聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  17  18  19  20  21  22  23  24

 여호수아 17장 /

17:1 瑪拿西是約瑟的長子.他的支派拈鬮所得之地、記在下面、至於瑪拿西的長子基列之父〔父或作主〕瑪吉、因為是勇士、就得了基列和巴珊.
17:1 玛拿西是约瑟的长子,他的支派拈阄所得之地记在下面。至于玛拿西的长子基列之父(父或作主)玛吉,因为是勇士就得了基列和巴珊。
17:1 므낫세 지파를 위하여 제비 뽑은 것은 이러하니라 므낫세는 요셉의 장자이었고 므낫세의 장자 마길은 길르앗의 아비라 그는 무사이어서 길르앗과 바산을 얻었으므로

17:2 瑪拿西其餘的子孫、按著宗族拈鬮分地、就是亞比以謝子孫、希勒子孫、亞斯列子孫、示劍子孫、希弗子孫、示米大子孫.這些按著宗族、都是約瑟兒子瑪拿西子孫的男丁。
17:2 玛拿西其余的子孙,按着宗族拈阄分地,就是亚比以谢子孙,希勒子孙,亚斯列子孙,示剑子孙,希弗子孙,示米大子孙。这些按着宗族,都是约瑟儿子玛拿西子孙的男丁。
17:2 므낫세의 남은 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았는데 그들은 곧 아비에셀의 자손과 헬렉의 자손과 아스리엘의 자손과 세겜의 자손과 헤벨의 자손과 스미다의 자손이니 그들의 가족대로 요셉의 아들 므낫세의 남 자손이며

17:3 瑪拿西的玄孫、瑪吉的曾孫、基列的孫子、希弗的兒子西羅非哈、沒有兒子、只有女兒、他的女兒名叫瑪拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒、
17:3 玛拿西的玄孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。他的女儿名叫玛拉,挪阿,曷拉,密迦,得撒。
17:3 헤벨의 아들 길르앗의 손자 마길의 증손 므낫세의 현손 슬로브핫은 아들이 없고 딸 뿐이요 그 딸들의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사라

17:4 他們來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞並眾首領面前、說、耶和華曾吩咐摩西在我們弟兄中分給我們產業。於是約書亞照耶和華所吩咐的、在他們伯叔中、把產業分給他們。
17:4 她们来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚并众首领面前,说,耶和华曾吩咐摩西在我们弟兄中分给我们产业。于是约书亚照耶和华所吩咐的,在她们伯叔中,把产业分给她们。
17:4 그들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 방백들 앞에 나아와서 말하기를 여호와께서 모세에게 명하사 우리 형제 중에서 우리에게 기업을 주라 하셨다 하매 여호와의 명령을 따라 그들에게 기업을 그 아비 형제 중에서 주므로

17:5 除了約但河東的基列、和巴珊地之外、還有十分地歸瑪拿西.
17:5 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十分地归玛拿西,
17:5 요단 동편 길르앗과 바산 외에 므낫세에게 열 분깃이 돌아갔으니

17:6 因為瑪拿西的孫女們、在瑪拿西的孫子中、得了產業.基列地是屬瑪拿西其餘的子孫。
17:6 因为玛拿西的孙女们在玛拿西的孙子中得了产业。基列地是属玛拿西其余的子孙。
17:6 므낫세의 여손들이 그 남 자손 중에서 기업을 얻은 까닭이었으며 길르앗 땅은 므낫세의 남은 자손에게 속하였더라

17:7 瑪拿西的境界、從亞設起、到示劍前的密米他、往北到隱他普亞居民之地、
17:7 玛拿西的境界,从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐他普亚居民之地。
17:7 ○ 므낫세의 경계는 아셀에서부터 세겜 앞 믹므닷에 미치고 우편으로 가서 엔답부아 거민의 땅에 이르나니

17:8 他普亞地歸瑪拿西.只是瑪拿西境界上的他普亞城、歸以法蓮子孫。
17:8 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。
17:8 답부아 땅은 므낫세에게 속하였으되 므낫세 경계에 있는 답부아 읍은 에브라임 자손에게 속하였으며

17:9 其界下到加拿河的南邊、在瑪拿西城邑中的這些城邑、都歸以法蓮.瑪拿西的地界、是在河北直通到海為止。
17:9 其界下到加拿河的南边。在玛拿西城邑中的这些城邑都归以法莲。玛拿西的地界是在河北直通到海为止。
17:9 또 경계가 가나 시내로 내려가서 그 시내 남편에 이르나니 므낫세의 성읍 중에 이 성읍들은 에브라임에게 속하였으며 므낫세의 경계는 그 시내 북편이요 그 끝은 바다며

17:10 南歸以法蓮、北歸瑪拿西、以海為界.北邊到亞設、東邊到以薩迦.
17:10 南归以法莲,北归玛拿西,以海为界。北边到亚设,东边到以萨迦。
17:10 그 남편은 에브라임에 속하였고 북편은 므낫세에 속하였고 바다가 그 경계가 되었으며 그들의 땅의 북은 아셀에 미쳤고 동은 잇사갈에 미쳤으며

17:11 瑪拿西在以薩迦、和亞設境內、有伯善和屬伯善的鎮市、以伯蓮和屬以伯蓮的鎮市.多珥的居民和屬多珥的鎮市.又有三處山岡、就是隱多珥和屬隱多珥的鎮市.他納的居民、和屬他納的鎮市.米吉多的居民和屬米吉多的鎮市.
17:11 玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯善和属伯善的镇市,以伯莲和属以伯莲的镇市,多珥的居民和属多珥的镇市。又有三处山冈,就是隐多珥和属隐多珥的镇市。他纳的居民和属他纳的镇市,米吉多的居民和属米吉多的镇市。
17:11 잇사갈과 아셀에도 므낫세의 소유가 있으니 곧 벧 스안과 그 향리와 이블르암과 그 향리와 돌의 거민과 그 향리요 또 엔돌 거민과 그 향리와 다아낙 거민과 그 향리와 므깃도 거민과 그 향리들 세 높은 곳이라

17:12 只是瑪拿西子孫、不能趕出這些城的居民、迦南人偏要住在那地.
17:12 只是玛拿西子孙不能赶出这些城的居民,迦南人偏要住在那地。
17:12 그러나 므낫세 자손이 그 성읍들의 거민을 쫓아내지 못하매 가나안 사람이 결심하고 그 땅에 거하였더니

17:13 及至以色列人強盛了、就使迦南人作苦工、沒有把他們全然趕出。
17:13 及至以色列人强盛了,就使迦南人作苦工,没有把他们全然赶出。
17:13 이스라엘 자손이 강성한 후에야 가나안 사람에게 사역을 시켰고 다 쫓아내지 아니하였더라

17:14 約瑟的子孫對約書亞說、耶和華到如今既然賜福與我們、我們也族大人多、你為甚麼僅將一鬮一段之地、分給我們為業呢。
17:14 约瑟的子孙对约书亚说,耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?
17:14 ○ 요셉 자손이 여호수아에게 말하여 가로되 여호와께서 지금까지 내게 복을 주시므로 내가 큰 민족이 되었거늘 당신이 나의 기업을 위하여 한 제비, 한 분깃으로만 내게 주심은 어찜이니이까

17:15 約書亞說、你們如果族大人多、嫌以法蓮山地窄小、就可以上比利洗人、利乏音人之地、在樹林中砍伐樹木。
17:15 约书亚说,你们如果族大人多,嫌以法莲山地窄小,就可以上比利洗人,利乏音人之地,在树林中砍伐树木。
17:15 여호수아가 그들에게 이르되 네가 큰 민족이 되므로 에브라임 산지가 네게 너무 좁을진대 브리스 사람과 르바임 사람의 땅 삼림에 올라가서 스스로 개척하라

17:16 約瑟的子孫說、那山地容不下我們、並且住平原的迦南人、就是住伯善和屬伯善的鎮市、並住耶斯列平原的人、都有鐵車。
17:16 约瑟的子孙说,那山地容不下我们,并且住平原的迦南人,就是住伯善和属伯善的镇市,并住耶斯列平原的人,都有铁车。
17:16 요셉 자손이 가로되 그 산지는 우리에게 넉넉지도 못하고 골짜기 땅에 거하는 가나안 사람에게는 벧 스안과 그 향리에 거하는 자든지 이스르엘 골짜기에 거하는 자든지 다 철 병거가 있나이다

17:17 約書亞對約瑟家、就是以法蓮和瑪拿西人、說、你是族大人多、並且強盛、不可僅有一鬮之地.
17:17 约书亚对约瑟家,就是以法莲和玛拿西人,说,你是族大人多,并且强盛,不可仅有一阄之地,
17:17 여호수아가 다시 요셉의 족속 곧 에브라임과 므낫세에게 일러 가로되 너는 큰 민족이요 큰 권능이 있은즉 한 분깃만 가질 것이 아니라

17:18 山地也要歸你、雖是樹林你也可以砍伐、靠近之地、必歸你.迦南人雖有鐵車、雖是強盛、你也能把他們趕出去。
17:18 山地也要归你,虽是树林,你也可以砍伐。靠近之地必归你。迦南人虽有铁车,虽是强盛,你也能把他们赶出去。
17:18 그 산지도 네 것이 되리니 비록 삼림이라도 네가 개척하라 그 끝까지 네 것이 되리라 가나안 사람이 비록 철 병거를 가졌고 강할지라도 네가 능히 그를 쫓아내리라

 여호수아 18장 /

18:1 以色列的全會眾都聚集在示羅、把會幕設立在那裡、那地已經被他們制伏了。
18:1 以色列的全会众都聚集在示罗,把会幕设立在那里,那地已经被他们制伏了。
18:1 이스라엘 자손의 온 회중이 실로에 모여서 거기 회막을 세웠으니 그 땅이 이미 그들의 앞에 돌아와 복종하였음이나

18:2 以色列人中其餘的七個支派、還沒有分給他們地業。
18:2 以色列人中其余的七个支派还没有分给他们地业。
18:2 이스라엘 자손 중에 그 기업의 분배를 얻지 못한 자가 오히려 일곱 지파라

18:3 約書亞對以色列人說、耶和華你們列祖的 神所賜給你們的地、你們耽延不去得、要到幾時呢.
18:3 约书亚对以色列人说,耶和华你们列祖的神所赐给你们的地,你们耽延不去得,要到几时呢?
18:3 여호수아가 이스라엘 자손에게 이르되 너희가 너희 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 주신 땅을 취하러 가기를 어느 때까지 지체하겠느냐

18:4 你們每支派當選舉三個人、我要打發他們去、他們就要起身走遍那地、按著各支派應得的地業寫明.〔或作畫圖〕就回到我這裡來。
18:4 你们每支派当选举三个人,我要打发他们去,他们就要起身走遍那地,按着各支派应得的地业写明(或作画图),就回到我这里来。
18:4 너희는 매 지파에 삼인씩 선정하라 내가 그들을 보내리니 그들은 일어나서 그 땅에 두루 다니며 그 기업에 상당하게 그려 가지고 내게로 돌아올 것이라

18:5 他們要將地分作七分.猶大仍在南方、住在他的境內.約瑟家仍在北方、住在他的境內.
18:5 他们要将地分作七分。犹大仍在南方,住在他的境内。约瑟家仍在北方,住在他的境内。
18:5 그들이 그 땅을 일곱 부분에 나누되 유다는 남편 자기 경내에 거하고 요셉의 족속은 그 북편 자기 경내에 거한즉

18:6 你們要將地分作七分、寫明了拿到我這裡來.我要在耶和華我們 神面前、為你們拈鬮。
18:6 你们要将地分作七分,写明了拿到我这里来。我要在耶和华我们神面前,为你们拈阄。
18:6 그 남은 땅을 일곱 부분으로 그려서 이곳 내게로 가져올지니 내가 여기서 너희를 위하여 우리 하나님 여호와 앞에서 제비 뽑으리라

18:7 利未人在你們中間沒有分、因為供耶和華祭司的職任就是他們的產業。迦得支派、流便支派、和瑪拿西半支派、已經在約但河東得了地業、就是耶和華僕人摩西所給他們的。
18:7 利未人在你们中间没有分,因为供耶和华祭司的职任就是他们的产业。迦得支派,流便支派,和玛拿西半支派已经在约旦河东得了地业,就是耶和华仆人摩西所给他们的。
18:7 레위 사람은 너희 중에 분깃이 없나니 여호와의 제사장 직분이 그들의 기업이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요단 저 편 동편에서 이미 기업을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라

18:8 劃地勢的人起身去的時候、約書亞囑咐他們說、你們去走遍那地、劃明地勢、就回到我這裡來。我要在示羅這裡耶和華面前、為你們拈鬮。
18:8 划地势的人起身去的时候,约书亚嘱咐他们说,你们去走遍那地,划明地势,就回到我这里来。我要在示罗这里,耶和华面前,为你们拈阄。
18:8 ○ 그 사람들이 일어나 떠나니 여호수아가 땅을 그리러 가는 그들에게 명하여 가로되 가서 그 땅으로 두루 다니며 그려 가지고 내게로 돌아오라 내가 여기 실로에서 여호와 앞에서 너희를 위하여 제비 뽑으리라

18:9 他們就去了、走遍那地、按著城邑分作七分、寫在冊子上、回到示羅營中見約書亞。
18:9 他们就去了,走遍那地,按着城邑分作七分,写在册子上,回到示罗营中见约书亚。
18:9 그 사람들이 가서 그 땅으로 두루 다니며 성읍들을 따라서 일곱 부분으로 책에 그리고 실로 진에 돌아와 여호수아에게 나아오니

18:10 約書亞就在示羅耶和華面前、為他們拈鬮.約書亞在那裡按著以色列人的支派、將地分給他們。
18:10 约书亚就在示罗,耶和华面前,为他们拈阄。约书亚在那里,按着以色列人的支派,将地分给他们。
18:10 여호수아가 그들을 위하여 실로 여호와 앞에서 제비 뽑고 그가 거기서 이스라엘 자손의 분파대로 땅을 분배하였더라

18:11 便雅憫支派、按著宗族拈鬮所得之地、是在猶大、約瑟子孫中間.
18:11 便雅悯支派,按着宗族拈阄所得之地,是在犹大,约瑟子孙中间。
18:11 ○ 베냐민 자손 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 제비 뽑은 땅의 경계는 유다 자손과 요셉 자손의 중간이라

18:12 他們的北界、是從約但河起、往上貼近耶利哥的北邊、又往西通過山地、直到伯亞文的曠野。
18:12 他们的北界是从约旦河起,往上贴近耶利哥的北边。又往西通过山地,直到伯亚文的旷野。
18:12 그 북방 경계는 요단에서부터 여리고 북편으로 올라가서 서편 산지를 넘어서 또 올라가서 벧아웬 황무지에 이르며

18:13 從那裡往南接連到路斯、貼近路斯、(路斯就是伯特利)又下到亞他綠亞達、靠近下伯和崙南邊的山.
18:13 从那里往南接连到路斯,贴近路斯(路斯就是伯特利),又下到亚他绿亚达,靠近下伯和仑南边的山。
18:13 또 그 경계가 거기서부터 루스로 나아가서 루스 남편에 이르나니 루스는 곧 벧엘이며 또 그 경계가 아다롯 앗달로 내려가서 아래 벧 호론 남편 산 곁으로 지나고

18:14 從那裡往西、又轉向南、從伯和崙南對面的山、直達到猶大人的城基列巴力、(基列巴力就是基列耶琳)這是西界。
18:14 从那里往西,又转向南,从伯和仑南对面的山,直达到犹大人的城基列巴力(基列巴力就是基列耶琳)。这是西界。
18:14 벧 호론 앞 남편 산에서부터 서방으로 돌아 남편으로 향하여 유다 자손의 성읍 기럇바알 곧 기럇 여아림에 이르러 끝이 되나니 이는 서방 경계며

18:15 南界、是從基列耶琳的儘邊起、往西達到尼弗多亞的水源.
18:15 南界是从基列耶琳的尽边起,往西达到尼弗多亚的水源。
18:15 남방 경계는 기럇 여아림 끝에서부터 서편으로 나아가 넵도아 물 근원에 이르고

18:16 又下到欣嫩子谷對面山的儘邊、就是利乏音谷北邊的山.又下到欣嫩谷、貼近耶布斯的南邊、又下到隱羅結.
18:16 又下到欣嫩子谷对面山的尽边,就是利乏音谷北边的山。又下到欣嫩谷,贴近耶布斯的南边。又下到隐罗结。
18:16 르바임 골짜기 북편 힌놈의 아들 골짜기 앞에 있는 산 끝으로 내려가고 또 힌놈의 골짜기로 내려가서 여부스 남편에 이르러 엔 로겔로 내려가고

18:17 又往北通到隱示麥、達到亞都冥坡對面的基利綠、又下到流便之子波罕的磐石.
18:17 又往北通到隐示麦,达到亚都冥坡对面的基利绿。又下到流便之子波罕的磐石。
18:17 또 북향하여 엔 세메스로 나아가서 아둠밈 비탈 맞은편 글릴롯으로 나아가서 르우벤 자손 보한의 돌까지 내려가고

18:18 又接連到亞拉巴對面、往北下到亞拉巴.
18:18 又接连到亚拉巴对面,往北下到亚拉巴。
18:18 북으로 아라바 맞은편을 지나 아라바로 내려가고

18:19 又接連到伯曷拉的北邊、直通到鹽海的北汊、就是約但河的南頭、這是南界。
18:19 又接连到伯曷拉的北边,直通到盐海的北汊,就是约旦河的南头。这是南界。
18:19 또 북으로 벧 호글라 곁을 지나서 요단 남단에 당한 염해의 북편 해만이 그 경계의 끝이 되나니 이는 남편 경계며

18:20 東界是約但河.這是便雅憫人按著宗族照他們四圍的交界、所得的地業。
18:20 东界是约旦河。这是便雅悯人按着宗族,照他们四围的交界所得的地业。
18:20 동방 경계는 요단이니 이는 베냐민 자손이 그 가족대로 얻은 기업의 사면 경계이었더라

18:21 便雅憫支派按著宗族所得的城邑、就是耶利哥、伯曷拉、伊麥基悉、
18:21 便雅悯支派按着宗族所得的城邑就是,耶利哥,伯曷拉,伊麦基悉,
18:21 ○ 베냐민 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 성읍들은 여리고와 벧 호글라와 에멕 그시스와

18:22 伯亞拉巴、洗瑪臉、伯特利、
18:22 伯亚拉巴,洗玛脸,伯特利,
18:22 벧 아라바와 스마라임과 벧엘과

18:23 亞文、巴拉、俄弗拉、
18:23 亚文,巴拉,俄弗拉,
18:23 아윔과 바라와 오브라와

18:24 基法阿摩尼、俄弗尼、迦巴、共十二座城、還有屬城的村莊.
18:24 基法阿摩尼,俄弗尼,迦巴,共十二座城,还有属城的村庄。
18:24 그발 암모니와 오브니와 게바니 십 이 성읍이요 또 그 촌락이며

18:25 又有基遍、拉瑪、比錄、
18:25 又有基遍,拉玛,比录,
18:25 기브온과 라마와 브에롯과

18:26 米斯巴、基非拉、摩撒、
18:26 米斯巴,基非拉,摩撒,
18:26 미스베와 그비라와 모사와

18:27 利堅、伊利毗勒、他拉拉、
18:27 利坚,伊利毗勒,他拉拉,
18:27 레겜과 이르브엘과 다랄라와

18:28 洗拉、以利弗、耶布斯、(耶布斯就是耶路撒冷)基比亞、基列、共十四座城、還有屬城的村莊.這是便雅憫人按著宗族所得的地業。
18:28 洗拉,以利弗,耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷),基比亚,基列,共十四座城,还有属城的村庄。这是便雅悯人按着宗族所得的地业。
18:28 셀라와 엘렙과 여부스 곧 예루살렘과 기부앗과 기럇이니 십 사 성읍이요 또 그 촌락이라 이는 베냐민 자손이 그 가족대로 얻은 기업이었더라

 여호수아 19장 /

19:1 為西緬支派的人、按著宗族、拈出第二鬮.他們所得的地業、是在猶大人地業中間.
19:1 为西缅支派的人,按着宗族,拈出第二阄。他们所得的地业是在犹大人地业中间。
19:1 둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라

19:2 他們所得為業之地、就是別是巴、(或名示巴)摩拉大、
19:2 他们所得为业之地就是,别是巴(或名示巴),摩拉大,
19:2 그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와 몰라다와

19:3 哈薩書亞、巴拉、以森、
19:3 哈萨书亚,巴拉,以森,
19:3 하살 수알과 발라와 에셈과

19:4 伊利多拉、比土力、何珥瑪、
19:4 伊利多拉,比土力,何珥玛,
19:4 엘돌랏과 브둘과 호르마와

19:5 洗革拉、伯瑪加博、哈薩蘇撒、
19:5 洗革拉,伯玛加博,哈萨苏撒,
19:5 시글락과 벧 말가봇과 하살수사와

19:6 伯利巴勿、沙魯險、共十三座城、還有屬城的村莊.
19:6 伯利巴勿,沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄。
19:6 벧 르바옷과 사루헨이니 십 삼 성읍이요 또 그 촌락이며

19:7 又有亞因、利門、以帖、亞珊、共四座城、還有屬城的村莊.
19:7 又有亚因,利门,以帖,亚珊,共四座城,还有属城的村庄。
19:7 또 아인과 림몬과 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며

19:8 並有這些城邑四圍一切的村莊、直到巴拉比珥就是南地的拉瑪、這是西緬支派按著宗族所得的地業。
19:8 并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。
19:8 또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라

19:9 西緬人的地業、是從猶大人地業中得來的、因為猶大人的分過多、所以西緬人在他們的地業中、得了地業。
19:9 西缅人的地业是从犹大人地业中得来的。因为犹大人的分过多,所以西缅人在他们的地业中得了地业。
19:9 시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라

19:10 為西布倫人、按著宗族、拈出第三鬮.他們地業的境界、是到撒立.
19:10 为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立。
19:10 ○ 세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고

19:11 往西上到瑪拉拉、達到大巴設、又達到約念前的河.
19:11 往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河。
19:11 서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며

19:12 又從撒立往東轉向日出之地、到吉斯綠他泊的境界、又通到大比拉、上到雅非亞。
19:12 又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚。
19:12 사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고

19:13 從那裡往東、接連到迦特希弗、至以特加汛、通到臨門、臨門延到尼亞、
19:13 从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,临门延到尼亚。
19:13 또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서

19:14 又繞過尼亞的北邊、轉到哈拿頓、通到伊弗他伊勒谷.
19:14 又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷。
19:14 북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며

19:15 還有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯利恆、共十二座城、還有屬城的村莊.
19:15 还有加他,拿哈拉,伸仑,以大拉,伯利恒,共十二座城,还有属城的村庄。
19:15 또 갓닷과 나할랄과 시므론과 이달라와 베들레헴이니 모두 십 이 성읍이요 또 그 촌락이라

19:16 這些城、並屬城的村莊、就是西布倫人按著宗族所得的地業。
19:16 这些城并属城的村庄就是西布伦人按着宗族所得的地业。
19:16 스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라

19:17 為以薩迦人、按著宗族、拈出第四鬮.
19:17 为以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。
19:17 ○ 네째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니

19:18 他們的境界、是到耶斯列、基蘇律、書念、
19:18 他们的境界是到耶斯列,基苏律,书念,
19:18 그 지경 안은 이스르엘과 그술롯과 수넴과

19:19 哈弗連、示按、亞拿哈拉、
19:19 哈弗连,示按,亚拿哈拉,
19:19 하바라임과 시온과 아나하랏과

19:20 拉璧、基善、亞別、
19:20 拉璧,基善,亚别,
19:20 랍빗과 기시온과 에베스와

19:21 利篾、隱干寧、隱哈大、伯帕薛、
19:21 利篾,隐干宁,隐哈大,伯帕薛。
19:21 레멧과 언간님과 엔핫다와 벧 바세스며

19:22 又達到他泊、沙哈洗瑪、伯示麥、直通到約但河為止、共十六座城、還有屬城的村莊.
19:22 又达到他泊,沙哈洗玛,伯示麦,直通到约旦河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
19:22 그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십 륙 성읍이요 또 그 촌락이라

19:23 這些城並屬城的村莊、就是以薩迦支派按著宗族所得的地業。
19:23 这些城并属城的村庄就是以萨迦支派按着宗族所得的地业。
19:23 잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라

19:24 為亞設支派、按著宗族、拈出第五鬮.
19:24 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
19:24 ○ 다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니

19:25 他們的境界、是黑甲、哈利、比田、押煞、
19:25 他们的境界是黑甲,哈利,比田,押煞,
19:25 그 지경 안은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽과

19:26 亞拉米勒、亞末、米沙勒.往西達到迦密、又到希曷立納、
19:26 亚拉米勒,亚末,米沙勒。往西达到迦密,又到希曷立纳,
19:26 알람멜렉과 아맛과 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고

19:27 轉向日出之地、到伯大袞、達到細步綸、往北到伊弗他伊勒谷、到伯以墨、和尼業、也通到迦步勒的左邊.
19:27 转向日出之地,到伯大衮,达到细步纶往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨和尼业,也通到迦步勒的左边。
19:27 꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 좌편으로 나가서

19:28 又到義伯崙、利合、哈們、加拿、直到西頓大城.
19:28 又到义伯仑,利合,哈们,加拿,直到西顿大城。
19:28 에브론과 르홉과 함몬과 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고

19:29 轉到拉瑪、和堅固城推羅.又轉到何薩、靠近亞革悉一帶地方、直通到海.
19:29 转到拉玛和坚固城推罗。又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海。
19:29 돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며

19:30 又有烏瑪、亞弗、利合、共二十二座城、還有屬城的村莊.
19:30 又有乌玛,亚弗,利合,共二十二座城,还有属城的村庄。
19:30 또 움마와 아벡과 르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라

19:31 這些城、並屬城的村莊、就是亞設支派按著宗族所得的地業。
19:31 这些城并属城的村庄就是亚设支派按着宗族所得的地业。
19:31 아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라

19:32 為拿弗他利人、按著宗族、拈出第六鬮.
19:32 为拿弗他利人,按着宗族,拈出第六阄。
19:32 ○ 여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니

19:33 他們的境界、是從希利弗、從撒拿音的橡樹、從亞大米尼吉和雅比聶、直到拉共、通到約但河.
19:33 他们的境界是从希利弗从撒拿音的橡树,从亚大米尼吉和雅比聂,直到拉共,通到约旦河。
19:33 그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며

19:34 又轉向西到亞斯納他泊、從那裡通到戶割、南邊到西布倫、西邊到亞設、又向日出之地、達到約但河那裡的猶大.
19:34 又转向西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约旦河那里的犹大。
19:34 서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며

19:35 堅固的城、就是西丁、側耳、哈末、拉甲、基尼烈、
19:35 坚固的城就是,西丁,侧耳,哈末,拉甲,基尼烈,
19:35 그 견고한 성읍들은 싯딤과 세르와 함맛과 락갓과 긴네렛과

19:36 亞大瑪、拉瑪、夏瑣、
19:36 亚大玛,拉玛,夏琐,
19:36 아다마와 라마와 하솔과

19:37 基低斯、以得來、隱夏瑣、
19:37 基低斯,以得来,隐夏琐,
19:37 게데스와 에드레이와 엔 하솔과

19:38 以利穩、密大伊勒、和璉、伯亞納、伯示麥、共十九座城、還有屬城的村莊.
19:38 以利稳,密大伊勒,和琏,伯亚纳,伯示麦,共十九座城,还有属城的村庄。
19:38 이론과 믹다렐과 호렘과 벧 아낫과 벧 세메스니 모두 십 구 성읍이요 또 그 촌락이라

19:39 這些城、並屬城的村莊、就是拿弗他利支派按著宗族所得的地業。
19:39 这些城并属城的村庄就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。
19:39 납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라

19:40 為但支派、按著宗族、拈出第七鬮.
19:40 为但支派,按着宗族,拈出第七阄。
19:40 ○ 일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니

19:41 他們地業的境界、是瑣拉、以實陶、伊珥示麥、
19:41 他们地业的境界是琐拉,以实陶,伊珥示麦,
19:41 그 기업의 지경은 소라와 에스다올과 이르세메스와

19:42 沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、
19:42 沙拉宾,亚雅仑,伊提拉,
19:42 사알랍빈과 아얄론과 이들라와

19:43 以倫亭拿他、以革倫、
19:43 以伦,亭拿他,以革伦,
19:43 엘론과 딤나와 에그론과

19:44 伊利提基、基比頓、巴拉、
19:44 伊利提基,基比顿,巴拉,
19:44 엘드게와 깁브돈과 바알랏과

19:45 伊胡得、比尼比拉、迦特臨門、
19:45 伊胡得,比尼比拉,迦特临门,
19:45 여훗과 브네브락과 가드 림몬과

19:46 美耶昆、拉昆、並約帕對面的地界。
19:46 美耶昆,拉昆,并约帕对面的地界。
19:46 메얄곤과 락곤과 욥바 맞은편 경계까지라

19:47 但人的地界、越過原得的地界.因為但人上去攻取利善、用刀擊殺城中的人、得了那城、住在其中、以他們先祖但的名、將利善改名為但.
19:47 但人的地界越过原得的地界。因为但人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖但的名将利善改名为但。
19:47 그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라

19:48 這些城、並屬城的村莊、就是但支派按著宗族所得的地業。
19:48 这些城并属城的村庄就是但支派按着宗族所得的地业。
19:48 단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라

19:49 以色列人按著境界分完了地業、就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞為業.
19:49 以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给嫩的儿子约书亚为业,
19:49 ○ 이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되

19:50 是照耶和華的吩咐、將約書亞所求的城、就是以法蓮山地的亭拿西拉城、給了他.他就修那城、住在其中。
19:50 是照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修那城,住在其中。
19:50 곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라

19:51 這就是祭司以利亞撒、和嫩的兒子約書亞、並以色列各支派的族長、在示羅會幕門口、耶和華面前、拈鬮所分的地業.這樣、他們把地分完了。
19:51 这就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长,在示罗会幕门口,耶和华面前,拈阄所分的地业。这样,他们把地分完了。
19:51 ○ 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막 문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라

 여호수아 20장 /

20:1 耶和華曉諭約書亞說、
20:1 耶和华晓谕约书亚说,
20:1 여호와께서 여호수아에게 일러 가라사대

20:2 你吩咐以色列人說、你們要照著我藉摩西所曉諭你們的、為自己設立逃城.
20:2 你吩咐以色列人说,你们要照着我借摩西所晓谕你们的,为自己设立逃城,
20:2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 내가 모세로 너희에게 말한 도피성을 택정하여

20:3 使那無心而誤殺人的、可以逃到那裡.這些城可以作你們逃避報血仇人的地方。
20:3 使那无心而误杀人的,可以逃到那里。这些城可以作你们逃避报血仇人的地方。
20:3 부지중 오살한 자를 그리로 도망하게 하라 이는 너희 중 피의 보수자를 피할 곳이니라

20:4 那殺人的要逃到這些城中的一座城、站在城門口、將他的事情說給城內的長老們聽.他們就把他收進城裡、給他地方、使他住在他們中間。
20:4 那杀人的要逃到这些城中的一座城,站在城门口,将他的事情说给城内的长老们听。他们就把他收进城里,给他地方,使他住在他们中间。
20:4 그 성읍들의 하나에 도피하는 자는 그 성읍에 들어가는 문 어귀에 서서 그 성읍 장로들의 귀에 자기의 사고를 고할 것이요 그들은 그를 받아 성읍에 들여 한 곳을 주어 자기들 중에 거하게 하고

20:5 若是報血仇的追了他來、長老不可將他交在報血仇的手裡.因為他是素無仇恨、無心殺了人的.
20:5 若是报血仇的追了他来,长老不可将他交在报血仇的手里。因为他是素无仇恨,无心杀了人的。
20:5 피의 보수자가 그 뒤를 따라온다 할지라도 그들은 그 살인자를 그의 손에 내어주지 말지니 이는 본래 미워함이 없이 부지중에 그 이웃을 죽였음이라

20:6 他要住在那城裡、站在會眾面前聽審判.等到那時的大祭司死了、殺人的纔可以回到本城本家、就是他所逃出來的那城。
20:6 他要住在那城里,站在会众面前听审判,等到那时的大祭司死了,杀人的才可以回到本城本家,就是他所逃出来的那城。
20:6 그 살인자가 회중의 앞에 서서 재판을 받기까지나 당시 대제사장의 죽기까지 그 성읍에 거하다가 그 후에 그 살인자가 본 성읍 곧 자기가 도망하여 나온 그 성읍의 자기 집으로 돌아갈지니라

20:7 於是以色列人在拿弗他利山地、分定加利利的基低斯、在以法蓮山地、分定示劍、在猶大山地、分定基列亞巴(基列亞巴就是希伯崙)
20:7 于是,以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯。在以法莲山地分定示剑。在犹大山地分定基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑)。
20:7 ○ 무리가 납달리의 산지 갈릴리 게데스와 에브라임 산지의 세겜과 유다 산지의 기럇 아르바 곧 헤브론을 구별하였고

20:8 又在約但河外耶利哥東、從流便支派中、在曠野的平原、設立比悉.從迦得支派中、設立基列的拉末.從瑪拿西支派中、設立巴珊的哥蘭.
20:8 又在约旦河外耶利哥东,从流便支派中,在旷野的平原,设立比悉。从迦得支派中设立基列的拉末。从玛拿西支派中设立巴珊的哥兰。
20:8 또 여리고 동 요단 저편 르우벤 지파 중에서 평지 광야의 베셀과 갓 지파 중에서 길르앗라못과 므낫세 지파 중에서 바산 골란을 택하였으니

20:9 這都是為以色列眾人、和在他們中間寄居的外人所分定的地邑、使誤殺人的都可以逃到那裡、不死在報血仇人的手中、等他站在會眾面前聽審判。
20:9 这都是为以色列众人和在他们中间寄居的外人所分定的地邑,使误杀人的都可以逃到那里,不死在报血仇人的手中,等他站在会众面前听审判。
20:9 이는 곧 이스라엘 모든 자손과 그들 중에 우거하는 객을 위하여 선정한 성읍들로서 누구든지 부지중 살인한 자로 그리로 도망하여 피의 보수자의 손에 죽지 않게 하기 위함이며 그는 회중 앞에 설 때까지 거기 있을 것이니라

 여호수아 21장 /

21:1 那時利未人的眾族長、來到祭司以利亞撒、和嫩的兒子約書亞、並以色列各支派的族長面前.
21:1 那时,利未人的众族长来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长面前,
21:1 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와

21:2 在迦南地的示羅對他們說、從前耶和華藉著摩西吩咐給我們城邑居住、並城邑的郊野、可以牧養我們的牲畜。
21:2 在迦南地的示罗对他们说,从前耶和华借着摩西吩咐给我们城邑居住,并城邑的郊野可以牧养我们的牲畜。
21:2 가나안 땅 실로에서 그들에게 말하여 가로되 여호와께서 모세로 명하사 우리의 거할 성읍들과 우리의 가축 먹일 그 들을 우리에게 주라 하셨었나이다 하매

21:3 於是以色列人照耶和華所吩咐的、從自己的地業中、將以下所記的城邑、和城邑的郊野、給了利未人。
21:3 于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。
21:3 이스라엘 자손이 여호와의 명을 따라 자기의 기업에서 이 아래 성읍들과 그 들을 레위 사람에게 주니라

21:4 為哥轄族拈鬮、利未人的祭司亞倫的子孫、從猶大支派、西緬支派、便雅憫支派的地業中、按鬮得了十三座城。
21:4 为哥辖族拈阄,利未人的祭司,亚伦的子孙,从犹大支派,西缅支派,便雅悯支派的地业中,按阄得了十三座城。
21:4 그핫 가족을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람 중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파 중에서 제비대로 십 삼 성읍을 얻었고

21:5 哥轄其餘的子孫、從以法蓮支派、但支派、瑪拿西半支派的地業中、按鬮得了十座城。
21:5 哥辖其余的子孙,从以法莲支派,但支派,玛拿西半支派的地业中,按阄得了十座城。
21:5 그 남은 그핫 자손들은 에브라임 지파의 가족과 단 지파와 므낫세 반 지파 중에서 제비대로 열 성읍을 얻었으며

21:6 革順的子孫、從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派、住巴珊的瑪拿西半支派的地業中、按鬮得了十三座城。
21:6 革顺的子孙,从以萨迦支派,亚设支派,拿弗他利支派,住巴珊的玛拿西半支派的地业中,按阄得了十三座城。
21:6 게르손 자손들은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파 중에서 제비대로 십 삼 성읍을 얻었더라

21:7 米拉利的子孫、按著宗族、從流便支派、迦得支派、西布倫支派的地業中、按鬮得了十二座城。
21:7 米拉利的子孙,按着宗族,从流便支派,迦得支派,西布伦支派的地业中,按阄得了十二座城。
21:7 ○ 므라리 자손들은 그 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 십 이 성읍을 얻었더라

21:8 以色列人照著耶和華藉摩西所吩咐的、將這些城邑、和城邑的郊野、按鬮分給利未人。
21:8 以色列人照着耶和华借摩西所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给利未人。
21:8 ○ 여호와께서 모세로 명하신 대로 이스라엘 자손이 제비 뽑아 레위 사람에게 준 성읍들과 그 들이 이러하니라

21:9 從猶大支派、西緬支派的地業中、將以下所記的城、給了利未支派哥轄宗族亞倫的子孫.因為給他們拈出頭一鬮、
21:9 从犹大支派,西缅支派的地业中,将以下所记的城给了利未支派哥辖宗族亚伦的子孙。因为给他们拈出头一阄,
21:9 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래 기명한 성읍들을 주었는데
21:10 레위 자손 중 그핫 가족들에 속한 아론 자손이 첫째로 제비 뽑혔으므로

21:11 將猶大山地的基列亞巴、和四圍的郊野、給了他們.亞巴是亞衲族的始祖.(基列亞巴就是希伯崙)
21:11 将犹大山地的基列亚巴和四围的郊野给了他们。亚巴是亚衲族的始祖。(基列亚巴就是希伯仑)。
21:11 아낙의 아비 아르바의 성읍 유다 산지 기럇 아르바 곧 헤브론과 그 사면 들을 그들에게 주었고

21:12 惟將屬城的田地、和村莊、給了耶孚尼的兒子迦勒為業。
21:12 惟将属城的田地和村庄给了耶孚尼的儿子迦勒为业。
21:12 오직 그 성읍의 밭과 촌락은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라

21:13 以色列人將希伯崙、就是誤殺人的逃城、和屬城的郊野、給了祭司亞倫的子孫.又給他們立拿和屬城的郊野.
21:13 以色列人将希伯仑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了祭司亚伦的子孙。又给他们立拿和属城的郊野,
21:13 ○ 제사장 아론 자손에게 준 것은 살인자의 도피성 헤브론과 그 들이요 또 립나와 그 들과

21:14 雅提珥和屬城的郊野.以實提莫和屬城的郊野.
21:14 雅提珥和属城的郊野,以实提莫和属城的郊野,
21:14 얏딜과 그 들과 에스드모아와 그 들과

21:15 何崙和屬城的郊野.底璧和屬城的郊野.
21:15 何仑和属城的郊野,底璧和属城的郊野,
21:15 홀론과 그 들과 드빌과 그 들과

21:16 亞因和屬城的郊野.淤他和屬城的郊野.伯示麥和屬城的郊野.共九座城、都是從這二支派中分出來的。
21:16 亚因和属城的郊野,淤他和属城的郊野,伯示麦和属城的郊野,共九座城,都是从这二支派中分出来的。
21:16 아인과 그 들과 윳다와 그 들과 벧 세메스와 그 들이니 이 두 지파에서 아홉 성읍을 내었고

21:17 又從便雅憫支派的地業中、給了他們基遍和屬城的郊野.迦巴和屬城的郊野.
21:17 又从便雅悯支派的地业中给了他们基遍和属城的郊野,迦巴和属城的郊野,
21:17 또 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 들과 게바와 그 들과

21:18 亞拿突和屬城的郊野、亞勒們和屬城的郊野.共四座城。
21:18 亚拿突和属城的郊野,亚勒们和属城的郊野,共四座城。
21:18 아나돗과 그 들과 알몬과 그 들 곧 네 성읍을 내었으니

21:19 亞倫子孫作祭司的、共有十三座城、還有屬城的郊野。
21:19 亚伦子孙作祭司的共有十三座城,还有属城的郊野。
21:19 제사장 아론 자손의 성읍이 모두 십 삼 성읍과 그 들이었더라

21:20 利未支派中哥轄的宗族、就是哥轄其餘的子孫、拈鬮所得的城、有從以法蓮支派中分出來的.
21:20 利未支派中哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,拈阄所得的城有从以法莲支派中分出来的。
21:20 ○ 그 남은 레위 사람 그핫 자손의 가족 곧 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 그 성읍들을 주었으니

21:21 以色列人將以法蓮山地的示劍、就是誤殺人的逃城、和屬城的郊野、給了他們.又給他們基色和屬城的郊野.
21:21 以色列人将以法莲山地的示剑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们。又给他们基色和属城的郊野,
21:21 곧 살인자의 도피성 에브라임 산지 세겜과 그 들이요 또 게셀과 그 들과

21:22 基伯先和屬城的郊野.伯和崙和屬城的郊野.共四座城。
21:22 基伯先和属城的郊野,伯和仑和属城的郊野,共四座城。
21:22 깁사임과 그 들과 벧 호론과 그 들이니 네 성읍이요

21:23 又從但支派的地業中、給了他們伊利提基和屬城的郊野.基比頓和屬城的郊野.
21:23 又从但支派的地业中给了他们伊利提基和属城的郊野,基比顿和属城的郊野,
21:23 또 단 지파 중에서 준 것은 엘드게와 그 들과 깁브돈과 그 들과

21:24 亞雅崙和屬城的郊野.迦特臨門和屬城的郊野.共四座城。
21:24 亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城。
21:24 아얄론과 그 들과 가드 림몬과 그 들이니 네 성읍이요

21:25 又從瑪拿西半支派的地業中、給了他們他納和屬城的郊野.迦特臨門和屬城的郊野.共兩座城。
21:25 又从玛拿西半支派的地业中给了他们他纳和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共两座城。
21:25 또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 들과 가드림몬과 그 들이니 두 성읍이라

21:26 哥轄其餘的子孫、共有十座城、還有屬城的郊野。
21:26 哥辖其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。
21:26 그핫 자손의 남은 가족의 성읍이 모두 열과 그 들이었더라

21:27 以色列人又從瑪拿西半支派的地業中、將巴珊的哥蘭、就是誤殺人的逃城、和屬城的郊野、給了利未支派革順的子孫.又給他們比施提拉和屬城的郊野.共兩座城。
21:27 以色列人又从玛拿西半支派的地业中将巴珊的哥兰,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了利未支派革顺的子孙。又给他们比施提拉和属城的郊野,共两座城。
21:27 ○ 레위 가족의 게르손 자손들에게는 므낫세 반 지파 중에서 살인자의 도피성 바산 골란과 그 들을 주었고 또 브에스드라와 그 들을 주었으니 두 성읍이요

21:28 又從以薩迦支派的地業中、給了他們基善和屬城的郊野.大比拉和屬城的郊野.
21:28 又从以萨迦支派的地业中给了他们基善和属城的郊野,大比拉和属城的郊野,
21:28 잇사갈 지파 중에서는 기시온과 그 들과 다브랏과 그 들과

21:29 耶末和屬城的郊野.隱干寧和屬城的郊野.共四座城。
21:29 耶末和属城的郊野,隐干宁和属城的郊野,共四座城。
21:29 야르뭇과 그 들과 언간님과 그 들을 주었으니 네 성읍이요

21:30 又從亞設支派的地業中、給了他們米沙勒和屬城的郊野.押頓和屬城的郊野.
21:30 又从亚设支派的地业中给了他们米沙勒和属城的郊野,押顿和属城的郊野,
21:30 아셀 지파 중에서는 미살과 그 들과 압돈과 그 들과

21:31 黑甲和屬城的郊野.利合和屬城的郊野.共四座城。
21:31 黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城。
21:31 헬갓과 그 들과 르홉과 그 들을 주었으니 네 성읍이요

21:32 又從拿弗他利支派的地業中、將加利利的基低斯、就是誤殺人的逃城、和屬城的郊野、給了他們.又給他們哈末多珥和屬城的郊野.加珥坦和屬城的郊野.共三座城。
21:32 又从拿弗他利支派的地业中将加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们。又给他们哈末多珥和属城的郊野,加珥坦和属城的郊野,共三座城。
21:32 납달리 지파 중에서는 살인자의 도피성 갈릴리 게데스와 그 들을 주었고 또 함못 돌과 그 들과 가르단과 그 들을 주었으니 세 성읍이라

21:33 革順人按著宗族所得的城、共十三座、還有屬城的郊野。
21:33 革顺人按着宗族所得的城,共十三座,还有属城的郊野。
21:33 게르손 사람이 그 가족대로 얻은 성읍이 모두 열 세 성읍과 그 들이었더라

21:34 其餘利未支派米拉利子孫、從西布倫支派的地業中所得的、就是約念和屬城的郊野.加珥他和屬城的郊野.
21:34 其余利未支派米拉利子孙,从西布伦支派的地业中所得的,就是约念和属城的郊野,加珥他和属城的郊野,
21:34 ○ 그 남은 레위 사람 므라리 자손의 가족들에게 준 것은 스불론 지파 중에서 욕느암과 그 들과 가르다와 그 들과

21:35 丁拿和屬城的郊野.拿哈拉和屬城的郊野.共四座城。
21:35 丁拿和属城的郊野,拿哈拉和属城的郊野,共四座城。
21:35 딤나와 그 들과 나할랄과 그 들이니 네 성읍이요

21:36 又從流便支派的地業中、給了他們比悉和屬城的郊野.雅雜和屬城的郊野.
21:36 又从流便支派的地业中给了他们比悉和属城的郊野,雅杂和属城的郊野,
21:36 르우벤 지파 중에서 준 것은 베셀과 그 들과 야하스와 그 들과

21:37 基底莫和屬城的郊野.米法押和屬城的郊野.共四座城。
21:37 基底莫和属城的郊野,米法押和属城的郊野,共四座城。
21:37 그데못과 그 들과 므바앗과 그 들이니 네 성읍이요

21:38 又從迦得支派的地業中、將基列的拉末、就是誤殺人的逃城、和屬城的郊野、給了他們.又給他們瑪哈念和屬城的郊野.
21:38 又从迦得支派的地业中,将基列的拉末,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们。又给他们玛哈念和属城的郊野,
21:38 갓 지파 중에서 준 것은 살인자의 도피성 길르앗 라못과 그 들이요 또 마하나임과 그 들과

21:39 希實本和屬城的郊野.雅謝和屬城的郊野.共四座城。
21:39 希实本和属城的郊野,雅谢和属城的郊野,共四座城。
21:39 헤스본과 그 들과 야셀과 그 들이니 모두 네 성읍이라

21:40 其餘利未支派的人、就是米拉利的子孫、按著宗族拈鬮所得的、共十二座城。
21:40 其余利未支派的人,就是米拉利的子孙,按着宗族拈阄所得的,共十二座城。
21:40 이는 레위 가족의 남은 자 곧 므라리 자손이 그 가족대로 얻은 성읍이니 그 제비 뽑아 얻은 성읍이 십 이 성읍이었더라

21:41 利未人在以色列人的地業中所得的城、共四十八座、並有屬城的郊野.
21:41 利未人在以色列人的地业中所得的城,共四十八座,并有属城的郊野。
21:41 ○ 레위 사람의 이스라엘 자손의 기업 중에서 얻은 성읍이 모두 사십 팔 성읍이요 또 그 들이라

21:42 這些城四圍都有屬城的郊野.城城都是如此。
21:42 这些城四围都有属城的郊野,城城都是如此。
21:42 이 각 성읍의 사면에 들이 있었고 모든 성읍이 다 그러하였더라

21:43 這樣、耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地、賜給以色列人、他們就得了為業、住在其中。
21:43 这样,耶和华将从前向他们列祖起誓所应许的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。
21:43 ○ 여호와께서 이스라엘의 열조에게 맹세하사 주마 하신 온 땅을 이와 같이 이스라엘에게 다 주셨으므로 그들이 그것을 얻어 거기 거하였으며

21:44 耶和華照著向他們列祖起誓所應許的一切話、使他們四境平安.他們一切仇敵中、沒有一人在他們面前站立得住.耶和華把一切仇敵都交在他們手中。
21:44 耶和华照着向他们列祖起誓所应许的一切话,使他们四境平安。他们一切仇敌中,没有一人在他们面前站立得住。耶和华把一切仇敌都交在他们手中。
21:44 여호와께서 그들의 사방에 안식을 주셨으되 그 열조에게 맹세하신 대로 하셨으므로 그 모든 대적이 그들을 당한 자가 하나도 없었으니 이는 여호와께서 그들의 모든 대적을 그들의 손에 붙이셨음이라

21:45 耶和華應許賜福給以色列家的話、一句也沒有落空、都應驗了。
21:45 耶和华应许赐福给以色列家的话一句也没有落空,都应验了。
21:45 여호와께서 이스라엘 족속에게 말씀하신 선한 일이 하나도 남음이 없이 다 응하였더라

 여호수아 22장 /

22:1 當時約書亞召了流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人來、
22:1 当时,约书亚召了流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人来,
22:1 그때에 여호수아가 르우벤 사람과 갓 사람과 므낫세 반 지파를 불러서

22:2 對他們說、耶和華僕人摩西所吩咐你們的、你們都遵守了.我所吩咐你們的、你們也都聽從了.
22:2 对他们说,耶和华仆人摩西所吩咐你们的,你们都遵守了。我所吩咐你们的,你们也都听从了。
22:2 그들에게 이르되 여호와의 종 모세가 너희에게 명한 것을 너희가 다 지키며 또 내가 너희에게 명한 모든 일에 내 말을 너희가 청종하여

22:3 你們這許多日子、總沒有撇離你們的弟兄、直到今日.並守了耶和華你們 神所吩咐你們當守的.
22:3 你们这许多日子,总没有撇离你们的弟兄,直到今日,并守了耶和华你们神所吩咐你们当守的。
22:3 오늘날까지 날이 오래도록 너희가 너희 형제를 떠나지 아니하고 오직 너희 하나님 여호와의 명하신 그 책임을 지키도다

22:4 如今耶和華你們 神照著他所應許的、使你們弟兄得享平安、現在可以轉回你們的帳棚、到耶和華的僕人摩西在約但河東所賜你們為業之地.
22:4 如今耶和华你们神照着他所应许的,使你们弟兄得享平安,现在可以转回你们的帐棚,到耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐你们为业之地。
22:4 이제는 너희 하나님 여호와께서 이미 말씀하신 대로 너희 형제에게 안식을 주셨으니 그런즉 이제 너희는 여호와의 종 모세가 요단 저편에서 너희에게 준 소유지로 가서 너희의 장막으로 돌아가되

22:5 只要切切的謹慎遵行耶和華僕人摩西所吩咐你們的誡命律法.愛耶和華你們的 神.行他一切的道.守他的誡命.專靠他、盡心盡性事奉他。
22:5 只要切切地谨慎遵行耶和华仆人摩西所吩咐你们的诫命律法,爱耶和华你们的神,行他一切的道,守他的诫命,专靠他,尽心尽性事奉他。
22:5 크게 삼가 여호와의 종 모세가 너희에게 명한 명령과 율법을 행하여 너희 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그 계명을 지켜 그에게 친근히 하고 너희 마음을 다하며 성품을 다하여 그를 섬길지니라 하고

22:6 於是約書亞為他們祝福、打發他們去、他們就回自己的帳棚去了。
22:6 于是约书亚为他们祝福,打发他们去,他们就回自己的帐棚去了。
22:6 여호수아가 그들에게 축복하여 보내매 그들이 자기 장막으로 갔더라

22:7 瑪拿西那半支派、摩西早已在巴珊分給他們地業.這半支派、約書亞在約但河西、在他們弟兄中、分給他們地業.約書亞打發他們回帳棚的時候、為他們祝福.
22:7 玛拿西那半支派,摩西早已在巴珊分给他们地业。这半支派,约书亚在约旦河西,在他们弟兄中,分给他们地业。约书亚打发他们回帐棚的时候为他们祝福,
22:7 ○ 므낫세 반 지파에게는 모세가 바산에서 기업을 주었고 기타 반 지파에게는 여호수아가 요단 이편 서편에서 그 형제 중에서 기업을 준지라 여호수아가 그들을 그 장막으로 돌려보낼 때에 그들에게 축복하고

22:8 對他們說、你們帶許多財物、許多牲畜、和金、銀、銅、鐵、並許多衣服、回你們的帳棚去.要將你們從仇敵奪來的物、與你們眾弟兄同分。
22:8 对他们说,你们带许多财物,许多牲畜和金,银,铜,铁,并许多衣服,回你们的帐棚去,要将你们从仇敌夺来的物,与你们众弟兄同分。
22:8 일러 가로되 너희는 많은 재산과 심히 많은 가축과 은, 금, 동, 철과 심히 많은 의복을 가지고 너희의 장막으로 돌아가서 너희 대적에게서 탈취한 것을 너희 형제와 나눌지니라 하매

22:9 於是流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人、從迦南地的示羅起行、離開以色列人、回往他們得為業的基列地、就是照耶和華藉摩西所吩咐的得了為業之地。
22:9 于是流便人,迦得人,玛拿西半支派的人从迦南地的示罗起行,离开以色列人,回往他们得为业的基列地,就是照耶和华借摩西所吩咐的得了为业之地。
22:9 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 가나안 땅 실로에서 이스라엘 자손을 떠나 여호와께서 모세로 명하신 대로 얻은 땅 곧 그 소유지 길르앗으로 가니라

22:10 流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人、到了靠近約但河的一帶迦南地、就在約但河那裡、築了一座壇.那壇看著高大。
22:10 流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人到了靠近约旦河的一带迦南地,就在约旦河那里筑了一座坛。那坛看着高大。
22:10 ○ 르우벤 자손과 므낫세 반 지파가 가나안 땅 요단 언덕 가에 이르자 거기서 요단 가에 단을 쌓았는데 볼 만한 큰 단이었더라

22:11 以色列人聽說流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人、靠近約但河邊、在迦南地屬以色列人的那邊築了一座壇.
22:11 以色列人听说流便人,迦得人,玛拿西半支派的人靠近约旦河边,在迦南地属以色列人的那边筑了一座坛。
22:11 이스라엘 자손이 들은즉 이르기를 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 가나안 땅의 맨 앞편 요단 언덕 가 이스라엘 자손에게 속한 편에 단을 쌓았다 하는지라

22:12 全會眾一聽見、就聚集在示羅、要上去攻打他們。
22:12 全会众一听见,就聚集在示罗,要上去攻打他们。
22:12 이스라엘 자손이 이를 듣자 곧 이스라엘 자손의 온 회중이 실로에 모여서 그들과 싸우러 가려 하니라

22:13 以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈、往基列地去見流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人。
22:13 以色列人打发祭司以利亚撒的儿子非尼哈,往基列地去见流便人,迦得人,玛拿西半支派的人。
22:13 ○ 이스라엘 자손이 제사장 엘르아살의 아들 비느하스를 길르앗 땅으로 보내어 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파를 보게 하되

22:14 又打發十個首領與非尼哈同去、就是以色列每支派的一個首領、都是以色列軍中的統領。
22:14 又打发十个首领与非尼哈同去,就是以色列每支派的一个首领,都是以色列军中的统领。
22:14 이스라엘 각 지파에서 한 방백씩 열 방백을 그와 함께 하게 하니 그들은 각기 이스라엘 천만인 중 족속의 두령이라

22:15 他們到了基列地、見流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人、對他們說、
22:15 他们到了基列地,见流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人,对他们说,
22:15 그들이 길르앗 땅에 이르러 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파에게 나아가서 그들에게 말하여 가로되

22:16 耶和華全會眾這樣說、你們今日轉去不跟從耶和華、干犯以色列的 神、為自己築一座壇、悖逆了耶和華、這犯的是甚麼罪呢.
22:16 耶和华全会众这样说,你们今日转去不跟从耶和华,干犯以色列的神,为自己筑一座坛,悖逆了耶和华,这犯的是什么罪呢?
22:16 여호와의 온 회중이 말하기를 너희가 어찌하여 이스라엘 하나님께 범죄하여 오늘날 여호와를 좇는 데서 떠나서 자기를 위하여 단을 쌓아 여호와를 거역하고자 하느냐

22:17 從前拜毗珥的罪孽還算小嗎.雖然瘟疫臨到耶和華的會眾、到今日我們還沒有洗淨這罪。
22:17 从前拜毗珥的罪孽还算小吗?虽然瘟疫临到耶和华的会众,到今日我们还没有洗净这罪。
22:17 브올의 죄악으로 인하여 여호와의 회중에 재앙이 내렸으나 오늘날까지 우리가 그 죄에서 정결함을 얻지 못하였거늘 그 죄악이 우리에게 부족하여서

22:18 你們今日竟轉去不跟從耶和華麼.你們今日既悖逆耶和華、明日他必向以色列全會眾發怒.
22:18 你们今日竟转去不跟从耶和华吗?你们今日既悖逆耶和华,明日他必向以色列全会众发怒。
22:18 오늘날 너희가 돌이켜 여호와를 좇지 않고자 하느냐 너희가 오늘날 여호와를 배역하면 내일은 그가 이스라엘 온 회중에게 진노하시리라

22:19 你們所得為業之地、若嫌不潔淨、就可以過到耶和華之地、就是耶和華的帳幕所住之地、在我們中間得地業.只是不可悖逆耶和華、也不可得罪我們、在耶和華我們 神的壇以外為自己築壇。
22:19 你们所得为业之地,若嫌不洁净,就可以过到耶和华之地,就是耶和华的帐幕所住之地,在我们中间得地业。只是不可悖逆耶和华,也不可得罪我们,在耶和华我们神的坛以外为自己筑坛。
22:19 그런데 너희 소유지가 만일 깨끗지 아니하거든 여호와의 성막이 있는 여호와의 소유지로 건너와 우리 중에서 소유를 취할 것이니라 오직 우리 하나님 여호와의 단 외에 다른 단을 쌓음으로 여호와께 패역하지 말며 우리에게도 패역하지 말라

22:20 從前謝拉的曾孫亞干、豈不是在那當滅的物上犯了罪、就有忿怒臨到以色列全會眾麼.那人在所犯的罪中、不獨一人死亡。
22:20 从前谢拉的曾孙亚干岂不是在那当灭的物上犯了罪,就有忿怒临到以色列全会众吗?那人在所犯的罪中不独一人死亡。
22:20 세라의 아들 아간이 바친 물건에 대하여 범죄하므로 이스라엘 온 회중에 진노가 임하지 아니하였었느냐 그 죄악으로 망한 자가 그 사람뿐이 아니었느니라

22:21 於是流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人、回答以色列軍中的統領說、
22:21 于是流便人,迦得人,玛拿西半支派的人回答以色列军中的统领说,
22:21 ○ 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파가 이스라엘 천만인의 두령에게 대답하여 가로되

22:22 大能者 神耶和華。大能者 神耶和華、他是知道的。以色列人也必知道。我們若有悖逆的意思、或是干犯耶和華.(願你今日不保佑我們)
22:22 大能者神耶和华。大能者神耶和华。他是知道的。以色列人也必知道。我们若有悖逆的意思,或是干犯耶和华(愿你今日不保佑我们),
22:22 전능하신 자 하나님 여호와, 전능하신 자 하나님 여호와께서 아시나니 이스라엘도 장차 알리라 이 일이 만일 여호와께 패역함이거나 범죄함이거든 주는 오늘날 우리를 구원치 마시옵소서

22:23 為自己築壇、要轉去不跟從耶和華、或是要將燔祭、素祭、平安祭獻在壇上、願耶和華親自討我們的罪。
22:23 为自己筑坛,要转去不跟从耶和华,或是要将燔祭,素祭,平安祭献在坛上,愿耶和华亲自讨我们的罪。
22:23 우리가 단을 쌓은 것이 돌이켜 여호와를 좇지 아니하려 함이거나 혹시 그 위에 번제나 소제를 드리려 함이거나 혹시 화목 제물을 드리려 함이어든 여호와는 친히 벌하시옵소서

22:24 我們行這事並非無故、是特意作的、說、恐怕日後你們的子孫對我們的子孫說、你們與耶和華以色列的 神、有何關涉呢.
22:24 我们行这事并非无故,是特意作的,说,恐怕日后你们的子孙对我们的子孙说,你们与耶和华以色列的神有何关涉呢?
22:24 우리가 목적이 있어서 주의하고 이같이 하였노라 곧 생각하기를 후일에 너희 자손이 우리 자손에게 말하여 이르기를 너희가 이스라엘 하나님 여호와와 무슨 상관이 있느냐

22:25 因為耶和華把約但河定為我們和你們這流便人、迦得人的交界.你們與耶和華無分了、這樣、你們的子孫、就使我們的子孫、不再敬畏耶和華了。
22:25 因为耶和华把约旦河定为我们和你们这流便人,迦得人的交界,你们与耶和华无分了。这样,你们的子孙就使我们的子孙不再敬畏耶和华了。
22:25 너희 르우벤 자손 갓 자손아 여호와께서 우리와 너희 사이에 요단으로 경계를 삼으셨나니 너희는 여호와께 분의가 없느니라 하여 너희 자손이 우리 자손으로 여호와 경외하기를 그치게 할까 하여

22:26 因此我們說、不如為自己築一座壇、不是為獻燔祭、也不是為獻別的祭、
22:26 因此我们说,不如为自己筑一座坛,不是为献燔祭,也不是为献别的祭,
22:26 우리가 말하기를 우리가 이제 한 단 쌓기를 예비하자 하였노니 이는 번제를 위함도 아니요 다른 제사를 위함도 아니라

22:27 乃是為你我中間、和你我後人中間作證據.好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭、和別的祭事奉他、免得你們的子孫、日後對我們的子孫說、你們與耶和華無分了。
22:27 乃是为你我中间和你我后人中间作证据,好叫我们也在耶和华面前献燔祭,平安祭,和别的祭事奉他,免得你们的子孙日后对我们的子孙说,你们与耶和华无分了。
22:27 우리가 여호와 앞에서 우리 번제와 우리 다른 제사와 우리 화목제로 섬기는 것을 우리와 너희 사이와 우리의 후대 사이에 증거가 되게 할 뿐으로서 너희 자손으로 후일에 우리 자손에게 이르기를 너희는 여호와께 분의가 없다 못하게 하려 함이로라

22:28 所以我們說、日後你們對我們、或對我們的後人這樣說、我們就可以回答說、你們看我們列祖所築的壇、是耶和華壇的樣式、這並不是為獻燔祭、也不是為獻別的祭、乃是為作你我中間的證據。
22:28 所以我们说,日后你们对我们,或对我们的后人这样说,我们就可以回答说,你们看我们列祖所筑的坛是耶和华坛的样式。这并不是为献燔祭,也不是为献别的祭,乃是为作你我中间的证据。
22:28 우리가 말하였거니와 만일 그들이 후일에 우리에게나 우리 후대에게 이같이 말하면 우리가 말하기를 우리 열조가 지은 여호와의 단 모형을 보라 이는 번제를 위한 것도 아니요 다른 제사를 위한 것도 아니라 오직 우리와 너희 사이에 증거만 되게 할 뿐이라

22:29 我們在耶和華我們 神帳幕前的壇以外、另築一座壇、為獻燔祭、素祭、和別的祭、悖逆耶和華、今日轉去不跟從他、我們斷沒有這個意思。
22:29 我们在耶和华我们神帐幕前的坛以外,另筑一座坛,为献燔祭,素祭,和别的祭,悖逆耶和华,今日转去不跟从他,我们断没有这个意思。
22:29 우리가 번제나 소제나 다른 제사를 위하여 우리 하나님 여호와의 성막 앞에 있는 단 외에 단을 쌓음으로 여호와께 패역하고 오늘날 여호와를 좇음에서 떠나려 함은 결단코 아니니라 하리라

22:30 祭司非尼哈與會中的首領、就是與他同來以色列軍中的統領、聽見流便人、迦得人、瑪拿西人所說的話、就都以為美。
22:30 祭司非尼哈与会中的首领,就是与他同来以色列军中的统领,听见流便人,迦得人,玛拿西人所说的话,就都以为美。
22:30 ○ 제사장 비느하스와 그와 함께 한 회중의 방백 곧 이스라엘 천만인의 두령들이 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 자손의 말을 듣고 좋게 여긴지라

22:31 祭司以利亞撒的兒子非尼哈、對流便人、迦得人、瑪拿西人說、今日我們知道耶和華在我們中間、因為你們沒有向他犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了。
22:31 祭司以利亚撒的儿子非尼哈对流便人,迦得人,玛拿西人说,今日我们知道耶和华在我们中间,因为你们没有向他犯了这罪。现在你们救以色列人脱离耶和华的手了。
22:31 제사장 엘르아살의 아들 비느하스가 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 자손에게 이르되 우리가 오늘날 여호와께서 우리 중에 계신 줄을 아노니 이는 너희가 이 죄를 여호와께 범치 아니하였음이라 너희가 이제 이스라엘 자손을 여호와의 손에서 건져내었느니라 하고

22:32 祭司以利亞撒的兒子非尼哈、與眾首領離了流便人、迦得人、從基列地回往迦南地、到了以色列人那裡、便將這事回報他們。
22:32 祭司以利亚撒的儿子非尼哈与众首领离了流便人,迦得人,从基列地回往迦南地,到了以色列人那里,便将这事回报他们。
22:32 제사장 엘르아살의 아들 비느하스와 방백들이 르우벤 자손과 갓 자손을 떠나 길르앗 땅에서 가나안 땅에 돌아와 이스라엘 자손에게 이르러 회보하매

22:33 以色列人以這事為美.就稱頌 神、不再提上去攻打流便人、迦得人、毀壞他們所住的地了。
22:33 以色列人以这事为美,就称颂神,不再提上去攻打流便人,迦得人,毁坏他们所住的地了。
22:33 그 일이 이스라엘 자손을 즐겁게 한지라 이스라엘 자손이 하나님을 찬송하고 르우벤 자손과 갓 자손의 거하는 땅에 가서 싸워 그것을 멸하자 하는 말을 다시 하지 아니하였더라

22:34 流便人、迦得人、給壇起名叫證壇、意思說、這壇在我們中間證明耶和華是 神。
22:34 流便人,迦得人给坛起名叫证坛,意思说,这坛在我们中间证明耶和华是神。
22:34 르우벤 자손과 갓 자손이 그 단을 엣이라 칭하였으니 우리 사이에 이 단은 여호와께서 하나님이 되시는 증거라 함이었더라

 여호수아 23장 /

23:1 耶和華使以色列人安靜、不與四圍的一切仇敵爭戰、已經多日、約書亞年紀老邁、
23:1 耶和华使以色列人安静,不与四围的一切仇敌争战,已经多日。约书亚年纪老迈,
23:1 여호와께서 이스라엘의 사방 대적을 다 멸하시고 안식을 이스라엘에게 주신 지 오랜 후에 여호수아가 나이 많아 늙은지라

23:2 就把以色列眾人的長老、族長、審判官、並官長都召了來、對他們說、我年紀已經老邁.
23:2 就把以色列众人的长老,族长,审判官,并官长都召了来,对他们说,我年纪已经老迈。
23:2 여호수아가 온 이스라엘 곧 그 장로들과 두령들과 재판장들과 유사들을 불러다가 그들에게 이르되 나는 나이 많아 늙었도다

23:3 耶和華你們的 神、因你們的緣故、向那些國所行的一切事、你們親眼看見了、因那為你們爭戰的、是耶和華你們的 神。
23:3 耶和华你们的神因你们的缘故向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了,因那为你们争战的是耶和华你们的神。
23:3 너희 하나님 여호와께서 너희를 위하여 이 모든 나라에 행하신 일을 너희가 다 보았거니와 너희 하나님 여호와 그는 너희를 위하여 싸우신 자시니라

23:4 我所剪除和所剩下的各國、從約但河起到日落之處的大海、我已經拈鬮分給你們各支派為業.
23:4 我所剪除和所剩下的各国,从约旦河起到日落之处的大海,我已经拈阄分给你们各支派为业。
23:4 보라 내가 요단에서부터 해 지는 편 대해까지의 남아 있는 나라들과 이미 멸한 모든 나라를 내가 너희를 위하여 제비 뽑아 너희 지파에게 기업이 되게 하였느니라

23:5 耶和華你們的 神必將他們從你們面前趕出去、使他們離開你們、你們就必得他們的地為業、正如耶和華你們的 神所應許的。
23:5 耶和华你们的神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华你们的神所应许的。
23:5 너희 하나님 여호와 그가 너희 앞에서 그들을 쫓으사 너희 목전에서 떠나게 하시리니 너희 하나님 여호와께서 너희에게 말씀하신 대로 너희가 그 땅을 차지할 것이라

23:6 所以你們要大大壯膽、謹守遵行寫在摩西律法書上的一切話.不可偏離左右。
23:6 所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
23:6 그러므로 너희는 크게 힘써 모세의 율법책에 기록된 것을 다 지켜 행하라 그것을 떠나 좌로나 우로나 치우치지 말라

23:7 不可與你們中間所剩下的這些國民攙雜.他們的神、你們不可提他的名、不可指著他起誓、也不可事奉、叩拜.
23:7 不可与你们中间所剩下的这些国民搀杂。他们的神,你们不可提他的名,不可指着他起誓,也不可事奉,叩拜。
23:7 너희 중에 남아 있는 이 나라들 중에 가지 말라 그 신들의 이름을 부르지 말라 그것을 가리켜 맹세하지 말라 또 그것을 섬겨서 그것에게 절하지 말라

23:8 只要照著你們到今日所行的、專靠耶和華你們的 神。
23:8 只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华你们的神。
23:8 오직 너희 하나님 여호와를 친근히 하기를 오늘날까지 행한 것 같이 하라

23:9 因為耶和華已經把又大又強的國民、從你們面前趕出.直到今日、沒有一人在你們面前站立得住。
23:9 因为耶和华已经把又大又强的国民从你们面前赶出。直到今日,没有一人在你们面前站立得住。
23:9 대저 여호와께서 강대한 나라들을 너희 앞에서 쫓아내셨으므로 오늘날까지 너희를 당한 자가 하나도 없었느니라

23:10 你們一人必追趕千人、因耶和華你們的 神照他所應許的為你們爭戰。
23:10 你们一人必追赶千人,因耶和华你们的神照他所应许的,为你们争战。
23:10 너희 중 한 사람이 천명을 쫓으리니 이는 너희 하나님 여호와 그가 너희에게 말씀하신 것 같이 너희를 위하여 싸우심이라

23:11 你們要分外謹慎、愛耶和華你們的 神。
23:11 你们要分外谨慎,爱耶和华你们的神。
23:11 그러므로 스스로 조심하여 너희 하나님 여호와를 사랑하라

23:12 你們若稍微轉去、與你們中間所剩下的這些國民聯絡、彼此結親、互相往來、
23:12 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
23:12 너희가 만일 퇴보하여 너희 중에 빠져 남아 있는 이 민족들을 친근히 하여 더불어 혼인하며 피차 왕래하면

23:13 你們要確實知道、耶和華你們的 神、必不再將他們從你們眼前趕出.他們卻要成為你們的網羅、機檻、肋上的鞭、眼中的刺.直到你們在耶和華你們 神所賜的這美地上滅亡。
23:13 你们要确实知道,耶和华你们的神必不再将他们从你们眼前赶出。他们却要成为你们的网罗,机槛,肋上的鞭,眼中的刺,直到你们在耶和华你们神所赐的这美地上灭亡。
23:13 정녕히 알라 너희 하나님 여호와께서 이 민족들을 너희 목전에서 다시는 쫓아내지 아니하시리니 그들이 너희에게 올무가 되며 덫이 되며 너희 옆구리에 채찍이 되며 너희 눈에 가시가 되어서 너희가 필경은 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주신 이 아름다운 땅에서 멸절하리라

23:14 我現在要走世人必走的路、你們是一心一意的知道耶和華你們 神所應許賜福與你們的話、沒有一句落空、都應驗在你們身上了。
23:14 我现在要走世人必走的路。你们是一心一意地知道,耶和华你们神所应许赐福与你们的话没有一句落空,都应验在你们身上了。
23:14 ○ 보라 나는 오늘날 온 세상이 가는 길로 가려니와 너희 하나님 여호와께서 너희에게 대하여 말씀하신 모든 선한 일이 하나도 틀리지 아니하고 다 너희에게 응하여 그 중에 하나도 어김이 없음을 너희 모든 사람의 마음과 뜻에 아는 바라

23:15 耶和華你們 神所應許的一切福氣、怎樣臨到你們身上、耶和華也必照樣使各樣禍患臨到你們身上、直到把你們從耶和華你們 神所賜的這美地上除滅。
23:15 耶和华你们神所应许的一切福气怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样祸患临到你们身上,直到把你们从耶和华你们神所赐的这美地上除灭。
23:15 너희 하나님 여호와께서 너희에게 말씀하신 모든 선한 일이 너희에게 임한 것 같이 여호와께서 모든 불길한 일도 너희에게 임하게 하사 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주신 이 아름다운 땅에서 너희를 멸절하기까지 하실 것이라

23:16 你們若違背耶和華你們 神吩咐你們所守的約、去事奉別神、叩拜他、耶和華的怒氣、必向你們發作、使你們在他所賜的美地上速速滅亡。
23:16 你们若违背耶和华你们神吩咐你们所守的约,去事奉别神,叩拜他,耶和华的怒气必向你们发作,使你们在他所赐的美地上速速灭亡。
23:16 만일 너희가 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 언약을 범하고 가서 다른 신들을 섬겨 그에게 절하면 여호와의 진노가 너희에게 미치리니 너희에게 주신 아름다운 땅에서 너희가 속히 망하리라

 여호수아 24장 /

24:1 約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍.召了以色列的長老、族長、審判官、並官長來、他們就站在 神面前.
24:1 约书亚将以色列的众支派聚集在示剑,召了以色列的长老,族长,审判官,并官长来,他们就站在神面前。
24:1 여호수아가 이스라엘 모든 지파를 세겜에 모으고 이스라엘 장로들과 그 두령들과 재판장들과 유사들을 부르매 그들이 하나님 앞에 보인지라

24:2 約書亞對眾民說、耶和華以色列的 神如此說、古時你們的列祖、就是亞伯拉罕、和拿鶴的父親他拉、住在大河那邊事奉別神.
24:2 约书亚对众民说,耶和华以色列的神如此说,古时你们的列祖,就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉,住在大河那边事奉别神,
24:2 여호수아가 모든 백성에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀에 옛적에 너희 조상들 곧 아브라함의 아비, 나홀의 아비 데라가 강 저편에 거하여 다른 신들을 섬겼으나

24:3 我將你們的祖宗亞伯拉罕、從大河那邊帶來、領他走遍迦南全地、又使他的子孫眾多、把以撒賜給他.
24:3 我将你们的祖宗亚伯拉罕从大河那边带来,领他走遍迦南全地,又使他的子孙众多,把以撒赐给他。
24:3 내가 너희 조상 아브라함을 강 저편에서 이끌어내어 가나안으로 인도하여 온 땅을 두루 행하게 하고 그 씨를 번성케 하려고 그에게 이삭을 주었고

24:4 又把雅各和以掃賜給以撒、將西珥山賜給以掃為業.後來雅各和他的子孫下到埃及去了.
24:4 又把雅各和以扫赐给以撒,将西珥山赐给以扫为业。后来雅各和他的子孙下到埃及去了。
24:4 이삭에게는 야곱과 에서를 주었으며 에서에게는 세일 산을 소유로 주었으나 야곱과 그 자손들은 애굽으로 내려갔으므로

24:5 我差遣摩西、亞倫、並照我在埃及中所行的降災與埃及.然後把你們領出來.
24:5 我差遣摩西,亚伦,并照我在埃及中所行的降灾与埃及,然后把你们领出来。
24:5 내가 모세와 아론을 보내었고 또 애굽에 재앙을 내렸나니 곧 내가 그 가운데 행한 것과 같고 그 후에 너희를 인도하여 내었었노라

24:6 我領你們列祖出埃及、他們就到了紅海、埃及人帶領車輛馬兵、追趕你們列祖到紅海.
24:6 我领你们列祖出埃及,他们就到了红海。埃及人带领车辆马兵追赶你们列祖到红海。
24:6 내가 너희 열조를 애굽에서 인도하여 내어 바다에 이르게 한즉 애굽 사람이 병거와 마병을 거느리고 너희 열조를 홍해까지 따르므로

24:7 你們列祖哀求耶和華、他就使你們和埃及人中間黑暗了.又使海水淹沒埃及人.我在埃及所行的事、你們親眼見過。你們在曠野也住了許多年日.
24:7 你们列祖哀求耶和华,他就使你们和埃及人中间黑暗了,又使海水淹没埃及人。我在埃及所行的事,你们亲眼见过。你们在旷野也住了许多年日。
24:7 너희 열조가 나 여호와께 부르짖기로 내가 너희와 애굽 사람 사이에 흑암을 두고 바다를 이끌어 그들을 덮었었나니 내가 애굽에서 행한 일을 너희가 목도하였으며 또 너희가 여러 날을 광야에 거하였었느니라

24:8 我領你們到約但河東、亞摩利人所住之地.他們與你們爭戰、我將他們交在你們手中、你們便得了他們的地為業.我也在你們面前、將他們滅絕。
24:8 我领你们到约旦河东亚摩利人所住之地。他们与你们争战,我将他们交在你们手中,你们便得了他们的地为业。我也在你们面前将他们灭绝。
24:8 내가 또 너희를 인도하여 요단 저편에 거하는 아모리 사람의 땅으로 들어가게 하매 그들이 너희와 싸우기로 내가 그들을 너희 손에 붙이매 너희가 그 땅을 점령하였고 나는 그들을 너희 앞에서 멸절시켰으며

24:9 那時摩押王西撥的兒子巴勒、起來攻擊以色列人.打發人召了比珥的兒子巴蘭來、咒詛你們.
24:9 那时,摩押王西拨的儿子巴勒起来攻击以色列人,打发人召了比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
24:9 때에 모압 왕 십볼의 아들 발락이 일어나 이스라엘을 대적하여 사람을 보내어 브올의 아들 발람을 불러다가 너희를 저주케 하려 하였으나

24:10 我不肯聽巴蘭的話、所以他倒為你們連連祝福。這樣、我便救你們脫離巴勒的手.
24:10 我不肯听巴兰的话,所以他倒为你们连连祝福。这样,我便救你们脱离巴勒的手。
24:10 내가 발람을 듣기를 원치 아니한 고로 그가 오히려 너희에게 축복하였고 나는 너희를 그 손에서 건져내었으며

24:11 你們過了約但河、到了耶利哥、耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人、都與你們爭戰。我把他們交在你們手裡。
24:11 你们过了约旦河,到了耶利哥。耶利哥人,亚摩利人,比利洗人,迦南人,赫人,革迦撒人,希未人,耶布斯人都与你们争战。我把他们交在你们手里。
24:11 너희가 요단을 건너 여리고에 이른즉 여리고 사람과 아모리 사람과 브리스 사람과 가나안 사람과 헷 사람과 기르가스 사람과 히위 사람과 여부스 사람들이 너희와 싸우기로 내가 그들을 너희의 손에 붙였으며

24:12 我打發黃蜂飛在你們前面、將亞摩利人的二王、從你們面前攆出、並不是用你的刀、也不是用你的弓。
24:12 我打发黄蜂飞在你们前面,将亚摩利人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
24:12 내가 왕벌을 너희 앞에 보내어 그 아모리 사람의 두 왕을 너희 앞에서 쫓아내게 하였나니 너희 칼로나 너희 활로나 이같이 한 것이 아니며

24:13 我賜給你們地土、非你們所修治的.我賜給你們城邑、非你們所建造的.你們就住在其中.又得喫非你們所栽種的葡萄園、橄欖園的果子。
24:13 我赐给你们地土,非你们所修治的。我赐给你们城邑,非你们所建造的。你们就住在其中,又得吃非你们所栽种的葡萄园,橄榄园的果子。
24:13 내가 또 너희의 수고하지 아니한 땅과 너희가 건축지 아니한 성읍을 너희에게 주었더니 너희가 그 가운데 거하며 너희가 또 자기의 심지 아니한 포도원과 감람원의 과실을 먹는다 하셨느니라

24:14 現在你們要敬畏耶和華、誠心實意地事奉他.將你們列祖在大河那邊和在埃及所事奉的神除掉、去事奉耶和華.
24:14 现在你们要敬畏耶和华,诚心实意地事奉他,将你们列祖在大河那边和在埃及所事奉的神除掉,去事奉耶和华。
24:14 그러므로 이제는 여호와를 경외하며 성실과 진정으로 그를 섬길 것이라 너희의 열조가 강 저편과 애굽에서 섬기던 신들을 제하여 버리고 여호와만 섬기라

24:15 若是你們以事奉耶和華為不好、今日就可以選擇所要事奉的、是你們列祖在大河那邊所事奉的神呢、是你們所住這地的亞摩利人的神呢。至於我、和我家、我們必定事奉耶和華。
24:15 若是你们以事奉耶和华为不好,今日就可以选择所要事奉的,是你们列祖在大河那边所事奉的神呢?是你们所住这地的亚摩利人的神呢?至于我和我家,我们必定事奉耶和华。
24:15 만일 여호와를 섬기는 것이 너희에게 좋지 않게 보이거든 너희 열조가 강 저편에서 섬기던 신이든지 혹 너희의 거하는 땅 아모리 사람의 신이든지 너희 섬길 자를 오늘날 택하라 오직 나와 내 집은 여호와를 섬기겠노라

24:16 百姓回答說、我們斷不敢離棄耶和華去事奉別神.
24:16 百姓回答说,我们断不敢离弃耶和华去事奉别神。
24:16 백성이 대답하여 가로되 여호와를 버리고 다른 신들 섬기는 일을 우리가 결단코 하지 아니하오리니

24:17 因耶和華我們的 神、曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來、在我們眼前行了那些大神蹟、在我們所行的道上、所經過的諸國、都保護了我們。
24:17 因耶和华我们的神曾将我们和我们列祖从埃及地的为奴之家领出来,在我们眼前行了那些大神迹,在我们所行的道上,所经过的诸国,都保护了我们。
24:17 이는 우리 하나님 여호와 그가 우리와 우리의 열조를 인도하여 애굽 땅 종 되었던 집에서 나오게 하시고 우리 목전에서 그 큰 이적들을 행하시고 우리가 행한 모든 길에서, 우리 지난 모든 백성 중에서 우리를 보호하셨음이며

24:18 耶和華又把住此地的亞摩利人、都從我們面前趕出去.所以我們必事奉耶和華、因為他是我們的 神。
24:18 耶和华又把住此地的亚摩利人都从我们面前赶出去。所以,我们必事奉耶和华,因为他是我们的神。
24:18 여호와께서 또 모든 백성 곧 이 땅에 거하던 아모리 사람을 우리 앞에서 쫓아내셨음이라 그러므로 우리도 여호와를 섬기리니 그는 우리 하나님이심이니이다

24:19 約書亞對百姓說、你們不能事奉耶和華.因為他是聖潔的 神、是忌邪的 神、必不赦免你們的過犯罪惡.
24:19 约书亚对百姓说,你们不能事奉耶和华。因为他是圣洁的神,是忌邪的神,必不赦免你们的过犯罪恶。
24:19 ○ 여호수아가 백성에게 이르되 너희가 여호와를 능히 섬기지 못할 것은 그는 거룩하신 하나님이시요 질투하는 하나님이시니 너희 허물과 죄를 사하지 아니하실 것임이라

24:20 你們若離棄耶和華去事奉外邦神、耶和華在降福之後、必轉而降禍與你們、把你們滅絕。
24:20 你们若离弃耶和华去事奉外邦神,耶和华在降福之后,必转而降祸与你们,把你们灭绝。
24:20 만일 너희가 여호와를 버리고 이방신들을 섬기면 너희에게 복을 내리신 후에라도 돌이켜 너희에게 화를 내리시고 너희를 멸하시리라

24:21 百姓回答約書亞說、不然、我們定要事奉耶和華。
24:21 百姓回答约书亚说,不然,我们定要事奉耶和华。
24:21 백성이 여호수아에게 말하되 아니니이다 우리가 정녕 여호와를 섬기겠나이다

24:22 約書亞對百姓說、你們選定耶和華要事奉他、你們自己作見證罷。他們說、我們願意作見證。
24:22 约书亚对百姓说,你们选定耶和华,要事奉他,你们自己作见证吧。他们说,我们愿意作见证。
24:22 여호수아가 백성에게 이르되 너희가 여호와를 택하고 그를 섬기리라 하였으니 스스로 증인이 되었느니라 그들이 가로되 우리가 증인이 되었나이다

24:23 約書亞說、你們現在要除掉你們中間的外邦神、專心歸向耶和華以色列的 神。
24:23 约书亚说,你们现在要除掉你们中间的外邦神,专心归向耶和华以色列的神。
24:23 여호수아가 가로되 그러면 이제 너희 중에 있는 이방신들을 제하여 버리고 너희 마음을 이스라엘의 하나님 여호와께로 향하라

24:24 百姓回答約書亞說、我們必事奉耶和華我們的 神、聽從他的話。
24:24 百姓回答约书亚说,我们必事奉耶和华我们的神,听从他的话。
24:24 백성이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그 목소리를 우리가 청종하리이다 한지라

24:25 當日約書亞就與百姓立約、在示劍為他們立定律例典章。
24:25 当日,约书亚就与百姓立约,在示剑为他们立定律例典章。
24:25 그 날에 여호수아가 세겜에서 백성으로 더불어 언약을 세우고 그들을 위하여 율례와 법도를 베풀었더라

24:26 約書亞將這些話都寫在 神的律法書上.又將一塊大石頭、立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。
24:26 约书亚将这些话都写在神的律法书上,又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。
24:26 여호수아가 이 모든 말씀을 하나님의 율법책에 기록하고 큰 돌을 취하여 거기 여호와의 성소 곁에 있는 상수리나무 아래 세우고

24:27 約書亞對百姓說、看哪、這石頭可以向我們作見證.因為是聽見了耶和華所吩咐我們的一切話、倘或你們背棄你們的 神、這石頭就可以向你們作見證〔倘或云云或作所以要向你們作見證免得你們背棄耶和華你們的 神〕
24:27 约书亚对百姓说,看哪,这石头可以向我们作见证。因为是听见了耶和华所吩咐我们的一切话,倘或你们背弃你们的神,这石头就可以向你们作见证(倘或云云或作所以要向你们作见证,免得你们背弃耶和华你们的神)。
24:27 모든 백성에게 이르되 보라 이 돌이 우리에게 증거가 되리니 이는 여호와께서 우리에게 하신 모든 말씀을 이 돌이 들었음이라 그런즉 너희로 너희 하나님을 배반치 않게 하도록 이 돌이 증거가 되리라 하고

24:28 於是約書亞打發百姓各歸自己的地業去了。
24:28 于是约书亚打发百姓各归自己的地业去了。
24:28 백성을 보내어 각기 기업으로 돌아가게 하였더라

24:29 這些事以後、耶和華的僕人嫩的兒子約書亞、正一百一十歲就死了。
24:29 这些事以后,耶和华的仆人嫩的儿子约书亚,正一百一十岁,就死了。
24:29 ○ 이 일 후에 여호와의 종 눈의 아들 여호수아가 일백 십 세에 죽으매

24:30 以色列人將他葬在他地業的境內、就是在以法蓮山地的亭拿西拉在迦實山的北邊。
24:30 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿西拉,在迦实山的北边。
24:30 무리가 그를 그의 기업의 경내 딤낫 세라에 장사하였으니 딤낫 세라는 에브라임 산지 가아스 산 북이었더라

24:31 約書亞在世、和約書亞死後、那些知道耶和華為以色列人所行諸事的長老、還在的時候、以色列人事奉耶和華。
24:31 约书亚在世和约书亚死后,那些知道耶和华为以色列人所行诸事的长老还在的时候,以色列人事奉耶和华。
24:31 이스라엘이 여호수아의 사는 날 동안과 여호수아 뒤에 생존한 장로들 곧 여호와께서 이스라엘을 위하여 행하신 모든 일을 아는 자의 사는 날 동안 여호와를 섬겼더라

24:32 以色列人從埃及所帶來約瑟的骸骨、葬埋在示劍.就是在雅各從前用一百塊銀子向示劍的父親哈抹的子孫所買的那塊地裡.這就作了約瑟子孫的產業。
24:32 以色列人从埃及所带来约瑟的骸骨,葬埋在示剑,就是在雅各从前用一百块银子向示剑的父亲,哈抹的子孙所买的那块地里。这就作了约瑟子孙的产业。
24:32 ○ 이스라엘 자손이 애굽에서 이끌어 낸 요셉의 뼈를 세겜에 장사하였으니 이곳은 야곱이 세겜의 아비 하몰의 자손에게 금 일백 개를 주고 산 땅이라 그것이 요셉 자손의 기업이 되었더라

24:33 亞倫的兒子以利亞撒也死了、就把他葬在他兒子非尼哈以法蓮山地所得的小山上。
24:33 亚伦的儿子以利亚撒也死了,就把他葬在他儿子非尼哈,以法莲山地所得的小山上。
24:33 아론의 아들 엘르아살도 죽으매 무리가 그를 그 아들 비느하스가 에브라임 산지에서 받은 산에 장사하였더라