Español_Reina_Valera_1909
English_Updated King James Version
Capítulo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1:1 LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
1:2 Para entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes;
1:2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
1:3 Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad;
1:3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
1:4 Para dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.
1:4 To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.
1:5 Oirá el sabio, y aumentará el saber; Y el entendido adquirirá consejo;
1:5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
1:6 Para entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
1:6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
1:7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
1:8 Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:
1:8 My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:
1:9 Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello.
1:9 For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck.
1:10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.
1:10 My son, if sinners entice you, consent you not.
1:11 Si dijeren: Ven con nosotros, Pongamos asechanzas á la sangre, Acechemos sin motivo al inocente;
1:11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause:
1:12 Los tragaremos vivos como el sepulcro, Y enteros, como los que caen en sima;
1:12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
1:13 Hallaremos riquezas de todas suertes, Henchiremos nuestras casas de despojos;
1:13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
1:14 Echa tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa:
1:14 Cast in your lot among us; let us all have one purse:
1:15 Hijo mío, no andes en camino con ellos; Aparta tu pie de sus veredas:
1:15 My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path:
1:16 Porque sus pies correrán al mal, E irán presurosos á derramar sangre.
1:16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
1:17 Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
1:17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
1:18 Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, Y á sus almas tienden lazo.
1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.
1:19 Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores.
1:19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.
1:20 La sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas:
1:20 Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:
1:21 Clama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
1:21 She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,
1:22 ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?
1:22 How long, all of you simple ones, will all of you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
1:23 Volveos á mi reprensión: He aquí yo os derramaré mi espíritu, Y os haré saber mis palabras.
1:23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
1:24 Por cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
1:24 Because I have called, and all of you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
1:25 Antes desechasteis todo consejo mío, Y mi reprensión no quisisteis:
1:25 But all of you have set at nothing all my counsel, and refused my reproof:
1:26 También yo me reiré en vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;
1:26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;
1:27 Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, Y vuestra calamidad llegare como un torbellino; Cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
1:27 When your fear comes as desolation, and your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish comes upon you.
1:28 Entonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:
1:28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
1:29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de Jehová,
1:29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
1:30 Ni quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía:
1:30 They refused my counsel: they despised all my reproof.
1:31 Comerán pues del fruto de su camino, Y se hartarán de sus consejos.
1:31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
1:32 Porque el reposo de los ignorantes los matará, Y la prosperidad de los necios los echará á perder.
1:32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
1:33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal.
1:33 But whoso hearkens unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
Proverbs / PROVERBIOS
2:1 HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2:1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2:2 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
2:2 So that you incline yours ear unto wisdom, and apply yours heart to understanding;
2:3 Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
2:3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
2:4 Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
2:4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
2:5 Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
2:5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
2:6 Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
2:6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
2:7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
2:7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
2:8 Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
2:8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
2:9 Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
2:9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
2:10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
2:10 When wisdom enters into yours heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
2:11 El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
2:11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
2:12 Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
2:12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
2:13 Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
2:13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
2:14 Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
2:14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
2:15 Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
2:15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
2:16 Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
2:16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
2:17 Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
2:17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
2:18 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
2:18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
2:19 Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
2:19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
2:20 Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
2:20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
2:21 Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
2:21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
2:22 Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
2:22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Proverbs / PROVERBIOS
3:1 HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
3:1 My son, forget not my law; but let yours heart keep my commandments:
3:2 Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
3:2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3:3 Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
3:3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of yours heart:
3:4 Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
3:4 So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.
3:5 Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
3:5 Trust in the LORD with all yours heart; and lean not unto yours own understanding.
3:6 Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
3:6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
3:7 No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;
3:7 Be not wise in yours own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
3:8 Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
3:8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
3:9 Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
3:9 Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all yours increase:
3:10 Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
3:10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
3:11 No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
3:11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
3:12 Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
3:12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
3:13 Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
3:13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
3:14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
3:14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
3:15 Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
3:15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.
3:16 Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
3:16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
3:17 Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
3:17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
3:18 Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
3:18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.
3:19 Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
3:19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
3:20 Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
3:20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
3:21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
3:21 My son, let not them depart from yours eyes: keep sound wisdom and discretion:
3:22 Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
3:22 So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.
3:23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
3:23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
3:24 Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
3:24 When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
3:25 No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
3:25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
3:26 Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
3:26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
3:27 No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
3:27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of yours hand to do it.
3:28 No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
3:28 Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.
3:29 No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
3:29 Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
3:30 No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
3:30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
3:31 No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
3:31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
3:32 Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
3:32 For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
3:33 La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
3:33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
3:34 Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
3:34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.
3:35 Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
3:35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Proverbs / PROVERBIOS
4:1 OID, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
4:1 Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
4:2 Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
4:2 For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.
4:3 Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
4:3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4:4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
4:4 He taught me also, and said unto me, Let yours heart retain my words: keep my commandments, and live.
4:5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
4:5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
4:6 No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
4:6 Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
4:7 Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
4:7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
4:8 Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
4:8 Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.
4:9 Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
4:9 She shall give to yours head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
4:10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
4:10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
4:11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
4:11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
4:12 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
4:12 When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
4:13 Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
4:13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
4:14 No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
4:14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
4:15 Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
4:15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
4:16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
4:16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
4:17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
4:17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
4:18 Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
4:18 But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
4:19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
4:19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
4:20 Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
4:20 My son, attend to my words; incline yours ear unto my sayings.
4:21 No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
4:21 Let them not depart from yours eyes; keep them in the midst of yours heart.
4:22 Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
4:22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
4:23 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
4:23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
4:24 Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
4:24 Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
4:25 Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
4:25 Let yours eyes look right on, and let yours eyelids look straight before you.
4:26 Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
4:26 Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
4:27 No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
4:27 Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.
Proverbs / PROVERBIOS
5:1 HIJO mío, está atento á mi sabiduría, Y á mi inteligencia inclina tu oído;
5:1 My son, attend unto my wisdom, and bow yours ear to my understanding:
5:2 Para que guardes consejo, Y tus labios conserven la ciencia.
5:2 That you may regard discretion, and that your lips may keep knowledge.
5:3 Porque los labios de la extraña destilan miel, Y su paladar es más blando que el aceite;
5:3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
5:4 Mas su fin es amargo como el ajenjo, Agudo como cuchillo de dos filos.
5:4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5:5 Sus pies descienden á la muerte; Sus pasos sustentan el sepulcro:
5:5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
5:6 Sus caminos son instables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida.
5:6 Lest you should ponder the path of life, her ways are moveable, that you can not know them.
5:7 Ahora pues, hijos, oidme, Y no os apartéis de las razones de mi boca.
5:7 Hear me now therefore, O all of you children, and depart not from the words of my mouth.
5:8 Aleja de ella tu camino, Y no te acerques á la puerta de su casa;
5:8 Remove your way far from her, and come not nigh the door of her house:
5:9 Porque no des á los extraños tu honor, Y tus años á cruel;
5:9 Lest you give yours honour unto others, and your years unto the cruel:
5:10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño;
5:10 Lest strangers be filled with your wealth; and your labours be in the house of a stranger;
5:11 Y gimas en tus postrimerías, Cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
5:11 And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,
5:12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, Y mi corazón menospreció la reprensión;
5:12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
5:13 Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, Y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
5:13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
5:14 Casi en todo mal he estado, En medio de la sociedad y de la congregación.
5:14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
5:15 Bebe el agua de tu cisterna, Y los raudales de tu pozo.
5:15 Drink waters out of yours own cistern, and running waters out of yours own well.
5:16 Derrámense por de fuera tus fuentes, En las plazas los ríos de aguas.
5:16 Let your fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
5:17 Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo.
5:17 Let them be only yours own, and not strangers' with you.
5:18 Sea bendito tu manantial; Y alégrate con la mujer de tu mocedad.
5:18 Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth.
5:19 Como cierva amada y graciosa corza, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo; Y en su amor recréate siempre.
5:19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love.
5:20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
5:20 And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
5:21 Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, Y él considera todas sus veredas.
5:21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he ponders all his activities.
5:22 Prenderán al impío sus propias iniquidades, Y detenido será con las cuerdas de su pecado.
5:22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.
5:23 El morirá por falta de corrección; Y errará por la grandeza de su locura.
5:23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
Proverbs / PROVERBIOS
6:1 HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, Si tocaste tu mano por el extraño,
6:1 My son, if you be guarantor for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,
6:2 Enlazado eres con las palabras de tu boca, Y preso con las razones de tu boca.
6:2 You are snared with the words of your mouth, you are taken with the words of your mouth.
6:3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, Ya que has caído en la mano de tu prójimo: Ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.
6:3 Do this now, my son, and deliver yourself, when you are come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.
6:4 No des sueño á tus ojos, Ni á tus párpados adormecimiento.
6:4 Give not sleep to yours eyes, nor slumber to yours eyelids.
6:5 Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero.
6:5 Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
6:6 Ve á la hormiga, oh perezoso Mira sus caminos, y sé sabio;
6:6 Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
6:7 La cual no teniendo capitán, Ni gobernador, ni señor,
6:7 Which having no guide, overseer, or ruler,
6:8 Prepara en el verano su comida Y allega en el tiempo de la siega su mantenimiento.
6:8 Provides her food in the summer, and gathers her food in the harvest.
6:9 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
6:9 How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
6:10 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Y cruzar por un poco las manos para reposo:
6:10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
6:11 Así vendrá tu necesidad como caminante, Y tu pobreza como hombre de escudo.
6:11 So shall your poverty come as one that travels, and your lack as an armed man.
6:12 El hombre malo, el hombre depravado, Anda en perversidad de boca;
6:12 A naughty person, a wicked man, walks with a perverse mouth.
6:13 Guiña de sus ojos, habla con sus pies, Indica con sus dedos;
6:13 He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;
6:14 Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; Enciende rencillas.
6:14 Perverseness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
6:15 Por tanto su calamidad vendrá de repente; Súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.
6:15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
6:16 Seis cosas aborrece Jehová, Y aun siete abomina su alma:
6:16 These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
6:17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, Las manos derramadoras de sangre inocente,
6:17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
6:18 El corazón que maquina pensamientos inicuos, Los pies presurosos para correr al mal,
6:18 An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
6:19 El testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende rencillas entre los hermanos.
6:19 A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brethren.
6:20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, Y no dejes la enseñanza de tu madre:
6:20 My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:
6:21 Atalos siempre en tu corazón, Enlázalos á tu cuello.
6:21 Bind them continually upon yours heart, and tie them about your neck.
6:22 Te guiarán cuando anduvieres; cuando durmieres te guardarán; Hablarán contigo cuando despertares.
6:22 When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall keep you; and when you awake, it shall talk with you.
6:23 Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz; Y camino de vida las reprensiones de la enseñanza:
6:23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
6:24 Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la extraña.
6:24 To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
6:25 No codicies su hermosura en tu corazón, Ni ella te prenda con sus ojos:
6:25 Lust not after her beauty in yours heart; neither let her take you with her eyelids.
6:26 Porque á causa de la mujer ramera es reducido el hombre á un bocado de pan; Y la mujer caza la preciosa alma del varón.
6:26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.
6:27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que sus vestidos se quemen?
6:27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
6:28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, Sin que sus pies se abrasen?
6:28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
6:29 Así el que entrare á la mujer de su prójimo; No será sin culpa cualquiera que la tocare.
6:29 So he that goes in to his neighbour's wife; whosoever touches her shall not be innocent.
6:30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare Para saciar su alma teniendo hambre:
6:30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
6:31 Empero tomado, paga las setenas, Da toda la sustancia de su casa.
6:31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
6:32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace.
6:32 But whoso commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul.
6:33 Plaga y vergüenza hallará; Y su afrenta nunca será raída.
6:33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
6:34 Porque los celos son el furor del hombre, Y no perdonará en el día de la venganza.
6:34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
6:35 No tendrá respeto á ninguna redención; Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones.
6:35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts.
Proverbs / PROVERBIOS
7:1 HIJO mío, guarda mis razones, Y encierra contigo mis mandamientos.
7:1 My son, keep my words, and lay up my commandments with you.
7:2 Guarda mis mandamientos, y vivirás; Y mi ley como las niñas de tus ojos.
7:2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of yours eye.
7:3 Lígalos á tus dedos; Escríbelos en la tabla de tu corazón.
7:3 Bind them upon your fingers, write them upon the table of yours heart.
7:4 Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; Y á la inteligencia llama parienta:
7:4 Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
7:5 Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.
7:5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.
7:6 Porque mirando yo por la ventana de mi casa, Por mi celosía,
7:6 For at the window of my house I looked through my casement,
7:7 Vi entre los simples, Consideré entre los jóvenes, Un mancebo falto de entendimiento,
7:7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7:8 El cual pasaba por la calle, junto á la esquina de aquella, E iba camino de su casa,
7:8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
7:9 A la tarde del día, ya que oscurecía, En la oscuridad y tiniebla de la noche.
7:9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
7:10 Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro Con atavío de ramera, astuta de corazón,
7:10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.
7:11 Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;
7:11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
7:12 Unas veces de fuera, ó bien por las plazas, Acechando por todas las esquinas.
7:12 Now is she without, now in the streets, and lies in wait at every corner.)
7:13 Y traba de él, y bésalo; Desvergonzó su rostro, y díjole:
7:13 So she caught him, and kissed him, and with an shameless face said unto him,
7:14 Sacrificios de paz había prometido, Hoy he pagado mis votos;
7:14 I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
7:15 Por tanto he salido á encontrarte, Buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado.
7:15 Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.
7:16 Con paramentos he ataviado mi cama, Recamados con cordoncillo de Egipto.
7:16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
7:17 He sahumado mi cámara Con mirra, áloes, y cinamomo.
7:17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
7:18 Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; Alegrémonos en amores.
7:18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
7:19 Porque el marido no está en casa, Hase ido á un largo viaje:
7:19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
7:20 El saco de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá á su casa.
7:20 He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
7:21 Rindiólo con la mucha suavidad de sus palabras, Obligóle con la blandura de sus labios.
7:21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
7:22 Vase en pos de ella luego, Como va el buey al degolladero, Y como el loco á las prisiones para ser castigado;
7:22 He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
7:23 Como el ave que se apresura al lazo, Y no sabe que es contra su vida, Hasta que la saeta traspasó su hígado.
7:23 Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life.
7:24 Ahora pues, hijos, oidme, Y estad atentos á las razones de mi boca.
7:24 Hearken unto me now therefore, O all of you children, and attend to the words of my mouth.
7:25 No se aparte á sus caminos tu corazón; No yerres en sus veredas.
7:25 Let not yours heart decline to her ways, go not astray in her paths.
7:26 Porque á muchos ha hecho caer heridos; Y aun los más fuertes han sido muertos por ella.
7:26 For she has cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
7:27 Caminos del sepulcro son su casa, Que descienden á las cámaras de la muerte.
7:27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
Proverbs / PROVERBIOS
8:1 ¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?
8:1 Does not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
8:2 En los altos cabezos, junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para;
8:2 She stands in the top of high places, by the way in the places of the paths.
8:3 En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces:
8:3 She cries at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
8:4 Oh hombres, á vosotros clamo; Y mi voz es á los hijos de los hombres.
8:4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
8:5 Entended, simples, discreción; Y vosotros, locos, entrad en cordura.
8:5 O all of you simple, understand wisdom: and, all of you fools, be all of you of an understanding heart.
8:6 Oid, porque hablaré cosas excelentes; Y abriré mis labios para cosas rectas.
8:6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
8:7 Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios.
8:7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8:8 En justicia son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida.
8:8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing perverse or perverse in them.
8:9 Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría.
8:9 They are all plain to him that understands, and right to them that find knowledge.
8:10 Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido.
8:10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
8:11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
8:11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
8:12 Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.
8:12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
8:13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, y el mal camino Y la boca perversa, aborrezco.
8:13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate.
8:14 Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
8:14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
8:15 Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia.
8:15 By me kings reign, and princes decree justice.
8:16 Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra.
8:16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
8:17 Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
8:17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
8:18 Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.
8:18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
8:19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida.
8:19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
8:20 Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio;
8:20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
8:21 Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros.
8:21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
8:22 Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras.
8:22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
8:23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra.
8:23 I was set up from everlasting, from the beginning, before even the earth was.
8:24 Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
8:24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
8:25 Antes que los montes fuesen fundados, Antes de los collados, era yo engendrada:
8:25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
8:26 No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, Ni el principio del polvo del mundo.
8:26 While yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
8:27 Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
8:27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
8:28 Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo;
8:28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
8:29 Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra;
8:29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
8:30 Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
8:30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
8:31 Huélgome en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres.
8:31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
8:32 Ahora pues, hijos, oidme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
8:32 Now therefore hearken unto me, O all of you children: for blessed are they that keep my ways.
8:33 Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis.
8:33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
8:34 Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas.
8:34 Blessed is the man that hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
8:35 Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová.
8:35 For whoso finds me finds life, and shall obtain favour of the LORD.
8:36 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: Todos los que me aborrecen, aman la muerte.
8:36 But he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.
Proverbs / PROVERBIOS
9:1 LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas;
9:1 Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
9:2 Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.
9:2 She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
9:3 Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:
9:3 She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city,
9:4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
9:4 Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
9:5 Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado.
9:5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
9:6 Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.
9:6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
9:7 El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.
9:7 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
9:8 No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.
9:8 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
9:9 Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.
9:9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
9:10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia.
9:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
9:11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
9:11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
9:12 Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
9:12 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
9:13 La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.
9:13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
9:14 Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad,
9:14 For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
9:15 Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
9:15 To call passengers who go right on their ways:
9:16 Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
9:16 Whoso is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
9:17 Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.
9:17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
9:18 Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura.
9:18 But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell.
Proverbs / PROVERBIOS
10:1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
10:1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
10:2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
10:2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
10:3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
10:3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
10:4 La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
10:4 He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
10:5 El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
10:5 He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
10:6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
10:6 Blessings are upon the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
10:7 La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
10:7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
10:8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
10:8 The wise in heart will receive commandments: but a babbling fool shall fall.
10:9 El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10:9 He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
10:10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
10:10 He that winks with the eye causes sorrow: but a babbling fool shall fall.
10:11 Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
10:11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
10:12 El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
10:12 Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
10:13 En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
10:13 In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
10:14 Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
10:14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
10:15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
10:15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
10:16 La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
10:16 The labour of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
10:17 Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
10:17 He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
10:18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
10:18 He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
10:19 En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
10:19 In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
10:20 Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
10:20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
10:21 Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
10:21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
10:22 La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
10:22 The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
10:23 Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
10:23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
10:24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
10:24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
10:25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
10:25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
10:26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
10:26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
10:27 El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
10:27 The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
10:28 La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
10:28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
10:29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
10:29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
10:30 El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
10:30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
10:31 La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
10:31 The mouth of the just brings forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
10:32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.
10:32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks perverseness.
Proverbs / PROVERBIOS
11:1 EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
11:1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
11:2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
11:2 When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
11:3 La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
11:3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
11:4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
11:4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
11:5 La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
11:5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
11:6 La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
11:6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
11:7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
11:7 When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
11:8 El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
11:8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his position.
11:9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
11:9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
11:10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11:10 When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
11:11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
11:11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11:12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
11:12 He that is void of wisdom despises his neighbour: but a man of understanding holds his peace.
11:13 El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
11:13 A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
11:14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
11:14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
11:15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
11:15 He that is guarantor for a stranger shall smart for it: and he that hates standing for surety is sure.
11:16 La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
11:16 A gracious woman retains honour: and strong men retain riches.
11:17 A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
11:17 The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
11:18 El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
11:18 The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
11:19 Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
11:19 As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
11:20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
11:20 They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
11:21 Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
11:21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
11:22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
11:22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
11:23 El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
11:23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
11:24 Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
11:24 There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
11:25 El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
11:25 The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
11:26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
11:26 He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that sells it.
11:27 El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
11:27 He that diligently seeks good procures favour: but he that seeks mischief, it shall come unto him.
11:28 El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
11:28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
11:29 El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
11:29 He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
11:30 El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
11:30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
11:31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!
11:31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Proverbs / PROVERBIOS
12:1 EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
12:1 Whoso loves instruction loves knowledge: but he that hates reproof is brutish.
12:2 El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
12:2 A good man obtains favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
12:3 El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
12:3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
12:4 La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
12:4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.
12:5 Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
12:5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
12:6 Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
12:6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
12:7 Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
12:7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
12:8 Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
12:8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
12:9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
12:9 He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread.
12:10 El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
12:10 A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
12:11 El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
12:11 He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.
12:12 Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
12:12 The wicked desires the net of evil men: but the root of the righteous yields fruit.
12:13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
12:13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
12:14 El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
12:14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
12:15 El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
12:15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkens unto counsel is wise.
12:16 El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
12:16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covers shame.
12:17 El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
12:17 He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness deceit.
12:18 Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
12:18 There is that speaks like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
12:19 El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
12:19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
12:20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
12:20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
12:21 Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
12:21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
12:22 Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
12:22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
12:23 El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
12:23 A prudent man conceals knowledge: but the heart of fools proclaims foolishness.
12:24 La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
12:24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
12:25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
12:25 Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
12:26 El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
12:26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduces them.
12:27 El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
12:27 The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
12:28 En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.
12:28 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.
Proverbs / PROVERBIOS
13:1 EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones.
13:1 A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
13:2 Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.
13:2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
13:3 El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
13:3 He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.
13:4 Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada.
13:4 The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
13:5 El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame.
13:5 A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
13:6 La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.
13:6 Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.
13:7 Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
13:7 There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
13:8 La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras.
13:8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor hears not rebuke.
13:9 La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos.
13:9 The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
13:10 Ciertamente la soberbia parirá contienda: Mas con los avisados es la sabiduría.
13:10 Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.
13:11 Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
13:11 Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.
13:12 La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13:12 Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.
13:13 El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
13:13 Whoso despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
13:14 la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
13:14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
13:15 El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.
13:15 Good understanding gives favour: but the way of transgressors is hard.
13:16 Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: Mas el necio manifestará necedad.
13:16 Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.
13:17 El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
13:17 A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.
13:18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado.
13:18 Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.
13:19 El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.
13:19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
13:20 El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
13:20 He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
13:21 Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído.
13:21 Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
13:22 El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; Y el haber del pecador, para el justo está guardado.
13:22 A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
13:23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio.
13:23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.
13:24 El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: Mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
13:24 He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.
13:25 El justo come hasta saciar su alma: Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.
13:25 The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall lack.
Proverbs / PROVERBIOS
14:1 LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.
14:1 Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
14:2 El que camina en su rectitud teme á Jehová: Mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
14:2 He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.
14:3 En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán.
14:3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
14:4 Sin bueyes el granero está limpio: Mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
14:4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
14:5 El testigo verdadero no mentirá: Mas el testigo falso hablará mentiras.
14:5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
14:6 Busca el escarnecedor la sabiduría, y no la halla: Mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
14:6 A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands.
14:7 Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia.
14:7 Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.
14:8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: Mas la indiscreción de los necios es engaño.
14:8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
14:9 Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor.
14:9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
14:10 El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
14:10 The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.
14:11 La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.
14:11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
14:12 Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte.
14:12 There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
14:13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
14:13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness.
14:14 De sus caminos será harto el apartado de razón: Y el hombre de bien estará contento del suyo.
14:14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
14:15 El simple cree á toda palabra: Mas el avisado entiende sus pasos.
14:15 The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.
14:16 El sabio teme, y se aparta del mal: Mas el necio se arrebata, y confía.
14:16 A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.
14:17 El que presto se enoja, hará locura: Y el hombre malicioso será aborrecido.
14:17 He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
14:18 Los simples heredarán necedad: Mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
14:18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
14:19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos á las puertas del justo.
14:19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
14:20 El pobre es odioso aun á su amigo: Pero muchos son los que aman al rico.
14:20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich has many friends.
14:21 Peca el que menosprecia á su prójimo: Mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
14:21 He that despises his neighbour sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.
14:22 ¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad alcanzarán los que piensan bien.
14:22 Do they not go astray that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
14:23 En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.
14:23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tends only to destitution.
14:24 Las riquezas de los sabios son su corona: Mas es infatuación la insensatez de los necios.
14:24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
14:25 El testigo verdadero libra las almas: Mas el engañoso hablará mentiras.
14:25 A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
14:26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.
14:26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
14:27 El temor de Jehová es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
14:28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
14:28 In the multitude of people is the king's honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.
14:29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: Mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
14:29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.
14:30 El corazón apacible es vida de las carnes: Mas la envidia, pudrimiento de huesos.
14:30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
14:31 El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
14:31 He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.
14:32 Por su maldad será lanzado el impío: Mas el justo en su muerte tiene esperanza.
14:32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.
14:33 En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.
14:33 Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
14:34 La justicia engrandece la nación: Mas el pecado es afrenta de las naciones.
14:34 Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.
14:35 La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza.
14:35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.
Proverbs / PROVERBIOS
15:1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
15:1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
15:2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
15:2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
15:3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
15:3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
15:4 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
15:4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
15:5 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
15:5 A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.
15:6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
15:6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
15:7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
15:7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
15:8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
15:9 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
15:9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
15:10 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
15:10 Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
15:11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡Cuánto más los corazones de los hombres!
15:11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
15:12 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
15:12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise.
15:13 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
15:13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
15:14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
15:14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
15:15 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
15:15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
15:16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
15:16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
15:17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
15:17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
15:18 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
15:18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
15:19 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
15:19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
15:20 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
15:20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
15:21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
15:21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
15:22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
15:22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
15:23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
15:23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
15:24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
15:24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
15:25 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
15:25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
15:26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
15:26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
15:27 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
15:27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
15:28 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
15:28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
15:29 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
15:29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
15:30 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
15:30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
15:31 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
15:31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise.
15:32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
15:32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
15:33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
15:33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Proverbs / PROVERBIOS
16:1 DEL hombre son las disposiciones del corazón: Mas de Jehová la respuesta de la lengua.
16:1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
16:2 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus.
16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weights the spirits.
16:3 Encomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
16:3 Commit your works unto the LORD, and your thoughts shall be established.
16:4 Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo.
16:4 The LORD has made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
16:5 Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente.
16:5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
16:6 Con misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
16:6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
16:7 Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, Aun á sus enemigos pacificará con él.
16:7 When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
16:8 Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
16:8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.
16:9 El corazón del hombre piensa su camino: Mas Jehová endereza sus pasos.
16:9 A man's heart devises his way: but the LORD directs his steps.
16:10 Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca.
16:10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth trangresses not in judgment.
16:11 Peso y balanzas justas son de Jehová: Obra suya son todas las pesas de la bolsa.
16:11 A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
16:12 Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono.
16:12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
16:13 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto.
16:13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaks right.
16:14 La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará.
16:14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
16:15 En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
16:15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16:16 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.
16:16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
16:17 El camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino.
16:17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keeps his way perserves his soul.
16:18 Antes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu.
16:18 Pride goes before destruction, and an haughty spirit before a fall.
16:19 Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios.
16:19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
16:20 El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.
16:20 He that handles a matter wisely shall find good: and whoso trusts in the LORD, happy is he.
16:21 El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
16:21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increases learning.
16:22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad.
16:22 Understanding is a wellspring of life unto him that has it: but the instruction of fools is folly.
16:23 El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina.
16:23 The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips.
16:24 Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos.
16:24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
16:25 Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte.
16:25 There is a way that seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
16:26 El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe.
16:26 He that labours labours for himself; for his mouth craves it of him.
16:27 El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego.
16:27 An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.
16:28 El hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos.
16:28 A perverse man sows strife: and a whisperer separates chief friends.
16:29 El hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno:
16:29 A violent man entices his neighbour, and leads him into the way that is not good.
16:30 Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal.
16:30 He shuts his eyes to devise perverse things: moving his lips he brings evil to pass.
16:31 Corona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia.
16:31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
16:32 Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
16:32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that rules his spirit than he that takes a city.
16:33 La suerte se echa en el seno: Mas de Jehová es el juicio de ella.
16:33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.