 그 성읍은 크고 성곽은 하늘에 닿았으며 우리가 또 거기서 아낙 자손을 보았노라 하는도다 하기로

1:29 我就對你們說、不要驚恐、也不要怕他們。
1:29 我就对你们说,不要惊恐,也不要怕他们。
1:29 내가 너희에게 말하기를 그들을 무서워 말라 두려워하지 말라

1:30 在你們前面行的耶和華你們的 神、必為你們爭戰、正如他在埃及和曠野、在你們眼前所行的一樣.
1:30 在你们前面行的耶和华你们的神必为你们争战,正如他在埃及和旷野,在你们眼前所行的一样。
1:30 너희 앞서 행하시는 너희 하나님 여호와께서 애굽에서 너희를 위하여 너희 목전에서 모든 일을 행하신 것 같이 이제도 너희를 위하여 싸우실 것이며

1:31 你們在曠野所行的路上、也曾見耶和華你們的 神、撫養你們、如同人撫養兒子一般、直等你們來到這地方。
1:31 你们在旷野所行的路上,也曾见耶和华你们的神抚养你们,如同人抚养儿子一般,直等你们来到这地方。
1:31 광야에서도 너희가 당하였거니와 사람이 자기 아들을 안음 같이 너희 하나님 여호와께서 너희의 행로 중에 너희를 안으사 이곳까지 이르게 하셨느니라 하나

1:32 你們在這事上卻不信耶和華你們的 神。
1:32 你们在这事上却不信耶和华你们的神。
1:32 이 일에 너희가 너희 하나님 여호와를 믿지 아니하였도다

1:33 他在路上、在你們前面行、為你們找安營的地方、夜間在火柱裡、日間在雲柱裡、指示你們所當行的路。
1:33 他在路上,在你们前面行,为你们找安营的地方。夜间在火柱里,日间在云柱里,指示你们所当行的路。
1:33 그는 너희 앞서 행하시며 장막 칠 곳을 찾으시고 밤에는 불로, 낮에는 구름으로 너희의 행할 길을 지시하신 자니라

1:34 耶和華聽見你們這話、就發怒起誓說、
1:34 耶和华听见你们这话,就发怒,起誓说,
1:34 ○ 여호와께서 너희의 말소리를 들으시고 노하사 맹세하여 가라사대

1:35 這惡世代的人、連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地.
1:35 这恶世代的人,连一个也不得见我起誓应许赐给你们列祖的美地。
1:35 이 악한 세대 사람들 중에는 내가 그들의 열조에게 주기로 맹세한 좋은 땅을 볼 자가 하나도 없으리라

1:36 惟有耶孚尼的兒子迦勒、必得看見、並且我要將他所踏過的地賜給他、和他的子孫、因為他專心跟從我。
1:36 惟有耶孚尼的儿子迦勒必得看见,并且我要将他所踏过的地赐给他和他的子孙,因为他专心跟从我。
1:36 오직 여분네의 아들 갈렙은 온전히 여호와를 순종하였은즉 그는 그것을 볼 것이요 그가 밟은 땅을 내가 그와 그의 자손에게 주리라 하시고

1:37 耶和華為你的緣故、也向我發怒、說、你必不得進入那地。
1:37 耶和华为你的缘故也向我发怒,说,你必不得进入那地。
1:37 여호와께서 너희의 연고로 내게도 진노하사 가라사대 너도 그리로 들어가지 못하리라

1:38 伺候你嫩的兒子約書亞、他必得進入那地、你要勉勵他、因為他要使以色列人承受那地為業。
1:38 伺候你,嫩的儿子约书亚,他必得进入那地。你要勉励他,因为他要使以色列人承受那地为业。
1:38 너의 종자 눈의 아들 여호수아는 그리로 들어갈 것이니 너는 그를 담대케 하라 그가 이스라엘에게 그 땅을 기업으로 얻게 하리라

1:39 並且你們的婦人孩子、就是你們所說必被擄掠的、和今日不知善惡的兒女、必進入那地、我要將那地賜給他們、他們必得為業。
1:39 并且你们的妇人孩子,就是你们所说,必被掳掠的,和今日不知善恶的儿女,必进入那地。我要将那地赐给他们,他们必得为业。
1:39 또 너희가 사로잡히리라 하던 너희의 아이들과 당일에 선악을 분변치 못하던 너희 자녀들 그들은 그리로 들어갈 것이라 내가 그 땅을 그들에게 주어 산업이 되게 하리라

1:40 至於你們、要轉回、從紅海的路往曠野去。
1:40 至于你们,要转回,从红海的路往旷野去。
1:40 너희는 회정하여 홍해 길로 하여 광야로 들어갈지니라 하시매

1:41 那時、你們回答我說、我們得罪了耶和華、情願照耶和華我們 神一切所吩咐的、上去爭戰、於是你們各人帶著兵器、爭先上山地去了。
1:41 那时,你们回答我说,我们得罪了耶和华,情愿照耶和华我们神一切所吩咐的上去争战。于是你们各人带着兵器,争先上山地去了。
1:41 너희가 대답하여 내게 이르기를 우리가 여호와께 범죄하였사오니 우리 하나님께서 우리에게 명하신 대로 우리가 올라가서 싸우리이다 하고 너희가 각각 병기를 띠고 경솔히 산지로 올라가려 할 때에

1:42 耶和華吩咐我說、你對他們說、不要上去、也不要爭戰、因我不在你們中間、恐怕你們被仇敵殺敗了。
1:42 耶和华吩咐我说,你对他们说,不要上去,也不要争战。因我不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。
1:42 여호와께서 내게 이르시되 너는 그들에게 이르기를 너희는 올라가지 말라 싸우지도 말라 내가 너희 중에 있지 아니하니 너희가 대적에게 패할까 하노라 하셨다 하라 하시기로

1:43 我就告訴了你們、你們卻不聽從、竟違背耶和華的命令、擅自上山地去了。
1:43 我就告诉了你们,你们却不听从,竟违背耶和华的命令,擅自上山地去了。
1:43 내가 너희에게 고하였으나 너희가 듣지 아니하고 여호와의 명을 거역하고 천자히 산지로 올라가매

1:44 住那山地的亞摩利人、就出來攻擊你們、追趕你們如蜂擁一般、在西珥殺退你們、直到何珥瑪。
1:44 住那山地的亚摩利人就出来攻击你们,追赶你们,如蜂拥一般,在西珥杀退你们,直到何珥玛。
1:44 그 산지에 거하는 아모리 족속이 너희를 마주 나와서 벌떼같이 너희를 쫓아 세일 산에서 쳐서 호르마까지 미친지라

1:45 你們便回來、在耶和華面前哭號、耶和華卻不聽你們的聲音、也不向你們側耳。
1:45 你们便回来,在耶和华面前哭号。耶和华却不听你们的声音,也不向你们侧耳。
1:45 너희가 돌아와서 여호와 앞에서 통곡하나 여호와께서 너희의 소리를 듣지 아니하시며 너희에게 귀를 기울이지 아니하셨으므로

1:46 於是你們在加低斯住了許多日子。
1:46 于是你们在加低斯住了许多日子。
1:46 너희가 가데스에 여러 날 동안 거하였었나니 곧 너희가 그곳에 거하던 날 수대로니라

 신명기 2장 /

2:1 此後、我們轉回、從紅海的路往曠野去、是照耶和華所吩咐我的.我們在西珥山繞行了許多日子。
2:1 此后,我们转回,从红海的路往旷野去,是照耶和华所吩咐我的。我们在西珥山绕行了许多日子。
2:1 우리가 회정하여 여호와께서 내게 명하신 대로 홍해 길로 광야에 들어가서 여러 날 동안 세일 산을 두루 행하더니

2:2 耶和華對我說、
2:2 耶和华对我说,
2:2 여호와께서 내게 고하여 이르시되

2:3 你們繞行這山的日子夠了、要轉向北去。
2:3 你们绕行这山的日子够了,要转向北去。
2:3 너희가 이 산을 두루 행한 지 오래니 돌이켜 북으로 나아가라

2:4 你吩咐百姓說、你們弟兄以掃的子孫、住在西珥、你們要經過他們的境界.他們必懼怕你們、所以你們要分外謹慎。
2:4 你吩咐百姓说,你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎。
2:4 너는 또 백성에게 명하여 이르기를 너희는 세일에 거하는 너희 동족 에서의 자손의 지경으로 지날진대 그들이 너희를 두려워하리니 너희는 깊이 스스로 삼가고

2:5 不可與他們爭戰、他們的地、連腳掌可踏之處、我都不給你們、因我已將西珥山賜給以掃為業。
2:5 不可与他们争战。他们的地,连脚掌可踏之处,我都不给你们,因我已将西珥山赐给以扫为业。
2:5 그들과 다투지 말라 그들의 땅은 한 발자국도 너희에게 주지 아니하리니 이는 내가 세일 산을 에서에게 기업으로 주었음이로라

2:6 你們要用錢向他們買糧喫、也要用錢向他們買水喝。
2:6 你们要用钱向他们买粮吃,也要用钱向他们买水喝。
2:6 너희는 돈으로 그들에게서 양식을 사서 먹으며 돈으로 그들에게서 물을 사서 마시라

2:7 因為耶和華你的 神、在你手裡所辦的一切事上、已賜福與你.你走這大曠野他都知道了.這四十年、耶和華你的 神常與你同在、故此你一無所缺。
2:7 因为耶和华你的神在你手里所办的一切事上已赐福与你。你走这大旷野,他都知道了。这四十年,耶和华你的神常与你同在,故此你一无所缺。
2:7 네 하나님 여호와가 너의 하는 모든 일에 네게 복을 주고 네가 이 큰 광야에 두루 행함을 알고 네 하나님 여호와가 이 사십 년 동안을 너와 함께 하였으므로 네게 부족함이 없었느니라 하셨다 하라 하시기로

2:8 於是我們離了我們弟兄以掃子孫所住的西珥、從亞拉巴的路、經過以拉他、以旬迦別、轉向摩押曠野的路去。
2:8 于是,我们离了我们弟兄以扫子孙所住的西珥,从亚拉巴的路,经过以拉他,以旬迦别,转向摩押旷野的路去。
2:8 우리가 세일 산에 거하는 우리 동족 에서의 자손을 떠나서 아라바를 지나며 엘랏과 에시온 게벨 곁으로 지나 행하고 돌이켜 모압 광야 길로 진행할 때에

2:9 耶和華吩咐我說、不可擾害摩押人、也不可與他們爭戰.他們的地我不賜給你為業、因我已將亞珥賜給羅得的子孫為業。
2:9 耶和华吩咐我说,不可扰害摩押人,也不可与他们争战。他们的地,我不赐给你为业,因我已将亚珥赐给罗得的子孙为业。
2:9 여호와께서 내게 이르시되 모압을 괴롭게 말라 그와 싸우지도 말라 그 땅을 내가 네게 기업으로 주지 아니하리니 이는 내가 롯 자손에게 아르를 기업으로 주었음이로라

2:10 (先前、有以米人住在那裡、民數眾多、身體高大、像亞衲人一樣。
2:10 (先前,有以米人住在那里,民数众多,身体高大,像亚衲人一样。
2:10 {옛적에 엠 사람이 거기 거하여 강하고 많고 아낙 족속과 같이 키가 크므로

2:11 這以米人像亞衲人、也算為利乏音人、摩押人稱他們為以米人。
2:11 这以米人像亚衲人。也算为利乏音人。摩押人称他们为以米人。
2:11 그들을 아낙 족속과 같이 르바임이라 칭하였으나 모압 사람은 그들을 에밈이라 칭하였으며

2:12 先前、何利人也住在西珥、但以掃的子孫將他們除滅、得了他們的地、接著居住、就如以色列在耶和華賜給他為業之地所行的一樣。)
2:12 先前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙将他们除灭,得了他们的地,接着居住,就如以色列在耶和华赐给他为业之地所行的一样。)
2:12 호리 사람도 세일에 거하였더니 에서의 자손이 그들을 멸하고 대신하여 그 땅에 거하였으니 이스라엘이 여호와의 주신 기업의 땅에서 행한 것과 일반이었느니라}

2:13 現在起來過撒烈溪.於是我們過了撒烈溪。
2:13 现在,起来过撒烈溪。于是我们过了撒烈溪。
2:13 이제 너희는 일어나서 세렛 시내를 건너가라 하시기로 우리가 세렛 시내를 건넜으니

2:14 自從離開加低斯巴尼亞、到過了撒烈溪的時候、共有三十八年、等那世代的兵丁、都從營中滅盡、正如耶和華向他們所起的誓。
2:14 自从离开加低斯巴尼亚,到过了撒烈溪的时候,共有三十八年,等那世代的兵丁都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。
2:14 가데스 바네아에서 떠나 세렛 시내를 건너기까지 삼십 팔 년 동안이라 이때에는 그 시대의 모든 군인들이 여호와께서 그들에게 맹세하신 대로 진 중에서 다 멸절되었나니

2:15 耶和華的手也攻擊他們、將他們從營中除滅、直到滅盡。
2:15 耶和华的手也攻击他们,将他们从营中除灭,直到灭尽。
2:15 여호와께서 손으로 그들을 치사 진 중에서 멸하신 고로 필경은 다 멸절되었느니라

2:16 兵丁從民中都滅盡死亡以後、
2:16 兵丁从民中都灭尽死亡以后,
2:16 ○ 모든 군인이 사망하여 백성 중에서 진멸된 후에

2:17 耶和華吩咐我說、
2:17 耶和华吩咐我说,
2:17 여호와께서 내게 일러 가라사대

2:18 你今天要從摩押的境界亞珥經過、
2:18 你今天要从摩押的境界亚珥经过,
2:18 네가 오늘 모압 변경 아르를 지나리니

2:19 走近亞捫人之地、不可擾害他們、也不可與他們爭戰、亞捫人的地我不賜給你們為業、因我已將那地賜給羅得的子孫為業。
2:19 走近亚扪人之地,不可扰害他们,也不可与他们争战。亚扪人的地,我不赐给你们为业,因我已将那地赐给罗得的子孙为业。
2:19 암몬 족속에게 가까이 이르거든 그들을 괴롭게 말라 그들과 다투지도 말라 암몬 족속의 땅은 내가 네게 기업으로 주지 아니하리니 이는 내가 그것을 롯 자손에게 기업으로 주었음이로라

2:20 (那地也算為利乏音人之地、先前、利乏音人住在那裡、亞捫人稱他們為散送冥。
2:20 (那地也算为利乏音人之地,先前利乏音人住在那里,亚扪人称他们为散送冥。
2:20 {이곳도 르바임의 땅이라 하였었나니 전에 르바임이 거기 거하였었음이요 암몬 족속은 그들을 삼숨밈이라 일컬었었으며

2:21 那民眾多身體高大、像亞衲人一樣、但耶和華從亞捫人面前除滅他們、亞捫人就得了他們的地、接著居住.
2:21 那民众多,身体高大,像亚衲人一样,但耶和华从亚扪人面前除灭他们,亚扪人就得了他们的地,接着居住。
2:21 그 백성은 강하고 많고 아낙 족속과 같이 키가 크나 여호와께서 암몬 족속 앞에서 그들을 멸하셨으므로 암몬 족속이 대신하여 그 땅에 거하였으니

2:22 正如耶和華從前為住西珥的以掃子孫、將何利人從他們面前除滅.他們得了何利人的地、接著居住一樣、直到今日。
2:22 正如耶和华从前为住西珥的以扫子孙将何利人从他们面前除灭,他们得了何利人的地,接着居住一样,直到今日。
2:22 마치 세일에 거한 에서 자손 앞에 호리 사람을 멸하심과 일반이라 그들이 호리 사람을 쫓아내고 대신하여 오늘까지 거기 거하였으며

2:23 從迦斐託出來的迦斐託人、將先前住在鄉村直到迦薩的亞衛人除滅、接著居住。)
2:23 从迦斐托出来的迦斐托人将先前住在乡村直到迦萨的亚卫人除灭,接着居住。)
2:23 또 갑돌에서 나온 갑돌 사람이 가사까지 각 촌에 거하는 아위 사람을 멸하고 그들을 대신하여 거기 거하였었느니라}

2:24 你們起來前往、過亞嫩谷、我已將亞摩利人希實本王西宏、和他的地、交在你手中、你要與他爭戰得他的地為業。
2:24 你们起来前往,过亚嫩谷。我已将亚摩利人希实本王西宏和他的地交在你手中,你要与他争战,得他的地为业。
2:24 너희는 일어나 진행하여 아르논 골짜기를 건너라 내가 헤스본 왕 아모리 사람 시혼과 그 땅을 네 손에 붙였은즉 비로소 더불어 싸워서 그 땅을 얻으라

2:25 從今日起我要使天下萬民、聽見你的名聲都驚恐、懼怕、且因你發顫傷慟。
2:25 从今日起,我要使天下万民听见你的名声都惊恐惧怕,且因你发颤伤恸。
2:25 오늘부터 내가 천하 만민으로 너를 무서워하며 너를 두려워하게 하리니 그들이 네 명성을 듣고 떨며 너로 인하여 근심하리라 하셨느니라

2:26 我從基底莫的曠野、差遣使者去見希實本王西宏、用和睦的話說、
2:26 我从基底莫的旷野差遣使者去见希实本王西宏,用和睦的话说,
2:26 ○ 내가 그데못 광야에서 헤스본 왕 시혼에게 사자를 보내어 평화의 말로 이르기를

2:27 求你容我從你的地經過、只走大道、不偏左右。
2:27 求你容我从你的地经过,只走大道,不偏左右。
2:27 나를 네 땅으로 통과하게 하라 내가 대로로만 행하고 좌로나 우로나 치우치지 아니하리라

2:28 你可以賣糧給我喫、也可以賣水給我喝、只要容我步行過去.
2:28 你可以卖粮给我吃,也可以卖水给我喝,只要容我步行过去,
2:28 너는 돈을 받고 양식을 팔아 나로 먹게 하고 돈을 받고 물을 주어 나로 마시게 하라 나는 도보로 지날 뿐인즉

2:29 就如住西珥的以掃子孫、和住亞珥的摩押人待我一樣、等我過了約但河、好進入耶和華我們 神所賜給我們的地。
2:29 就如住西珥的以扫子孙和住亚珥的摩押人待我一样,等我过了约旦河,好进入耶和华我们神所赐给我们的地。
2:29 세일에 거하는 에서 자손과 아르에 거하는 모압 사람이 내게 행한 것 같이 하라 그리하면 내가 요단을 건너서 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주시는 땅에 이르리라 하나

2:30 但希實本王西宏、不容我們從他那裡經過、因為耶和華你的 神使他心中剛硬、性情頑梗、為要將他交在你手中、像今日一樣。
2:30 但希实本王西宏不容我们从他那里经过。因为耶和华你的神使他心中刚硬,性情顽梗,为要将他交在你手中,像今日一样。
2:30 헤스본 왕 시혼이 우리의 통과하기를 허락지 아니하였으니 이는 너의 하나님 여호와께서 그를 네 손에 붙이시려고 그 성품을 완강케 하셨고 그 마음을 강퍅케 하셨음이라 오늘날과 같으니라

2:31 耶和華對我說、從此起首、我要將西宏和他的地、交給你、你要得他的地為業。
2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为业。
2:31 때에 여호와께서 내게 이르시되 내가 비로소 시혼과 그 땅을 네게 붙이노니 너는 이제부터 그 땅을 얻어서 기업을 삼으라 하시더니

2:32 那時西宏和他的眾民、出來攻擊我們、在雅雜與我們交戰。
2:32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
2:32 시혼이 그 모든 백성을 거느리고 나와서 우리를 대적하여 야하스에서 싸울 때에

2:33 耶和華我們的 神、將他交給我們、我們就把他和他的兒子、並他的眾民都擊殺了。
2:33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
2:33 우리 하나님 여호와께서 그를 우리에게 붙이시매 우리가 그와 그 아들들과 그 모든 백성을 쳤고

2:34 我們奪了他的一切城邑、將有人煙的各城、連女人帶孩子、盡都毀滅、沒有留下一個。
2:34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个。
2:34 그때에 우리가 그 모든 성읍을 취하고 그 각 성읍을 그 남녀와 유아와 함께 하나도 남기지 아니하고 진멸하였고

2:35 惟有牲畜、和所奪的各城、並其中的財物、都取為自己的掠物。
2:35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
2:35 오직 그 육축과 성읍에서 탈취한 것은 우리의 소유로 삼았으며

2:36 從亞嫩谷邊的亞羅珥、和谷中的城、直到基列、耶和華我們的 神都交給我們了、沒有一座城高得使我們不能攻取的。
2:36 从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,耶和华我们的神都交给我们了,没有一座城高得使我们不能攻取的。
2:36 우리 하나님 여호와께서 그 모든 땅을 우리에게 붙이심으로 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘과 골짜기 가운데 있는 성읍으로부터 길르앗에까지 우리가 모든 높은 성읍을 취하지 못한 것이 하나도 없었으나

2:37 惟有亞捫人之地、凡靠近雅博河的地、並山地的城邑、與耶和華我們 神所禁止我們去的地方、都沒有挨近。
2:37 惟有亚扪人之地,凡靠近雅博河的地,并山地的城邑,与耶和华我们神所禁止我们去的地方,都没有挨近。
2:37 오직 암몬 족속의 땅 얍복 강 가와 산지에 있는 성읍들과 무릇 우리 하나님 여호와께서 우리의 가기를 금하신 곳은 네가 가까이 하지 못하였느니라

 신명기 3장 /

3:1 以後我們轉回向巴珊去、巴珊王噩和他的眾民都出來、在以得來與我們交戰。
3:1 以后,我们转回,向巴珊去。巴珊王噩和他的众民都出来,在以得来与我们交战。
3:1 우리가 돌이켜 바산으로 올라가매 바산 왕 옥이 그 모든 백성을 거느리고 나와서 우리를 대적하여 에드레이에서 싸우는지라

3:2 耶和華對我說、不要怕他、因我已將他和他的眾民、並他的地、都交在你手中、你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一樣。
3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
3:2 여호와께서 내게 이르시되 그를 두려워 말라 내가 그와 그 모든 백성과 그 땅을 네 손에 붙였으니 네가 헤스본에 거하던 아모리 족속의 왕 시혼에게 행한 것과 같이 그에게 행할 것이니라 하시고

3:3 於是耶和華我們的 神、也將巴珊王噩、和他的眾民、都交在我們手中、我們殺了他們、沒有留下一個。
3:3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有留下一个。
3:3 우리 하나님 여호와께서 바산 왕 옥과 그 모든 백성을 우리 손에 붙이시매 우리가 그들을 쳐서 한 사람도 남기지 아니하였느니라

3:4 那時我們奪了他所有的城、共有六十座、沒有一座城不被我們所奪、這為亞珥歌伯的全境、就是巴珊地、噩王的國。
3:4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的国。
3:4 그때에 우리가 그들에게서 빼앗지 아니한 성읍이 하나도 없이 다 빼앗았는데 그 성읍이 육십이니 곧 아르곱 온 지방이요 바산에 있는 옥의 나라이라

3:5 這些城都有堅固的高牆、有門有閂.此外還有許多無城牆的鄉村。
3:5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
3:5 그 모든 성읍에 높은 성벽이 둘려 있고 문과 빗장이 있어 견고하며 그 외에 성벽 없는 고을이 심히 많았느니라

3:6 我們將這些都毀滅了、像從前待希實本王西宏一樣、把有人煙的各城、連女人帶孩子、盡都毀滅。
3:6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭。
3:6 우리가 헤스본 왕 시혼에게 행한 것과 같이 그 성읍들을 진멸하되 각 성읍의 남녀와 유아를 진멸하였으나

3:7 惟有一切牲畜、和城中的財物、都取為自己的掠物。
3:7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
3:7 오직 모든 육축과 그 성읍들에서 탈취한 것은 우리의 소유로 삼았으며

3:8 那時我們從約但河東兩個亞摩利王的手、將亞嫩谷直到黑門山之地奪過來。
3:8 那时,我们从约旦河东两个亚摩利王的手将亚嫩谷直到黑门山之地夺过来
3:8 그때에 우리가 요단 강 이편 땅을 아르논 골짜기에서부터 헤르몬 산에까지 아모리 족속의 두 왕에게서 취하였으니

3:9 (這黑門山、西頓人稱為西連、亞摩利人稱為示尼珥。)
3:9 (这黑门山,西顿人称为西连,亚摩利人称为示尼珥),
3:9 {헤르몬 산을 시돈 사람은 시룐이라 칭하고 아모리 족속은 스닐이라 칭하였느니라}

3:10 就是奪了平原的各城、基列全地、巴珊全地、直到撒迦、和以得來、都是巴珊王噩國內的城邑。
3:10 就是夺了平原的各城,基列全地,巴珊全地,直到撒迦和以得来,都是巴珊王噩国内的城邑。
3:10 우리의 취한 것은 평원의 모든 성읍과 길르앗 온 땅과 바산의 온 땅 곧 옥의 나라 바산의 성읍 살르가와 에드레이까지니라

3:11 (利乏音人所剩下的、只有巴珊王噩.他的床是鐵的、長九肘、寬四肘、都是以人肘為度.現今豈不是在亞捫人的拉巴麼。)
3:11 (利乏音人所剩下的只有巴珊王噩。他的床是铁的,长九肘,宽四肘,都是以人肘为度。现今岂不是在亚扪人的拉巴吗?)
3:11 {르바임 족속의 남은 자는 바산 왕 옥 뿐이었으며 그의 침상은 철 침상이라 지금 오히려 암몬 족속의 랍바에 있지 아니하냐 그것을 사람의 보통 규빗으로 재면 그 장이 아홉 규빗이요 광이 네 규빗이니라}

3:12 那時我們得了這地.從亞嫩谷邊的亞羅珥起、我將基列山地的一半、並其中的城邑、都給了流便人、和迦得人。
3:12 那时,我们得了这地。从亚嫩谷边的亚罗珥起,我将基列山地的一半,并其中的城邑,都给了流便人和迦得人。
3:12 ○ 그때에 우리가 이 땅을 얻으매 아르논 골짜기 곁에 아로엘에서부터 길르앗 산지 절반과 그 성읍들을 내가 르우벤 자손과 갓 자손에게 주었고

3:13 其餘的基列地、和巴珊全地、就是噩王的國、我給了瑪拿西半支派.亞珥歌伯全地乃是巴珊全地、這叫作利乏音人之地。
3:13 其余的基列地和巴珊全地,就是噩王的国,我给了玛拿西半支派。亚珥歌伯全地乃是巴珊全地。这叫作利乏音人之地。
3:13 길르앗의 남은 땅과 옥의 나라이었던 아르곱 온 지방 곧 온 바산으로는 내가 므낫세 반 지파에게 주었노라 {바산을 옛 적에는 르바임의 땅이라 칭하더니

3:14 瑪拿西的子孫睚珥、佔了亞珥歌伯全境、直到基述人、和瑪迦人的交界、就按自己的名稱這巴珊地為哈倭特睚珥、直到今日。
3:14 玛拿西的子孙睚珥占了亚珥歌伯全境,直到基述人和玛迦人的交界,就按自己的名称这巴珊地为哈倭特睚珥,直到今日。
3:14 므낫세의 아들 야일이 그술 족속과 마아갓 족속의 경계까지의 아르곱 온 지방을 취하고 자기의 이름으로 이 바산을 하봇야일이라 칭하여 오늘까지 이르느니라}

3:15 我又將基列給了瑪吉。
3:15 我又将基列给了玛吉。
3:15 내가 마길에게 길르앗을 주었고

3:16 從基列到亞嫩谷、以谷中為界、直到亞捫人交界的雅博河、我給了流便人、和迦得人.
3:16 从基列到亚嫩谷,以谷中为界,直到亚扪人交界的雅博河,我给了流便人和迦得人,
3:16 르우벤 자손과 갓 자손에게는 길르앗에서부터 아르논 골짜기까지 주었으되 그 골짜기의 중앙으로 지경을 정하였으니 곧 암몬 자손의 지경 얍복 강까지며

3:17 又將亞拉巴、和靠近約但河之地、從基尼烈直到亞拉巴海、就是鹽海、並毗斯迦山根東邊之地.都給了他們。
3:17 又将亚拉巴和靠近约旦河之地,从基尼烈直到亚拉巴海,就是盐海,并毗斯迦山根东边之地,都给了他们。
3:17 또는 아라바와 요단과 그 가요 긴네렛에서 아라바 바다 곧 염해와 비스가 산록에 이르기까지의 동편 지경이니라

3:18 那時我吩咐你們說、耶和華你們的 神、已將這地賜給你們為業.你們所有的勇士、都要帶著兵器、在你們的弟兄以色列人前面過去。
3:18 那时,我吩咐你们说,耶和华你们的神已将这地赐给你们为业。你们所有的勇士都要带着兵器,在你们的弟兄以色列人前面过去。
3:18 ○ 그때에 내가 이 땅을 받은 너희에게 명하여 이르기를 너희의 하나님 여호와께서 이 땅을 너희에게 주어 기업이 되게 하셨은즉 너희 군인들은 무장하고 너희의 형제 이스라엘 자손의 선봉이 되어 건너가되

3:19 但你們的妻子、孩子、牲畜(我知道你們有許多的牲畜)可以住在我所賜給你們的各城裡.
3:19 但你们的妻子,孩子,牲畜,(我知道你们有许多的牲畜)可以住在我所赐给你们的各城里。
3:19 너희에게 육축이 많은 줄 내가 아노니 너희의 처자와 육축은 내가 너희에게 준 성읍에 머무르라

3:20 等到你們弟兄在約但河那邊、也得耶和華你們 神所賜給他們的地、又使他們得享平安、與你們一樣、你們纔可以回到我所賜給你們為業之地。
3:20 等到你们弟兄在约旦河那边,也得耶和华你们神所赐给他们的地,又使他们得享平安,与你们一样,你们才可以回到我所赐给你们为业之地。
3:20 여호와께서 너희에게 주신 것 같이 너희 형제에게도 안식을 주시리니 그들도 요단 저편에서 너희 하나님 여호와의 주시는 땅을 얻어 기업을 삼기에 이르거든 너희는 각기 내가 준 기업으로 돌아갈 것이니라 하고

3:21 那時我吩咐約書亞說、你親眼看見了耶和華你 神向這二王所行的、耶和華也必向你所要去的各國照樣行。
3:21 那时我吩咐约书亚说,你亲眼看见了耶和华你神向这二王所行的。耶和华也必向你所要去的各国照样行。
3:21 그때에 내가 여호수아에게 명하여 이르기를 너희 하나님 여호와께서 이 두 왕에게 행하신 모든 일을 네가 목도하였거니와 네가 가는 모든 나라에도 여호와께서 이와 같이 행하시리니

3:22 你不要怕他們、因那為你爭戰的、是耶和華你的 神。
3:22 你不要怕他们,因那为你争战的是耶和华你的神。
3:22 너희는 그들을 두려워하지 말라 너희 하나님 여호와 그가 너희를 위하여 싸우시리라 하였노라

3:23 那時我懇求耶和華說、
3:23 那时,我恳求耶和华说,
3:23 ○ 그때에 내가 여호와께 간구하기를

3:24 主耶和華阿、你已將你的大力大能顯給僕人看、在天上、在地下、有甚麼神能像你行事、像你有大能的作為呢。
3:24 主耶和华阿,你已将你的大力大能显给仆人看。在天上,在地下,有什么神能象你行事,象你有大能的作为呢?
3:24 주 여호와여 주께서 주의 크심과 주의 권능을 주의 종에게 나타내시기를 시작하였사오니 천지간에 무슨 신이 능히 주의 행하신 일 곧 주의 큰 능력으로 행하신 일 같이 행할 수 있으리이까

3:25 求你容我過去、看約但河那邊的美地、就是那佳美的山地、和利巴嫩。
3:25 求你容我过去,看约旦河那边的美地,就是那佳美的山地和利巴嫩。
3:25 구하옵나니 나로 건너가게 하사 요단 저편에 있는 아름다운 땅 아름다운 산과 레바논을 보게 하옵소서 하되

3:26 但耶和華因你們的緣故向我發怒、不應允我、對我說、罷了、你不要向我再提這事。
3:26 但耶和华因你们的缘故向我发怒,不应允我,对我说,罢了,你不要向我再提这事。
3:26 여호와께서 너희의 연고로 내게 진노하사 내 말을 듣지 아니하시고 내게 이르시기를 그만해도 족하니 이 일로 다시 내게 말하지 말라

3:27 你且上毗斯迦山頂去、向東、西、南、北、舉目觀望、因為你必不能過這約但河。
3:27 你且上毗斯迦山顶去,向东,西,南,北举目观望,因为你必不能过这约旦河。
3:27 너는 비스가 산 꼭대기에 올라가서 눈을 들어 동서 남북을 바라고 네 눈으로 그 땅을 보라 네가 이 요단을 건너지 못할 것임이니라

3:28 你卻要囑咐約書亞、勉勵他、使他膽壯、因為他必在這百姓前面過去使他們承受你所要觀看之地。
3:28 你却要嘱咐约书亚,勉励他,使他胆壮。因为他必在这百姓前面过去,使他们承受你所要观看之地。
3:28 너는 여호수아에게 명하고 그를 담대케 하며 그를 강경케 하라 그는 이 백성을 거느리고 건너가서 네가 볼 땅을 그들로 기업으로 얻게 하리라 하셨느니라

3:29 於是我們住在伯毗珥對面的谷中。
3:29 于是我们住在伯毗珥对面的谷中。
3:29 그때에 우리가 벧브올 맞은편 골짜기에 거하였었느니라

 신명기 4장 /

4:1 以色列人哪、現在我所教訓你們的律例、典章、你們要聽從遵行、好叫你們存活、得以進入耶和華你們列祖之 神所賜給你們的地、承受為業。
4:1 以色列人哪,现在我所教训你们的律例典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华你们列祖之神所赐给你们的地,承受为业。
4:1 이스라엘아 이제 내가 너희에게 가르치는 규례와 법도를 듣고 준행하라 그리하면 너희가 살 것이요 너희의 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 주시는 땅에 들어가서 그것을 얻게 되리라

4:2 所吩咐你們的話、你們不可加添、也不可刪減、好叫你們遵守我所吩咐的、就是耶和華你們 神的命令。
4:2 所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们神的命令。
4:2 내가 너희에게 명하는 말을 너희는 가감하지 말고 내가 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 지키라

4:3 耶和華因巴力毗珥的事所行的、你們親眼看見了、凡隨從巴力毗珥的人、耶和華你們的 神都從你們中間除滅了。
4:3 耶和华因巴力毗珥的事所行的,你们亲眼看见了。凡随从巴力毗珥的人,耶和华你们的神都从你们中间除灭了。
4:3 여호와께서 바알브올의 일을 인하여 행하신 바를 너희가 목도하였거니와 바알브올을 좇은 모든 사람을 너의 하나님 여호와께서 너의 중에서 진멸하셨으되

4:4 惟有你們專靠耶和華你們 神的人、今日全都存活。
4:4 惟有你们专靠耶和华你们神的人,今日全都存活。
4:4 오직 너희의 하나님 여호와께 붙어 떠나지 않은 너희는 오늘까지 다 생존하였느니라

4:5 我照著耶和華我 神所吩咐的、將律例、典章、教訓你們、使你們在所要進去得為業的地上遵行。
4:5 我照着耶和华我神所吩咐的将律例典章教训你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。
4:5 내가 나의 하나님 여호와의 명하신 대로 규례와 법도를 너희에게 가르쳤나니 이는 너희로 들어가서 기업으로 얻을 땅에서 그대로 행하게 하려 함인즉

4:6 所以你們要謹守遵行、這就是你們在萬民眼前的智慧、聰明.他們聽見這一切律例、必說、這大國的人真是有智慧、有聰明。
4:6 所以你们要谨守遵行。这就是你们在万民眼前的智慧,聪明。他们听见这一切律例,必说,这大国的人真是有智慧,有聪明。
4:6 너희는 지켜 행하라 그리함은 열국 앞에 너희의 지혜요 너희의 지식이라 그들이 이 모든 규례를 듣고 이르기를 이 큰 나라 사람은 과연 지혜와 지식이 있는 백성이로다 하리라

4:7 那一大國的人有神與他們相近、像耶和華我們的 神、在我們求告他的時候與我們相近呢。
4:7 哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的神,在我们求告他的时候与我们相近呢?
4:7 우리 하나님 여호와께서 우리가 그에게 기도할 때마다 우리에게 가까이 하심과 같이 그 신의 가까이 함을 얻은 나라가 어디 있느냐

4:8 又那一大國有這樣公義的律例、典章、像我今日在你們面前所陳明的這一切律法呢。
4:8 又哪一大国有这样公义的律例典章,像我今日在你们面前所陈明的这一切律法呢?
4:8 오늘 내가 너희에게 선포하는 이 율법과 같이 그 규례와 법도가 공의로운 큰 나라가 어디 있느냐

4:9 你只要謹慎、殷勤保守你的心靈、免得忘記你親眼所看見的事、又免得你一生、這事離開你的心.總要傳給你的子子孫孫。
4:9 你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生,这事离开你的心。总要传给你的子子孙孙。
4:9 ○ 오직 너는 스스로 삼가며 네 마음을 힘써 지키라 두렵건대 네가 그 목도한 일을 잊어버릴까 하노라 두렵건대 네 생존하는 날 동안에 그 일들이 네 마음에서 떠날까 하노라 너는 그 일들을 네 아들들과 네 손자들에게 알게 하라

4:10 你在何烈山站在耶和華你 神面前的那日.耶和華對我說、你為我招聚百姓、我要叫他們聽見我的話、使他們存活在世的日子、可以學習敬畏我、又可以教訓兒女這樣行。
4:10 你在何烈山站在耶和华你神面前的那日,耶和华对我说,你为我招聚百姓,我要叫他们听见我的话,使他们存活在世的日子,可以学习敬畏我,又可以教训儿女这样行。
4:10 네가 호렙 산에서 네 하나님 여호와 앞에 섰던 날에 여호와께서 내게 이르시기를 나를 위하여 백성을 모으라 내가 그들에게 내 말을 들려서 그들로 세상에 사는 날 동안 나 경외함을 배우게 하며 그 자녀에게 가르치게 하려 하노라 하시매

4:11 那時你們近前來、站在山下、山上有火焰沖天、並有昏黑、密雲、幽暗。
4:11 那时你们近前来,站在山下。山上有火焰冲天,并有昏黑,密云,幽暗。
4:11 너희가 가까이 나아와서 산 아래 서니 그 산에 불이 붙어 화염이 충천하고 유암과 구름과 흑암이 덮였는데

4:12 耶和華從火焰中對你們說話、你們只聽見聲音、卻沒有看見形像。
4:12 耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形像。
4:12 여호와께서 화염 중에서 너희에게 말씀하시되 음성뿐이므로 너희가 그 말소리만 듣고 형상은 보지 못하였느니라

4:13 他將所吩咐你們當守的約、指示你們、就是十條誡.並將這誡寫在兩塊石版上。
4:13 他将所吩咐你们当守的约指示你们,就是十条诫,并将这诫写在两块石版上。
4:13 여호와께서 그 언약을 너희에게 반포하시고 너희로 지키라 명하셨으니 곧 십계명이며 두 돌판에 친히 쓰신 것이라

4:14 那時耶和華又吩咐我將律例、典章教訓你們、使你們在所要過去得為業的地上遵行。
4:14 那时耶和华又吩咐我将律例典章教训你们,使你们在所要过去得为业的地上遵行。
4:14 그때에 여호와께서 내게 명하사 너희에게 규례와 법도를 교훈하게 하셨나니 이는 너희로 건너가서 얻을 땅에서 행하게 하려 하심이니라

4:15 所以你們要分外謹慎、因為耶和華在何烈山、從火中對你們說話的那日、你們沒有看見甚麼形像。
4:15 所以,你们要分外谨慎。因为耶和华在何烈山,从火中对你们说话的那日,你们没有看见什么形像。
4:15 ○ 여호와께서 호렙 산 화염 중에서 너희에게 말씀하시던 날에 너희가 아무 형상도 보지 못하였은즉 너희는 깊이 삼가라

4:16 惟恐你們敗壞自己、雕刻偶像、彷彿甚麼男像、女像、
4:16 惟恐你们败坏自己,雕刻偶像,仿佛什么男像女像,
4:16 두렵건대 스스로 부패하여 자기를 위하여 아무 형상대로든지 우상을 새겨 만들되 남자의 형상이라든지, 여자의 형상이라든지,

4:17 或地上走獸的像、或空中飛鳥的像、
4:17 或地上走兽的像,或空中飞鸟的像,
4:17 땅 위에 있는 아무 짐승의 형상이라든지, 하늘에 나는 아무 새의 형상이라든지,

4:18 或地上爬物的像、或地底下水中魚的像。
4:18 或地上爬物的像,或地底下水中鱼的像。
4:18 땅 위에 기는 아무 곤충의 형상이라든지, 땅 아래 물 속에 있는 아무 어족의 형상이라든지 만들까 하노라

4:19 又恐怕你向天舉目觀看、見耶和華你的 神為天下萬民所擺列的日月星、就是天上的萬象.自己便被勾引敬拜事奉它。
4:19 又恐怕你向天举目观看,见耶和华你的神为天下万民所摆列的日月星,就是天上的万象,自己便被勾引敬拜事奉它。
4:19 또 두렵건대 네가 하늘을 향하여 눈을 들어 일월 성신 하늘 위의 군중 곧 너희 하나님 여호와께서 천하 만민을 위하여 분정하신 것을 보고 미혹하여 그것에 경배하며 섬길까 하노라

4:20 耶和華將你們從埃及領出來脫離鐵爐、要特作自己產業的子民、像今日一樣。
4:20 耶和华将你们从埃及领出来,脱离铁炉,要特作自己产业的子民,像今日一样。
4:20 여호와께서 너희를 택하시고 너희를 쇠풀무 곧 애굽에서 인도하여 내사 자기 기업의 백성을 삼으신 것이 오늘과 같아도

4:21 耶和華又因你們的緣故、向我發怒起誓、必不容我過約但河、也不容我進入耶和華你 神所賜你為業的那美地。
4:21 耶和华又因你们的缘故向我发怒,起誓必不容我过约旦河,也不容我进入耶和华你神所赐你为业的那美地。
4:21 여호와께서 너희로 인하여 내게 진노하사 나로 요단을 건너지 못하며 네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주신 그 아름다운 땅에 들어가지 못하게 하리라고 맹세하셨은즉

4:22 我只得死在這地、不能過約但河.但你們必過去得那美地。
4:22 我只得死在这地,不能过约旦河。但你们必过去得那美地。
4:22 나는 이 땅에서 죽고 요단을 건너지 못하려니와 너희는 건너가서 그 아름다운 땅을 얻으리니

4:23 你們要謹慎、免得忘記耶和華你們 神與你們所立的約、為自己雕刻偶像、就是耶和華你 神所禁止你作的偶像、
4:23 你们要谨慎,免得忘记耶和华你们神与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华你神所禁止你作的偶像。
4:23 너희는 스스로 삼가서 너희 하나님 여호와께서 너희와 세우신 언약을 잊어버려서 네 하나님 여호와께서 금하신 아무 형상의 우상이든지 조각하지 말라

4:24 因為耶和華你的 神乃是烈火、是忌邪的 神。
4:24 因为耶和华你的神乃是烈火,是忌邪的神。
4:24 네 하나님 여호와는 소멸하는 불이시요 질투하는 하나님이시니라

4:25 你們在那地住久了、生子生孫、就雕刻偶像彷彿甚麼形像、敗壞自己、行耶和華你 神眼中看為惡的事、惹他發怒。
4:25 你们在那地住久了,生子生孙,就雕刻偶像,仿佛什么形像,败坏自己,行耶和华你神眼中看为恶的事,惹他发怒。
4:25 ○ 네가 그 땅에서 아들을 낳고 손자를 얻으며 오래 살 때에 만일 스스로 부패하여 무슨 형상의 우상이든지 조각하여 네 하나님 여호와 앞에 악을 행함으로 그의 노를 격발하면

4:26 我今日呼天喚地向你們作見證、你們必在過約但河得為業的地上、速速滅盡.你們不能在那地上長久、必盡行除滅。
4:26 我今日呼天唤地向你们作见证,你们必在过约旦河得为业的地上速速灭尽。你们不能在那地上长久,必尽行除灭。
4:26 내가 오늘날 천지를 불러 증거를 삼노니 너희가 요단을 건너가서 얻는 땅에서 속히 망할 것이라 너희가 거기서 너희 날이 길지 못하고 전멸될 것이니라

4:27 耶和華必使你們分散在萬民中、在他所領你們到的萬國裡、你們剩下的人數稀少。
4:27 耶和华必使你们分散在万民中。在他所领你们到的万国里,你们剩下的人数稀少。
4:27 여호와께서 너희를 열국 중에 흩으실 것이요 여호와께서 너희를 쫓아보내실 그 열국 중에 너희의 남은 수가 많지 못할 것이며

4:28 在那裡你們必事奉人手所造的神、就是用木石造成、不能看、不能聽、不能喫、不能聞的神。
4:28 在那里,你们必事奉人手所造的神,就是用木石造成,不能看,不能听,不能吃,不能闻的神。
4:28 너희는 거기서 사람의 손으로 만든 바 보지도 못하며 듣지도 못하며 먹지도 못하며 냄새도 맡지 못하는 목석의 신들을 섬기리라

4:29 但你們在那裡必尋求耶和華你的 神.你盡心盡性尋求他的時候、就必尋見。
4:29 但你们在那里必寻求耶和华你的神。你尽心尽性寻求他的时候,就必寻见。
4:29 그러나 네가 거기서 네 하나님 여호와를 구하게 되리니 만일 마음을 다하고 성품을 다하여 그를 구하면 만나리라

4:30 日後你遭遇一切患難的時候、你必歸回耶和華你的 神、聽從他的話。
4:30 日后你遭遇一切患难的时候,你必归回耶和华你的神,听从他的话。
4:30 이 모든 일이 네게 임하여 환난을 당하다가 끝 날에 네가 네 하나님 여호와께로 돌아와서 그 말씀을 청종하리니

4:31 耶和華你 神原是有憐憫的 神、他總不撇下你、不滅絕你、也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
4:31 耶和华你神原是有怜悯的神。他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
4:31 네 하나님 여호와는 자비하신 하나님이심이라 그가 너를 버리지 아니하시며 너를 멸하지 아니하시며 네 열조에게 맹세하신 언약을 잊지 아니하시리라

4:32 你且考察在你以前的世代、自 神造人在世以來、從天這邊到天那邊、曾有何民聽見 神在火中說話的聲音、像你聽見、還能存活呢.這樣的大事、何曾有、何曾聽見呢。
4:32 你且考察在你以前的世代,自神造人在世以来,从天这边到天那边,曾有何民听见神在火中说话的声音,象你听见还能存活呢?这样的大事何曾有,何曾听见呢?
4:32 ○ 네가 있기 전 하나님이 사람을 세상에 창조하신 날부터 지금까지 지나간 날을 상고하여 보라 하늘 이 끝에서 저 끝까지 이런 큰 일이 있었느냐 이런 일을 들은 적이 있었느냐
4:33 어떤 국민이 불 가운데서 말씀하시는 하나님의 음성을 너처럼 듣고 생존하였었느냐

4:34  神何曾從別的國中將一國的人民領出來、用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手、和伸出來的膀臂、並大可畏的事、像耶和華你們的 神在埃及、在你們眼前為你們所行的一切事呢。
4:34 神何曾从别的国中将一国的人民领出来,用试验,神迹,奇事,争战,大能的手,和伸出来的膀臂,并大可畏的事,像耶和华你们的神在埃及,在你们眼前为你们所行的一切事呢?
4:34 어떤 신이 와서 시험과 이적과 기사와 전쟁과 강한 손과 편 팔과 크게 두려운 일로 한 민족을 다른 민족에게서 인도하여 낸 일이 있느냐 이는 다 너희 하나님 여호와께서 애굽에서 너희를 위하여 너희의 목전에서 행하신 일이라

4:35 這是顯給你看、要使你知道惟有耶和華他是 神、除他以外、再無別神。
4:35 这是显给你看,要使你知道,惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
4:35 이것을 네게 나타내심은 여호와는 하나님이시요 그 외에는 다른 신이 없음을 네게 알게 하려 하심이니라

4:36 他從天上使你聽見他的聲音、為要教訓你、又在地上使你看見他的烈火、並且聽見他從火中所說的話。
4:36 他从天上使你听见他的声音,为要教训你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
4:36 여호와께서 너를 교훈하시려고 하늘에서부터 그 음성을 너로 듣게 하시며 땅에서는 그 큰 불을 네게 보이시고 너로 불 가운데서 나오는 그 말씀을 듣게 하셨느니라

4:37 因他愛你的列祖、所以揀選他們的後裔、用大能親自領你出了埃及、
4:37 因他爱你的列祖,所以拣选他们的后裔,用大能亲自领你出了埃及,
4:37 여호와께서 네 열조를 사랑하신 고로 그 후손 너를 택하시고 큰 권능으로 친히 인도하여 애굽에서 나오게 하시며

4:38 要將比你強大的國民、從你面前趕出、領你進去、將他們的地賜你為業、像今日一樣。
4:38 要将比你强大的国民从你面前赶出,领你进去,将他们的地赐你为业,像今日一样。
4:38 너보다 강대한 열국을 네 앞에서 쫓아내고 너를 그들의 땅으로 인도하여 들여서 그것을 네게 기업으로 주려 하심이 오늘날과 같으니라

4:39 所以今日你要知道、也要記在心上、天上地下、惟有耶和華他是 神、除他以外、再無別神。
4:39 所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
4:39 그런즉 너는 오늘날 상천하지에 오직 여호와는 하나님이시요 다른 신이 없는 줄을 알아 명심하고

4:40 我今日將他的律例、誡命、曉諭你、你要遵守、使你和你的子孫可以得福、並使你的日子、在耶和華你 神所賜的地上、得以長久。
4:40 我今日将他的律例诫命晓谕你,你要遵守,使你和你的子孙可以得福,并使你的日子在耶和华你神所赐的地上得以长久。
4:40 오늘 내가 네게 명하는 여호와의 규례와 명령을 지키라 너와 네 후손이 복을 받아 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 한 없이 오래 살리라

4:41 那時摩西在約但河東、向日出之地、分定三座城、
4:41 那时,摩西在约旦河东,向日出之地,分定三座城,
4:41 ○ 때에 모세가 요단 이편 해 돋는 편에서 세 성읍을 구별하였으니

4:42 使那素無仇恨、無心殺了人的、可以逃到這三城之中的一座城、就得存活。
4:42 使那素无仇恨,无心杀了人的,可以逃到这三城之中的一座城,就得存活,
4:42 이는 과거에 원혐이 없이 부지중에 오살한 자로 그곳으로 도피케 하기 위함이며 그 한 성읍으로 도피한 자로 그 생명을 보존케 하기 위함이라

4:43 為流便人、分定曠野平原的比悉.為迦得人、分定基列的拉末.為瑪拿西人、分定巴珊的哥蘭。
4:43 为流便人分定旷野平原的比悉。为迦得人分定基列的拉末。为玛拿西人分定巴珊的哥兰。
4:43 하나는 광야 평원에 있는 베셀이라 르우벤 지파를 위한 것이요 하나는 길르앗 라못이라 갓 지파를 위한 것이요 하나는 바산 골란이라 므낫세 지파를 위한 것이었더라

4:44 摩西在以色列人面前所陳明的律法、
4:44 摩西在以色列人面前所陈明的律法
4:44 ○ 모세가 이스라엘 자손에게 선포한 율법이 이러하니라

4:45 就是摩西在以色列人出埃及後、所傳給他們的法度、律例、典章。
4:45 就是摩西在以色列人出埃及后所传给他们的法度,律例,典章。
4:45 이스라엘 자손이 애굽에서 나온 후에 증거하신 것과 규례와 법도를 모세가 선포하였으니

4:46 在約但河東伯毗珥對面的谷中、在住希實本亞摩利王西宏之地.這西宏、是摩西和以色列人出埃及後所擊殺的。
4:46 在约旦河东伯毗珥对面的谷中,在住希实本,亚摩利王西宏之地。这西宏是摩西和以色列人出埃及后所击杀的。
4:46 요단 동편 벧브올 맞은편 골짜기에서라 이 땅은 헤스본에 거하는 아모리 족속의 왕 시혼에게 속하였더니 모세와 이스라엘 자손이 애굽에서 나온 후에 그를 쳐서 멸하고

4:47 他們得了他的地、又得了巴珊王噩的地、就是兩個亞摩利王、在約但河東向日出之地.
4:47 他们得了他的地,又得了巴珊王噩的地,就是两个亚摩利王,在约旦河东向日出之地。
4:47 그 땅을 기업으로 얻었고 또 바산 왕 옥의 땅을 얻었으니 그 두 사람은 아모리 족속의 왕으로서 요단 이편 해 돋는 편에 거하였었으며

4:48 從亞嫩谷邊的亞羅珥、直到西雲山、就是黑門山.
4:48 从亚嫩谷边的亚罗珥,直到西云山,就是黑门山。
4:48 그 얻은 땅은 아르논 골짜기 가의 아로엘에서부터 시온 산 곧 헤르몬 산까지요

4:49 還有約但河東的全亞拉巴、直到亞拉巴海、靠近毗斯迦山根。
4:49 还有约旦河东的全亚拉巴,直到亚拉巴海,靠近毗斯迦山根。
4:49 요단 이편 곧 그 동편 온 아라바니 비스가 산록 아래 아라바의 바다까지니라

 신명기 5장 /

5:1 摩西將以色列眾人召了來、對他們說、以色列人哪、我今日曉諭你們的律例、典章、你們要聽、可以學習、謹守遵行。
5:1 摩西将以色列众人召了来,对他们说,以色列人哪,我今日晓谕你们的律例典章,你们要听,可以学习,谨守遵行。
5:1 모세가 온 이스라엘을 불러 그들에게 이르되 이스라엘아 오늘 내가 너희 귀에 말하는 규례와 법도를 듣고 그것을 배우며 지켜 행하라

5:2 耶和華我們的 神在何烈山與我們立約。
5:2 耶和华我们的神在何烈山与我们立约。
5:2 우리 하나님 여호와께서 호렙 산에서 우리와 언약을 세우셨나니

5:3 這約不是與我們列祖立的、乃是與我們今日在這裡存活之人立的。
5:3 这约不是与我们列祖立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的。
5:3 이 언약은 여호와께서 우리 열조와 세우신 것이 아니요 오늘날 여기 살아 있는 우리 곧 우리와 세우신 것이라

5:4 耶和華在山上、從火中、面對面與你們說話。
5:4 耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。
5:4 여호와께서 산 위 불 가운데서 너희와 대면하여 말씀하시매

5:5 (那時我站在耶和華和你們中間、要將耶和華的話傳給你們、因為你們懼怕那火、沒有上山)
5:5 (那时我站在耶和华和你们中间,要将耶和华的话传给你们,因为你们惧怕那火,没有上山)
5:5 그때에 너희가 불을 두려워하여 산에 오르지 못하므로 내가 여호와와 너희 중간에 서서 여호와의 말씀을 너희에게 전하였노라 여호와께서 가라사대

5:6 說、我是耶和華你的 神、曾將你從埃及地、為奴之家領出來。
5:6 说,我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
5:6 나는 너를 애굽 땅에서 종 되었던 집에서 인도하여 낸 너희 하나님 여호와로라

5:7 除了我以外、你不可有別的神。
5:7 除了我以外,你不可有别的神。
5:7 ○ 나 외에는 위하는 신들을 네게 있게 말지니라

5:8 不可為自己雕刻偶像.也不可作甚麼形像、彷彿上天、下地、和地底下水中的百物。
5:8 不可为自己雕刻偶像,也不可作什么形像,仿佛上天,下地和地底下,水中的百物。
5:8 ○ 너는 자기를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 밑 물 속에 있는 것의 아무 형상이든지 만들지 말며

5:9 不可跪拜那些像、也不可事奉他、因為我耶和華你的 神、是忌邪的 神、恨我的、我必追討他的罪、自父及子、直到三四代.
5:9 不可跪拜那些像,也不可事奉它,因为我耶和华你的神是忌邪的神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三,四代。
5:9 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 나 여호와 너의 하나님은 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아비로부터 아들에게로 삼, 사 대까지 이르게 하거니와

5:10 愛我守我誡命的、我必向他們發慈愛直到千代、
5:10 爱我,守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。
5:10 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천 대까지 은혜를 베푸느니라

5:11 不可妄稱耶和華你 神的名、因為妄稱耶和華名的、耶和華必不以他為無罪。
5:11 不可妄称耶和华你神的名。因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
5:11 ○ 너는 너의 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라 나 여호와는 나의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없는 줄로 인정치 아니하리라

5:12 當照耶和華你 神所吩咐的、守安息日為聖日。
5:12 当照耶和华你神所吩咐的守安息日为圣日。
5:12 ○ 여호와 너의 하나님이 네게 명한 대로 안식일을 지켜 거룩하게 하라

5:13 六日要勞碌作你一切的工、
5:13 六日要劳碌作你一切的工,
5:13 엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나

5:14 但第七日、是向耶和華你 神當守的安息日.這一日你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜、並在你城裡寄居的客旅、無論何工都不可作、使你的僕婢可以和你一樣安息。
5:14 但第七日是向耶和华你神当守的安息日。这一日,你和你的儿女,仆婢,牛,驴,牲畜,并在你城里寄居的客旅,无论何工都不可作,使你的仆婢可以和你一样安息。
5:14 제 칠 일은 너의 하나님 여호와의 안식인즉 너나 네 아들이나 네 딸이나 네 남종이나 네 여종이나 네 소나 네 나귀나 네 모든 육축이나 네 문 안에 유하는 객이라도 아무 일도 하지 말고 네 남종이나 네 여종으로 너 같이 안식하게 할지니라

5:15 你也要記念你在埃及地作過奴僕.耶和華你 神用大能的手、和伸出來的膀臂、將你從那裡領出來、因此、耶和華你的 神吩咐你守安息日。
5:15 你也要记念你在埃及地作过奴仆。耶和华你神用大能的手和伸出来的膀臂将你从那里领出来。因此,耶和华你的神吩咐你守安息日。
5:15 너는 기억하라 네가 애굽 땅에서 종이 되었더니 너의 하나님 여호와가 강한 손과 편 팔로 너를 거기서 인도하여 내었나니 그러므로 너의 하나님 여호와가 너를 명하여 안식일을 지키라 하느니라

5:16 當照耶和華你 神所吩咐的、孝敬父母、使你得福、並使你的日子在耶和華你 神所賜你的地上、得以長久。
5:16 当照耶和华你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,并使你的日子在耶和华你神所赐你的地上得以长久。
5:16 ○ 너는 너의 하나님 여호와의 명한 대로 네 부모를 공경하라 그리하면 너의 하나님 여호와가 네게 준 땅에서 네가 생명이 길고 복을 누리리라

5:17 不可殺人。
5:17 不可杀人。
5:17 ○ 살인하지 말지니라

5:18 不可姦淫。
5:18 不可奸淫。
5:18 ○ 간음하지도 말지니라

5:19 不可偷盜。
5:19 不可偷盗。
5:19 ○ 도적질하지도 말지니라

5:20 不可作假見證陷害人。
5:20 不可作假见证陷害人。
5:20 ○ 네 이웃에 대하여 거짓 증거하지도 말지니라

5:21 不可貪戀人的妻子、也不可貪圖人的房屋、田地、僕婢、牛、驢、並他一切所有的。
5:21 不可贪恋人的妻子。也不可贪图人的房屋,田地,仆婢,牛,驴,并他一切所有的。
5:21 ○ 네 이웃의 아내를 탐내지도 말지니라 네 이웃의 집이나 그의 밭이나 그의 남종이나 그의 여종이나 그의 소나 그의 나귀나 무릇 네 이웃의 소유를 탐내지도 말지니라

5:22 這些話是耶和華在山上、從火中、雲中、幽暗中、大聲曉諭你們全會眾的、此外並沒有添別的話.他就把這話寫在兩塊石版上、交給我了。
5:22 这些话是耶和华在山上,从火中,云中,幽暗中,大声晓谕你们全会众的。此外并没有添别的话。他就把这话写在两块石版上,交给我了。
5:22 ○ 여호와께서 이 모든 말씀을 산 위 불 가운데, 구름 가운데, 흑암 가운데서, 큰 음성으로 너희 총회에 이르신 후에 더 말씀하지 아니하시고 그것을 두 돌판에 써서 내게 주셨느니라

5:23 那時火焰燒山、你們聽見從黑暗中出來的聲音、你們支派中所有的首領、和長老、都來就近我.
5:23 那时,火焰烧山,你们听见从黑暗中出来的声音。你们支派中所有的首领和长老都来就近我,
5:23 산이 불에 타며 캄캄한 가운데서 나오는 그 소리를 너희가 듣고 너희 지파의 두령과 장로들이 내게 나아와

5:24 說、看哪、耶和華我們 神將他的榮光、和他的大能、顯給我們看.我們又聽見他的聲音從火中出來.今日我們得見 神與人說話、人還存活。
5:24 说,看哪,耶和华我们神将他的荣光和他的大能显给我们看,我们又听见他的声音从火中出来。今日我们得见神与人说话,人还存活。
5:24 말하되 우리 하나님 여호와께서 그 영광과 위엄을 우리에게 보이시매 불 가운데서 나오는 음성을 우리가 들었고 하나님이 사람과 말씀하시되 그 사람이 생존하는 것을 오늘날 우리가 보았나이다

5:25 現在這大火將要燒滅我們、我們何必冒死呢.若再聽見耶和華我們 神的聲音、就必死亡。
5:25 现在这大火将要烧灭我们,我们何必冒死呢?若再听见耶和华我们神的声音就必死亡。
5:25 이제 우리가 죽을 까닭이 무엇이니이까 이 큰 불이 우리를 삼킬 것이요 우리가 우리 하나님 여호와의 음성을 다시 들으면 죽을 것이라

5:26 凡屬血氣的、曾有何人聽見永生 神的聲音從火中出來、像我們聽見、還能存活呢。
5:26 凡属血气的,曾有何人听见永生神的声音从火中出来,像我们听见还能存活呢?
5:26 무릇 육신을 가진 자가 우리처럼 사시는 하나님의 음성이 불 가운데서 발함을 듣고 생존한 자가 누구니이까

5:27 求你近前去、聽耶和華我們 神所要說的一切話、將他對你說的話都傳給我們、我們就聽從遵行。
5:27 求你近前去,听耶和华我们神所要说的一切话,将他对你说的话都传给我们,我们就听从遵行。
5:27 당신은 가까이 나아가서 우리 하나님 여호와의 하시는 말씀을 다 듣고 우리 하나님 여호와의 당신에게 이르시는 것을 다 우리에게 전하소서 우리가 듣고 행하겠나이다 하였느니라

5:28 你們對我說的話、耶和華都聽見了.耶和華對我說、這百姓的話我聽見了、他們所說的、都是。
5:28 你们对我说的话,耶和华都听见了。耶和华对我说,这百姓的话,我听见了。他们所说的都是。
5:28 ○ 여호와께서 너희가 내게 말할 때에 너희의 말하는 소리를 들으신지라 여호와께서 내게 이르시되 이 백성이 네게 말하는 그 말소리를 내가 들은즉 그 말이 다 옳도다

5:29 惟願他們存這樣的心、敬畏我、常遵守我的一切誡命、使他們和他們的子孫、永遠得福。
5:29 惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永远得福。
5:29 다만 그들이 항상 이같은 마음을 품어 나를 경외하며 나의 모든 명령을 지켜서 그들과 그 자손이 영원히 복 받기를 원하노라

5:30 你去對他們說、你們回帳棚去罷。
5:30 你去对他们说,你们回帐棚去吧。
5:30 가서 그들에게 각기 장막으로 돌아가라 이르고

5:31 至於你、可以站在我這裡、我要將一切誡命、律例、典章、傳給你、你要教訓他們、使他們在我賜他們為業的地上遵行。
5:31 至于你,可以站在我这里,我要将一切诫命,律例,典章传给你。你要教训他们,使他们在我赐他们为业的地上遵行。
5:31 너는 여기 내 곁에 섰으라 내가 모든 명령과 규례와 법도를 네게 이르리니 너는 그것을 그들에게 가르쳐서 내가 그들에게 기업으로 주는 땅에서 그들로 이를 행하게 하라 하셨나니

5:32 所以你們要照耶和華你們 神所吩咐的謹守遵行.不可偏離左右。
5:32 所以,你们要照耶和华你们神所吩咐的谨守遵行,不可偏离左右。
5:32 그런즉 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신 대로 너희는 삼가 행하여 좌로나 우로나 치우치지 말고

5:33 耶和華你們 神所吩咐你們行的、你們都要去行、使你們可以存活得福、並使你們的日子、在所要承受的地上、得以長久。
5:33 耶和华你们神所吩咐你们行的,你们都要去行,使你们可以存活得福,并使你们的日子在所要承受的地上得以长久。
5:33 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 모든 도를 행하라 그리하면 너희가 삶을 얻고 복을 얻어서 너희의 얻은 땅에서 너희의 날이 장구하리라

 신명기 6장 /

6:1 這是耶和華你們 神所吩咐教訓你們的誡命、律例、典章、使你們在所要過去得為業的地上、遵行.
6:1 这是耶和华你们神所吩咐教训你们的诫命,律例,典章,使你们在所要过去得为业的地上遵行,
6:1 이는 곧 너희 하나님 여호와께서 너희에게 가르치라 명하신 바 명령과 규례와 법도라 너희가 건너가서 얻을 땅에서 행할 것이니

6:2 好叫你和你子子孫孫、一生敬畏耶和華你的 神、謹守他的一切律例、誡命、就是我所吩咐你的、使你的日子得以長久。
6:2 好叫你和你子子孙孙一生敬畏耶和华你的神,谨守他的一切律例诫命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以长久。
6:2 곧 너와 네 아들과 네 손자로 평생에 네 하나님 여호와를 경외하며 내가 너희에게 명한 그 모든 규례와 명령을 지키게 하기 위한 것이며 또 네 날을 장구케 하기 위한 것이라

6:3 以色列阿、你要聽、要謹守遵行、使你可以在那流奶與蜜之地、得以享福、人數極其增多、正如耶和華你列祖的 神所應許你的。
6:3 以色列阿,你要听,要谨守遵行,使你可以在那流奶与蜜之地得以享福,人数极其增多,正如耶和华你列祖的神所应许你的。
6:3 이스라엘아 듣고 삼가 그것을 행하라 그리하면 네가 복을 얻고 네 열조의 하나님 여호와께서 네게 허락하심 같이 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 너의 수효가 심히 번성하리라

6:4 以色列阿、你要聽.耶和華我們 神是獨一的主。
6:4 以色列阿,你要听。耶和华我们神是独一的主。
6:4 ○ 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 하나인 여호와시니

6:5 你要盡心、盡性、盡力、愛耶和華你的 神。
6:5 你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的神。
6:5 너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라

6:6 我今日所吩咐你的話、都要記在心上.
6:6 我今日所吩咐你的话都要记在心上,
6:6 오늘날 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고

6:7 也要殷勤教訓你的兒女、無論你坐在家裡、行在路上、躺下、起來、都要談論。
6:7 也要殷勤教训你的儿女。无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。
6:7 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길에 행할 때에든지 누웠을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며

6:8 也要繫在手上為記號、戴在額上為經文。
6:8 也要系在手上为记号,戴在额上为经文。
6:8 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며 네 미간에 붙여 표를 삼고

6:9 又要寫在你房屋的門框上、並你的城門上。
6:9 又要写在你房屋的门框上,并你的城门上。
6:9 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라

6:10 耶和華你的 神、領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各、起誓應許給你的地.那裡有城邑、又大又美、非你所建造的.
6:10 耶和华你的神领你进他向你列祖亚伯拉罕,以撒,雅各起誓应许给你的地。那里有城邑,又大又美,非你所建造的。
6:10 ○ 네 하나님 여호와께서 네 열조 아브라함과 이삭과 야곱을 향하여 네게 주리라 맹세하신 땅으로 너로 들어가게 하시고 네가 건축하지 아니한 크고 아름다운 성읍을 얻게 하시며

6:11 有房屋、裝滿各樣美物、非你所裝滿的.有鑿成的水井、非你所鑿成的.還有葡萄園、橄欖園、非你所栽種的、你喫了而且飽足.
6:11 有房屋,装满各样美物,非你所装满的。有凿成的水井,非你所凿成的。还有葡萄园,橄榄园,非你所栽种的。你吃了而且饱足。
6:11 네가 채우지 아니한 아름다운 물건이 가득한 집을 얻게 하시며 네가 파지 아니한 우물을 얻게 하시며 네가 심지 아니한 포도원과 감람나무를 얻게 하사 너로 배불리 먹게 하실 때에

6:12 那時你要謹慎、免得你忘記將你從埃及地為奴之家、領出來的耶和華。
6:12 那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地,为奴之家领出来的耶和华。
6:12 너는 조심하여 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 내신 여호와를 잊지 말고

6:13 你要敬畏耶和華你的 神、事奉他、指著他的名起誓。
6:13 你要敬畏耶和华你的神,事奉他,指着他的名起誓。
6:13 네 하나님 여호와를 경외하며 섬기며 그 이름으로 맹세할 것이니라

6:14 不可隨從別神、就是你們四圍國民的神.
6:14 不可随从别神,就是你们四围国民的神。
6:14 너희는 다른 신들 곧 네 사면에 있는 백성의 신들을 좇지 말라

6:15 因為在你們中間的耶和華你 神、是忌邪的 神.惟恐耶和華你 神的怒氣向你發作、就把你從地上除滅。
6:15 因为在你们中间的耶和华你神是忌邪的神,惟恐耶和华你神的怒气向你发作,就把你从地上除灭。
6:15 너희 중에 계신 너희 하나님 여호와는 질투하시는 하나님이신즉 너희 하나님 여호와께서 네게 진노하사 너를 지면에서 멸절시키실까 두려워하노라

6:16 你們不可試探耶和華你們的 神、像你們在瑪撒那樣試探他。
6:16 你们不可试探耶和华你们的神,象你们在玛撒那样试探他。
6:16 ○ 너희가 맛사에서 시험한 것 같이 너희의 하나님 여호와를 시험하지 말고

6:17 要留意遵守耶和華你們 神所吩咐的誡命、法度、律例。
6:17 要留意遵守耶和华你们神所吩咐的诫命,法度,律例。
6:17 너희의 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 명령과 증거하신 것과 규례를 삼가 지키며

6:18 耶和華眼中看為正、看為善的、你都要遵行、使你可以享福、並可以進去、得耶和華向你列祖起誓應許的那美地.
6:18 耶和华眼中看为正,看为善的,你都要遵行,使你可以享福,并可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的那美地,
6:18 여호와의 보시기에 정직하고 선량한 일을 행하라 그리하면 네가 복을 얻고 여호와께서 네 열조에게 맹세하사 네 대적을 몰수히 네 앞에서 쫓아내리라 하신 아름다운 땅을 들어가서 얻으리니 여호와의 말씀과 같으리라

6:19 照耶和華所說的、從你面前攆出你的一切仇敵。
6:19 照耶和华所说的,从你面前撵出你的一切仇敌。
6:19 {상동}

6:20 日後、你的兒子問你說、耶和華我們 神吩咐你們的這些法度、律例、典章、是甚麼意思呢。
6:20 日后,你的儿子问你说,耶和华我们神吩咐你们的这些法度,律例,典章是什么意思呢?
6:20 ○ 후일에 네 아들이 네게 묻기를 우리 하나님 여호와의 명하신 증거와 말씀과 규례와 법도가 무슨 뜻이뇨 하거든

6:21 你就告訴你的兒子說、我們在埃及作過法老的奴僕、耶和華用大能的手、將我們從埃及領出來.
6:21 你就告诉你的儿子说,我们在埃及作过法老的奴仆。耶和华用大能的手将我们从埃及领出来,
6:21 너는 네 아들에게 이르기를 우리가 옛적에 애굽에서 바로의 종이 되었더니 여호와께서 권능의 손으로 우리를 애굽에서 인도하여 내셨나니

6:22 在我們眼前、將重大可怕的神蹟、奇事、施行在埃及地、和法老並他全家的身上.
6:22 在我们眼前,将重大可怕的神迹奇事施行在埃及地和法老并他全家的身上,
6:22 곧 여호와께서 우리의 목전에서 크고 두려운 이적과 기사를 애굽과 바로와 그 온 집에 베푸시고

6:23 將我們從那裡領出來、要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地、把這地賜給我們。
6:23 将我们从那里领出来,要领我们进入他向我们列祖起誓应许之地,把这地赐给我们。
6:23 우리 열조에게 맹세하신 땅으로 우리에게 주어 들어가게 하시려고 우리를 거기서 인도하여 내시고

6:24 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例、要敬畏耶和華我們的 神、使我們常得好處、蒙他保全我們的生命、像今日一樣。
6:24 耶和华又吩咐我们遵行这一切律例,要敬畏耶和华我们的神,使我们常得好处,蒙他保全我们的生命,像今日一样。
6:24 여호와께서 우리에게 이 모든 규례를 지키라 명하셨으니 이는 우리로 우리 하나님 여호와를 경외하여 항상 복을 누리게 하기 위하심이며 또 여호와께서 우리로 오늘날과 같이 생활하게 하려 하심이라

6:25 我們若照耶和華我們 神所吩咐的一切誡命、謹守遵行、這就是我們的義了。
6:25 我们若照耶和华我们神所吩咐的一切诫命谨守遵行,这就是我们的义了。
6:25 우리가 그 명하신 대로 이 모든 명령을 우리 하나님 여호와 앞에서 삼가 지키면 그것이 곧 우리의 의로움이니라 할지니라

 신명기 7장 /

7:1 耶和華你 神領你進入要得為業之地、從你面前趕出許多國民、就是赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、共七國的民、都比你強大。
7:1 耶和华你神领你进入要得为业之地,从你面前赶出许多国民,就是赫人,革迦撒人,亚摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人,共七国的民,都比你强大。
7:1 네 하나님 여호와께서 너를 인도하사 네가 가서 얻을 땅으로 들이시고 네 앞에서 여러 민족 헷 족속과 기르가스 족속과 아모리 족속과 가나안 족속과 브리스 족속과 히위 족속과 여부스 족속 곧 너보다 많고 힘이 있는 일곱 족속을 쫓아내실 때에

7:2 耶和華你 神將他們交給你擊殺、那時你要把他們滅絕淨盡、不可與他們立約、也不可憐恤他們。
7:2 耶和华你神将他们交给你击杀,那时你要把他们灭绝净尽,不可与他们立约,也不可怜恤他们。
7:2 네 하나님 여호와께서 그들을 네게 붙여 너로 치게 하시리니 그때에 너는 그들을 진멸할 것이라 그들과 무슨 언약도 말 것이요 그들을 불쌍히 여기지도 말 것이며

7:3 不可與他們結親、不可將你的女兒嫁他們的兒子、也不可叫你的兒子娶他們的女兒.
7:3 不可与他们结亲。不可将你的女儿嫁他们的儿子,也不可叫你的儿子娶他们的女儿。
7:3 또 그들과 혼인하지 말지니 네 딸을 그 아들에게 주지 말 것이요 그 딸로 네 며느리를 삼지 말 것은

7:4 因為他必使你兒子轉離不跟從主、去事奉別神、以致耶和華的怒氣向你們發作、就速速的將你們滅絕。
7:4 因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。
7:4 그가 네 아들을 유혹하여 그로 여호와를 떠나고 다른 신들을 섬기게 하므로 여호와께서 너희에게 진노하사 갑자기 너희를 멸하실 것임이니라

7:5 你們卻要這樣待他們、拆毀他們的祭壇、打碎他們的柱像、砍下他們的木偶、用火焚燒他們雕刻的偶像。
7:5 你们却要这样待他们,拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶,用火焚烧他们雕刻的偶像。
7:5 오직 너희가 그들에게 행할 것은 이러하니 그들의 단을 헐며 주상을 깨뜨리며 아세라 목상을 찍으며 조각한 우상들을 불사를 것이니라

7:6 因為你歸耶和華你 神為聖潔的民、耶和華你 神從地上的萬民中揀選你、特作自己的子民。
7:6 因为你归耶和华你神为圣洁的民。耶和华你神从地上的万民中拣选你,特作自己的子民。
7:6 너는 여호와 네 하나님의 성민이라 네 하나님 여호와께서 지상 만민 중에서 너를 자기 기업의 백성으로 택하셨나니

7:7 耶和華專愛你們、揀選你們、並非因你們的人數多於別民、原來你們的人數、在萬民中是最少的。
7:7 耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们的人数多于别民,原来你们的人数在万民中是最少的。
7:7 여호와께서 너희를 기뻐하시고 너희를 택하심은 너희가 다른 민족보다 수효가 많은 연고가 아니라 너희는 모든 민족 중에 가장 적으니라

7:8 只因耶和華愛你們、又因要守他向你們列祖所起的誓、就用大能的手領你們出來、從為奴之家救贖你們、脫離埃及王法老的手。
7:8 只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们脱离埃及王法老的手。
7:8 여호와께서 다만 너희를 사랑하심을 인하여, 또는 너희 열조에게 하신 맹세를 지키려 하심을 인하여 자기의 권능의 손으로 너희를 인도하여 내시되 너희를 그 종 되었던 집에서 애굽 왕 바로의 손에서 속량하셨나니

7:9 所以你要知道耶和華你的 神、他是 神、是信實的 神、向愛他守他誡命的人、守約施慈愛、直到千代.
7:9 所以,你要知道耶和华你的神,他是神,是信实的神。向爱他,守他诫命的人守约,施慈爱,直到千代。
7:9 그런즉 너는 알라 오직 네 하나님 여호와는 하나님이시요 신실하신 하나님이시라 그를 사랑하고 그 계명을 지키는 자에게는 천 대까지 그 언약을 이행하시며 인애를 베푸시되

7:10 向恨他的人、當面報應他們、將他們滅絕.凡恨他的人必報應他們、決不遲延。
7:10 向恨他的人当面报应他们,将他们灭绝。凡恨他的人必报应他们,决不迟延。
7:10 그를 미워하는 자에게는 당장에 보응하여 멸하시나니 여호와는 자기를 미워하는 자에게 지체하지 아니하시고 당장에 그에게 보응하시느니라

7:11 所以你要謹守遵行我今日所吩咐你的誡命、律例、典章。
7:11 所以,你要谨守遵行我今日所吩咐你的诫命,律例,典章。
7:11 그런즉 너는 오늘날 내가 네게 명하는 명령과 규례와 법도를 지켜 행할지니라

7:12 你們果然聽從這些典章、謹守遵行、耶和華你 神就必照他向你列祖所起的誓、守約施慈愛。
7:12 你们果然听从这些典章,谨守遵行,耶和华你神就必照他向你列祖所起的誓守约,施慈爱。
7:12 ○ 너희가 이 모든 법도를 듣고 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 네 열조에게 맹세하신 언약을 지켜 네게 인애를 베푸실 것이라

7:13 他必愛你、賜福與你、使你人數增多、也必在他向你列祖起誓應許給你的地上、賜福與你身所生的、地所產的、並你的五穀、新酒、和油、以及牛犢、羊羔。
7:13 他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你列祖起誓应许给你的地上赐福与你身所生的,地所产的,并你的五谷,新酒,和油,以及牛犊,羊羔。
7:13 곧 너를 사랑하시고 복을 주사 너로 번성케 하시되 네게 주리라고 네 열조에게 맹세하신 땅에서 네 소생에게 은혜를 베푸시며 네 토지 소산과 곡식과 포도주와 기름을 풍성케 하시고 네 소와 양을 번식케 하시리니

7:14 你必蒙福勝過萬民、你們的男女沒有不能生養的、牲畜也沒有不能生育的。
7:14 你必蒙福胜过万民。你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。
7:14 네가 복을 받음이 만민보다 우승하여 너희 중의 남녀와 너희 짐승의 암수에 생육하지 못함이 없을 것이며

7:15 耶和華必使一切的病症離開你、你所知道埃及各樣的惡疾、他不加在你身上、只加在一切恨你的人身上。
7:15 耶和华必使一切的病症离开你。你所知道埃及各样的恶疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。
7:15 여호와께서 또 모든 질병을 네게서 멀리하사 너희가 아는 바 그 애굽의 악질이 네게 임하지 않게 하시고 너를 미워하는 모든 자에게 임하게 하실 것이라

7:16 耶和華你 神所要交給你的一切人民、你要將他們除滅、你眼不可顧惜他們.你也不可事奉他們的神、因這必成為你的網羅。
7:16 耶和华你神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭。你眼不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。
7:16 네 하나님 여호와께서 네게 붙이신 모든 민족을 네 눈이 긍휼히 보지 말고 진멸하고 그 신을 섬기지 말라 그것이 네게 올무가 되리라

7:17 你若心裡說、這些國的民比我更多、我怎能趕出他們呢。
7:17 你若心里说,这些国的民比我更多,我怎能赶出他们呢?
7:17 ○ 네가 혹시 심중에 이르기를 이 민족들이 나보다 많으니 내가 어찌 그를 쫓아 낼 수 있으리요 하리라마는

7:18 你不要懼怕他們、要牢牢記念耶和華你 神向法老和埃及全地所行的事.
7:18 你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你神向法老和埃及全地所行的事,
7:18 그들을 두려워 말고 네 하나님 여호와께서 바로와 온 애굽에 행하신 것을 잘 기억하되

7:19 就是你親眼所看見的大試驗、神蹟、奇事、和大能的手、並伸出來的膀臂、都是耶和華你 神領你出來所用的.耶和華你 神必照樣待你所懼怕的一切人民。
7:19 就是你亲眼所看见的大试验,神迹,奇事,和大能的手,并伸出来的膀臂,都是耶和华你神领你出来所用的。耶和华你神必照样待你所惧怕的一切人民。
7:19 네 하나님 여호와께서 너를 인도하여 내실 때에 네가 목도한 큰 시험과 이적과 기사와 강한 손과 편 팔을 기억하라 그와 같이 네 하나님 여호와께서 네가 두려워하는 모든 민족에게 행하실 것이요

7:20 並且耶和華你 神必打發黃蜂、飛到他們中間、直到那剩下而藏躲的人、從你面前滅亡。
7:20 并且耶和华你神必打发黄蜂飞到他们中间,直到那剩下而藏躲的人从你面前灭亡。
7:20 네 하나님 여호와께서 또 왕벌을 그들 중에 보내어 그들의 남은 자와 너를 피하여 숨은 자를 멸하시리니

7:21 你不要因他們驚恐、因為耶和華你 神在你們中間是大而可畏的 神。
7:21 你不要因他们惊恐,因为耶和华你神在你们中间是大而可畏的神。
7:21 너는 그들을 두려워 말라 너희 하나님 여호와 곧 크고 두려운 하나님이 너희 중에 계심이니라

7:22 耶和華你 神必將這些國的民、從你面前漸漸趕出、你不可把他們速速滅盡、恐怕野地的獸多起來害你。
7:22 耶和华你神必将这些国的民从你面前渐渐赶出。你不可把他们速速灭尽,恐怕野地的兽多起来害你。
7:22 네 하나님 여호와께서 이 민족들을 네 앞에서 점점 쫓아내시리니 너는 그들을 급히 멸하지 말라 두렵건대 들짐승이 번성하여 너를 해할까 하노라

7:23 耶和華你 神必將他們交給你、大大的擾亂他們、直到他們滅絕了。
7:23 耶和华你神必将他们交给你,大大地扰乱他们,直到他们灭绝了。
7:23 네 하나님 여호와께서 그들을 네게 붙이시고 그들을 크게 요란케 하여 필경은 진멸하시고

7:24 又要將他們的君王交在你手中、你就使他們的名從天下消滅.必無一人能在你面前站立得住、直到你將他們滅絕了。
7:24 又要将他们的君王交在你手中,你就使他们的名从天下消灭。必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了。
7:24 그들의 왕들을 네 손에 붙이시리니 너는 그 이름을 천하에서 제하여 버리라 너를 당할 자가 없이 네가 필경은 그들을 진멸하리라

7:25 他們雕刻的神像、你們要用火焚燒、其上的金銀你不可貪圖、也不可收取、免得你因此陷入網羅.這原是耶和華你 神所憎惡的。
7:25 他们雕刻的神像,你们要用火焚烧。其上的金银,你不可贪图,也不可收取,免得你因此陷入网罗。这原是耶和华你神所憎恶的。
7:25 너는 그들의 조각한 신상들을 불사르고 그것에 입힌 은이나 금을 탐내지 말며 취하지 말라 두렵건대 네가 그것으로 인하여 올무에 들까 하노니 이는 네 하나님 여호와의 가증히 여기시는 것임이니라

7:26 可憎的物、你不可帶進家去、不然、你就成了當毀滅的、與那物一樣.你要十分厭惡、十分憎嫌、因為這是當毀滅的物。
7:26 可憎的物,你不可带进家去。不然,你就成了当毁灭的,与那物一样。你要十分厌恶,十分憎嫌,因为这是当毁灭的物。
7:26 너는 가증한 것을 네 집에 들이지 말라 너도 그와 같이 진멸 당할 것이 될까 하노라 너는 그것을 극히 꺼리며 심히 미워하라 그것은 진멸 당할 것임이니라