聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter 1  2  3  4  5  요한이서  요한삼서

 요한일서 1장 / 約 翰 一 書 / 约 翰 一 书

1:1 論到從起初原有的生命之道、就是我們所聽見所看見、親眼看過、親手摸過的.
1:1 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。
1:1 태초부터 있는 생명의 말씀에 관하여는 우리가 들은 바요 눈으로 본 바요 주목하고 우리 손으로 만진 바라

1:2 (這生命已經顯現出來、我們也看見過、現在又作見證、將原與父同在、且顯現與我們那永遠的生命、傳給你們.)
1:2 (这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在,且显现与我们那永远的生命,传给你们)。
1:2 이 생명이 나타내신 바 된지라 이 영원한 생명을 우리가 보았고 증거하여 너희에게 전하노니 이는 아버지와 함께 계시다가 우리에게 나타내신 바 된 자니라

1:3 我們將所看見、所聽見的、傳給你們、使你們與我們相交、我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的.
1:3 我们将所看见,所听见的,传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。
1:3 우리가 보고 들은 바를 너희에게도 전함은 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니 우리의 사귐은 아버지와 그 아들 예수 그리스도와 함께 함이라

1:4 我們將這些話寫給你們、使你們〔有古卷作我們〕的喜樂充足。
1:4 我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作我们)的喜乐充足。
1:4 우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이로라

1:5  神就是光、在他毫無黑暗.這是我們從主所聽見、又報給你們的信息。
1:5 神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。
1:5 ○ 우리가 저에게서 듣고 너희에게 전하는 소식이 이것이니 곧 하나님은 빛이시라 그에게는 어두움이 조금도 없으시니라

1:6 我們若說是與 神相交、卻仍在黑暗裡行、就是說謊話、不行真理了.
1:6 我们若说是与神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
1:6 만일 우리가 하나님과 사귐이 있다 하고 어두운 가운데 행하면 거짓말을 하고 진리를 행치 아니함이거니와

1:7 我們若在光明中行、如同 神在光明中、就彼此相交、他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。
1:7 我们若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
1:7 저가 빛 가운데 계신 것 같이 우리도 빛 가운데 행하면 우리가 서로 사귐이 있고 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗게 하실 것이요

1:8 我們若說自己無罪、便是自欺、真理不在我們心裡了。
1:8 我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。
1:8 만일 우리가 죄 없다 하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요

1:9 我們若認自己的罪、 神是信實的、是公義的、必要赦免我們的罪、洗淨我們一切的不義。
1:9 我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
1:9 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 저는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗케 하실 것이요

1:10 我們若說自己沒有犯過罪、便是以 神為說謊的.他的道也不在我們心裡了。
1:10 我们若说自己没有犯过罪,便是以神为说谎的。他的道也不在我们心里了。
1:10 만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말하는 자로 만드는 것이니 또한 그의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라

 요한일서 2장 /

2:1 我小子們哪、我將這些話寫給你們、是要叫你們不犯罪。若有人犯罪、在父那裡我們有一位中保、就是那義者耶穌基督.
2:1 我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
2:1 나의 자녀들아 내가 이것을 너희에게 씀은 너희로 죄를 범치 않게 하려 함이라 만일 누가 죄를 범하면 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라

2:2 他為我們的罪作了挽回祭.不是單為我們的罪、也是為普天下人的罪。
2:2 他为我们的罪作了挽回祭。不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。
2:2 저는 우리 죄를 위한 화목 제물이니 우리만 위할 뿐 아니요 온 세상의 죄를 위하심이라

2:3 我們若遵守他的誡命、就曉得是認識他。
2:3 我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。
2:3 우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 저를 아는 줄로 알 것이요

2:4 人若說我認識他、卻不遵守他的誡命、便是說謊話的、真理也不在他心裡了。
2:4 人若说我认识他,却不遵守他的诫命,便是说谎话的。真理也不在他心里了。
2:4 저를 아노라 하고 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되

2:5 凡遵守主道的、愛 神的心在他裡面實在是完全的、從此我們知道我們是在主裡面.
2:5 凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的,从此我们知道我们是在主里面。
2:5 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전케 되었나니 이로써 우리가 저 안에 있는 줄을 아노라

2:6 人若說他住在主裡面、就該自己照主所行的去行。
2:6 人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
2:6 저 안에 거한다 하는 자는 그의 행하시는 대로 자기도 행할지니라

2:7 親愛的弟兄阿、我寫給你們的、不是一條新命令、乃是你們從起初所受的舊命令.這舊命令就是你們所聽見的道。
2:7 亲爱的弟兄阿,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令。这旧命令就是你们所听见的道。
2:7 사랑하는 자들아 내가 새 계명을 너희에게 쓰는 것이 아니라 너희가 처음부터 가진 옛 계명이니 이 옛 계명은 너희의 들은 바 말씀이거니와

2:8 再者、我寫給你們的是一條新命令、在主是真的、在你們也是真的.因為黑暗漸漸過去、真光已經照耀。
2:8 再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的。因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
2:8 다시 내가 너희에게 새 계명을 쓰노니 저에게와 너희에게도 참된 것이라 이는 어두움이 지나가고 참빛이 벌써 비췸이니라

2:9 人若說自己在光明中、卻恨他的弟兄、他到如今還是在黑暗裡。
2:9 人若说自己在光明中。却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。
2:9 빛 가운데 있다 하며 그 형제를 미워하는 자는 지금까지 어두운 가운데 있는 자요

2:10 愛弟兄的就是住在光明中、在他並沒有絆跌的緣由。
2:10 爱弟兄的就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
2:10 그의 형제를 사랑하는 자는 빛 가운데 거하여 자기 속에 거리낌이 없으나

2:11 惟獨恨弟兄的是在黑暗裡、且在黑暗裡行、也不知道往那裡去、因為黑暗叫他眼睛瞎了。
2:11 惟独恨弟兄的是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
2:11 그의 형제를 미워하는 자는 어두운 가운데 있고 또 어두운 가운데 행하며 갈 곳을 알지 못하나니 이는 어두움이 그의 눈을 멀게 하였음이니라

2:12 小子們哪、我寫信給你們、因為你們的罪藉著主名得了赦免。
2:12 小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪借着主名得了赦免。
2:12 ○ 자녀들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희 죄가 그의 이름으로 말미암아 사함을 얻음이요

2:13 父老阿、我寫信給你們、因為你們認識那從起初原有的。少年人哪、我寫信給你們、因為你們勝了那惡者。小子們哪、我曾寫信給你們、因為你們認識父。
2:13 父老阿,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。
2:13 아비들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 태초부터 계신 이를 앎이요 청년들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 악한 자를 이기었음이니라

2:14 父老阿、我曾寫信給你們、因為你們認識那從起初原有的。少年人哪、我曾寫信給你們、因為你們剛強、 神的道常存在你們心裡、你們也勝了那惡者。
2:14 父老阿,我曾写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我曾写信给你们,因为你们刚强,神的道常存在你们心里,你们也胜了那恶者。
2:14 아이들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 아버지를 알았음이요 아비들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 태초부터 계신 이를 알았음이요 청년들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 강하고 하나님의 말씀이 너희 속에 거하시고 너희가 흉악한 자를 이기었음이라

2:15 不要愛世界、和世界上的事。人若愛世界、愛父的心就不在他裡面了。
2:15 不要爱世界,和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
2:15 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑치 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 속에 있지 아니하니

2:16 因為凡世界上的事、就像肉體的情慾、眼目的情慾、並今生的驕傲、都不是從父來的、乃是從世界來的。
2:16 因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。
2:16 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로 좇아 온 것이 아니요 세상으로 좇아 온 것이라

2:17 這世界、和其上的情慾、都要過去.惟獨遵行 神旨意的、是永遠常存。
2:17 这世界,和其上的情欲,都要过去。惟独遵行神旨意的,是永远常存。
2:17 이 세상도 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 이는 영원히 거하느니라

2:18 小子們哪、如今是末時了.你們曾聽見說、那敵基督的要來、現在已經有好些敵基督的出來了.從此我們就知道如今是末時了。
2:18 小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来现在已经有好些敌基督的出来了。从此我们就知道如今是末时了。
2:18 ○ 아이들아 이것이 마지막 때라 적그리스도가 이르겠다 함을 너희가 들은 것과 같이 지금도 많은 적그리스도가 일어났으니 이러므로 우리가 마지막 때인 줄 아노라

2:19 他們從我們中間出去、卻不是屬我們的.若是屬我們的、就必仍舊與我們同在.他們出去、顯明都不是屬我們的。
2:19 他们从我们中间出去,却不是属我们的。若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,显明都不是属我们的。
2:19 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게 속하지 아니하였나니 만일 우리에게 속하였더면 우리와 함께 거하였으려니와 저희가 나간 것은 다 우리에게 속하지 아니함을 나타내려 함이니라

2:20 你們從那聖者受了恩膏、並且知道這一切的事。〔或作都有知識〕
2:20 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。(或作都有知识)
2:20 너희는 거룩하신 자에게서 기름 부음을 받고 모든 것을 아느니라

2:21 我寫信給你們、不是因你們不知道真理、正是因你們知道、並且知道沒有虛謊是從真理出來的。
2:21 我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
2:21 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 진리를 알지 못함을 인함이 아니라 너희가 앎을 인함이요 또 모든 거짓은 진리에서 나지 않음을 인함이니라

2:22 誰是說謊話的呢.不是那不認耶穌為基督的麼.不認父與子的、這就是敵基督的。
2:22 谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。
2:22 거짓말하는 자가 누구뇨 예수께서 그리스도이심을 부인하는 자가 아니뇨 아버지와 아들을 부인하는 그가 적그리스도니

2:23 凡不認子的就沒有父.認子的連父也有了。
2:23 凡不认子的就没有父。认子的连父也有了。
2:23 아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라

2:24 論到你們、務要將那從起初所聽見的常存在心裡.若將從起初所聽見的存在心裡、你們就必住在子裡面、也必住在父裡面。
2:24 论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。
2:24 너희는 처음부터 들은 것을 너희 안에 거하게 하라 처음부터 들은 것이 너희 안에 거하면 너희가 아들의 안과 아버지의 안에 거하리라

2:25 主所應許我們的就是永生。
2:25 主所应许我们的就是永生。
2:25 그가 우리에게 약속하신 약속이 이것이니 곧 영원한 생명이니라

2:26 我將這些話寫給你們、是指著那引誘你們的人說的。
2:26 我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。
2:26 너희를 미혹케 하는 자들에 관하여 내가 이것을 너희에게 썼노라

2:27 你們從主所受的恩膏、常存在你們心裡、並不用人教訓你們.自有主的恩膏在凡事上教訓你們.這恩膏是真的、不是假的.你們要按這恩膏的教訓、住在主裡面。
2:27 你们从主所受的恩膏,常存在你们心里,并不用人教训你们。自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的。你们要按这恩膏的教训,住在主里面。
2:27 너희는 주께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 거하나니 아무도 너희를 가르칠 필요가 없고 오직 그의 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 주 안에 거하라

2:28 小子們哪、你們要住在主裡面.這樣、他若顯現、我們就可以坦然無懼.當他來的時候、在他面前也不至於慚愧。
2:28 小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧。当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。
2:28 자녀들아 이제 그 안에 거하라 이는 주께서 나타내신 바 되면 그의 강림하실 때에 우리로 담대함을 얻어 그 앞에서 부끄럽지 않게 하려 함이라

2:29 你們若知道他是公義的、就知道凡行公義之人都是他所生的。
2:29 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
2:29 너희가 그의 의로우신 줄을 알면 의를 행하는 자마다 그에게서 난 줄을 알리라

 요한일서 3장 /

3:1 你看父賜給我們是何等的慈愛、使我們得稱為 神的兒女.我們也真是他的兒女.世人所以不認識我們、是因未曾認識他。
3:1 你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女。我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。
3:1 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 주사 하나님의 자녀라 일컬음을 얻게 하셨는고 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이니라

3:2 親愛的弟兄阿、我們現在是 神的兒女、將來如何、還未顯明.但我們知道主若顯現、我們必要像他.因為必得見他的真體。
3:2 亲爱的弟兄阿,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明。但我们知道主若显现,我们必要像他。因为必得见他的真体。
3:2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타내심이 되면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 계신 그대로 볼 것을 인함이니

3:3 凡向他有這指望的、就潔淨自己、像他潔淨一樣。
3:3 凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
3:3 주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라

3:4 凡犯罪的、就是違背律法.違背律法就是罪。
3:4 凡犯罪的,就是违背律法。违背律法就是罪。
3:4 죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라

3:5 你們知道主曾顯現、是要除掉人的罪.在他並沒有罪。
3:5 你们知道主曾显现,是要除掉人的罪。在他并没有罪。
3:5 그가 우리 죄를 없이 하려고 나타내신 바 된 것을 너희가 아나니 그에게는 죄가 없느니라

3:6 凡住在他裡面的、就不犯罪.凡犯罪的、是未曾看見他、也未曾認識他。
3:6 凡住在他里面的,就不犯罪。凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
3:6 그 안에 거하는 자마다 범죄하지 아니하나니 범죄하는 자마다 그를 보지도 못하였고 그를 알지도 못하였느니라

3:7 小子們哪、不要被人誘惑、行義的纔是義人.正如主是義的一樣。
3:7 小子们哪,不要被人诱惑,行义的才是义人。正如主是义的一样。
3:7 자녀들아 아무도 너희를 미혹하지 못하게 하라 의를 행하는 자는 그의 의로우심과 같이 의롭고

3:8 犯罪的是屬魔鬼、因為魔鬼從起初就犯罪。 神的兒子顯現出來、為要除滅魔鬼的作為。
3:8 犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。
3:8 죄를 짓는 자는 마귀에게 속하나니 마귀는 처음부터 범죄함이니라 하나님의 아들이 나타나신 것은 마귀의 일을 멸하려 하심이니라

3:9 凡從 神生的、就不犯罪、因 神的道〔原文作種〕存在他心裡.他也不能犯罪、因為他是由 神生的。
3:9 凡从神生的就不犯罪,因神的道(原文作种)存在他心里。他也不能犯罪,因为他是由神生的。
3:9 하나님께로서 난 자마다 죄를 짓지 아니하나니 이는 하나님의 씨가 그의 속에 거함이요 저도 범죄치 못하는 것은 하나님께로서 났음이라

3:10 從此就顯出誰是 神的兒女、誰是魔鬼的兒女.凡不行義的、就不屬 神.不愛弟兄的也是如此。
3:10 从此就显出谁是神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的,就不属神。不爱弟兄的也是如此。
3:10 이러므로 하나님의 자녀들과 마귀의 자녀들이 나타나나니 무릇 의를 행치 아니하는 자나 또는 그 형제를 사랑치 아니하는 자는 하나님께 속하지 아니하니라

3:11 我們應當彼此相愛.這就是你們從起初所聽見的命令。
3:11 我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。
3:11 우리가 서로 사랑할지니 이는 너희가 처음부터 들은 소식이라

3:12 不可像該隱.他是屬那惡者、殺了他的兄弟。為甚麼殺了他呢.因自己的行為是惡的、兄弟的行為是善的。
3:12 不可像该隐。他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。
3:12 가인 같이 하지 말라 저는 악한 자에게 속하여 그 아우를 죽였으니 어찐 연고로 죽였느뇨 자기의 행위는 악하고 그 아우의 행위는 의로움이니라

3:13 弟兄們、世人若恨你們、不要以為希奇。
3:13 弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
3:13 ○ 형제들아 세상이 너희를 미워하거든 이상히 여기지 말라

3:14 我們因為愛弟兄、就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的、仍住在死中。
3:14 我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。
3:14 우리가 형제를 사랑함으로 사망에서 옮겨 생명으로 들어간 줄을 알거니와 사랑치 아니하는 자는 사망에 거하느니라

3:15 凡恨他弟兄的、就是殺人的.你們曉得凡殺人的、沒有永生存在他裡面。
3:15 凡恨他弟兄的,就是杀人的。你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。
3:15 그 형제를 미워하는 자마다 살인하는 자니 살인하는 자마다 영생이 그 속에 거하지 아니하는 것을 너희가 아는 바라

3:16 主為我們捨命、我們從此就知道何為愛.我們也當為弟兄捨命。
3:16 主为我们舍命,我们从此就知道何为爱。我们也当为弟兄舍命。
3:16 그가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니 우리가 이로써 사랑을 알고 우리도 형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라

3:17 凡有世上財物的、看見弟兄窮乏、卻塞住憐恤的心、愛 神的心怎能存在他裡面呢。
3:17 凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?
3:17 누가 이 세상 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와 줄 마음을 막으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거할까 보냐

3:18 小子們哪、我們相愛、不要只在言語和舌頭上.總要在行為和誠實上。
3:18 小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。
3:18 자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 오직 행함과 진실함으로 하자

3:19 從此、就知道我們是屬真理的、並且我們的心在 神面前可以安穩。
3:19 从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。
3:19 이로써 우리가 진리에 속한 줄을 알고 또 우리 마음을 주 앞에서 굳세게 하리로다

3:20 我們的心若責備我們、 神比我們的心大、一切事沒有不知道的。
3:20 我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。
3:20 우리 마음이 혹 우리를 책망할 일이 있거든 하물며 우리 마음보다 크시고 모든 것을 아시는 하나님일까 보냐

3:21 親愛的弟兄阿、我們的心若不責備我們、就可以向 神坦然無懼了.
3:21 亲爱的弟兄阿,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。
3:21 사랑하는 자들아 만일 우리 마음이 우리를 책망할 것이 없으면 하나님 앞에서 담대함을 얻고

3:22 並且我們一切所求的、就從他得著.因為我們遵守他的命令、行他所喜悅的事。
3:22 并且我们一切所求的,就从他得着。因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
3:22 무엇이든지 구하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행함이라

3:23  神的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名、且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
3:23 神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
3:23 그의 계명은 이것이니 곧 그 아들 예수 그리스도의 이름을 믿고 그가 우리에게 주신 계명대로 서로 사랑할 것이니라

3:24 遵守 神命令的、就住在 神裡面. 神也住在他裡面。我們所以知道 神住在我們裡面、是因他所賜給我們的聖靈。
3:24 遵守神命令的,就住在神里面。神也住在他里面。我们所以知道神住在我们里面,是因他所赐给我们的圣灵。
3:24 그의 계명들을 지키는 자는 주 안에 거하고 주는 저 안에 거하시나니 우리에게 주신 성령으로 말미암아 그가 우리 안에 거하시는 줄을 우리가 아느니라

 요한일서 4장 /

4:1 親愛的弟兄阿、一切的靈、你們不可都信.總要試驗那些靈是出於 神的不是.因為世上有許多假先知已經出來了。
4:1 亲爱的弟兄阿,一切的灵,你们不可都信。总要试验那些灵是出于神的不是。因为世上有许多假先知已经出来了。
4:1 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라

4:2 凡靈認耶穌基督是成了肉身來的、就是出於 神的.從此你們可以認出 神的靈來。
4:2 凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵来。
4:2 하나님의 영은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요

4:3 凡靈不認耶穌、就不是出於 神.這是那敵基督者的靈.你們從前聽見他要來.現在已經在世上了。
4:3 凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来。现在已经在世上了。
4:3 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라

4:4 小子們哪、你們是屬 神的、並且勝了他們.因為那在你們裡面的、比那在世界上的更大。
4:4 小子们哪,你们是属神的,并且胜了他们。因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
4:4 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라

4:5 他們是屬世界的.所以論世界的事、世人也聽從他們。
4:5 他们是属世界的。所以论世界的事,世人也听从他们。
4:5 저희는 세상에 속한 고로 세상에 속한 말을 하매 세상이 저희 말을 듣느니라

4:6 我們是屬 神的.認識 神的就聽從我們.不屬 神的就不聽從我們.從此我們可以認出真理的靈、和謬妄的靈來。
4:6 我们是属神的。认识神的就听从我们。不属神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵,和谬妄的灵来。
4:6 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라

4:7 親愛的弟兄阿、我們應當彼此相愛.因為愛是從 神來的.凡有愛心的、都是由 神而生、並且認識 神。
4:7 亲爱的弟兄阿,我们应当彼此相爱。因为爱是从神来的。凡有爱心的,都是由神而生,并且认识神。
4:7 ○ 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님께로 나서 하나님을 알고

4:8 沒有愛心的、就不認識 神.因為 神就是愛。
4:8 没有爱心的,就不认识神。因为神就是爱。
4:8 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라

4:9  神差他獨生子到世間來、使我們藉著他得生、 神愛我們的心、在此就顯明了。
4:9 神差他独生子到世间来,使我们借着他得生,神爱我们的心,在此就显明了。
4:9 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라

4:10 不是我們愛 神、乃是 神愛我們、差他的兒子、為我們的罪作了挽回祭、這就是愛了。
4:10 不是我们爱神,乃是神爱我们,差他的儿子,为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
4:10 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라

4:11 親愛的弟兄阿、 神既是這樣愛我們、我們也當彼此相愛。
4:11 亲爱的弟兄阿,神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
4:11 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다

4:12 從來沒有人見過 神.我們若彼此相愛、 神就住在我們裡面、愛他的心在我們裡面得以完全了.
4:12 从来没有人见过神。我们若彼此相爱,神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
4:12 어느 때나 하나님을 본 사람이 없으되 만일 우리가 서로 사랑하면 하나님이 우리 안에 거하시고 그의 사랑이 우리 안에 온전히 이루느니라

4:13  神將他的靈賜給我們、從此就知道我們是住在他裡面、他也住在我們裡面。
4:13 神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
4:13 그의 성령을 우리에게 주시므로 우리가 그 안에 거하고 그가 우리 안에 거하시는 줄을 아느니라

4:14 父差子作世人的救主、這是我們所看見且作見證的。
4:14 父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。
4:14 아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거하노니

4:15 凡認耶穌為 神兒子的、 神就住在他裡面、他也住在 神裡面。
4:15 凡认耶稣为神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。
4:15 누구든지 예수를 하나님의 아들이라 시인하면 하나님이 저 안에 거하시고 저도 하나님 안에 거하느니라

4:16  神愛我們的心、我們也知道也信。 神就是愛.住在愛裡面的、就是住在 神裡面、 神也住在他裡面。
4:16 神爱我们的心,我们也知道也信。神就是爱。住在爱里面的,就是住在神里面,神也住在他里面。
4:16 하나님이 우리를 사랑하시는 사랑을 우리가 알고 믿었노니 하나님은 사랑이시라 사랑 안에 거하는 자는 하나님 안에 거하고 하나님도 그 안에 거하시느니라

4:17 這樣、愛在我們裡面得以完全、我們就可以在審判的日子、坦然無懼.因為他如何、我們在這世上也如何。
4:17 这样爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子,坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。
4:17 이로써 사랑이 우리에게 온전히 이룬 것은 우리로 심판 날에 담대함을 가지게 하려 함이니 주의 어떠하심과 같이 우리도 세상에서 그러하니라

4:18 愛裡沒有懼怕.愛既完全、就把懼怕除去.因為懼怕裡含著刑罰.懼怕的人在愛裡未得完全。
4:18 爱里没有惧怕。爱既完全,就把惧怕除去。因为惧怕里含着刑罚。惧怕的人在爱里未得完全。
4:18 사랑 안에 두려움이 없고 온전한 사랑이 두려움을 내어 쫓나니 두려움에는 형벌이 있음이라 두려워하는 자는 사랑 안에서 온전히 이루지 못하였느니라

4:19 我們愛、因為 神先愛我們。
4:19 我们爱,因为神先爱我们。
4:19 우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라

4:20 人若說、我愛 神、卻恨他的弟兄、就是說謊話的.不愛他所看見的弟兄、就不能愛沒有看見的 神。〔有古卷作怎能愛沒有看見的 神呢〕
4:20 人若说,我爱神,却恨他的弟兄,就是说谎话的。不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的神。(有古卷作怎能爱没有看见的神呢)。
4:20 누구든지 하나님을 사랑하노라 하고 그 형제를 미워하면 이는 거짓말하는 자니 보는 바 그 형제를 사랑치 아니하는 자가 보지 못하는 바 하나님을 사랑할 수 없느니라

4:21 愛 神的、也當愛弟兄、這是我們從 神所受的命令。
4:21 爱神的,也当爱弟兄,这是我们从神所受的命令。
4:21 우리가 이 계명을 주께 받았나니 하나님을 사랑하는 자는 또한 그 형제를 사랑할지니라

 요한일서 5장 /

5:1 凡信耶穌是基督的、都是從 神而生.凡愛生他之 神的、也必愛從 神生的。
5:1 凡信耶稣是基督的,都是从神而生。凡爱生他之神的,也必爱从神生的。
5:1 예수께서 그리스도이심을 믿는 자마다 하나님께로서 난 자니 또한 내신 이를 사랑하는 자마다 그에게 난 자를 사랑하느니라

5:2 我們若愛 神、又遵守他的誡命、從此就知道我們愛 神的兒女。
5:2 我们若爱神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱神的儿女。
5:2 우리가 하나님을 사랑하고 그의 계명들을 지킬 때에 이로써 우리가 하나님의 자녀 사랑하는 줄을 아느니라

5:3 我們遵守 神的誡命、這就是愛他了.並且他的誡命不是難守的。
5:3 我们遵守神的诫命,这就是爱他了。并且他的诫命不是难守的。
5:3 하나님을 사랑하는 것은 이것이니 우리가 그의 계명들을 지키는 것이라 그의 계명들은 무거운 것이 아니로다

5:4 因為凡從 神生的、就勝過世界.使我們勝了世界的、就是我們的信心。
5:4 因为凡从神生的,就胜过世界。使我们胜了世界的,就是我们的信心。
5:4 대저 하나님께로서 난 자마다 세상을 이기느니라 세상을 이긴 이김은 이것이니 우리의 믿음이니라

5:5 勝過世界的是誰呢.不是那信耶穌是 神兒子的麼.
5:5 胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是神儿子的吗?
5:5 예수께서 하나님의 아들이심을 믿는 자가 아니면 세상을 이기는 자가 누구뇨

5:6 這藉著水和血而來的就是耶穌基督.不是單用水、乃是用水又用血。
5:6 这借着水和血而来的就是耶稣基督。不是单用水,乃是用水又用血。
5:6 이는 물과 피로 임하신 자니 곧 예수 그리스도시라 물로만 아니요 물과 피로 임하셨고

5:7 並且有聖靈作見證、因為聖靈就是真理。
5:7 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
5:7 증거하는 이는 성령이시니 성령은 진리니라

5:8 作見證的原來有三、就是聖靈、水、與血這三樣也都歸於一。
5:8 作见证的原来有三,就是圣灵,水,与血。这三样也都归于一。
5:8 증거하는 이가 셋이니 성령과 물과 피라 또한 이 셋이 합하여 하나이니라

5:9 我們既領受人的見證、 神的見證更該領受了.〔該領受原文作大〕因 神的見證、是為他兒子作的。
5:9 我们既领受人的见证,神的见证更该领受了。(该领受原文作大)。因神的见证,是为他儿子作的。
5:9 만일 우리가 사람들의 증거를 받을진대 하나님의 증거는 더욱 크도다 하나님의 증거는 이것이니 그 아들에 관하여 증거하신 것이니라

5:10 信 神兒子的、就有這見證在他心裡.不信 神的、就是將 神當作說謊的.因不信 神為他兒子作的見證。
5:10 信神儿子的,就有这见证在他心里。不信神的,就是将神当作说谎的。因不信神为他儿子作的见证。
5:10 하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 증거가 있고 하나님을 믿지 아니하는 자는 하나님을 거짓말하는 자로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 관하여 증거하신 증거를 믿지 아니하였음이라

5:11 這見證、就是 神賜給我們永生、這永生也是在他兒子裡面。
5:11 这见证,就是神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。
5:11 또 증거는 이것이니 하나님이 우리에게 영생을 주신 것과 이 생명이 그의 아들 안에 있는 그것이니라

5:12 人有了 神的兒子就有生命.沒有 神的兒子就沒有生命。
5:12 人有了神的儿子就有生命。没有神的儿子就没有生命。
5:12 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라

5:13 我將這些話寫給你們信奉 神兒子之名的人、要叫你們知道自己有永生。
5:13 我将这些话写给你们信奉神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
5:13 ○ 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓴 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라

5:14 我們若照他的旨意求甚麼、他就聽我們.這是我們向他所存坦然無懼的心。
5:14 我们若照他的旨意求什么,他就听我们。这是我们向他所存坦然无惧的心。
5:14 그를 향하여 우리의 가진 바 담대한 것이 이것이니 그의 뜻대로 무엇을 구하면 들으심이라

5:15 既然知道他聽我們一切所求的、就知道我們所求於他的無不得著。
5:15 既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的无不得着。
5:15 우리가 무엇이든지 구하는 바를 들으시는 줄을 안즉 우리가 그에게 구한 그것을 얻은 줄을 또한 아느니라

5:16 人若看見弟兄犯了不至於死的罪、就當為他祈求、 神必將生命賜給他.有至於死的罪、我不說當為這罪祈求。
5:16 人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求,神必将生命赐给他。有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。
5:16 누구든지 형제가 사망에 이르지 아니한 죄 범하는 것을 보거든 구하라 그러면 사망에 이르지 아니하는 범죄자들을 위하여 저에게 생명을 주시리라 사망에 이르는 죄가 있으니 이에 대하여 나는 구하라 하지 않노라

5:17 凡不義的事都是罪.也有不至於死的罪。
5:17 凡不义的事都是罪。也有不至于死的罪。
5:17 모든 불의가 죄로되 사망에 이르지 아니하는 죄도 있도다

5:18 我們知道凡從 神生的必不犯罪.從 神生的必保守自己、〔有古卷作那從 神生的必保護他〕那惡者也就無法害他。
5:18 我们知道凡从神生的必不犯罪。从神生的必保守自己,(有古卷作那从神生的必保护他),那恶者也就无法害他。
5:18 ○ 하나님께로서 난 자마다 범죄치 아니하는 줄을 우리가 아노라 하나님께로서 나신 자가 저를 지키시매 악한 자가 저를 만지지도 못하느니라

5:19 我們知道我們是屬 神的、全世界都臥在那惡者手下。
5:19 我们知道我们是属神的,全世界都卧在那恶者手下。
5:19 또 아는 것은 우리는 하나님께 속하고 온 세상은 악한 자 안에 처한 것이며

5:20 我們也知道 神的兒子已經來到、且將智慧賜給我們、使我們認識那位真實的、我們也在那位真實的裡面、就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真 神、也是永
5:20 我们也知道神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。
5:20 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라

5:21 小子们哪,你们要自守,远避偶像。
5:21 자녀들아 너희 자신을 지켜 우상에서 멀리하라

 요한이서 /

1:1 作長老的寫信給蒙揀選的太太、〔太太或作教會下同〕和他的兒女、就是我誠心所愛的.不但我愛、也是一切知道真理之人所愛的.
1:1 作长老的写信给蒙拣选的太太,(太太或作教会下同),和她的儿女,就是我诚心所爱的。不但我爱,也是一切知道真理之人所爱的。
1:1 장로는 택하심을 입은 부녀와 그의 자녀에게 편지하노니 내가 참으로 사랑하는 자요 나뿐 아니라 진리를 아는 모든 자도 그리하는 것은

1:2 愛你們是為真理的緣故、這真理存在我們裡面、也必永遠與我們同在.
1:2 爱你们是为真理的缘故,这真理存在我们里面,也必永远与我们同在。
1:2 우리 안에 거하여 영원히 우리와 함께 할 진리를 인함이로다

1:3 恩惠、憐憫、平安、從父 神和他兒子耶穌基督、在真理和愛心上、必常與我們同在。
1:3 恩惠,怜悯,平安,从父神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上,必常与我们同在。
1:3 은혜와 긍휼과 평강이 하나님 아버지와 아버지의 아들 예수 그리스도께로부터 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있으리라

1:4 我見你的兒女、有照我們從父所受之命令遵行真理的、就甚歡喜。
1:4 我见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。
1:4 ○ 너의 자녀 중에 우리가 아버지께 받은 계명대로 진리에 행하는 자를 내가 보니 심히 기쁘도다

1:5 太太阿、我現在勸你、我們大家要彼此相愛.這並不是我寫一條新命令給你、乃是我們從起初所受的命令。
1:5 太太阿,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。
1:5 부녀여 내가 이제 네게 구하노니 서로 사랑하자 이는 새 계명 같이 네게 쓰는 것이 아니요 오직 처음부터 우리가 가진 것이라

1:6 我們若照他的命令行、這就是愛。你們從起初所聽見當行的、就是這命令。
1:6 我们若照他的命令行,这就是爱。你们从起初所听见当行的,就是这命令。
1:6 또 사랑은 이것이니 우리가 그 계명을 좇아 행하는 것이요 계명은 이것이니 너희가 처음부터 들은 바와 같이 그 가운데서 행하라 하심이라

1:7 因為世上有許多迷惑人的出來、他們不認耶穌基督是成了肉身來的.這就是那迷惑人、敵基督的。
1:7 因为世上有许多迷惑人的出来,他们不认耶稣基督是成了肉身来的。这就是那迷惑人,敌基督的。
1:7 미혹하는 자가 많이 세상에 나왔나니 이는 예수 그리스도께서 육체로 임하심을 부인하는 자라 이것이 미혹하는 자요 적그리스도니

1:8 你們要小心、不要失去你們〔有古卷作我們〕所作的工、乃要得著滿足的賞賜。
1:8 你们要小心,不要失去你们(有古卷作我们)所作的工,乃要得着满足的赏赐。
1:8 너희는 너희를 삼가 우리의 일한 것을 잃지 말고 오직 온전한 상을 얻으라

1:9 凡越過基督的教訓、不常守著的、就沒有 神.常守這教訓的、就有父又有子。
1:9 凡越过基督的教训,不常守着的,就没有神。常守这教训的,就有父又有子。
1:9 지내쳐 그리스도 교훈 안에 거하지 아니하는 자마다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 이 사람이 아버지와 아들을 모시느니라

1:10 若有人到你們那裡、不是傳這教訓、不要接他到家裡、也不要問他的安.
1:10 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安。
1:10 누구든지 이 교훈을 가지지 않고 너희에게 나아가거든 그를 집에 들이지도 말고 인사도 말라

1:11 因為問他安的、就在他的惡行上有分。
1:11 因为问他安的,就在他的恶行上有分。
1:11 그에게 인사하는 자는 그 악한 일에 참예하는 자임이니라

1:12 我還有許多事要寫給你們、卻不願意用紙墨寫出來.但盼望到你們那裡、與你們當面談論、使你們的喜樂滿足。
1:12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来。但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。
1:12 ○ 내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만케 하려 함이라

1:13 你那蒙揀選之姊妹的兒女都問你安。
1:13 你那蒙拣选之姊妹的儿女都问你安。
1:13 택하심을 입은 네 자매의 자녀가 네게 문안하느니라

 요한삼서

1:1 作長老的寫信給親愛的該猶、就是我誠心所愛的。
1:1 作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。
1:1 장로는 사랑하는 가이오 곧 나의 참으로 사랑하는 자에게 편지하노라

1:2 親愛的兄弟阿、我願你凡事興盛、身體健壯、正如你的靈魂興盛一樣。
1:2 亲爱的兄弟阿,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。
1:2 ○ 사랑하는 자여 네 영혼이 잘됨 같이 네가 범사에 잘되고 강건하기를 내가 간구하노라

1:3 有弟兄來證明你心裡存的真理、正如你按真理而行、我就甚喜樂。
1:3 有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。
1:3 형제들이 와서 네게 있는 진리를 증거하되 네가 진리 안에서 행한다 하니 내가 심히 기뻐하노라

1:4 我聽見我的兒女們按真理而行、我的喜樂就沒有比這個大的。
1:4 我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。
1:4 내가 내 자녀들이 진리 안에서 행한다 함을 듣는 것보다 더 즐거움이 없도다

1:5 親愛的兄弟阿、凡你向作客旅之弟兄所行的、都是忠心的.
1:5 亲爱的兄弟阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的。
1:5 ○ 사랑하는 자여 네가 무엇이든지 형제 곧 나그네 된 자들에게 행하는 것이 신실한 일이니

1:6 他們在教會面前證明了你的愛.你若配得過 神、幫助他們往前行、這就好了.
1:6 他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮助他们往前行,这就好了。
1:6 저희가 교회 앞에서 너의 사랑을 증거하였느니라 네가 하나님께 합당하게 저희를 전송하면 가하리로다

1:7 因他們是為主的名〔原文作那名〕出外、對於外邦人一無所取。
1:7 因他们是为主的名(原文作那名)出外,对于外邦人一无所取。
1:7 이는 저희가 주의 이름을 위하여 나가서 이방인에게 아무 것도 받지 아니함이라

1:8 所以我們應該接待這樣的人、叫我們與他們一同為真理作工。
1:8 所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。
1:8 이러므로 우리가 이같은 자들을 영접하는 것이 마땅하니 이는 우리로 진리를 위하여 함께 수고하는 자가 되게 하려 함이니라

1:9 我曾略略的寫信給教會.但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。
1:9 我曾略略地写信给教会。但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。
1:9 ○ 내가 두어 자를 교회에게 썼으나 저희 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 접대하지 아니하니

1:10 所以我若去、必要提說他所行的事、就是他用惡言妄論我們.還不以此為足、他自己不接待弟兄、有人願意接待、他也禁止、並且將接待弟兄的人趕出教會。
1:10 所以我若去,必要提说他所行的事。就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。
1:10 이러므로 내가 가면 그 행한 일을 잊지 아니하리라 저가 악한 말로 우리를 망령되이 폄론하고도 유위부족하여 형제들을 접대치도 아니하고 접대하고자 하는 자를 금하여 교회에서 내어 쫓는도다

1:11 親愛的兄弟阿、不要效法惡、只要效法善。行善的屬乎 神.行惡的未曾見過 神。
1:11 亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。
1:11 사랑하는 자여 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으라 선을 행하는 자는 하나님께 속하고 악을 행하는 자는 하나님을 뵈옵지 못하였느니라

1:12 低米丟行善、有眾人給他作見證.又有真理給他作見證.就是我們也給他作見證.你也知道我們的見證是真的。
1:12 低米丢行善有众人给他作见证。又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。
1:12 데메드리오는 뭇 사람에게도, 진리에게도 증거를 받았으매 우리도 증거하노니 너는 우리의 증거가 참된 줄을 아느니라

1:13 我原有許多事要寫給你、卻不願意用筆墨寫給你.
1:13 我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你。
1:13 ○ 내가 네게 쓸 것이 많으나 먹과 붓으로 쓰기를 원치 아니하고

1:14 但盼望快快的見你、我們就當面談論.
1:14 但盼望快快地见你,我们就当面谈论。
1:14 속히 보기를 바라노니 또한 우리가 면대하여 말하리라

1:15 願你平安。眾位朋友都問你安。請你替我按著姓名問眾位朋友安。
1:15 愿你平安。众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。
1:15 평강이 네게 있을지어다 여러 친구가 네게 문안하느니라 너는 각 친구 명하에 문안하라