Bible, Luther Translation 1912

Updated King James Version

Chapter 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

IChronicles / 1 CHRONIK

1:1 Adam, Seth, Enos,

1:1 Adam, Sheth, Enosh,

1:2 Kenan, Mahalaleel, Jared,

1:2 Kenan, Mahalaleel, Jered,

1:3 Henoch, Methusalah, Lamech,

1:3 Henoch, Methuselah, Lamech,

1:4 Noah, Sem, Ham, Japheth.

1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.

1:5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

1:5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

1:6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

1:6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

1:7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.

1:7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

1:8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

1:8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

1:9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.

1:9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

1:10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.

1:10 And Cush brings forth Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

1:11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,

1:11 And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

1:12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.

1:12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

1:13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,

1:13 And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth,

1:14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

1:14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

1:15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,

1:15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

1:16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.

1:16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

1:17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.

1:17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

1:18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.

1:18 And Arphaxad brings forth Shelah, and Shelah brings forth Eber.

1:19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.

1:19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

1:20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

1:20 And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

1:21 Hadoram, Usal, Dikla,

1:21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

1:22 Ebal, Abimael, Saba,

1:22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,

1:23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.

1:23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

1:24 Sem, Arphachsad, Salah,

1:24 Shem, Arphaxad, Shelah,

1:25 Eber, Peleg, Regu,

1:25 Eber, Peleg, Reu,

1:26 Serug, Nahor, Tharah,

1:26 Serug, Nahor, Terah,

1:27 Abram, das ist Abraham.

1:27 Abram; the same is Abraham.

1:28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

1:28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

1:29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Ad-beel, Mibsam,

1:29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

1:30 Mis-a, Duma, Massa, Hadad, Thema,

1:30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

1:31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

1:32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.

1:32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

1:33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.

1:33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

1:34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

1:34 And Abraham brings forth Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

1:35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

1:35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

1:36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

1:36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

1:37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.

1:37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

1:38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

1:38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

1:39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.

1:39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

1:40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

1:40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

1:41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

1:41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

1:42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

1:42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

1:43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

1:43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

1:44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.

1:44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position.

1:45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

1:45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position.

1:46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.

1:46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which stroke Midian in the field of Moab, reigned in his position: and the name of his city was Avith.

1:47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

1:47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his position.

1:48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.

1:48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his position.

1:49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

1:49 And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his position.

1:50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

1:50 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his position: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

1:51 Da aber Hadad starb, wurden FÜrsten zu Edom: FÜrst Thimna, FÜrst Alwa, FÜrst Jetheth,

1:51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

1:52 FÜrst Oholibama, FÜrst Ela, FÜrst Pinon,

1:52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

1:53 FÜrst Kenas, FÜrst Theman, FÜrst Mizbar,

1:53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

1:54 FÜrst Magdiel, FÜrst Iram. Das sind die FÜrsten zu Edom.

1:54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.  

IChronicles / 1 CHRONIK

2:1 Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,

2:1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

2:2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.

2:2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

2:3 Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.

2:3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.

2:4 Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fÜnf.

2:4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

2:5 Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.

2:5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

2:6 Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fÜnf.

2:6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

2:7 Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrÜbte, da er sich am Verbannten vergriff.

2:7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

2:8 Die Kinder Ethans sind: Asarja.

2:8 And the sons of Ethan; Azariah.

2:9 Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.

2:9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

2:10 Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den FÜrsten der Kinder Juda.

2:10 And Ram brings forth Amminadab; and Amminadab brings forth Nahshon, prince of the children of Judah;

2:11 Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.

2:11 And Nahshon brings forth Salma, and Salma brings forth Boaz,

2:12 Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.

2:12 And Boaz brings forth Obed, and Obed brings forth Jesse,

2:13 Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;

2:13 And Jesse brings forth his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

2:14 Nathanel, den vierten; Raddai, den fÜnften;

2:14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

2:15 Ozem, den sechsten; David, den siebenten.

2:15 Ozem the sixth, David the seventh:

2:16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.

2:16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.

2:17 Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.

2:17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

2:18 Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.

2:18 And Caleb the son of Hezron brings forth children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.

2:19 Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.

2:19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

2:20 Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.

2:20 And Hur brings forth Uri, and Uri brings forth Bezaleel.

2:21 Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.

2:21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.

2:22 Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.

2:22 And Segub brings forth Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

2:23 Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.

2:23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.

2:24 Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.

2:24 And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.

2:25 Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.

2:25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

2:26 Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.

2:26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

2:27 Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.

2:27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

2:28 Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.

2:28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.

2:29 Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.

2:29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

2:30 Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.

2:30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.

2:31 Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.

2:31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

2:32 Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.

2:32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

2:33 Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.

2:33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

2:34 Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.

2:34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

2:35 Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.

2:35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

2:36 Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.

2:36 And Attai brings forth Nathan, and Nathan brings forth Zabad,

2:37 Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.

2:37 And Zabad brings forth Ephlal, and Ephlal brings forth Obed,

2:38 Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.

2:38 And Obed brings forth Jehu, and Jehu brings forth Azariah,

2:39 Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.

2:39 And Azariah brings forth Helez, and Helez brings forth Eleasah,

2:40 Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.

2:40 And Eleasah brings forth Sisamai, and Sisamai brings forth Shallum,

2:41 Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.

2:41 And Shallum brings forth Jekamiah, and Jekamiah brings forth Elishama.

2:42 Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.

2:42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

2:43 Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.

2:43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

2:44 Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.

2:44 And Shema brings forth Raham, the father of Jorkoam: and Rekem brings forth Shammai.

2:45 Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.

2:45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.

2:46 Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.

2:46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran brings forth Gazez.

2:47 Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.

2:47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

2:48 Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena

2:48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.

2:49 und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.

2:49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.

2:50 Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;

2:50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.

2:51 Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.

2:51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.

2:52 Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.

2:52 And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.

2:53 Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.

2:53 And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,

2:54 Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.

2:54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

2:55 Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.

2:55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.  

IChronicles / 1 CHRONIK

3:1 Die sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste: Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der zweite: Daniel, von Abigail, der Karmelitin;

3:1 Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:

3:2 der dritte: Absalom, der Sohn Maachas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gessur; der vierte: Adonia, der Sohn Haggiths;

3:2 The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:

3:3 der fÜnfte: Sephatja, von Abital; der sechste: Jethream, von seinem Weibe Egla.

3:3 The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.

3:4 Diese sechs sind ihm geboren zu Hebron; denn er regierte daselbst sieben Jahre und sechs Monate; aber zu Jerusalem regierte er dreiunddreißig Jahre.

3:4 These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.

3:5 Und diese sind ihm geboren zu Jerusalem: Simea, Sobab, Nathan, Salomo, die vier von Bath-Sua, der Tochter Ammiels;

3:5 And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:

3:6 dazu Jibhar, Elisama, Eliphelet,

3:6 Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,

3:7 Nogah, Nepheg, Japhia,

3:7 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

3:8 Elisama, Eljada, Eliphelet, die neun.

3:8 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.

3:9 Das sind alles Kinder Davids, ohne was der Kebsweiber Kinder waren. Und Thamar war ihre Schwester.

3:9 These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.

3:10 Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat;

3:10 And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

3:11 des Sohn war Joram; des Sohn war Ahasja; des Sohn war Joas;

3:11 Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,

3:12 des Sohn war Amazja; des Sohn war Asarja; des Sohn war Jotham;

3:12 Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,

3:13 des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;

3:13 Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,

3:14 des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.

3:14 Amon his son, Josiah his son.

3:15 Josias Söhne aber waren: der erste: Johanan, der zweite: Jojakim, der dritte: Zedekia, der vierte: Sallum.

3:15 And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.

3:16 Aber die Kinder Jojakims waren: Jechonja; des Sohnes war Zedekia. {~}

3:16 And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.

3:17 Die Kinder aber Jechonjas, der gefangen ward, waren Sealthiel, {~}

3:17 And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,

3:18 Malchiram, Pedaja, Seneazzar, Jekamja, Hosama, Nedabja.

3:18 Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.

3:19 Die Kinder Pedajas waren: Serubabel und Simei. Die Kinder Serubabels waren: Mesullam und Hananja und ihre Schwester Selomith;

3:19 And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:

3:20 dazu Hasuba, Ohel, Berechja, Hasadja, Jusab-Hesed, die fÜnf.

3:20 And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.

3:21 Die Kinder aber Hananjas waren: Pelatja und Jesaja, die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadja, die Söhne Sechanjas.

3:21 And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.

3:22 Die Kinder aber Sechanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jigeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.

3:22 And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.

3:23 Die Kinder aber Nearjas waren: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, die drei.

3:23 And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.

3:24 Die Kinder aber Eljoenais waren: Hodavja, Eljasib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.

3:24 And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.  

IChronicles / 1 CHRONIK

4:1 Die Kinder Juda's waren: Perez, Hezron, Karmi, Hur und Sobal.

4:1 The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.

4:2 Reaja aber, der Sohn Sobals, zeugte Jahath. Jahath zeugte Ahumai und Lahad. Das sind die Freundschaften der Zorathiter.

4:2 And Reaiah the son of Shobal brings forth Jahath; and Jahath brings forth Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.

4:3 Und dies ist der Stamm des Vaters Etams: Jesreel, Jisma, Jidbas; und ihre Schwester hieß Hazlelponi;

4:3 And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:

4:4 und Pnuel, der Vater Gedors, und Eser, der Vater Husas. Das sind die Kinder Hurs, des ersten Sohnes der Ephrata, des Vaters Bethlehems.

4:4 And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.

4:5 Ashur aber, der Vater Thekoas, hatte zwei Weiber: Helea und Naera.

4:5 And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

4:6 Und Naera gebar ihm Ahussam, Hepher, Themni, Ahastari. Das sind die Kinder Naeras.

4:6 And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

4:7 Aber die Kinder Heleas waren: Zereth, Jizhar und Ethnan.

4:7 And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.

4:8 Koz aber zeugte Anub und Hazobeba und die Freundschaft Aharhels, des Sohnes Harums.

4:8 And Coz brings forth Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

4:9 Jaebez aber war herrlicher denn seine BrÜder; und seine Mutter hieß ihn Jaebez, denn sie sprach: Ich habe ihn mit Kummer geboren.

4:9 And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

4:10 Und Jaebez rief den Gott Israels an und sprach: Ach, daß du mich segnetest und meine Grenze mehrtest und deine Hand mit mir wäre und schafftest mit dem Übel, daß mich's nicht bekÜmmere! Und Gott ließ kommen, was er bat.

4:10 And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that you would bless me indeed, and enlarge my coast, and that yours hand might be with me, and that you would keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

4:11 Kalub aber, der Bruder Suhas, zeugte Mehir; der ist der Vater Esthons.

4:11 And Chelub the brother of Shuah brings forth Mehir, which was the father of Eshton.

4:12 Esthon aber zeugte Beth-Rapha, Paseah und Thehinna, den Vater der Stadt Nahas; das sind die Männer von Recha.

4:12 And Eshton brings forth Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah.

4:13 Die Kinder des Kenas waren: Othniel und Seraja. Die Kinder aber Othniels waren: Hathath.

4:13 And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.

4:14 Und Meonothai zeuget Ophra. Und Seraja zeugte Joab, den Vater des Tals der Zimmerleute; denn sie waren Zimmerleute.

4:14 And Meonothai brings forth Ophrah: and Seraiah brings forth Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.

4:15 Die Kinder aber Kalebs, des Sohnes Jephunnes, waren: Iru, Ela und Naam und die Kinder des Ela und Kenas.

4:15 And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.

4:16 Die Kinder aber Jehallel-Els waren Siph, Sipha, Thirja und Asareel.

4:16 And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.

4:17 Die Kinder aber Esras waren: Jether, Mered, Epher und Jalon. Und das sind die Kinder Bithjas, der Tochter Pharaos, die der Mered nahm: sie gebar Mirjam, Sammai, Jesbah, den Vater Esthemoas.

4:17 And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

4:18 Und sein jÜdisches Weib gebar Jered, den Vater Gedors; Heber, den Vater Sochos; Jekuthiel, den Vater Sanoahs.

4:18 And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.

4:19 Die Kinder des Weibes Hodijas, der Schwester Nahams, waren: der Vater Kegilas, der Garmiter, und Esthemoa, der Maachathiter.

4:19 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.

4:20 Die Kinder Simons waren: Amnon und Rinna, Ben-Hanan und Thilon. Die Kinder Jeseis waren: Soheth und Ben-Soheth.

4:20 And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.

4:21 Die Kinder aber Selas, des Sohnes Juda's, waren: Ger, der Vater Lechas, Laeda, der Vater Maresas, und die Freundschaft der Leinweber von dem Hause Asbeas; {~}

4:21 The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,

4:22 dazu Jokim und die Männer von Koseba, und Joas und Saraph, die da Herren wurden Über Moab, und sie kehrten nach Lahem zurÜck, wie die alte Rede lautet.

4:22 And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.

4:23 Sie waren Töpfer und wohnten unter Pflanzungen und Zäunen bei dem König zu seinem Geschäft und blieben daselbst.

4:23 These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.

4:24 Die Kinder Simeons waren: Nemuel, Jamin, Jarib, Serah, Saul;

4:24 The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:

4:25 des Sohn war Sallum; des Sohn war Mibsam; des Sohn war Mismas.

4:25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

4:26 Die Kinder aber Mismas waren: Hammuel; des Sohn war Sakkur; des Sohn war Simei. {~}

4:26 And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.

4:27 Und Simei hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; aber seine BrÜder hatten nicht viel Kinder, und alle ihre Freundschaften mehrten sich nicht so wie die Kinder Juda's.

4:27 And Shimei had sixteen sons and six daughters: but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.

4:28 Sie wohnten aber zu Beer-Seba, Molada, Hazar-Sual,

4:28 And they dwelt at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,

4:29 Bilha, Ezem, Tholad,

4:29 And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,

4:30 Bethuel, Horma, Ziklag,

4:30 And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,

4:31 Beth-Markaboth, Hasar-Susim, Beth-Birei, Saaraim. Dies waren ihre Städte bis auf den König David, dazu ihre Dörfer.

4:31 And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.

4:32 Etam, Ain, Rimmon, Thochen, Asan, die fÜnf Städte,

4:32 And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:

4:33 und alle Dörfer, die um diese Städte her waren, bis gen Baal; das ist ihre Wohnung, und sie hatten ihr eigenes Geschlechtsregister.

4:33 And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.

4:34 Und Mesobab, Jamlech, Josa, der Sohn Amazjas,

4:34 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah, the son of Amaziah,

4:35 Joel, Jehu, der Sohn Josibjas, des Sohnes Serajas, des Sohnes Asiels,

4:35 And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

4:36 Eljoenai, Jaekoba, Jesohaja, Asaja, Adiel, Ismeel und Benaja,

4:36 And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,

4:37 Sisa, der Sohn Sipheis, des Sohnes Allons, des Sohnes Jedajas, des Sohnes Simris, des Sohnes Semajas:

4:37 And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

4:38 diese, die mit Namen genannt sind, waren FÜrsten in ihren Geschlechtern; und ihre Vaterhäuser breiteten sich aus in die Menge.

4:38 These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.

4:39 Und sie zogen hin, daß sie gen Gedor kämen, bis gegen Morgen des Tals, daß sie Weide suchten fÜr ihre Schafe,

4:39 And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

4:40 und fanden fette und gute Weide und ein Land, weit von Raum, still und ruhig; denn vormals wohnten daselbst die von Ham.

4:40 And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.

4:41 Und die jetzt mit Namen aufgezeichnet sind, kamen zur Zeit Hiskias, des Königs Juda's, und schlugen jener HÜtten und die Meuniter, die daselbst gefunden wurden, und verbannte sie bis auf diesen Tag und wohnten an ihrer Statt; denn es war Weide daselbst fÜr ihre Schafe.

4:41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and stroke their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks.

4:42 Auch gingen aus ihnen, aus den Kindern Simeons, fÜnfhundert Männer zu dem Gebirge Seir mit ihren Obersten: Pelatja, Nearja, Rephaja und Usiel, den Kindern Jeseis,

4:42 And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

4:43 und schlugen die Übrigen Entronnenen der Amalekiter und wohnten daselbst bis auf diesen Tag.

4:43 And they stroke the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.  

IChronicles / 1 CHRONIK

5:1 Die Kinder Rubens, des ersten Sohnes Israels (denn er war der erste Sohn; aber damit, daß er seines Vaters Bett entweihte, war seine Erstgeburt gegeben den Kinder Josephs, des Sohnes Israels, und er ward nicht aufgezeichnet zur Erstgeburt;

5:1 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

5:2 denn Juda, der mächtig war unter seinen BrÜdern, dem ward das FÜrstentum vor ihm gegeben, und Joseph die Erstgeburt).

5:2 For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)

5:3 So sind nun die Kinder Rubens, des ersten Sohnes Israels: Henoch, Pallu, Hezron und Charmi.

5:3 The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.

5:4 Die Kinder aber Joels waren: Semaja; des Sohnes war Gog; des Sohnes war Simei;

5:4 The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,

5:5 des Sohn war Micha; des Sohn war Reaja; des Sohn war Baal;

5:5 Micah his son, Reaia his son, Baal his son,

5:6 des Sohn war Beera, welchen gefangen wegfÜhrte Thilgath-Pilneser, der König von Assyrien; er aber war ein FÜrst unter den Rubenitern.

5:6 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.

5:7 Aber seine BrÜder unter seinen Geschlechtern, da sie nach ihrer Geburt aufgezeichnet wurden, waren: Jeiel, der Oberste, und Sacharja

5:7 And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,

5:8 und Bela, der Sohn des Asas, des Sohnes Semas, des Sohnes Joels; der wohnte zu Aroer und bis gen Nebo und Baal-Meon

5:8 And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:

5:9 und wohnte gegen Aufgang, bis man kommt an die WÜste am Wasser Euphrat; denn ihres Viehs war viel im Lande Gilead.

5:9 And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.

5:10 Und zur Zeit Sauls fÜhrten sie Krieg wider die Hagariter, daß sie fielen durch ihre Hand, und wohnten in deren HÜtten auf der ganzen Morgengrenze von Gilead.

5:10 And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.

5:11 Die Kinder Gads aber wohnten ihnen gegenÜber im Lande Basan bis gen Salcha:

5:11 And the children of Gad dwelt opposite to them, in the land of Bashan unto Salcah:

5:12 Joel, der Vornehmste, und Sapham, der andere, Jaenai und Saphat zu Basan.

5:12 Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.

5:13 Und ihre BrÜder nach ihren Vaterhäusern waren: Michael, Mesullam, Seba, Jorai, Jaekan, Sia und Eber, die sieben.

5:13 And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.

5:14 Dies sind die Kinder Abihails, des Sohnes Huris, des Sohnes Jaroahs, des Sohnes Gileads, des Sohnes Michaels, des Sohnes Jesisais, des Sohnes Jahdos, des Sohnes Bus.

5:14 These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;

5:15 Ahi, der Sohn Abdiels, des Sohnes Gunis, war ein Oberster in ihren Vaterhäusern,

5:15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.

5:16 und sie wohnten zu Gilead in Basan und in seinen Ortschaften und in allen Fluren Sarons bis an ihre Enden.

5:16 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.

5:17 Diese wurden alle aufgezeichnet zur Zeit Jothams, des König in Juda, und Jerobeams, des Königs Über Israel. {~}

5:17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.

5:18 Der Kinder Ruben, der Gaditer und des halben Stammes Manasse, was streitbare Männer waren, die Schild und Schwert fÜhren und Bogen spannen konnten und streitkundig waren, deren waren vierundvierzigtausend und siebenhundertundsechzig die ins Heer zogen.

5:18 The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.

5:19 Und sie stritten mit den Hagaritern und mit Jetur, Naphis und Nodab;

5:19 And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.

5:20 und es ward ihnen geholfen wider sie, und die Hagariter wurden gegeben in ihre Hände und alle, die mit ihnen waren. Denn sie schrieen zu Gott im Streit, und er ließ sich erbitten; denn sie vertrauten ihm.

5:20 And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was implored of them; because they put their trust in him.

5:21 Und sie fÜhrten weg ihr Vieh, fÜnftausend Kamele, zweihundertfÜnfzigtausend Schafe, zweitausend Esel, und hunderttausend Menschenseelen.

5:21 And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.

5:22 Denn es fielen viele Verwundete; denn der Streit war von Gott. Und si-e wohnten an ihrer Statt bis zur Zeit, da sie gefangen weggefÜhrt wurden.

5:22 For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.

5:23 Die Kinder aber des halben Stammes Manasse wohnten im Lande von Basan an bis gen Baal-Hermon und Senir und den Berg Hermon; und ihrer waren viel.

5:23 And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.

5:24 Und diese waren die Häupter ihrer Vaterhäuser: Epher, Jesei, Eliel, Asriel, Jeremia, Hodavja, Jahdiel, gewaltige Männer und berÜhmte Häupter in ihren Vaterhäusern. {~}

5:24 And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.

5:25 Und da sie sich an dem Gott ihrer Väter versÜndigten und abfielen zu den Götzen der Völker im Lande, die Gott vor ihnen vertilgt hatte,

5:25 And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

5:26 erweckte der Gott Israels den Geist Phuls, des Königs von Assyrien, und den Geist Thilgath-Pilnesers, des Königs von Assyrien; der fÜhrte weg die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manasse und brachte sie gen Halah und an den Habor und gen Hara und an das Wasser Gosan bis auf diesen Tag.

5:26 And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.  

IChronicles / 1 CHRONIK

6:1 5:27 Die Kinder Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.

6:1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.

6:2 5:28 Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.

6:2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.

6:3 5:29 Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aaron waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.

6:3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

6:4 5:30 Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.

6:4 Eleazar brings forth Phinehas, Phinehas brings forth Abishua,

6:5 5:31 Abisua zeugte Bukki. Bukki zeugte Usi.

6:5 And Abishua brings forth Bukki, and Bukki brings forth Uzzi,

6:6 5:32 Usi zeugte Serahja. Serahja zeugte Merajoth.

6:6 And Uzzi brings forth Zerahiah, and Zerahiah brings forth Meraioth,

6:7 5:33 Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.

6:7 Meraioth brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,

6:8 5:34 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Ahimaaz.

6:8 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz,

6:9 5:35 Ahimaaz zeugte Asarja. Asarja zeugte Johanan.

6:9 And Ahimaaz brings forth Azariah, and Azariah brings forth Johanan,

6:10 5:36 Johanan zeugte Asarja, den, der Priester war in dem Hause, das Salomo baute zu Jerusalem.

6:10 And Johanan brings forth Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)

6:11 5:37 Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.

6:11 And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,

6:12 5:38 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.

6:12 And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Shallum,

6:13 5:39 Sallum zeugte Hilkia. Hilkia zeugte Asarja.

6:13 And Shallum brings forth Hilkiah, and Hilkiah brings forth Azariah,

6:14 5:40 Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.

6:14 And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak,

6:15 5:41 Jozadak aber ward mit weggefÜhrt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegfÜhren.

6:15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

6:16 So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.

6:16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.

6:17 So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.

6:17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.

6:18 Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.

6:18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

6:19 Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.

6:19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.

6:20 Gerson Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;

6:20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

6:21 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.

6:21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.

6:22 Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir; {~}

6:22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

6:23 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;

6:23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,

6:24 des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.

6:24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

6:25 Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;

6:25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.

6:26 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;

6:26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,

6:27 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.

6:27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

6:28 Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.

6:28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.

6:29 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;

6:29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

6:30 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.

6:30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

6:31 Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;

6:31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

6:32 und sie dienten vor der Wohnung der HÜtte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.

6:32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.

6:33 Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;

6:33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,

6:34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,

6:34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

6:35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,

6:35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

6:36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,

6:36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

6:37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,

6:37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

6:38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.

6:38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

6:39 Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,

6:39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

6:40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,

6:40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,

6:41 des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,

6:41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

6:42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,

6:42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

6:43 des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.

6:43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

6:44 Ihre BrÜder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,

6:44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

6:45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,

6:45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

6:46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,

6:46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,

6:47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.

6:47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

6:48 Ihre BrÜder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.

6:48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.

6:49 Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzÜnden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte. {~}

6:49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

6:50 Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn: des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;

6:50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

6:51 des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;

6:51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

6:52 des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;

6:52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

6:53 des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.

6:53 Zadok his son, Ahimaaz his son.

6:54 Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,

6:54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.

6:55 und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und desselben Vorstädte umher.

6:55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.

6:56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.

6:56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

6:57 So gaben sie nun den Kinder Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten. {~}

6:57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,

6:58 Hilen, Debir,

6:58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,

6:59 Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;

6:59 And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:

6:60 und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren dreizehn. {~}

6:60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

6:61 Aber den Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durch Los aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.

6:61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.

6:62 Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.

6:62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

6:63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durch das Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.

6:63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

6:64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,

6:64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

6:65 nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.

6:65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.

6:66 Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.

6:66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

6:67 So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,

6:67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,

6:68 Jokmeam, Beth-Horon,

6:68 And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,

6:69 Ajalon und Gath-Rimmon mit ihren Vorstädten.

6:69 And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:

6:70 Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten. {~}

6:70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.

6:71 Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.

6:71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:

6:72 Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,

6:72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,

6:73 Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.

6:73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:

6:74 Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,

6:74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,

6:75 Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.

6:75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:

6:76 Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.

6:76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.

6:77 Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;

6:77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:

6:78 und jenseit des Jordans gegenÜber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der WÜste, Jahza,

6:78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,

6:79 Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.

6:79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:

6:80 Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,

6:80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,

6:81 Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.

6:81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.  

IChronicles / 1 CHRONIK

7:1 Die Kinder Isaschars waren: Thola, Phua, Jasub und Simron, die vier.

7:1 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.

7:2 Die Kinder aber Tholas waren: Usi, Rephaja, Jeriel, Jahemai, Jibsam und Samuel, Häupter in ihren Vaterhäusern von Thola und gewaltige Männer in ihrem Geschlecht, an der Zahl zu Davids Zeiten zweiundzwanzigtausend und sechshundert.

7:2 And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to know, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.

7:3 Die Kinder Usis, waren: Jisrahja. Aber die Kinder Jisrahjas waren: Michael, Obadja, Joel und Jissia, die fÜnf, und alle waren Häupter.

7:3 And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.

7:4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht nach ihren Vaterhäusern waren gerÜstetes Heervolk zum Streit sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viel Weiber und Kinder.

7:4 And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.

7:5 Und ihre BrÜder in allen Geschlechtern Isaschars waren gewaltige Männer und wurden alle aufgezeichnet, siebenundachtzigtausend.

7:5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.

7:6 Die Kinder Benjamins waren Bela, Becher und Jediael, die drei.

7:6 The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.

7:7 Aber die Kinder Belas waren: Ezbon, Usi, Usiel, Jerimoth und Iri, die fÜnf, Häupter in ihren Vaterhäusern, gewaltige Männer. Und wurden aufgezeichnet zweiundzwanzigtausend und vierunddreißig.

7:7 And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.

7:8 Die Kinder Bechers waren: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jerimoth, Abia, Anathoth und Alemeth; die waren alle Kinder des Becher.

7:8 And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.

7:9 Und wurden aufgezeichnet in ihren Geschlechtern nach den Häuptern ihrer Vaterhäuser, gewaltige Männer, zwanzigtausend und zweihundert.

7:9 And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

7:10 Die Kinder aber Jediaels waren: Bilhan. Bilhans Kinder aber waren: Jeus, Benjamin, Ehud, Knaena, Sethan, Tharsis und Ahisahar.

7:10 The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.

7:11 Die waren alle Kinder Jediaels, Häupter ihrer Vaterhäuser, gewaltige Männer, siebzehntausend zweihundert, die ins Heer auszogen, zu streiten.

7:11 All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

7:12 Und Suppim und Huppim waren Kinder der Irs; Husim aber waren Kinder Ahers.

7:12 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.

7:13 Die Kinder Naphthalis waren: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Kinder von Bilha.

7:13 The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

7:14 Die Kinder Manasse sind diese: Asriel, welchen gebar sein syrisches Kebsweib; auch gebar sie Machir, den Vater Gileads.

7:14 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

7:15 Und Machir gab Huppim und Suppim Weiber; und seine Schwester hieß Maacha. Sein andrer Sohn hieß Zelophehad; und Zelophehad hatte Töchter.

7:15 And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

7:16 Und Maacha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn, den hieß sie Peres; und sein Bruder hieß Seres, und desselben Söhne waren Ulam und Rekem.

7:16 And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

7:17 Ulams Sohn aber war Bedan. Das sind die Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses.

7:17 And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.

7:18 Und seine Schwester Molecheth gebar Ishod, Abieser und Mahela.

7:18 And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

7:19 Und Semida hatte diese Kinder: Ahjan, Sichem, Likhi und Aniam.

7:19 And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

7:20 Die Kinder Ephraims waren diese: Suthela (des Sohn war Bered; des Sohn war Thahath; des Sohn war Eleada; des Sohn war Thahath;

7:20 And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,

7:21 des Sohn war Sebad; des Sohn war Suthela) und Eser und Elead. Und die Männer zu Gath, die Einheimischen im Lande, erwÜrgten sie, darum daß sie hinabgezogen waren ihr Vieh zu nehmen.

7:21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

7:22 Und ihr Vater Ephraim trug lange Zeit Leid, und seine BrÜder kamen, ihn zu trösten.

7:22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

7:23 Und er ging ein zu seinem Weibe; die ward schwanger und gebar einen Sohn, den hieß er Beria, darum daß es in seinem Hause Übel zuging.

7:23 And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.

7:24 Seine Tochter aber war Seera; die baute das niedere und obere Beth-Horon und Usen-Seera.

7:24 (And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.)

7:25 Des Sohn war Repha und Reseph; des Sohn war Thelah; des Sohn war Thahan;

7:25 And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son.

7:26 des Sohn war Laedan; des Sohn war Ammihud, des Sohn war Elisama

7:26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.

7:27 des Sohn war Nun; des Sohn war Josua.

7:27 Non his son, Jehoshuah his son.

7:28 Und ihre Habe und Wohnung war Beth-El und seine Ortschaften, und gegen Aufgang Naeran, und gegen Abend Geser und seine Ortschaften, Sichem und seine Ortschaften bis gen Ajia und seine Ortschaften,

7:28 And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:

7:29 und an der Seite der Kinder Manasse Beth-Sean und seine Ortschaften, Thaanach und seine Ortschaften, Megiddo und seine Ortschaften, Dor und seine Ortschaften. In diesen wohnten die Kinder Josephs, des Sohnes Israels.

7:29 And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

7:30 Die Kinder Asser waren diese: Jimna, Jiswa, Jiswi, Beria und Serah, ihre Schwester.

7:30 The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.

7:31 Die Kinder Berias waren: Heber und Malchiel, das ist der Vater Birsawiths.

7:31 And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.

7:32 Heber aber zeugte Japhlet, Semer, Hotham und Sua, ihre Schwester.

7:32 And Heber brings forth Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.

7:33 Die Kinder Japhlets waren: Pasach, Bimehal und Aswath; das waren die Kinder Japhlets.

7:33 And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

7:34 Die Kinder Semers waren: Ahi, Rohga, Jehubba und Aram.

7:34 And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.

7:35 Und die Kinder seines Bruders Helem waren: Zophah, Jimna, Seles und Amal.

7:35 And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.

7:36 Die Kinder Zophas waren: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jimra,

7:36 The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,

7:37 Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jethran und Beera.

7:37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.

7:38 Die Kinder Jethers waren: Jephunne, Phispa und Ara.

7:38 And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.

7:39 Die Kinder Ullas waren: Arah, Hanniel und Rizja.

7:39 And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.

7:40 Diese waren alle Kinder Assers, Häupter ihrer Vaterhäuser, auserlesene, gewaltige Männer und Häupter Über FÜrsten. Und wurden aufgezeichnet ins Heer zum Streit an ihrer Zahl sechsundzwanzigtausend Mann.

7:40 All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were able to the war and to battle was twenty and six thousand men.  

IChronicles / 1 CHRONIK

8:1 Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;

8:1 Now Benjamin brings forth Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

8:2 Noha, den vierten; Rapha, den fÜnften.

8:2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

8:3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,

8:3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

8:4 Abisua, Naeman, Ahoah,

8:4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,

8:5 Gera, Sephuphan und Huram.

8:5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.

8:6 Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den BÜrgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,

8:6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

8:7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe fÜhrte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.

8:7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and brings forth Uzza, and Ahihud.

8:8 Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,

8:8 And Shaharaim brings forth children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

8:9 und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,

8:9 And he brings forth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

8:10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.

8:10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.

8:11 Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.

8:11 And of Hushim he brings forth Abitub, and Elpaal.

8:12 die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.

8:12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

8:13 Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den BÜrgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.

8:13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:

8:14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,

8:14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,

8:15 Sebadja, Arad, Ader,

8:15 And Zebadiah, and Arad, and Ader,

8:16 Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.

8:16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;

8:17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,

8:17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

8:18 Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.

8:18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

8:19 Jakim, Sichri, Sabdi,

8:19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

8:20 Eljoenai, Zilthai, Eliel,

8:20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel,

8:21 Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.

8:21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;

8:22 Jispan, Eber, Eliel,

8:22 And Ishpan, and Heber, and Eliel,

8:23 Abdon, Sichri, Hanan,

8:23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,

8:24 Hananja, Elam, Anthothja,

8:24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah,

8:25 Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.

8:25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;

8:26 Samserai, Seharja, Athalja,

8:26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

8:27 Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.

8:27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

8:28 das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten. {~}

8:28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

8:29 Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,

8:29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

8:30 und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,

8:30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

8:31 Gedo, Ahjo, Secher;

8:31 And Gedor, and Ahio, and Zacher.

8:32 Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren BrÜdern gegenÜber zu Jerusalem mit ihnen.

8:32 And Mikloth brings forth Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite to them.

8:33 Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.

8:33 And Ner brings forth Kish, and Kish brings forth Saul, and Saul brings forth Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

8:34 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.

8:34 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal brings forth Micah.

8:35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.

8:35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

8:36 Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.

8:36 And Ahaz brings forth Jehoadah; and Jehoadah brings forth Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri brings forth Moza,

8:37 Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

8:37 And Moza brings forth Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

8:38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.

8:38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

8:39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.

8:39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

8:40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfÜnfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

8:40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.  

IChronicles / 1 CHRONIK

9:1 Und das ganze Israel ward aufgezeichnet, und siehe, sie sind aufgeschrieben im Buch der Könige Israels; und Juda ward weggefÜhrt gen Babel um seiner Missetat willen.

9:1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.

9:2 Und die zuerst wohnten auf ihren GÜtern und Städten, waren Israel, Priester, Leviten und Tempelknechte.

9:2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.

9:3 Und zu Jerusalem wohnten etliche der Kinder Juda, etliche der Kinder Benjamin, etliche der Kinder Ephraim und Manasse:

9:3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;

9:4 nämlich aus den Kindern des Perez, des Sohnes Juda's, war Uthai, der Sohn Ammihuds, des Sohnes Omris, des Sohnes Imris, des Sohnes Banis,

9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.

9:5 von den Selaniter aber Asaja, der erste Sohn, und seine Söhne,

9:5 And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.

9:6 von den Kindern Serah: Jeguel und seine BrÜder, sechshundertundneunzig;

9:6 And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

9:7 von den Kindern Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohnes Hodavjas, des Sohnes Hasnuas,

9:7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,

9:8 und Jibneja, der Sohn Jerohams, und Ela, der Sohn Usis, des Sohnes Michris, und Mesullam, der Sohn Sephatjas, des Sohnes Reguels, des Sohnes Jibnejas,

9:8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

9:9 dazu ihre BrÜder in ihren Geschlechtern, neunhundertsechsundfÜnfzig. Alle diese Männer waren Häupter in ihren Vaterhäusern.

9:9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.

9:10 Von den Priestern aber: Jedaja, Jojarib, Jachin

9:10 And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,

9:11 und Asarja, der Sohn Hilkias, des Sohnes Mesullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajoths, des Sohnes Ahitobs, ein FÜrst im Hause Gottes,

9:11 And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;

9:12 und Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pashurs, des Sohnes Malchias, und Maesai, der Sohn Abdiels, des Sohnes Jahseras, des Sohnes Mesullams, des Sohnes Mesillemiths, des Sohnes Immers,

9:12 And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

9:13 dazu ihre BrÜder, Häupter ihrer Vaterhäuser, tausendsiebenhundert und sechzig, tÜchtige Leute im Geschäft des Amtes im Hause Gottes.

9:13 And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

9:14 Von den Leviten aber aus den Kinder Meraris: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas,

9:14 And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

9:15 und Bakbakkar, Heres und Galal und Matthanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sichris, des Sohnes Asaphs,

9:15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;

9:16 und Obadja, der Sohn Semajas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jeduthuns, und Berechja, der Sohn Asas, des Sohnes Elkanas, der in den Dörfern der Netophathiter wohnte.

9:16 And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

9:17 Die Pförtner aber waren: Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman mit ihren BrÜdern; und Sallum war der Oberste,

9:17 And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

9:18 und er hat bisher am Tor des Königs gegen Aufgang gewartet. Dies sind die Pförtner in den Lagern der Kinder Levi.

9:18 Who until now waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.

9:19 Und Sallum, der Sohn Kores, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs, und seine BrÜder aus seinem Vaterhause, die Korahiter, waren im Geschäft des Amts, daß sie warteten an der Schwelle der HÜtte, wie auch ihre Väter im Lager des HERRN des Eingangs gewartet hatten.

9:19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.

9:20 Pinehas aber, der Sohn Eleasars, war vorzeiten FÜrst Über sie, darum daß der HERR mit ihm gewesen war.

9:20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.

9:21 Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war HÜter am Tor der HÜtte des Stifts.

9:21 And Zechariah the son of Meshelemiah was gate keeper of the door of the tabernacle of the congregation.

9:22 Alle diese waren auserlesen zu HÜtern an der Schwelle, zweihundertundzwölf; die waren aufgezeichnet in ihren Dörfern. Und David und Samuel, der Seher, setzten sie ein auf Glauben,

9:22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.

9:23 daß sie und ihre Kinder hÜten sollten die Tore am Hause des HERRN, nämlich an dem Hause der HÜtte, daß sie sein warteten.

9:23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.

9:24 Es waren aber solche Torwächter gegen die vier Winde gestellt: gegen Morgen, gegen Abend, gegen Mitternacht, gegen Mittag.

9:24 In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.

9:25 Ihre BrÜder aber waren auf ihren Dörfern, daß sie hereinkämen allezeit je des siebenten Tages, bei ihnen zu sein,

9:25 And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.

9:26 Denn auf Glauben waren diese die vier obersten TorhÜter. Und die Leviten waren Über die Kammern und Schätze im Hause Gottes.

9:26 For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.

9:27 Auch blieben sie Über Nacht um das Haus Gottes; denn es gebÜhrte ihnen die Hut, daß sie alle Morgen auftäten.

9:27 And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.

9:28 Und etliche aus ihnen waren Über das Gerät des Amts; denn sie trugen's gezählt aus und ein. {~}

9:28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.

9:29 und ihrer etliche waren bestellt Über die Gefäße und Über alles heilige Gerät, Über Semmelmehl, Über Wein, Über Öl, Über Weihrauch, Über Spezereien.

9:29 Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

9:30 Und der Priester Kinder machten etliche das Salböl mit Spezereien.

9:30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.

9:31 Und Matthithja, aus den Leviten, dem ersten Sohn Sallums, des Korahiters, waren vertraut die Pfannen.

9:31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.

9:32 Aus den Kahathitern aber, ihren BrÜdern, waren etliche Über die Schaubrote, sie zuzurichten auf alle Sabbate.

9:32 And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.

9:33 Jene aber sind die Sänger, die Häupter der Vaterhäuser der Leviten, die in den Kammern keinen Dienst hatten; denn Tag und Nacht waren sie in ihrem Geschäft.

9:33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.

9:34 Das sind die Häupter der Vaterhäuser unter den Leviten in ihren Geschlechtern. Diese wohnten zu Jerusalem. {~}

9:34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

9:35 Zu Gibeon wohnten Jeiel, der Vater Gibeons; sein Weib hieß Maacha

9:35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:

9:36 und sein erster Sohn Abdon, Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,

9:36 And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.

9:37 Gedor, Ahjo, Sacharja, Mikloth;

9:37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

9:38 Mikloth aber zeugte Simeam. Und sie wohnten auch ihren BrÜdern gegenÜber zu Jerusalem unter den Ihren.

9:38 And Mikloth brings forth Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, opposite to their brethren.

9:39 Ner aber zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab, Esbaal.

9:39 And Ner brings forth Kish; and Kish brings forth Saul; and Saul brings forth Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

9:40 Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal aber zeugte Micha.

9:40 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal brings forth Micah.

9:41 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech und Tharea.

9:41 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.

9:42 Ahas zeugte Jaera. Jaera zeugte Alemeth, Asmaveth und Simmri. Simmri zeugte Moza.

9:42 And Ahaz brings forth Jarah; and Jarah brings forth Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri brings forth Moza;

9:43 Moza zeugte Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

9:43 And Moza brings forth Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

9:44 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Das sind die Kinder Azels.

9:44 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.  

IChronicles / 1 CHRONIK

10:1 Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.

10:1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

10:2 Aber die Philister hingen sich an Saul und seine Söhne hinter ihnen her und erschlugen Jonathan, Abinadab und Malchisua, die Söhne Sauls. {~} {~}

10:2 And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

10:3 Und des Streit ward hart wider Saul; und die BogenschÜtzen kamen an ihn, daß er von den SchÜtzen verwundet ward.

10:3 And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

10:4 Da sprach Saul zu seinem Waffenträger: Zieh dein Schwert aus und erstich mich damit, daß diese Unbeschnittenen nicht kommen und schändlich mit mir umgehen! Aber sein Waffenträger wollte nicht; denn er fÜrchtete sich sehr. Da nahm Saul sein Schwert und fiel hinein.

10:4 Then said Saul to his armour bearer, Draw your sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armour bearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.

10:5 Da aber sein Waffenträger sah, daß er tot war, fiel er auch ins Schwert und starb.

10:5 And when his armour bearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

10:6 Also starb Saul und seine drei Söhne und sein ganzes Haus zugleich. {~}

10:6 So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

10:7 Da aber die Männer Israels, die im Grunde wohnten, sahen, daß sie geflohen waren und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen, und die Philister kamen und wohnten darin. {~}

10:7 And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.

10:8 Des andern Morgens kamen die Philister, die Erschlagenen auszuziehen, und fanden Saul und seine Söhne liegen auf dem Gebirge Gilboa

10:8 And it came to pass on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

10:9 und zogen ihn aus und hoben auf sein Haupt und seine Waffen und sandten's ins Land der Philister umher und ließen's verkÜndigen vor ihren Götzen und dem Volk

10:9 And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.

10:10 und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie ans Haus Dagons.

10:10 And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.

10:11 Da aber alle die zu Jabes in Gilead hörten alles, was die Philister Saul getan hatten,

10:11 And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

10:12 machten sie sich auf, alle streitbaren Männer, und nahmen die Leichname Sauls und seiner Söhne und brachten sie gen Jabes und begruben ihre Gebeine unter der Eiche zu Jabes und fasteten sieben Tage.

10:12 They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

10:13 Also starb Saul an seiner Missetat, die er wider den HERRN getan hatte an dem Wort des HERRN, das er nicht hielt; auch daß er die Wahrsagerin fragte{~}

10:13 So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;

10:14 und fragte den HERRN nicht, darum tötete er ihn und wandte das Reich zu David, dem Sohn Isais.

10:14 And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.  

IChronicles / 1 CHRONIK

11:1 Und ganz Israel versammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein Fleisch.

11:1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are your bone and your flesh.

11:2 Auch schon, da Saul König war, fÜhrtest du Israel aus und ein. So hat der HERR, dein Gott, dir geredet: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst FÜrst sein Über mein Volk Israel.

11:2 And moreover in time past, even when Saul was king, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD your God said unto you, You shall feed my people Israel, and you shall be ruler over my people Israel.

11:3 Also kamen alle Ältesten Israels zum König gen Hebron. Und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron vor dem HERRN. Und sie salbten David zu König Über Israel nach dem Wort des HERRN durch Samuel.

11:3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

11:4 Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.

11:4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

11:5 Und die BÜrger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen. David aber gewann die Burg Zion, das ist Davids Stadt.

11:5 And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come here. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.

11:6 Und David sprach: Wer die Jebusiter am ersten schlägt, der soll ein Haupt und Oberster sein. Da erstieg sie am ersten Joab, der Zeruja Sohn, und ward Hauptmann.

11:6 And David said, Whosoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.

11:7 David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.

11:7 And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.

11:8 Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die Übrigen in der Stadt.

11:8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.

11:9 Und David nahm immer mehr zu, und der HERR Zebaoth war mit ihm.

11:9 So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.

11:10 Dies sind die Obersten unter den Helden Davids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreiche bei ganz Israel, daß man ihn zum König machte nach dem Wort des HERRN Über Israel.

11:10 These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.

11:11 Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter den dreißig; er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.

11:11 And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at the same.

11:12 Nach ihm aber Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden.

11:12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

11:13 Dieser war mit David zu Pas-Dammim, da die Philister sich daselbst versammelt hatten zu Streit. Und es war da ein StÜck Acker voll Gerste. Und das Volk floh vor den Philistern.

11:13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.

11:14 Und sie traten mitten aufs StÜck und erretteten es und schlugen die Philister; und der HERR gab großes Heil.

11:14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.

11:15 Und drei aus dem dreißig Vornehmsten zogen hinab zum Felsen zu David in die Höhle Adullam; aber der Philister Lager lag im Grunde Rephaim.

11:15 Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.

11:16 David aber war an sicherem Ort; und die Schildwacht der Philister war dazumal zu Bethlehem.

11:16 And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.

11:17 Und David ward lÜstern und sprach: Wer will mir Wasser zu trinken geben aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor?

11:17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!

11:18 Da brachen die drei in der Philister Lager und schöpften Wasser aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor und trugen's und brachten's zu David. Er aber wollte es nicht trinken, sondern goß es aus dem HERRN

11:18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.

11:19 und sprach: Das lasse mein Gott fern von mir sein, daß ich solches tue und trinke das Blut dieser Männer in ihres Lebens Gefahr; denn sie haben's mit ihres Lebens Gefahr hergebracht! Darum wollte er's nicht trinken. Das taten die drei Helden.

11:19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three might.

11:20 Abisai, der Bruder Joabs, der war der Vornehmste unter dreien; und er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert. Und er war unter dreien berÜhmt,

11:20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.

11:21 und er, der dritte, herrlicher denn die zwei und war ihr Oberster; aber bis an jene drei kam er nicht.

11:21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: nevertheless he attained not to the first three.

11:22 Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohnes Is-Hails, von großen Taten, von Kabzeel, er schlug zwei Helden der Moabiter und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im Brunnen zur Schneezeit.

11:22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.

11:23 Er schlug auch einen ägyptischen Mann, der war fÜnf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Spieß.

11:23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

11:24 Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berÜhmt unter drei Helden

11:24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighty men.

11:25 und war der herrlichste unter den dreißig; aber an jene drei kam er nicht. David aber machte ihn zum heimlichen Rat.

11:25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.

11:26 Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs; Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem;

11:26 Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

11:27 Sammoth, der Haroriter; Helez, der Peloniter;

11:27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

11:28 Ira, der Sohn Ikkes, der Thekoiter; Abieser, der Anathothiter;

11:28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,

11:29 Sibbechai, der Husathiter; Ilai, der Ahohiter;

11:29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

11:30 Maherai, der Netophathiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter;

11:30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

11:31 Itthai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Pirathoniter;

11:31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

11:32 Hurai, von Nahale-Gaas; Abiel, der Arbathiter;

11:32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

11:33 Asmaveth, der Baherumiter; Eljahba, der Saalboniter;

11:33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

11:34 die Kinder Hasems, des Gisoniters; Jonathan, der Sohn Sages, der Harariter;

11:34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,

11:35 Ahiam, der Sohn Sachars, der Harariter; Elipal der Sohn Urs;

11:35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

11:36 Hepher, der Macherathiter; Ahia, der Peloniter;

11:36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

11:37 Hezro, der Karmeliter; Naerai, der Sohn Asbais;

11:37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

11:38 Joel, der Bruder Nathans; Mibehar, der Sohn Hagris;

11:38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,

11:39 Zelek, der Ammoniter; Naherai, der Berothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;

11:39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour bearer of Joab the son of Zeruiah,

11:40 Ira, der Jethriter; Gareb, der Jethriter;

11:40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

11:41 Uria, der Hethiter; Sabad, der Sohn Ahelais;

11:41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

11:42 Adina, der Sohn Sisas, der Rubeniter, ein Hauptmann der Rubeniter, und dreißig waren unter ihm;

11:42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,

11:43 Hanan, der Sohn Maachas; Josaphat, der Mithniter;

11:43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,

11:44 Usia, der Asthrathiter; Sama und Jaiel, die Söhne Hothams des Aroeriters;

11:44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,

11:45 Jediael, der Sohn Simris; Joha, sein Bruder, der Thiziter;

11:45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

11:46 Eliel, der Maheviter; Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams; Jethma, der Moabiter;

11:46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,

11:47 Eliel, Obed, Jaesiel von Mezobaja.

11:47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.  

IChronicles / 1 CHRONIK

12:1 Auch kamen zu David gen Ziklag, da er noch abgesondert war vor Saul, dem Sohn des Kis, und sie waren auch unter den Helden, die zum Streit halfen,

12:1 Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.

12:2 mit Bogen gerÜstet, geschickt mit beiden Händen, auf Steine und auf Pfeile und Bogen: von den BrÜdern Sauls, die aus Benjamin waren:

12:2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.

12:3 der Vornehmste Ahieser und Joas, die Kinder Saamas, des Gibeathiters, Jesiel und Pelet, die Kinder Asmaveths, Baracha und Jehu, der Anathothiter,

12:3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite.

12:4 Jismaja, der Gibeoniter, gewaltig unter den dreißig und Über die dreißig. Jeremia, Jahasiel, Johanan, Josabad, der Gederathither,

12:4 And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,

12:5 Eleusai, Jerimoth, Bealja, Semarja, Sephatja, der Harophiter,

12:5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,

12:6 Elkana, Jissia, Asareel, Joeser, Jasobeam, die Korahiter,

12:6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,

12:7 Joela und Sebadja, die Kinder Jerohams von Gedor.

12:7 And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.

12:8 Von den Gaditern sonderten sich aus zu David nach dem sichern Ort in der WÜste, da er sich verborgen hatte, starke Helden und Kriegsleute, die Schild und Spieß fÜhrten, und ihr Angesicht wie der Löwen, und schnell wie die Rehe auf den Bergen:

12:8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;

12:9 der erste: Eser, der zweite: Obadja, der dritte: Eliab,

12:9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,

12:10 der vierte: Masmanna, der fÜnfte: Jeremia,

12:10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

12:11 der sechste: Atthai, der siebente: Eliel,

12:11 Attai the sixth, Eliel the seventh,

12:12 der achte: Johanan, der neunte: Elsabad,

12:12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

12:13 der zehnte: Jeremia, der elfte: Machbannai.

12:13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.

12:14 Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer, der Kleinste Über hundert und der größte Über tausend.

12:14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.

12:15 Die sind's, die Über den Jordan gingen im ersten Monat, da er voll war an beiden Ufern, und verjagten alle, die in den GrÜnden wohnten, gegen Morgen und gegen Abend.

12:15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflowed all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.

12:16 Es kamen aber auch Kinder Benjamins und Juda's zu David an seinen sichern Ort.

12:16 And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

12:17 David aber ging heraus zu ihnen, und antwortete und sprach zu ihnen: Kommt ihr im Frieden zu mir und mir zu helfen, so soll mein Herz mit euch sein; kommt ihr aber mit List und mir zuwider zu sein, da doch kein Frevel an mir ist, so sehe der Gott unsrer Väter darein und strafe es. {~}

12:17 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If all of you be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if all of you be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.

12:18 Aber der Geist ergriff Amasai, den Hauptmann unter den dreißig: Dein sind wir, David, und mit dir halten wir's, du Sohn Isais. Friede, Friede sei mit dir! Friede sei mit deinen Helfern! denn dein Gott hilft dir. Da nahm sie David an und setzte sie zu Häuptern Über die Kriegsleute.

12:18 Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Yours are we, David, and on your side, you son of Jesse: peace, peace be unto you, and peace be to yours helpers; for your God helps you. Then David received them, and made them captains of the band.

12:19 Und von Manasse fielen zu David, da er kam mit den Philistern wider Saul zum Streit und half ihnen nicht. Denn die FÜrsten der Philister ließen ihn mit Bedacht von sich und sprachen: Wenn er zu seinem Herrn Saul fiele, so möchte es uns unsern Hals kosten.

12:19 And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.

12:20 Da er nun gen Ziklag zog, fielen zu ihm von Manasse Adna, Josabad, Jediael, Michael, Josabad, Elihu, Zilthai, Häupter Über tausend in Manasse.

12:20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.

12:21 Und sie halfen David wider die Kriegsleute; denn sie waren alle streitbare Männer und wurden Hauptleute Über das Heer.

12:21 And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.

12:22 Auch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis daß es ein großes Heer ward wie ein Heer Gottes. {~}

12:22 For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

12:23 Und dies ist die Zahl der Häupter, gerÜstet zum Heer, die zu David gen Hebron kamen, das Königreich Sauls zu ihm zu wenden nach dem Wort des HERRN:

12:23 And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.

12:24 der Kinder Juda, die Schild und Spieß trugen, waren sechstausend und achthundert, gerÜstet zum Heer;

12:24 The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.

12:25 der Kinder Simeon, streitbare Helden zum Heer, siebentausend und hundert;

12:25 Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.

12:26 der Kinder Levi viertausend und sechshundert,

12:26 Of the children of Levi four thousand and six hundred.

12:27 und Jojada, der FÜrst unter denen von Aaron, mit dreitausend und siebenhundert,

12:27 And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;

12:28 Zadok, ein junger streitbarer Held mit seines Vaters Hause, zweiundzwanzig Oberste;

12:28 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.

12:29 der Kinder Benjamin, Sauls BrÜder, dreitausend (denn bis auf die Zeit hielten ihrer noch viel an dem Hause Saul);

12:29 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for until now the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.

12:30 der Kinder Ephraim zwanzigtausend und achthundert, streitbare Helden und berÜhmte Männer in ihren Vaterhäusern;

12:30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.

12:31 des halben Stammes Manasse achtzehntausend, die mit Namen genannt wurden, daß sie kämen und machten David zum König;

12:31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.

12:32 der Kinder Isaschar, die verständig waren und rieten, was zu der Zeit Israel tun sollte, zweihundert Hauptleute; und alle ihre BrÜder folgten ihrem Wort; {~}

12:32 And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

12:33 von Sebulon, die ins Heer zogen zum Streit, gerÜstet mit allerlei Waffen zum Streit, fÜnfzigtausend, sich in die Ordnung zu schicken einträchtig;

12:33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.

12:34 von Naphthali tausend Hauptleute und mit ihnen, die Schild und Spieß fÜhrten, siebenunddreißigtausend;

12:34 And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.

12:35 von Dan, zum Streit gerÜstet, achtundzwanzigtausend sechshundert;

12:35 And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.

12:36 von Asser, die ins Heer zogen, gerÜstet zum Streit, vierzigtausend;

12:36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.

12:37 von jenseit des Jordans, von den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse, mit allerlei Waffen zum Streit, hundertzwanzigtausend.

12:37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.

12:38 Alle diese Kriegsleute, die das Heer ordneten, kamen von ganzem Herzen gen Hebron, David zum König zu machen Über ganz Israel. Auch war alles andere Israel eines Herzens, daß man David zum König machte.

12:38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.

12:39 Und sie waren daselbst bei David drei Tage, aßen und tranken; denn ihre BrÜder hatten fÜr sie zubereitet.

12:39 And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

12:40 Auch welche die nächsten um sie waren, bis hin an Isaschar, Sebulon und Naphthali, die brachten Brot auf Eseln, Kamelen, Maultieren und Rindern, Speise von Mehl, Kuchen von Feigen und Rosinen, Wein, Öl, Rinder, Schafe die Menge; denn es war Freude in Israel.

12:40 Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and food, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.  

#@#