Türkçe Incil
Updated King James Version
Bölüm  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110

Mezmurlar

77:1 Yüksek sesle Tanriya yakariyorum, Haykiriyorum beni duysun diye.

77:1 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.

77:2 Sikintili günümde Rabbe yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarim, Gönlüm avunmaz bir türlü.

77:2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.

77:3 Tanriyi animsayinca inlerim, Düsündükçe içim daralir. |iSela

77:3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

77:4 Açik tutuyorsun göz kapaklarimi, Sikintidan konusamiyorum.

77:4 You hold mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

77:5 Geçmis günleri, Yillar öncesini düsünüyorum.

77:5 I have considered the days of old, the years of ancient times.

77:6 Gece ilahilerimi anacagim, Kendi kendimle konusacagim, Inceden inceye soracagim:

77:6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.

77:7 ‹‹Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?

77:7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

77:8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli degil mi artik?

77:8 Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?

77:9 Tanri unuttu mu acimayi? Sevecenliginin yerini öfke mi aldi?›› |iSela

77:9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.

77:10 Sonra kendi kendime, ‹‹Iste benim derdim bu!›› dedim, ‹‹Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artik.››

77:10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.

77:11 RABbin islerini anacagim, Evet, geçmisteki harikalarini anacagim.

77:11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.

77:12 Yaptiklari üzerinde derin derin düsünecegim, Bütün islerinin üzerinde dikkatle duracagim.

77:12 I will meditate also of all your work, and talk of your doings.

77:13 Ey Tanri, yolun kutsaldir! Hangi ilah Tanri kadar uludur?

77:13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?

77:14 Harikalar yaratan Tanri sensin, Halklar arasinda gücünü gösterdin.

77:14 You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.

77:15 Güçlü bileginle kendi halkini, Yakup ve Yusuf ogullarini kurtardin. |iSela

77:15 You have with yours arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

77:16 Sular seni görünce, ey Tanri, Sular seni görünce çalkalandi, Enginler titredi.

77:16 The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.

77:17 Bulutlar suyunu bosaltti, Gökler gürledi, Her yanda oklarin uçustu.

77:17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: yours arrows also went abroad.

77:18 Kasirgada gürleyisin duyuldu, Simsekler dünyayi aydinlatti, Yer titreyip sarsildi.

77:18 The voice of your thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

77:19 Kendine denizde, Derin sularda yollar açtin, Ama ayak izlerin belli degildi.

77:19 Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.

77:20 Musa ve Harun'un eliyle Halkini bir sürü gibi güttün.

77:20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

 Mezmurlar

78:1 Dinle, ey halkim, ögrettiklerimi, Kulak ver agzimdan çikan sözlere.

78:1 Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.

78:2 Özdeyislerle söze baslayacagim, Eski sirlari anlatacagim,

78:2 I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:

78:3 Duydugumuzu, bildigimizi, Atalarimizin bize anlattigini.

78:3 Which we have heard and known, and our fathers have told us.

78:4 Torunlarindan bunlari gizlemeyecegiz; RABbin övgüye deger islerini, Gücünü, yaptigi harikalari Gelecek kusaga duyuracagiz.

78:4 We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done.

78:5 RAB Yakup soyuna kosullar bildirdi, Israile yasa koydu. Bunlari çocuklarina ögretsinler diye Atalarimiza buyruk verdi.

78:5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:

78:6 Öyle ki, gelecek kusak, yeni dogacak çocuklar bilsinler, Onlar da kendi çocuklarina anlatsinlar,

78:6 That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:

78:7 Tanriya güven duysunlar, Tanrinin yaptiklarini unutmasinlar, Onun buyruklarini yerine getirsinler;

78:7 That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

78:8 Atalari gibi inatçi, baskaldirici, Yüregi kararsiz, Tanriya sadakatsiz bir kusak olmasinlar.

78:8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.

78:9 Oklarla, yaylarla kusanmis Efrayimogullari Savas günü sirtlarini döndüler.

78:9 The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.

78:10 Tanrinin antlasmasina uymadilar, Onun yasasina göre yasamayi reddettiler.

78:10 They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;

78:11 Unuttular Onun islerini, Kendilerine gösterdigi harikalari.

78:11 And forgotten about his works, and his wonders that he had showed them.

78:12 Misirda, Soan bölgesinde Tanri harikalar yapmisti atalarinin önünde.

78:12 Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

78:13 Denizi yarip geçirmisti onlari, Bir duvar gibi ayakta tutmustu sulari.

78:13 He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.

78:14 Gündüz bulutla, Gece ates isigiyla onlara yol göstermisti.

78:14 In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.

78:15 Çölde kayalari yarmis, Sanki dipsiz kaynaklardan Onlara kana kana su içirmisti.

78:15 He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.

78:16 Kayadan akarsular fiskirtmis, Sulari irmak gibi akitmisti.

78:16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

78:17 Ama onlar çölde Yüceler Yücesine baskaldirarak Günah islemeye devam ettiler.

78:17 And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.

78:18 Canlarinin çektigi yiyecegi isteyerek Içlerinde Tanriyi denediler.

78:18 And they tempted God in their heart by asking food for their lust.

78:19 ‹‹Tanri çölde sofra kurabilir mi?›› diyerek, Tanriya karsi konustular.

78:19 Yea, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?

78:20 ‹‹Bak, kayaya vurunca sular fiskirdi, Dereler tasti. Peki, ekmek de verebilir mi, Et saglayabilir mi halkina?››

78:20 Behold, he stroke the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?

78:21 RAB bunu duyunca çok öfkelendi, Yakupa ates püskürdü, Öfkesi tirmandi Israile karsi;

78:21 Therefore the LORD heard this, and was angry: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;

78:22 Çünkü Tanriya inanmiyorlardi, Onun kurtariciligina güvenmiyorlardi.

78:22 Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:

78:23 Yine de RAB buyruk verdi bulutlara, Kapaklarini açti göklerin;

78:23 Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,

78:24 Man yagdirdi onlari beslemek için, Göksel tahil verdi onlara.

78:24 And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.

78:25 Meleklerinfi ekmegini yedi her biri, Doyasiya yiyecek gönderdi onlara.

78:25 Man did eat angels' food: he sent them food to the full.

78:26 Dogu rüzgarini estirdi göklerde, Gücüyle güney rüzgarina yol gösterdi.

78:26 He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.

78:27 Toz gibi et yagdirdi baslarina, Deniz kumu kadar kus;

78:27 He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like the sand of the sea:

78:28 Ordugahlarinin ortasina, Konakladiklari yerin çevresine düsürdü.

78:28 And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.

78:29 Yediler, tika basa doydular, Isteklerini yerine getirdi Tanri.

78:29 So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;

78:30 Ancak onlar isteklerine doymadan, Daha agizlari doluyken,

78:30 They were not cut off from their lust. But while their food was yet in their mouths,

78:31 Tanrinin öfkesi parladi üzerlerine. En güçlülerini öldürdü, Yere serdi Israil yigitlerini.

78:31 The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and stroke down the chosen men of Israel.

78:32 Yine de günah islemeye devam ettiler, Onun harikalarina inanmadilar.

78:32 For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

78:33 Bu yüzden Tanri onlarin günlerini bosluk, Yillarini dehset içinde bitirdi.

78:33 Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.

78:34 Tanri onlari öldürdükçe Ona yönelmeye, Istekle Onu yeniden aramaya basliyorlardi.

78:34 When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.

78:35 Tanrinin kayalari oldugunu, Yüce Tanrinin kurtaricilari oldugunu animsiyorlardi.

78:35 And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.

78:36 Oysa agizlariyla Ona yaltaklaniyor, Dilleriyle yalan söylüyorlardi.

78:36 Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.

78:37 Ona yürekten bagli degillerdi, Antlasmasina sadik kalmadilar.

78:37 For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.

78:38 Yine de Tanri sevecendi, Suçlarini bagisliyor, onlari yok etmiyordu; Çok kez öfkesini tuttu, Bütün gazabini göstermedi.

78:38 But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.

78:39 Onlarin yalnizca insan oldugunu animsadi, Geçip giden, dönmeyen bir rüzgar gibi.

78:39 For he remembered that they were but flesh; a wind that passes away, and comes not again.

78:40 Çölde kaç kez Ona baskaldirdilar, Issiz yerlerde Onu gücendirdiler!

78:40 How often did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!

78:41 Defalarca denediler Tanriyi, Incittiler Israilin Kutsalini.

78:41 Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.

78:42 Animsamadilar Onun güçlü elini, Kendilerini düsmandan kurtardigi günü,

78:42 They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.

78:43 Misirda gösterdigi belirtileri, Soan bölgesinde yaptigi sasilasi isleri.

78:43 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.

78:44 Misirin kanallarini kana çevirdi, Sularini içemediler.

78:44 And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.

78:45 Gönderdigi at sinekleri yedi halki, Gönderdigi kurbagalar yok etti ülkeyi.

78:45 He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

78:46 Ekinlerini tirtillara, Emeklerinin ürününü çekirgelere verdi.

78:46 He gave also their increase unto the caterpillar, and their labour unto the locust.

78:47 Asmalarini doluyla, Yabanil incir agaçlarini iri dolu taneleriyle yok etti.

78:47 He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.

78:48 Büyükbas hayvanlarini kirgina, Küçükbas hayvanlarini yildirima teslim etti.

78:48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

78:49 Üzerlerine kizgin öfkesini, Gazap, hisim, bela Ve bir alay kötülük melegi gönderdi.

78:49 He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.

78:50 Yol verdi öfkesine, Canlarini ölümden esirgemedi, Onlari salgin hastaligin pençesine düsürdü.

78:50 He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

78:51 Misirda bütün ilk doganlari, Hamin çadirlarinda bütün ilk çocuklari vurdu.

78:51 And stroke all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:

78:52 Kendi halkini davar gibi götürdü, Çölde onlari bir sürü gibi güttü.

78:52 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.

78:53 Onlara güvenlik içinde yol gösterdi, korkmadilar; Düsmanlariniysa deniz yuttu.

78:53 And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.

78:54 Böylece onlari kendi kutsal topraklarinin sinirina, Sag elinin kazandigi daglik bölgeye getirdi.

78:54 And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.

78:55 Önlerinden uluslari kovdu, Mülk olarak topraklarini Israil oymaklari arasinda bölüstürdü. Halkini konutlarina yerlestirdi.

78:55 He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.

78:56 Ama onlar yüce Tanriyi denediler, Ona baskaldirdilar, Kosullarina uymadilar.

78:56 Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:

78:57 Döneklik edip atalari gibi ihanet ettiler, Güvenilmez bir yay gibi bozuk çiktilar.

78:57 But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.

78:58 Puta taptiklari yerlerle Onu kizdirdilar, Putlariyla Onu kiskandirdilar.

78:58 For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

78:59 Tanri bunlari duyunca çok öfkelendi, Israili büsbütün reddetti.

78:59 When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel:

78:60 Insanlar arasinda kurdugu çadiri, Silodaki konutunu terk etti.

78:60 So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;

78:61 Kudretini tutsakliga, Görkemini düsman eline teslim etti. Antlasma Sandigini kastetmektedir.

78:61 And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.

78:62 Halkini kiliç önüne sürdü, Öfkesini kendi halkindan çikardi.

78:62 He gave his people over also unto the sword; and was angry with his inheritance.

78:63 Gençlerini ates yuttu, Kizlarina dügün türküsü söylenmez oldu.

78:63 The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.

78:64 Kâhinleri kiliç altinda öldü, Dul kadinlari aglayamadi.

78:64 Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.

78:65 O zaman Rab uykudan uyanir gibi, Sarabin rehavetinden ayilan bir yigit gibi oldu.

78:65 Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouts by reason of wine.

78:66 Düsmanlarini püskürttü, Onlari sonsuz utanca bogdu.

78:66 And he stroke his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.

78:67 Tanri Yusuf soyunu reddetti, Efrayim oymagini seçmedi;

78:67 Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:

78:68 Ancak Yahuda oymagini, Sevdigi Siyon Dagini seçti.

78:68 But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.

78:69 Tapinagini doruklar gibi, Sonsuzluk için kurdugu yeryüzü gibi yapti.

78:69 And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he has established for ever.

78:70 Kulu Davutu seçti, Onu koyun agilindan aldi.

78:70 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

78:71 Halki Yakupu, kendi halki Israili gütmek için, Onu yavru kuzularin ardindan getirdi.

78:71 From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

78:72 Böylece Davut onlara dürüstçe çobanlik etti, Becerikli elleriyle onlara yol gösterdi.

78:72 So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skillfulness of his hands.

 Mezmurlar

79:1 Ey Tanri, uluslar senin yurduna saldirdi, Kutsal tapinagini kirletti, Yerusalimi tas yiginina çevirdi.

79:1 O god, the heathen are come into yours inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

79:2 Kullarinin ölülerini yem olarak yirtici kuslara, Sadik kullarinin etini yabanil hayvanlara verdiler.

79:2 The dead bodies of your servants have they given to be food unto the fowls of the heaven, the flesh of your saints unto the beasts of the earth.

79:3 Kanlarini su gibi akittilar Yerusalimin çevresine, Onlari gömecek kimse yok.

79:3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

79:4 Komsularimiza yüzkarasi, Çevremizdekilere eglence ve oyuncak olduk.

79:4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

79:5 Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi sürecek öfken, Alev gibi yanan kiskançligin?

79:5 How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?

79:6 Öfkeni seni tanimayan uluslarin, Adini anmayan ülkelerin üzerine dök.

79:6 Pour out your wrath upon the heathen that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.

79:7 Çünkü onlar Yakup soyunu yiyip bitirdiler, Yurdunu viraneye çevirdiler.

79:7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

79:8 Atalarimizin suçlarini artik önümüze sürme, Sevecenligini hemen göster bize, Çünkü tükendikçe tükendik.

79:8 O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

79:9 Yardim et bize yüce adin ugruna, ey bizi kurtaran Tanri, Kurtar bizi adin ugruna, bagisla günahlarimizi!

79:9 Help us, O God of our salvation, for the glory of your name: and deliver us, and purge away our sins, for your name's sake.

79:10 Niçin uluslar, ‹‹Nerede onlarin Tanrisi?›› diye konussun, Kullarinin dökülen kaninin öcünü alacagini bilsinler, Gözlerimizle bunu görelim!

79:10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.

79:11 Tutsaklarin iniltisi senin katina erissin, Koru büyük gücünle ölüme mahkûm olanlari.

79:11 Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;

79:12 Komsularimizin sana ettikleri hakareti Yedi kat iade et bagirlarina, ya Rab!

79:12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached you, O Lord.

79:13 Bizler, kendi halkin, otlaginin koyunlari Sonsuza dek sükredecegiz sana, Kusaklar boyunca övgülerini dilimizden düsürmeyecegiz.

79:13 So we your people and sheep of your pasture will give you thanks for ever: we will show forth your praise to all generations.

 Mezmurlar

80:1 Kulak ver, ey Israilin çobani, Ey Yusufu bir sürü gibi güden, Keruvlar arasinda taht kuran, Saç isigini,

80:1 Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubims, shine forth.

80:2 Efrayim, Benyamin, Manasse önünde Uyandir gücünü, Gel, kurtar bizi!

80:2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.

80:3 Bizi eski halimize kavustur, ey Tanri, Yüzünün isigiyla aydinlat, kurtulalim!

80:3 Turn us again, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.

80:4 Ya RAB, Her Seye Egemen Tanri, Ne zamana dek halkinin dualarina ates püsküreceksin?

80:4 O LORD God of hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?

80:5 Onlara ekmek yerine gözyasi verdin, Ölçekler dolusu gözyasi içirdin.

80:5 You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.

80:6 Kavga nedeni ettin bizi komsularimiza, Düsmanlarimiz alay ediyor bizimle.

80:6 You make us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

80:7 Bizi eski halimize kavustur, Ey Her Seye Egemen Tanri, Yüzünün isigiyla aydinlat, kurtulalim!

80:7 Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.

80:8 Misirdan bir asma çubugu getirdin, Uluslari kovup onu diktin.

80:8 You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.

80:9 Onun için topragi hazirladin, Kök saldi, bütün ülkeye yayildi.

80:9 You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.

80:10 Gölgesi daglari, Dallari koca sedir agaçlarini kapladi.

80:10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

80:11 Sürgünleri Akdenize, Filizleri Firata dek uzandi.

80:11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.

80:12 Niçin yiktin bagin duvarlarini? Yoldan geçen herkes üzümünü kopariyor,

80:12 Why have you then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?

80:13 Orman domuzlari onu yoluyor, Yabanil hayvanlar onunla besleniyor.

80:13 The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.

80:14 Ey Her Seye Egemen Tanri, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, Ilgilen bu asmayla.

80:14 Return, we plead to you, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

80:15 Ilgilen sag elinin diktigi filizle, Kendine seçtigin ogulla!

80:15 And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.

80:16 Asman kesilmis, yakilmis, Öfkeli bakislarin yok etsin düsmanlarini!

80:16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.

80:17 Elin, sag kolun olan adamin üzerinde, Kendine seçtigin insanin üzerinde olsun!

80:17 Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.

80:18 O zaman senden asla ayrilmayacagiz; Yasam ver bize, adini analim!

80:18 So will not we go back from you: quicken us, and we will call upon your name.

80:19 Ya RAB, ey Her Seye Egemen Tanri, Bizi eski halimize kavustur, Yüzünün isigiyla aydinlat, kurtulalim!

80:19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.

 Mezmurlar

81:1 Sevincinizi dile getirin gücümüz olan Tanriya, Sevinç çigliklari atin Yakupun Tanrisina!

81:1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.

81:2 Çalgiya baslayin, tef çalin, Tatli sesli lir ve çenk çinlatin.

81:2 Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

81:3 Yeni Ayda, dolunayda, Boru çalin bayram günümüzde.

81:3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.

81:4 Çünkü bu Israil için bir kuraldir, Yakupun Tanrisinin ilkesidir.

81:4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.

81:5 Tanri Misira karsi yürüdügünde, Yusuf soyuna koydu bu kosulu. Orada tanimadigim bir ses isittim:

81:5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

81:6 ‹‹Sirtindaki yükü kaldirdim, Ellerin küfeden kurtuldu›› diyordu,

81:6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

81:7 ‹‹Sikintiya düsünce seslendin, seni kurtardim, Gök gürlemesinin ardindan sana yanit verdim, Meriva sularinda seni sinadim. |iSela

81:7 You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I proved you at the waters of Meribah. Selah.

81:8 ‹‹Dinle, ey halkim, seni uyariyorum; Ey Israil, keske beni dinlesen!

81:8 Hear, O my people, and I will testify unto you: O Israel, if you will hearken unto me;

81:9 Aranizda yabanci ilah olmasin, Baska bir ilaha tapmayin!

81:9 There shall no strange god be in you; neither shall you worship any strange god.

81:10 Seni Misirdan çikaran Tanrin RAB benim. Agzini iyice aç, doldurayim!

81:10 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.

81:11 ‹‹Ama halkim sesimi dinlemedi, Israil bana boyun egmek istemedi.

81:11 But my people would not hearken to my voice; and Israel refused me.

81:12 Ben de onlari inatçi yürekleriyle bas basa biraktim, Bildikleri gibi yasasinlar diye.

81:12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.

81:13 Keske halkim beni dinleseydi, Israil yollarimda yürüseydi!

81:13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!

81:14 Düsmanlarini hemen yere serer, Hasimlarina el kaldirirdim!

81:14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.

81:15 Benden nefret edenler bana boyun egerdi, Bu böyle sonsuza dek sürerdi.

81:15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

81:16 Oysa sizleri en iyi bugdayla besler, Kayadan akan balla doyururdum.››

81:16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied you.

 Mezmurlar

82:1 Tanri yerini aldi tanrisal kurulda, Yargisini açikliyor ilahlarin ortasinda:

82:1 God stands in the congregation of the mighty; he judges among the gods.

82:2 ‹‹Ne zamana dek haksiz karar verecek, Kötüleri kayiracaksiniz? |iSela

82:2 How long will all of you judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.

82:3 Zayifin, öksüzün davasini savunun, Mazlumun, yoksulun hakkini arayin.

82:3 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.

82:4 Zayifi, düskünü kurtarin, Onlari kötülerin elinden özgür kilin.››

82:4 Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.

82:5 Bilmiyor, anlamiyorlar, Karanlikta dolasiyorlar. Yeryüzünün temelleri sarsiliyor.

82:5 They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

82:6 ‹‹ ‹Siz ilahlarsiniz› diyorum, ‹Yüceler Yücesinin ogullarisiniz hepiniz!›

82:6 I have said, All of you are gods; and all of you are children of the most High.

82:7 Yine de insanlar gibi öleceksiniz, Siradan bir önder gibi düseceksiniz!››

82:7 But all of you shall die like men, and fall like one of the princes.

82:8 Kalk, ey Tanri, yargila yeryüzünü! Çünkü bütün uluslar senindir.

82:8 Arise, O God, judge the earth: for you shall inherit all nations.

 Mezmurlar

83:1 Ey Tanri, susma, Sessiz, hareketsiz kalma!

83:1 Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.

83:2 Bak, düsmanlarin kargasa çikariyor, Senden nefret edenler boy gösteriyor.

83:2 For, lo, yours enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.

83:3 Halkina karsi kurnazlik pesindeler, Korudugun insanlara dolap çeviriyorlar.

83:3 They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.

83:4 ‹‹Gelin, bu ulusun kökünü kaziyalim›› diyorlar, ‹‹Israilin adi bir daha anilmasin!››

83:4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

83:5 Hepsi sözbirligi etmis, düzen kuruyor, Sana karsi anlasmaya vardi:

83:5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:

83:6 Edomlular, Ismaililer, Moavlilar, Hacerliler,

83:6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

83:7 Geval, Ammon, Amalek, Filist ve Sur halki.

83:7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

83:8 Asur da onlara katildi, Lutogullarina güç verdiler. |iSela

83:8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.

83:9 Onlara Midyana, Kison Vadisinde Siseraya ve Yavine yaptigini yap:

83:9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

83:10 Onlar Eyn-Dorda yok oldular, Toprak için gübreye döndüler.

83:10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.

83:11 Onlarin soylularina Orev ve Zeeve yaptigini, Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptigini yap.

83:11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

83:12 Onlar: ‹‹Gelin, sahiplenelim Tanrinin otlaklarini›› demislerdi.

83:12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

83:13 Ey Tanrim, savrulan toza, Rüzgarin sürükledigi saman çöpüne çevir onlari!

83:13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

83:14 Orman yangini gibi, Daglari tutusturan alev gibi,

83:14 As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;

83:15 Firtinanla kovala, Kasirganla dehsete düsür onlari!

83:15 So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.

83:16 Utançla kapla yüzlerini, Sana yönelsinler, ya RAB.

83:16 Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.

83:17 Sonsuza dek utanç ve dehset içinde kalsinlar, Rezil olup yok olsunlar.

83:17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

83:18 Senin adin RAB'dir, Anlasinlar yalniz senin yeryüzüne egemen en yüce Tanri oldugunu.

83:18 That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.

 Mezmurlar

84:1 Ey Her Seye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!

84:1 How lovely are your tabernacles, O LORD of hosts!

84:2 Canim senin avlularini özlüyor, Içim çekiyor, Yüregim, bütün varligim Sana, yasayan Tanriya sevinçle haykiriyor.

84:2 My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD: my heart and my flesh cries out for the living God.

84:3 Kuslar bile bir yuva, Kirlangiç, yavrularini koyacak bir yer buldu Senin sunaklarinin yaninda, Ey Her Seye Egemen RAB, Kralim ve Tanrim!

84:3 Yea, the sparrow has found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even yours altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

84:4 Ne mutlu senin evinde oturanlara, Seni sürekli överler! |iSela

84:4 Blessed are they that dwell in your house: they will be still praising you. Selah.

84:5 Ne mutlu gücünü senden alan insana! Akli hep Siyonu ziyaret etmekte.

84:5 Blessed is the man whose strength is in you; in whose heart are the ways of them.

84:6 Baka Vadisinden geçerken, Pinar basina çevirirler orayi, Ilk yagmurlar orayi berekete bogar.

84:6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also fills the pools.

84:7 Gittikçe güçlenir, Siyonda Tanrinin huzuruna çikarlar.

84:7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appears before God.

84:8 Ya RAB, Her Seye Egemen Tanri, duami dinle, Kulak ver, ey Yakupun Tanrisi! |iSela

84:8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.

84:9 Ey Tanri, kalkanimiza bak, Meshettigin krala lütfet!

84:9 Behold, O God our shield, and look upon the face of yours anointed.

84:10 Senin avlularinda bir gün, Baska yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadirinda yasamaktansa, Tanrimin evinin esiginde durmayi yeglerim.

84:10 For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

84:11 Çünkü RAB Tanri bir günes, bir kalkandir. Lütuf ve yücelik saglar; Dürüstçe yasayanlardan hiçbir iyiligi esirgemez.

84:11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

84:12 Ey Her Seye Egemen RAB, Ne mutlu sana güvenen insana!

84:12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusts in you.

 Mezmurlar

85:1 Ya RAB, ülkenden hosnut kaldin, Yakup soyunu eski gönencine kavusturdun.

85:1 Lord, you have been favourable unto your land: you have brought back the captivity of Jacob.

85:2 Halkinin suçlarini bagisladin, Bütün günahlarini yok saydin. |iSela

85:2 You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.

85:3 Bütün gazabini bir yana koydun, Kizgin öfkenden vazgeçtin.

85:3 You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of yours anger.

85:4 Ey bizi kurtaran Tanri, bizi eski halimize getir, Bize karsi öfkeni dindir!

85:4 Turn us, O God of our salvation, and cause yours anger toward us to cease.

85:5 Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kusaktan kusaga mi sürdüreceksin öfkeni?

85:5 Will you be angry with us for ever? will you draw out yours anger to all generations?

85:6 Halkin sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yasam vermeyecek misin?

85:6 Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?

85:7 Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarisini bagisla!

85:7 Show us your mercy, O LORD, and grant us your salvation.

85:8 Kulak verecegim RAB Tanrinin ne diyecegine; Halkina, sadik kullarina esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akilsizlik etmesinler.

85:8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not return to folly.

85:9 Evet, O kendisinden korkanlari kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yasasin diye.

85:9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

85:10 Sevgiyle sadakat bulusacak, Dogrulukla esenlik öpüsecek.

85:10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

85:11 Sadakat yerden bitecek, Dogruluk gökten bakacak.

85:11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

85:12 Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Topragimizdan ürün fiskiracak.

85:12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

85:13 Dogruluk önüsira yürüyecek, Adimlari için yol yapacak.

85:13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

 Mezmurlar

86:1 Kulak ver, ya RAB, yanitla beni, Çünkü mazlum ve yoksulum.

86:1 Bow down yours ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.

86:2 Koru canimi, çünkü senin sadik kulunum. Ey Tanrim, kurtar sana güvenen kulunu!

86:2 Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.

86:3 Aci bana, ya Rab, Çünkü gün boyu sana yakariyorum.

86:3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto you daily.

86:4 Sevindir kulunu, ya Rab, Çünkü dualarimi sana yükseltiyorum.

86:4 Rejoice the soul of your servant: for unto you, O Lord, do I lift up my soul.

86:5 Sen iyi ve bagislayicisin, ya Rab, Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.

86:5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.

86:6 Kulak ver duama, ya RAB, Yalvarislarimi dikkate al!

86:6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

86:7 Sikintili günümde sana yakaririm, Çünkü yanitlarsin beni.

86:7 In the day of my trouble I will call upon you: for you will answer me.

86:8 Ilahlar arasinda senin gibisi yok, ya Rab, Essizdir islerin.

86:8 Among the gods there is none like unto you, O Lord; neither are there any works like unto your works.

86:9 Yarattigin bütün uluslar gelip Sana tapinacaklar, ya Rab, Adini yüceltecekler.

86:9 All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.

86:10 Çünkü sen ulusun, harikalar yaratirsin, Tek Tanri sensin.

86:10 For you are great, and do wondrous things: you are God alone.

86:11 Ya RAB, yolunu bana ögret, Senin gerçegine göre yürüyeyim, Kararli kil beni, yalniz senin adindan korkayim.

86:11 Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.

86:12 Ya Rab Tanrim, bütün yüregimle sana sükredecegim, Adini sonsuza dek yüceltecegim.

86:12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.

86:13 Çünkü bana sevgin büyüktür, Canimi ölüler diyarinin derinliklerinden sen kurtardin.

86:13 For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the low hell.

86:14 Ey Tanri, küstahlar bana saldiriyor, Zorbalar sürüsü, sana aldirmayanlar Canimi almak istiyor,

86:14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.

86:15 Oysa sen, ya Rab, Sevecen, lütfeden, tez öfkelenmeyen, Sevgisi ve sadakati bol bir Tanrisin.

86:15 But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.

86:16 Yönel bana, aci halime, Kuluna kendi gücünü ver, Kurtar hizmetçinin oglunu.

86:16 O turn unto me, and have mercy upon me; give your strength unto your servant, and save the son of yours handmaid.

86:17 Iyiliginin bir belirtisini göster bana; Benden nefret edenler görüp utansin; Çünkü sen, ya RAB, bana yardim ettin, Beni avuttun.

86:17 Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.

 Mezmurlar

87:1 RAB Siyonu kutsal daglar üzerine kurdu.

87:1 His foundation is in the holy mountains.

87:2 Siyonun kapilarini Yakup soyunun bütün konutlarindan daha çok sever.

87:2 The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

87:3 Ey Tanri kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: |iSela

87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.

87:4 ‹‹Beni taniyanlar arasinda Rahav ve Babili anacagim, Filisti, Suru, Kûsu da; ‹Bu da Siyonda dogdu› diyecegim.››

87:4 I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.

87:5 Evet, Siyon için söyle denecek: ‹‹Su da orada dogmus, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsilmaz kilacak.››

87:5 And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

87:6 RAB halklari kaydederken, ‹‹Bu da Siyonda dogmus›› diye yazacak. |iSela

87:6 The LORD shall count, when he writes up the people, that this man was born there. Selah.

87:7 Okuyucular, kavalcilar, ‹‹Bütün kaynaklarim sendedir!›› diyecek.

87:7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.

 Mezmurlar

88:1 Ya RAB, beni kurtaran Tanri, Gece gündüz sana yakariyorum.

88:1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before you:

88:2 Duam sana erissin, Kulak ver yakarisima.

88:2 Let my prayer come before you: incline yours ear unto my cry;

88:3 Çünkü sikintiya doydum, Canim ölüler diyarina yaklasti.

88:3 For my soul is full of troubles: and my life draws nigh unto the grave.

88:4 Ölüm çukuruna inenler arasinda sayiliyorum, Tükenmis gibiyim;

88:4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:

88:5 Ölüler arasina atilmis, Artik animsamadigin, Ilginden yoksun, Mezarda yatan cesetler gibiyim.

88:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.

88:6 Beni çukurun dibine, Karanliklara, derinliklere attin.

88:6 You have laid me in the low pit, in darkness, in the deeps.

88:7 Öfken üzerime çöktü, Dalga dalga kizginliginla beni ezdin. |iSela

88:7 Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.

88:8 Yakinlarimi benden uzaklastirdin, Igrenç kildin beni gözlerinde. Kapali kaldim, çikamiyorum.

88:8 You have put away mine acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

88:9 Üzüntüden gözlerimin feri sönüyor, Her gün sana yakariyorum, ya RAB, Ellerimi sana açiyorum.

88:9 Mine eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you.

88:10 Harikalarini ölülere mi göstereceksin? Ölüler mi kalkip seni övecek? |iSela

88:10 Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.

88:11 Sevgin mezarda, Sadakatin yikim diyarinda duyurulur mu?

88:11 Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?

88:12 Karanliklarda harikalarin, Unutulmusluk diyarinda dogrulugun bilinir mi?

88:12 Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?

88:13 Ama ben, ya RAB, yardima çagiriyorum seni, Sabah duam sana variyor.

88:13 But unto you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.

88:14 Niçin beni reddediyorsun, ya RAB, Neden yüzünü benden gizliyorsun?

88:14 LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?

88:15 Düskünüm, gençligimden beri ölümle burun burunayim, Dehsetlerinin altinda tükendim.

88:15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.

88:16 Siddetli gazabin üzerimden geçti, Saçtigin dehset beni yedi bitirdi.

88:16 Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.

88:17 Bütün gün su gibi kusattilar beni, Çevremi tümüyle sardilar.

88:17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.

88:18 Esi dostu benden uzaklastirdin, Tek dostum karanlik kaldi.

88:18 Lover and friend have you put far from me, and mine acquaintance into darkness.

 Mezmurlar

89:1 RABbin sevgisini sonsuza dek ezgilerle övecegim, Sadakatini bütün kusaklara bildirecegim.

89:1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.

89:2 Sevgin sonsuza dek ayakta kalir diyecegim, Sadakatini gökler kadar kalici kildin.

89:2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.

89:3 Dedin ki, ‹‹Seçtigim adamla antlasma yaptim, Kulum Davuta söyle ant içtim:

89:3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

89:4 ‹Soyunu sonsuza dek sürdürecegim, Tahtini kusaklar boyunca sürekli kilacagim.› ›› |iSela

89:4 Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. Selah.

89:5 Ya RAB, gökler över harikalarini, Kutsallar toplulugunda övülür sadakatin.

89:5 And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.

89:6 Çünkü göklerde RABbe kim es kosulur? Kim benzer RABbe ilahi varliklar arasinda?

89:6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

89:7 Kutsallar toplulugunda Tanri korku uyandirir, Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthistir.

89:7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.

89:8 Ya RAB, Her Seye Egemen Tanri, Senin gibi güçlü RAB var mi? Sadakatin çevreni sarar.

89:8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto you? or to your faithfulness round about you?

89:9 Sen kudurmus denizler üzerinde egemenlik sürer, Dalgalar kabardikça onlari dindirirsin.

89:9 You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.

89:10 Sen Rahavi les ezer gibi ezdin, Güçlü kolunla düsmanlarini dagittin. düsmanlari kastediyor.

89:10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered yours enemies with your strong arm.

89:11 Gökler senindir, yeryüzü de senin; Dünyanin ve içindeki her seyin temelini sen attin.

89:11 The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.

89:12 Kuzeyi, güneyi sen yarattin, Tavor ve Hermon daglari Sana sevincini dile getiriyor.

89:12 The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.

89:13 Kolun güçlüdür, Elin kudretli, sag elin yüce.

89:13 You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.

89:14 Tahtin adalet ve dogruluk üzerine kurulu, Sevgi ve sadakat önünsira gider.

89:14 Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.

89:15 Ne mutlu sevinç çigliklari atmasini bilen halka, ya RAB! Yüzünün isiginda yürürler.

89:15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.

89:16 Gün boyu senin adinla sevinir, Dogrulugunla yücelirler.

89:16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.

89:17 Çünkü sen onlarin gücü ve yüceligisin, Lütfun sayesinde gücümüz artar.

89:17 For you are the glory of their strength: and in your favour our horn shall be exalted.

89:18 Kalkanimiz RABbe, Kralimiz Israilin Kutsalina aittir.

89:18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.

89:19 Geçmiste bir görüm araciligiyla, Sadik kullarina söyle dedin: ‹‹Bir yigide yardim ettim, Halkin içinden bir genci yükselttim.

89:19 Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.

89:20 Kulum Davutu buldum, Kutsal yagimla onu meshettim.

89:20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

89:21 Elim ona destek olacak, Kolum güç verecek.

89:21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.

89:22 Düsman onu haraca baglayamayacak, Kötüler onu ezmeyecek.

89:22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.

89:23 Düsmanlarini onun önünde kiracagim, Ondan nefret edenleri vuracagim.

89:23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.

89:24 Sadakatim, sevgim ona destek olacak, Benim adimla gücü yükselecek.

89:24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.

89:25 Sag elini denizin, Irmaklarin üzerine egemen kilacagim.

89:25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.

89:26 ‹Babam sensin› diye seslenecek bana, ‹Tanrim, kurtulusumun kayasi.›

89:26 He shall cry unto me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.

89:27 Ben de onu ilk oglum, Dünyadaki krallarin en yücesi kilacagim.

89:27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.

89:28 Sonsuza dek ona sevgi gösterecegim, Onunla yaptigim antlasma hiç bozulmayacak.

89:28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.

89:29 Soyunu sonsuza dek, Tahtini gökler durdugu sürece sürdürecegim.

89:29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.

89:30 ‹‹Çocuklari yasamdan ayrilir, Ilkelerime göre yasamazsa;

89:30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

89:31 Kurallarimi bozar, Buyruklarima uymazsa,

89:31 If they break my statutes, and keep not my commandments;

89:32 Isyanlarini sopayla, Suçlarini dayakla cezalandiracagim.

89:32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

89:33 Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek, Sadakatime sirt çevirmeyecegim.

89:33 Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

89:34 Antlasmami bozmayacak, Agzimdan çikan sözü degistirmeyecegim.

89:34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.

89:35 Bir kez kutsalligim üstüne ant içtim, Davuta yalan söylemeyecegim.

89:35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.

89:36 Onun soyu sonsuza dek sürecek, Tahti karsimda günes gibi duracak,

89:36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.

89:37 Göklerde güvenilir bir tanik olan ay gibi Sonsuza dek kalacak.›› |iSela

89:37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

89:38 Ama sen reddettin, sirt çevirdin, Çok öfkelendin meshettigin krala.

89:38 But you have cast off and abhorred, you have been angry with yours anointed.

89:39 Kulunla yaptigin antlasmadan vazgeçtin, Onun tacini yere atip kirlettin.

89:39 You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.

89:40 Yiktin bütün surlarini, Viran ettin kalelerini.

89:40 You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.

89:41 Yoldan geçen herkes onu yagmaladi, Yüzkarasi oldu komsularina.

89:41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.

89:42 Hasimlarinin sag elini onun üstüne kaldirdin, Bütün düsmanlarini sevindirdin.

89:42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.

89:43 Kilicinin agzini baska yöne çevirdin, Savasta ona yan çikmadin.

89:43 You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.

89:44 Görkemine son verdin, Tahtini yere çaldin.

89:44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

89:45 Gençlik günlerini kisalttin, Onu utanca bogdun. |iSela

89:45 The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. Selah.

89:46 Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi gizleneceksin? Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?

89:46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?

89:47 Animsa ömrümün ne çabuk geçtigini, Ne bos yaratmissin insanoglunu!

89:47 Remember how short my time is: wherefore have you made all men in vain?

89:48 Var mi yasayip da ölümü görmeyen, Ölüler diyarinin pençesinden canini kurtaran? |iSela

89:48 What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.

89:49 Ya Rab, nerede o eski sevgin? Davuta gösterecegine ant içtigin o sadik sevgin!

89:49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth?

89:50 Animsa, ya Rab, kullarinin nasil rezil oldugunu, Bütün halklarin hakaretini bagrimda nasil tasidigimi, Düsmanlarinin hakaretini, ya RAB, Meshettigin kralin attigi adima edilen hakaretleri.

89:50 Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

89:51 Wherewith yours enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of yours anointed.

89:52 Sonsuza dek övgüler olsun RAB'be! Amin! Amin!

89:52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

 Mezmurlar

90:1 Ya Rab, barinak oldun bize Kusaklar boyunca.

90:1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.

90:2 Daglar var olmadan, Daha evreni ve dünyayi yaratmadan, Öncesizlikten sonsuzluga dek Tanri sensin.

90:2 Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.

90:3 Insani topraga döndürürsün, ‹‹Ey insanogullari, topraga dönün!›› diyerek.

90:3 You turn man to destruction; and says, Return, all of you children of men.

90:4 Çünkü senin gözünde bin yil Geçmis bir gün, dün gibi, Bir gece nöbeti gibidir.

90:4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

90:5 Insanlari bir düs gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali:

90:5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.

90:6 Sabah filizlenir, büyür, Aksam solar, kurur.

90:6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.

90:7 Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kizginligindan dehsete düsüyoruz.

90:7 For we are consumed by yours anger, and by your wrath are we troubled.

90:8 Suçlarimizi önüne, Gizli günahlarimizi yüzünün isigina çikardin.

90:8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.

90:9 Gazabindan kisaliyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yillarimiz.

90:9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.

90:10 Ömrümüz yetmis yil sürüyor, Bilemedin seksen, o da saglikliysak; En güzel yillar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.

90:10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

90:11 Kim bilir gazabinin gücünü? Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.

90:11 Who knows the power of yours anger? even according to your fear, so is your wrath.

90:12 Bu yüzden günlerimizi saymayi bize ögret ki, Bilgelik kazanalim.

90:12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

90:13 Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Aci kullarina!

90:13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.

90:14 Sabah bizi sevginle doyur, Ömrümüz boyunca sevinçle haykiralim.

90:14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.

90:15 Kaç gün bizi sikintiya soktunsa, Kaç yil çile çektirdinse, O kadar sevindir bizi.

90:15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

90:16 Yaptiklarin kullarina, Görkemin onlarin çocuklarina görünsün.

90:16 Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.

90:17 Tanrimiz Rab bizden hosnut kalsin. Ellerimizin emegini bosa çikarma. Evet, ellerimizin emegini bosa çikarma.

90:17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish you it.

 Mezmurlar

91:1 Yüceler Yücesinin barinaginda oturan, Her Seye Gücü Yetenin gölgesinde barinir.

91:1 He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

91:2 ‹‹O benim siginagim, kalemdir›› derim RAB için, ‹‹Tanrimdir, Ona güvenirim.››

91:2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

91:3 Çünkü O seni avci tuzagindan, Ölümcül hastaliktan kurtarir.

91:3 Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.

91:4 Seni kanatlarinin altina alir, Onlarin altina siginirsin. Onun sadakati senin kalkanin, siperin olur.

91:4 He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.

91:5 Ne gecenin dehsetinden korkarsin, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlikta dolasan hastaliktan, Ne de ögleyin yok eden kirgindan.

91:5 You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;

91:6 Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.

91:7 Yaninda bin kisi, Saginda on bin kisi kirilsa bile, Sana dokunmaz.

91:7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.

91:8 Sen yalniz kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasini göreceksin.

91:8 Only with yours eyes shall you behold and see the reward of the wicked.

91:9 Sen RABbi kendine siginak, Yüceler Yücesini konut edindigin için,

91:9 Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;

91:10 Basina kötülük gelmeyecek, Çadirina felaket yaklasmayacak.

91:10 There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.

91:11 Çünkü Tanri meleklerine buyruk verecek, Gidecegin her yerde seni korusunlar diye.

91:11 For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.

91:12 Elleri üzerinde tasiyacaklar seni, Ayagin bir tasa çarpmasin diye.

91:12 They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.

91:13 Aslanin, kobranin üzerine basip geçeceksin, Genç aslani, yilani çigneyeceksin.

91:13 You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.

91:14 ‹‹Beni sevdigi için Onu kurtaracagim›› diyor RAB, ‹‹Beni iyi tanidigi için Ona kale olacagim.

91:14 Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.

91:15 Bana seslenince onu yanitlayacagim, Sikintida onun yaninda olacagim, Kurtarip yüceltecegim onu.

91:15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

91:16 Onu uzun ömürle doyuracak, Ona kurtarisimi gösterecegim.››

91:16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

 Mezmurlar

92:1 Ya RAB, sana sükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adini ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!

92:1 IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO Your NAME, O MOST HIGH:

92:2 To show forth your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,

92:3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

92:4 Çünkü yaptiklarinla beni sevindirdin, ya RAB, Ellerinin isi karsisinda sevinç ilahileri okuyorum.

92:4 For you, LORD, have made me glad through your work: I will triumph in the works of your hands.

92:5 Yaptiklarin ne büyüktür, ya RAB, Düsüncelerin ne derin!

92:5 O LORD, how great are your works! and your thoughts are very deep.

92:6 Aptal insan bilemez, Budala akil erdiremez:

92:6 A brutish man knows not; neither does a fool understand this.

92:7 Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pitrak gibi açsa bile, Bu onlarin sonsuza dek yok olusu demektir.

92:7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:

92:8 Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB.

92:8 But you, LORD, are most high for evermore.

92:9 Ya RAB, düsmanlarin kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç isleyen herkes dagilacak.

92:9 For, lo, yours enemies, O LORD, for, lo, yours enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

92:10 Beni yaban öküzü kadar güçlü kildin, Taze zeytinyagini basima döktün.

92:10 But my horn shall you exalt like the horn of an unicorn (p. ox): I shall be anointed with fresh oil.

92:11 Gözlerim düsmanlarimin bozgununu gördü, Kulaklarim bana saldiran kötülerin sonunu duydu.

92:11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

92:12 Dogru insan hurma agaci gibi serpilecek, Lübnan sediri gibi yükselecek.

92:12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

92:13 RABbin evinde dikilmis, Tanrimizin avlularinda serpilecek.

92:13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

92:14 Böyleleri yaslaninca da meyve verecek, Taptaze ve yesil kalacaklar.

92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

92:15 ‹‹RAB dogrudur! Kayamdir benim! O'nda haksizlik bulunmaz!›› diye duyuracaklar.

92:15 To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

 Mezmurlar

93:1 RAB egemenlik sürüyor, görkeme bürünmüs, Kudret giyinip kusanmis. Dünya saglam kurulmus, sarsilmaz.

93:1 The LORD reigns, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he has girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.

93:2 Ya RAB, tahtin öteden beri kurulmus, Varligin öncesizlige uzanir.

93:2 Your throne is established of old: you are from everlasting.

93:3 Denizler gürlüyor, ya RAB, Denizler gümbür gümbür gürlüyor, Denizler dalgalarini çinlatiyor.

93:3 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.

93:4 Yücelerdeki RAB engin sularin gürleyisinden, Denizlerin azgin dalgalarindan Daha güçlüdür.

93:4 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.

93:5 Kosullarin hep geçerlidir; Tapinagina kutsallik yarasir Sonsuza dek, ya RAB.

93:5 Your testimonies are very sure: holiness becomes yours house, O LORD, for ever.

 Mezmurlar

94:1 Ya RAB, öç alici Tanri, Saç isigini, ey öç alici Tanri!

94:1 O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.

94:2 Kalk, ey yeryüzünün yargici, Küstahlara hak ettikleri cezayi ver!

94:2 Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.

94:3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip cosacak?

94:3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?

94:4 Agizlarindan küstahlik dökülüyor, Suç isleyen herkes övünüyor.

94:4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?

94:5 Halkini eziyorlar, ya RAB, Kendi halkina eziyet ediyorlar.

94:5 They break in pieces your people, O LORD, and afflict yours heritage.

94:6 Dulu, garibi bogazliyor, Öksüzleri öldürüyorlar.

94:6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

94:7 ‹‹RAB görmez›› diyorlar, ‹‹Yakupun Tanrisi dikkat etmez.››

94:7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.

94:8 Ey halkin içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akillanacaksiniz?

94:8 Understand, all of you brutish among the people: and all of you fools, when will all of you be wise?

94:9 Kulagi yaratan isitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?

94:9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?

94:10 Uluslari yola getiren yargilamaz mi? Insani egiten bilmez mi?

94:10 He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?

94:11 RAB insanin düsüncelerinin Bos oldugunu bilir.

94:11 The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.

94:12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdigin, Yasani ögrettigin insana!

94:12 Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;

94:13 Kötüler için çukur kazilincaya dek, Onu sikintili günlerden kurtarip rahatlatirsin.

94:13 That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dug for the wicked.

94:14 Çünkü RAB halkini reddetmez, Kendi halkini terk etmez.

94:14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

94:15 Adalet yine dogruluk üzerine kurulacak, Yüregi temiz olan herkes ona uyacak.

94:15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.

94:16 Kötülere karsi beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karsi duracak?

94:16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?

94:17 RAB yardimcim olmasaydi, Simdiye dek sessizlik diyarina göçmüstüm bile.

94:17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.

94:18 ‹‹Ayagim kayiyor›› dedigimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.

94:18 When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.

94:19 Kaygilar içimi sarinca, Senin avutmalarin gönlümü sevindirir.

94:19 In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.

94:20 Yasaya dayanarak haksizlik yapan koltuk sahibi Seninle bagdasir mi?

94:20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?

94:21 Onlar dogruya karsi birlesiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.

94:21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

94:22 Ama RAB bana kale oldu, Tanrim sigindigim kaya oldu.

94:22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.

94:23 Tanrimiz RAB yaptiklari kötülügü Kendi baslarina getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.

94:23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.

 Mezmurlar

95:1 Gelin, RABbe sevinçle haykiralim, Bizi kurtaran kayaya sevinç çigliklari atalim,

95:1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

95:2 Sükranla huzuruna çikalim, Ona sevinç ilahileri yükseltelim!

95:2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

95:3 Çünkü RAB ulu Tanridir, Bütün ilahlarin üstünde ulu kraldir.

95:3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.

95:4 Yerin derinlikleri Onun elindedir, Daglarin doruklari da Onun.

95:4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

95:5 Deniz Onundur, çünkü O yaratti, Karaya da Onun elleri biçim verdi.

95:5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

95:6 Gelin, tapinalim, egilelim, Bizi yaratan RABbin önünde diz çökelim.

95:6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.

95:7 Çünkü O Tanrimizdir, Bizse Onun otlaginin halki, Elinin altindaki koyunlariz. Bugün sesini duyarsaniz,

95:7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if all of you will hear his voice,

95:8 Merivada, o gün çölde, Massadafö oldugu gibi, Yüreklerinizi nasirlastirmayin.

95:8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:

95:9 Yaptiklarimi görmelerine karsin, Atalariniz orada beni sinayip denediler.

95:9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

95:10 Kirk yil o kusaktan hep igrendim, ‹‹Yüregi kötü yola sapan bir halktir›› dedim, ‹‹Yollarimi bilmiyorlar.››

95:10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do go astray in their heart, and they have not known my ways:

95:11 Bu yüzden öfkeyle ant içtim: ‹‹Huzur diyarima asla girmeyecekler!›› Say.14:26-35; Ibr.4:1-7).

95:11 Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.

 Mezmurlar

96:1 Yeni bir ezgi söyleyin RABbe! Ey bütün dünya, RABbe ezgiler söyleyin!

96:1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.

96:2 Ezgi söyleyin, RABbin adini övün, Her gün duyurun kurtarisini!

96:2 Sing unto the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day.

96:3 Görkemini uluslara, Harikalarini bütün halklara anlatin!

96:3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

96:4 Çünkü RAB uludur, yalniz O övgüye deger, Ilahlardan çok Ondan korkulur.

96:4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

96:5 Halklarin bütün ilahlari bir hiçtir, Oysa gökleri yaratan RABdir.

96:5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

96:6 Yücelik, ululuk Onun huzurundadir, Güç ve güzellik Onun tapinagindadir.

96:6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

96:7 Ey bütün halklar, RABbi övün, RABbin gücünü, yüceligini övün,

96:7 Give unto the LORD, O all of you families of the people, give unto the LORD glory and strength.

96:8 RABbin görkemini adina yarasir biçimde övün, Sunular getirip avlularina girin!

96:8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.

96:9 Kutsal giysiler içinde RABbe tapinin! Titreyin Onun önünde, ey bütün yeryüzündekiler!

96:9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

96:10 Uluslara, ‹‹RAB egemenlik sürüyor›› deyin. Dünya saglam kurulmus, sarsilmaz. O halklari adaletle yargilar.

96:10 Say among the heathen that the LORD reigns: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

96:11 Sevinsin gökler, cossun yeryüzü! Gürlesin deniz içindekilerle birlikte!

96:11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof.

96:12 Bayram etsin kirlar ve üzerindekiler! O zaman RAB'bin önünde bütün orman agaçlari Sevinçle haykiracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargilamaya geliyor. Dünyayi adaletle, Halklari kendi gerçegiyle yönetecek.

96:12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

96:13 Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

 Mezmurlar

97:1 RAB egemenlik sürüyor, cossun yeryüzü, Bütün kiyi halklari sevinsin!

97:1 The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

97:2 Bulut ve zifiri karanlik sarmis çevresini, Dogruluk ve adalettir tahtinin temeli.

97:2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.

97:3 Ates yürüyor Onun önünde, Düsmanlarini yakiyor çevrede.

97:3 A fire goes before him, and burns up his enemies round about.

97:4 Simsekleri dünyayi aydinlatir, Yeryüzü görüp titrer.

97:4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.

97:5 Daglar balmumu gibi erir, RABbin, bütün yeryüzünün Rabbi önünde.

97:5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

97:6 Gökler Onun dogrulugunu duyurur, Bütün halklar görkemini görür.

97:6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

97:7 Utansin puta tapanlar, Degersiz putlarla övünenler! RABbe tapin, ey bütün ilahlar!

97:7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all you gods.

97:8 Siyon seviniyor yargilarini duyunca, ya RAB, Yahuda kentleri cosuyor.

97:8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O LORD.

97:9 Çünkü sensin, ya RAB, bütün yeryüzünün en yücesi, Bütün ilahlarin üstündesin, çok ulusun.

97:9 For you, LORD, are high above all the earth: you are exalted far above all gods.

97:10 Ey sizler, RABbi sevenler, kötülükten tiksinin. O sadik kullarinin canini korur, Onlari kötülerin elinden kurtarir.

97:10 All of you that love the LORD, hate evil: he perserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked.

97:11 Dogrulara isik, Temiz yüreklilere sevinç saçar.

97:11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

97:12 Ey dogrular, RAB'de sevinç bulun, Kutsalligini anarak O'na sükredin!

97:12 Rejoice in the LORD, all of you righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.

 Mezmurlar

98:1 Yeni bir ezgi söyleyin RABbe. Çünkü harikalar yapti, Zaferler kazandi sag eli ve kutsal koluyla.

98:1 O sing unto the LORD a new song; for he has done marvellous things: his right hand, and his holy arm, has got him the victory.

98:2 RAB uluslarin gözü önüne serdi kurtarisini, Zaferini bildirdi.

98:2 The LORD has made known his salvation: his righteousness has he openly showed in the sight of the heathen.

98:3 Israil halkina sevgisini, Sadakatini animsadi; Tanrimizin zaferini gördü dünyanin dört bucagi.

98:3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

98:4 Sevinç çigliklari yükseltin RABbe, ey yeryüzündekiler! Sevinç ilahileriyle yeri gögü çinlatin!

98:4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

98:5 Lirle ezgiler sunun RABbe, Lir ve müzik esliginde!

98:5 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

98:6 Boru ve borazan esliginde Sevinç çigliklari atin Kral olan RABbin önünde.

98:6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

98:7 Gürlesin deniz ve içindekiler, Gürlesin yeryüzü ve üzerindekiler.

98:7 Let the sea roar, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.

98:8 El çirpsin irmaklar, Sevinçle haykirsin daglar RAB'bin önünde! Çünkü O geliyor Yeryüzünü yönetmeye. Dünyayi adaletle, Halklari dogrulukla yönetecek.

98:8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

98:9 Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

 Mezmurlar

99:1 RAB egemenlik sürüyor, titresin halklar! Keruvlar arasinda tahtina oturmus, Sarsilsin yeryüzü!

99:1 The LORD reigns; let the people tremble: he sits between the cherubims; let the earth be moved.

99:2 RAB Siyonda uludur, Yücedir O, bütün halklara egemendir.

99:2 The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.

99:3 Övsünler büyük, müthis adini! O kutsaldir.

99:3 Let them praise your great and terrible name; for it is holy.

99:4 Ey adaleti seven güçlü kral, Esitligi sen sagladin, Yakup soyunda dogru ve adil olani sen yaptin.

99:4 The king's strength also loves judgment; you do establish equity, you execute judgment and righteousness in Jacob.

99:5 Yüceltin Tanrimiz RABbi, Ayaklarinin taburesi önünde tapinin! O kutsaldir.

99:5 Exalt all of you the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.

99:6 Musayla Harun Onun kâhinlerindendi, Samuel de Onu adiyla çagiranlar arasindaydi. RABbe seslenirlerdi, O da yanitlardi.

99:6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.

99:7 Bulut sütunu içinden onlarla konustu, Uydular Onun buyruklarina, Kendilerine verdigi kurallara.

99:7 He spoke unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.

99:8 Ya RAB Tanrimiz, yanit verdin onlara; Bagislayici bir Tanri oldun, Ama yaptiklari kötülügü cezasiz birakmadin.

99:8 You answered them, O LORD our God: you were a God that forgave them, though you took vengeance of their inventions.

99:9 Tanrimiz RAB'bi yüceltin, Tapinin O'na kutsal daginda! Çünkü Tanrimiz RAB kutsaldir.

99:9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.

 Mezmurlar

100:1 Ey bütün dünya, RABbe sevinç çigliklari yükseltin!

100:1 Make a joyful noise unto the LORD, all you lands.

100:2 Ona neseyle kulluk edin, Sevinç ezgileriyle çikin huzuruna!

100:2 Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

100:3 Bilin ki RAB Tanridir. Bizi yaratan Odur, biz de Onunuz, Onun halki, otlaginin koyunlariyiz.

100:3 Know all of you that the LORD he is God: it is he that has made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

100:4 Kapilarina sükranla, Avlularina övgüyle girin! Sükredin Ona, adina övgüler sunun!

100:4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

100:5 Çünkü RAB iyidir, Sevgisi sonsuzdur. Sadakati kusaklar boyunca sürer.

100:5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.

 Mezmurlar

101:1 Sevgini ve adaletini ezgilerle anacagim, Seni ilahilerle övecegim, ya RAB.

101:1 I will sing of mercy and judgment: unto you, O LORD, will I sing.

101:2 Dürüst davranmaya özen gösterecegim, Ne zaman geleceksin bana? Temiz bir yasam sürecegim evimde,

101:2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

101:3 Önümde alçakliga izin vermeyecegim. Tiksinirim döneklerin isinden, Etkilemez beni.

101:3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

101:4 Uzak olsun benden sapiklik, Tanimak istemem kötülügü.

101:4 A perverse heart shall depart from me: I will not know a wicked person.

101:5 Yok ederim dostunu gizlice çekistireni, Katlanamam tepeden bakan, gururlu insana.

101:5 Whoso privately slanders his neighbour, him will I cut off: him that has an high look and a proud heart will not I suffer.

101:6 Gözüm ülkenin sadik insanlari üzerinde olacak, Yanimda oturmalarini isterim; Bana dürüst yasayan kisi hizmet edecek.

101:6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.

101:7 Dolap çeviren evimde oturmayacak, Yalan söyleyen gözümün önünde durmayacak.

101:7 He that works deceit shall not dwell within my house: he that tells lies shall not tarry in my sight.

101:8 Her sabah ülkedeki kötüleri yok ederek Bütün haksizlari RAB'bin kentinden söküp atacagim.

101:8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

 Mezmurlar

102:1 Ya RAB, duami isit, Yakarisim sana erissin.

102:1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto you.

102:2 Sikintili günümde yüzünü benden gizleme, Kulak ver sesime, Seslenince yanit ver bana hemen.

102:2 Hide not your face from me in the day when I am in trouble; incline yours ear unto me: in the day when I call answer me speedily.

102:3 Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor, Kemiklerim ates gibi yaniyor.

102:3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

102:4 Yüregim kirgin yemis ot gibi kurudu, Ekmek yemeyi bile unuttum.

102:4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.

102:5 Bir deri bir kemige döndüm Aci aci inlemekten.

102:5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

102:6 Issiz yerlerdeki ishakkusunu andiriyorum, Viranelerdeki kukumav gibiyim.

102:6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

102:7 Gözüme uyku girmiyor, Damda yalniz kalmis bir kus gibiyim.

102:7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

102:8 Düsmanlarim bütün gün bana hakaret ediyor, Bana dil uzatanlar adimi lanet için kullaniyor.

102:8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

102:9 Kizip öfkelendigin için Külü ekmek gibi yiyor, Içecegime gözyasi katiyorum. Beni kaldirip bir yana attin.

102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.

102:10 Because of yours indignation and your wrath: for you have lifted me up, and cast me down.

102:11 Günlerim aksam uzayan gölge gibi yitmekte, Ot gibi sararmaktayim.

102:11 My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

102:12 Ama sen, sonsuza dek tahtinda oturursun, ya RAB, Ünün kusaklar boyu sürer.

102:12 But you, O LORD, shall endure for ever; and your remembrance unto all generations.

102:13 Kalkip Siyona sevecenlik göstereceksin, Çünkü onu kayirmanin zamanidir, beklenen zaman geldi.

102:13 You shall arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, has come.

102:14 Kullarin onun taslarindan hoslanir, Tozunu bile severler.

102:14 For your servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.

102:15 Uluslar RABbin adindan, Yeryüzü krallari görkeminden korkacak.

102:15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth your glory.

102:16 Çünkü RAB Siyonu yeniden kuracak, Görkem içinde görünecek.

102:16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

102:17 Yoksullarin duasina kulak verecek, Yalvarislarini asla hor görmeyecek.

102:17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

102:18 Bunlar gelecek kusak için yazilsin, Öyle ki, henüz dogmamis insanlar RABbe övgüler sunsun.

102:18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

102:19 RAB yücelerdeki kutsal katindan asagi bakti, Göklerden yeryüzünü gözetledi,

102:19 For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;

102:20 Tutsaklarin iniltisini duymak, Ölüm mahkûmlarini kurtarmak için.

102:20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

102:21 Böylece halklar ve kralliklar RABbe tapinmak için toplaninca, Onun adi Siyonda, Övgüsü Yerusalimde duyurulacak.

102:21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;

102:22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

102:23 RAB gücümü kirdi yasam yolunda, Ömrümü kisaltti.

102:23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.

102:24 ‹‹Ey Tanrim, ömrümün ortasinda canimi alma!›› dedim. ‹‹Senin yillarin kusaklar boyu sürer!

102:24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: your years are throughout all generations.

102:25 ‹‹Çok önceden attin dünyanin temellerini, Gökler de senin ellerinin yapitidir.

102:25 Of old have you laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of your hands.

102:26 Onlar yok olacak, ama sen kalicisin. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek. Onlari bir kaftan gibi degistireceksin, Geçip gidecekler.

102:26 They shall perish, but you shall endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shall you change them, and they shall be changed:

102:27 Ama sen hep aynisin, Yillarin tükenmeyecek.

102:27 But you are the same, and your years shall have no end.

102:28 Gözetiminde yasayacak kullarinin çocuklari, Senin önünde duracak soylari.››

102:28 The children of your servants shall continue, and their seed shall be established before you.

 Mezmurlar

103:1 RABbe övgüler sun, ey gönlüm! Onun kutsal adina övgüler sun, ey bütün varligim!

103:1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

103:2 RABbe övgüler sun, ey canim! Iyiliklerinin hiçbirini unutma!

103:2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:

103:3 Bütün suçlarini bagislayan, Bütün hastaliklarini iyilestiren,

103:3 Who forgives all yours iniquities; who heals all your diseases;

103:4 Canini ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik taci giydiren,

103:4 Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;

103:5 Yasam boyu seni iyiliklerle doyuran Odur, Bu nedenle gençligin kartalinki gibi tazelenir.

103:5 Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.

103:6 RAB bütün düskünlere Hak ve adalet saglar.

103:6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

103:7 Kendi yöntemlerini Musaya, Islerini Israillilere açikladi.

103:7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

103:8 RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.

103:8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.

103:9 Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.

103:9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

103:10 Bize günahlarimiza göre davranmaz, Suçlarimizin karsiligini vermez.

103:10 He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

103:11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karsi sevgisi de o kadar büyüktür.

103:11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

103:12 Dogu batidan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklastirdi bizden isyanlarimizi.

103:12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

103:13 Bir baba çocuklarina nasil sevecen davranirsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranir.

103:13 Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.

103:14 Çünkü mayamizi bilir, Toprak oldugumuzu animsar.

103:14 For he knows our frame; he remembers that we are dust.

103:15 Insana gelince, ota benzer ömrü, Kir çiçegi gibi serpilir;

103:15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.

103:16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulundugu yer onu tanimaz.

103:16 For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.

103:17 Ama RAB kendisinden korkanlari sonsuza dek sever, Antlasmasina uyan Ve buyruklarina uymayi animsayan soylarina adil davranir.

103:17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

103:18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

103:19 RAB tahtini göklere kurmustur, Onun egemenligi her yeri kapsar.

103:19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.

103:20 RABbe övgüler sunun, ey sizler, Onun melekleri, Onun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!

103:20 Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.

103:21 RABbe övgüler sunun, ey sizler, Onun bütün göksel ordulari, Istegini yerine getiren kullari!

103:21 Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.

103:22 RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen oldugu yerlerdeki bütün yaratiklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!

103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

 Mezmurlar

104:1 RABbe övgüler sun, ey gönlüm! Ya RAB Tanrim, ne ulusun! Görkem ve yücelik kusanmissin,

104:1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honour and majesty.

104:2 Bir kaftana bürünür gibi isiga bürünmüssün. Gökleri bir çadir gibi geren,

104:2 Who cover yourself with light as with a garment: who stretch out the heavens like a curtain:

104:3 Evini yukaridaki sular üzerine kuran, Bulutlari kendine savas arabasi yapan, Rüzgarin kanatlari üzerinde gezen,

104:3 Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:

104:4 Rüzgarlari kendine haberci, Yildirimlari hizmetkâr eden sensin. eden sensin›› ya da ‹‹Meleklerini rüzgarlar, hizmetkârlarini ates alevleri yapan sensin››.

104:4 Who makes his angels spirits; his ministers a flaming fire:

104:5 Yeryüzünü temeller üzerine kurdun, Asla sarsilmasin diye.

104:5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

104:6 Engini ona bir giysi gibi giydirdin, Sular daglarin üzerinde durdu.

104:6 You covered it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.

104:7 Sen kükreyince sular kaçti, Gögü gürletince hemen çekildi.

104:7 At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hasted away.

104:8 Daglari asip derelere akti, Onlar için belirledigin yerlere dogru.

104:8 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which you have founded for them.

104:9 Bir sinir koydun önlerine, Geçmesinler, gelip yeryüzünü bir daha kaplamasinlar diye.

104:9 You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

104:10 Vadilerde fiskirttigin pinarlar, Daglarin arasindan akar.

104:10 He sends the springs into the valleys, which run among the hills.

104:11 Bütün kir hayvanlarini suvarir, Yaban eseklerinin susuzlugunu giderirler.

104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.

104:12 Kuslar yanlarinda yuva kurar, Dallarin arasinda ötüsürler.

104:12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

104:13 Gökteki evinden daglari sularsin, Yeryüzü islerinin meyvesine doyar.

104:13 He waters the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of your works.

104:14 Hayvanlar için ot, Insanlarin yarari için bitkiler yetistirirsin; Insanlar ekmegini topraktan çikarsin diye,

104:14 He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;

104:15 Yüreklerini sevindiren sarabi, Yüzlerini güldüren zeytinyagini, Güçlerini artiran ekmegi hep sen verirsin.

104:15 And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man's heart.

104:16 RABbin agaçlari, Kendi diktigi Lübnan sedirleri suya doyar.

104:16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted;

104:17 Kuslar orada yuva yapar, Leylegin evi ise çamlardadir.

104:17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

104:18 Yüksek daglar dag keçilerinin ugragi, Kayalar kaya tavsanlarinin siginagidir.

104:18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

104:19 Mevsimleri göstersin diye ayi, Batacagi zamani bilen günesi yarattin.

104:19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.

104:20 Karartirsin ortaligi, gece olur, Baslar kipirdamaya orman hayvanlari.

104:20 You make darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.

104:21 Genç aslan av pesinde kükrer, Tanridan yiyecek ister.

104:21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

104:22 Günes dogunca Inlerine çekilir, yatarlar.

104:22 The sun arises, they gather themselves together, and lay them down in their dens.

104:23 Insan isine gider, Aksama dek çalismak için.

104:23 Man goes forth unto his work and to his labour until the evening.

104:24 Ya RAB, ne çok eserin var! Hepsini bilgece yaptin; Yeryüzü yarattiklarinla dolu.

104:24 O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.

104:25 Iste uçsuz bucaksiz denizler, Içinde kaynasan sayisiz canlilar, Büyük küçük yaratiklar.

104:25 So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.

104:26 Orada gemiler dolasir, Içinde oynassin diye yarattigin Livyatan da orada.

104:26 There go the ships: there is that leviathan (p. sea serpent), whom you have made to play therein.

104:27 Hepsi seni bekliyor, Yiyeceklerini zamaninda veresin diye.

104:27 These wait all upon you; that you may give them their food in due season.

104:28 Sen verince onlar toplar, Sen elini açinca onlar iyilige doyar.

104:28 That you give them they gather: you open yours hand, they are filled with good.

104:29 Yüzünü gizleyince dehsete kapilirlar, Soluklarini kesince ölüp toprak olurlar.

104:29 You hide your face, they are troubled: you take away their breath, they die, and return to their dust.

104:30 Ruhunu gönderince var olurlar, Yeryüzüne yeni yasam verirsin.

104:30 You send forth your spirit, they are created: and you renew the face of the earth.

104:31 RABbin görkemi sonsuza dek sürsün! Sevinsin RAB yaptiklariyla!

104:31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

104:32 O bakinca yeryüzü titrer, O dokununca daglar tüter.

104:32 He looks on the earth, and it trembles: he touches the hills, and they smoke.

104:33 Ömrümce RABbe ezgiler söyleyecek, Var oldukça Tanrimi ilahilerle övecegim.

104:33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

104:34 Düsüncem ona hos görünsün, Sevincim RAB olsun!

104:34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

104:35 Tükensin dünyadaki günahlilar, Yok olsun artik kötüler! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! RAB'be övgüler sunun!

104:35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless you the LORD, O my soul. Praise all of you the LORD.

 Mezmurlar

105:1 RABbe sükredin, Onu adiyla çagirin, Halklara duyurun yaptiklarini!

105:1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.

105:2 Onu ezgilerle, ilahilerle övün, Bütün harikalarini anlatin!

105:2 Sing unto him, sing psalms unto him: talk all of you of all his wondrous works.

105:3 Kutsal adiyla övünün, Sevinsin RABbe yönelenler!

105:3 Glory all of you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.

105:4 RABbe ve Onun gücüne bakin, Durmadan Onun yüzünü arayin!

105:4 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.

105:5 Ey sizler, kulu Ibrahimin soyu, Seçtigi Yakupogullari, Onun yaptigi harikalari, Olaganüstü islerini Ve agzindan çikan yargilari animsayin!

105:5 Remember his marvellous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;

105:6 O all of you seed of Abraham his servant, all of you children of Jacob his chosen.

105:7 Tanrimiz RAB Odur, Yargilari bütün yeryüzünü kapsar.

105:7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.

105:8 O antlasmasini, Bin kusak için verdigi sözü, Ibrahimle yaptigi antlasmayi, Ishak için içtigi andi sonsuza dek animsar.

105:8 He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.

105:9 Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;

105:10 ‹‹Hakkiniza düsen mülk olarak Kenan ülkesini size verecegim›› diyerek, Bunu Yakup için bir kural, Israille sonsuza dek geçerli bir antlasma yapti.

105:10 And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

105:11 Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

105:12 O zaman bir avuç insandilar, Sayica az ve ülkeye yabanciydilar.

105:12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

105:13 Bir ulustan öbürüne, Bir ülkeden ötekine dolasip durdular.

105:13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

105:14 RAB kimsenin onlari ezmesine izin vermedi, Onlar için krallari bile payladi:

105:14 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;

105:15 ‹‹Meshettiklerime dokunmayin, Peygamberlerime kötülük etmeyin!›› dedi.

105:15 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

105:16 Ülkeye kitlik gönderdi, Bütün yiyeceklerini yok etti.

105:16 Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

105:17 Önlerinden bir adam göndermisti, Köle olarak satilan Yusuftu bu.

105:17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:

105:18 Zincir vurup incittiler ayaklarini, Demir halka geçirdiler boynuna,

105:18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:

105:19 Söyledikleri gerçeklesinceye dek, RABbin sözü onu sinadi.

105:19 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.

105:20 Kral adam gönderip Yusufu saliverdi, Halklara egemen olan onu özgür kildi.

105:20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.

105:21 Onu kendi sarayinin efendisi, Bütün varliginin sorumlusu yapti;

105:21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:

105:22 Önderlerini istedigi gibi egitsin, Ileri gelenlerine akil versin diye.

105:22 To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

105:23 O zaman Israil Misira gitti, Yakup Ham ülkesine yerlesti.

105:23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.

105:24 RAB halkini alabildigine çogaltti, Düsmanlarindan sayica artirdi onlari.

105:24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.

105:25 Sonunda tutumunu degistirdi düsmanlarinin: Halkindan tiksindiler, Kullarina kurnazca davrandilar.

105:25 He turned their heart to hate his people, to deal subtlely with his servants.

105:26 Kulu Musayi, Seçtigi Harunu gönderdi aralarina.

105:26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.

105:27 Onlar gösterdiler RABbin belirtilerini, Ham ülkesinde sasilasi islerini.

105:27 They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

105:28 Karanlik gönderip ülkeyi karanliga bürüdü RAB, Çünkü Misirlilar Onun sözlerine karsi gelmisti.

105:28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

105:29 Kana çevirdi sularini, Öldürdü baliklarini.

105:29 He turned their waters into blood, and slew their fish.

105:30 Ülkede kurbagalar kaynasti Krallarinin odalarina kadar.

105:30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

105:31 RAB buyurunca sinek sürüleri, Sivrisinekler üsüstü ülkenin her yanina.

105:31 He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.

105:32 Dolu yagdirdi yagmur yerine, Simsekler çaktirdi ülkelerinde.

105:32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

105:33 Baglarini, incir agaçlarini vurdu, Parçaladi ülkenin agaçlarini.

105:33 He stroke their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

105:34 O buyurunca çekirgeler, Sayisiz yavrular kaynadi.

105:34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,

105:35 Ülkenin bütün bitkilerini yediler, Topragin ürününü yiyip bitirdiler.

105:35 And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

105:36 RAB ülkede ilk doganlarin hepsini, Ilk çocuklarini öldürdü.

105:36 He stroke also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

105:37 Israillileri ülkeden altin ve gümüsle çikardi, Oymaklarindan tek kisi bile tökezlemedi.

105:37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

105:38 Onlar gidince Misir sevindi, Çünkü Israil korkusu çökmüstü Misirin üzerine.

105:38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

105:39 RAB bulutu bir örtü gibi yaydi üzerlerine, Gece ates verdi yollarini aydinlatsin diye.

105:39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.

105:40 Istediler, bildircin gönderdi, Göksel ekmekle doyurdu karinlarini.

105:40 The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

105:41 Kayayi yardi, sular fiskirdi, Çorak topraklarda bir irmak gibi akti.

105:41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

105:42 Çünkü kutsal sözünü, Kulu Ibrahime verdigi sözü animsadi.

105:42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.

105:43 Halkini sevinç içinde, Seçtiklerini sevinç çigliklariyla ülkeden çikardi.

105:43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

105:44 Uluslarin topraklarini verdi onlara. Halklarin emegini miras aldilar;

105:44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

105:45 Kurallarini yerine getirsinler, Yasalarina uysunlar diye. RAB'be övgüler sunun!

105:45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise all of you the LORD.

 Mezmurlar

106:1 Övgüler sunun, RABbe! RABbe sükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.

106:1 Praise all of you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.

106:2 RABbin büyük islerini kim anlatabilir, Kim Ona yeterince övgü sunabilir?

106:2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise?

106:3 Ne mutlu adalete uyanlara, Sürekli dogru olani yapanlara!

106:3 Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.

106:4 Ya RAB, halkina lütfettiginde animsa beni, Onlari kurtardiginda ilgilen benimle.

106:4 Remember me, O LORD, with the favour that you bear unto your people: O visit me with your salvation;

106:5 Öyle ki, seçtiklerinin gönencini göreyim, Ulusunun sevincini, Kendi halkinin kivancini paylasayim.

106:5 That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with yours inheritance.

106:6 Atalarimiz gibi biz de günah isledik, Suç isledik, kötülük ettik.

106:6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

106:7 Atalarimiz Misirdayken Yaptigin harikalari anlamadi, Çok kez gösterdigin sevgiyi animsamadi, Denizde, Kizildenizde baskaldirdilar.

106:7 Our fathers understood not your wonders in Egypt; they remembered not the multitude of your mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

106:8 Buna karsin RAB gücünü göstermek için, Adi ugruna kurtardi onlari.

106:8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

106:9 Kizildenizi azarladi, kurudu deniz, Yürüdüler enginde Onun öncülügünde, Çölde yürür gibi.

106:9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.

106:10 Kendilerinden nefret edenlerin elinden aldi onlari, Düsmanlarinin pençesinden kurtardi.

106:10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

106:11 Sular yuttu hasimlarini, Hiçbiri kurtulmadi.

106:11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

106:12 O zaman atalarimiz Onun sözlerine inandilar, Ezgiler söyleyerek Onu övdüler.

106:12 Then believed they his words; they sang his praise.

106:13 Ne var ki, RABbin yaptiklarini çabucak unuttular, Ögüt vermesini beklemediler.

106:13 They soon forgotten about his works; they waited not for his counsel:

106:14 Özlemle kivrandilar çölde, Tanriyi denediler issiz yerlerde.

106:14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

106:15 Tanri onlara istediklerini verdi, Ama üzerlerine yipratici bir hastalik gönderdi.

106:15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

106:16 Onlar ordugahlarinda Musayi, RABbin kutsal kulu Harunu kiskaninca,

106:16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.

106:17 Yer yarildi ve Datani yuttu, Aviramla yandaslarinin üzerine kapandi.

106:17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

106:18 Ates kavurdu onlari izleyenleri, Alev yakti kötüleri.

106:18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

106:19 Bir buzagi heykeli yaptilar Horevde, Dökme bir puta tapindilar.

106:19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

106:20 Tanrinin yüceligini, Ot yiyen öküz putuna degistirdiler.

106:20 Thus they changed their glory into the embodiment of an ox that eats grass.

106:21 Unuttular kendilerini kurtaran Tanriyi, Misirda yaptigi büyük isleri,

106:21 They forgotten about God their saviour, which had done great things in Egypt;

106:22 Ham ülkesinde yarattigi harikalari, Kizildeniz kiyisinda yaptigi müthis isleri.

106:22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

106:23 Bu yüzden onlari yok edecegini söyledi Tanri, Ama seçkin kulu Musa Onun önündeki gedikte durarak, Yok edici öfkesinden vazgeçirdi Onu.

106:23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

106:24 Ardindan hor gördüler güzelim ülkeyi, Tanrinin verdigi söze inanmadilar.

106:24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

106:25 Çadirlarinda söylendiler, Dinlemediler RABbin sesini.

106:25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.

106:26 Bu yüzden RAB elini kaldirdi Ve çölde onlari yere serecegine, Soylarini uluslarin arasina saçacagina, Onlari öteki ülkelere dagitacagina ant içti.

106:26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

106:27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

106:28 Sonra Baal-Peora bel bagladilar, Ölülere sunulan kurbanlari yediler.

106:28 They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.

106:29 Öfkelendirdiler RABbi yaptiklariyla, Salgin hastalik çikti aralarinda.

106:29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.

106:30 Ama Pinehas kalkip araya girdi, Felaketi önledi.

106:30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.

106:31 Bu dogruluk sayildi ona, Kusaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu.

106:31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

106:32 Yine RABbi öfkelendirdiler Meriva sulari yaninda, Musanin basina dert açildi onlar yüzünden;

106:32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

106:33 Çünkü onu sinirlendirdiler, O da düsünmeden konustu.

106:33 Because they provoked his spirit, so that he spoke without due consideration with his lips.

106:34 RABbin onlara buyurdugu gibi Yok etmediler halklari,

106:34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

106:35 Tersine öteki uluslara karistilar, Onlarin törelerini ögrendiler.

106:35 But were mingled among the heathen, and learned their works.

106:36 Putlarina taptilar, Bu da onlara tuzak oldu.

106:36 And they served their idols: which were a snare unto them.

106:37 Ogullarini, kizlarini Cinlere kurban ettiler.

106:37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,

106:38 Kenan putlarina kurban olsun diye Ogullarinin, kizlarinin kanini, Suçsuzlarin kanini döktüler; Ülke onlarin kaniyla kirlendi.

106:38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.

106:39 Böylece yaptiklariyla kirli sayildilar, Vefasiz duruma düstüler töreleriyle.

106:39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

106:40 RABbin öfkesi parladi halkina karsi, Tiksindi kendi halkindan.

106:40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.

106:41 Onlari uluslarin eline teslim etti. Onlardan nefret edenler onlara egemen oldu.

106:41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.

106:42 Düsmanlari onlari ezdi, Boyun egdirdi hepsine.

106:42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

106:43 RAB onlari birçok kez kurtardi, Ama akillari fikirleri baskaldirmaktaydi Ve alçaltildilar suçlari yüzünden.

106:43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

106:44 RAB yine de ilgilendi sikintilariyla Yakarislarini duyunca.

106:44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

106:45 Antlasmasini animsadi onlar ugruna, Essiz sevgisinden ötürü vazgeçti yapacaklarindan.

106:45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

106:46 Merhamet koydu onlari tutsak alanlarin yüregine.

106:46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

106:47 Kurtar bizi, ey Tanrimiz RAB, Topla bizi uluslarin arasindan. Kutsal adina sükredelim, Yüceliginle övünelim.

106:47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto your holy name, and to triumph in your praise.

106:48 Öncesizlikten sonsuza dek, Israil'in Tanrisi RAB'be övgüler olsun! Bütün halk, ‹‹Amin!›› desin. RAB'be övgüler olsun!

106:48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise all of you the LORD.

 Mezmurlar

107:1 RABbe sükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.

107:1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.

107:2 Böyle desin RABbin kurtardiklari, Düsman pençesinden özgür kildiklari,

107:2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;

107:3 Dogudan, batidan, kuzeyden, güneydenfs, Bütün ülkelerden topladiklari.

107:3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.

107:4 Issiz çöllerde dolastilar, Yerlesecekleri kente giden bir yol bulamadilar.

107:4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.

107:5 Aç, susuz, Sefil oldular.

107:5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

107:6 O zaman sikinti içinde RABbe yakardilar, RAB kurtardi onlari dertlerinden.

107:6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

107:7 Yerlesecekleri bir kente varincaya dek, Onlara dogru yolda öncülük etti.

107:7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.

107:8 Sükretsinler RABbe sevgisi için, Insanlar yararina yaptigi harikalar için.

107:8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

107:9 Çünkü O susamis canin susuzlugunu giderir, Aç cani iyiliklerle doyurur.

107:9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.

107:10 Zincire vurulmus, aciyla kivranan tutsaklar, Karanlikta, zifiri karanlikta oturmustu.

107:10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

107:11 Çünkü Tanrinin buyruklarina karsi çikmislardi, Küçümsemislerdi Yüceler Yücesinin ögüdünü.

107:11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:

107:12 Agir islerle hayati onlara zehir etti, Çöktüler, yardim eden olmadi.

107:12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.

107:13 O zaman sikinti içinde RABbe yakardilar, RAB kurtardi onlari dertlerinden;

107:13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.

107:14 Çikardi karanliktan, zifiri karanliktan, Kopardi zincirlerini.

107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in two.

107:15 Sükretsinler RABbe sevgisi için, Insanlar yararina yaptigi harikalar için!

107:15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

107:16 Çünkü tunç kapilari kirdi, Demir kapi kollarini parçaladi O.

107:16 For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron in two.

107:17 Cezalarini buldu aptallar, Suçlari, isyanlari yüzünden.

107:17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

107:18 Igrenir olmuslardi bütün yemeklerden, Ölümün kapilarina yaklasmislardi.

107:18 Their soul detests all manner of food; and they draw near unto the gates of death.

107:19 O zaman sikinti içinde RABbe yakardilar, RAB kurtardi onlari dertlerinden.

107:19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.

107:20 Sözünü gönderip iyilestirdi onlari, Kurtardi ölüm çukurundan.

107:20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.

107:21 Sükretsinler RABbe sevgisi için, Insanlar yararina yaptigi harikalar için!

107:21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

107:22 Sükran kurbanlari sunsunlar Ve sevinç çigliklariyla duyursunlar Onun yaptiklarini!

107:22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

107:23 Gemilerle denize açilanlar, Okyanuslarda is yapanlar,

107:23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

107:24 RABbin islerini, Derinliklerde yaptigi harikalari gördüler.

107:24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

107:25 Çünkü O buyurunca siddetli bir firtina koptu, Dalgalar saha kalkti.

107:25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.

107:26 Göklere yükselip diplere indi gemiler, Sikintidan canlari burunlarina geldi gemicilerin,

107:26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

107:27 Sarhos gibi sallanip sendelediler, Ustaliklari ise yaramadi.

107:27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their know's end.

107:28 O zaman sikinti içinde RABbe yakardilar, RAB kurtardi onlari dertlerinden.

107:28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses.

107:29 Firtinayi limanliga çevirdi, Yatisti dalgalar;

107:29 He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.

107:30 Rahatlayinca sevindiler, Diledikleri limana götürdü RAB onlari.

107:30 Then are they glad because they be quiet; so he brings them unto their desired haven.

107:31 Sükretsinler RABbe sevgisi için, Insanlar yararina yaptigi harikalar için!

107:31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

107:32 Yüceltsinler Onu halk toplulugunda, Övgüler sunsunlar ileri gelenlerin toplantisinda.

107:32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

107:33 Irmaklari çöle çevirir, Pinarlari kurak topraga,

107:33 He turns rivers into a wilderness, and the fountains into dry ground;

107:34 Verimli topragi çorak alana, Orada yasayanlarin kötülügü yüzünden.

107:34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

107:35 Çölü su birikintisine çevirir, Kuru topragi pinara.

107:35 He turns the wilderness into a standing water, and dry ground into fountains.

107:36 Açlari yerlestirir oraya; Oturacak bir kent kursunlar,

107:36 And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;

107:37 Tarlalar ekip baglar diksinler, Bol ürün alsinlar diye.

107:37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.

107:38 RABbin kutsamasiyla, Çogaldilar alabildigine, Eksiltmedi hayvanlarini.

107:38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.

107:39 Sonra azaldilar, alçaldilar, Baski, sikinti ve aci yüzünden.

107:39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.

107:40 RAB rezalet saçti soylular üzerine, Yolu izi belirsiz bir çölde dolastirdi onlari.

107:40 He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.

107:41 Ama yoksulu sefaletten kurtardi, Davar sürüsü gibi çogaltti ailelerini.

107:41 Yet sets he the poor on high from affliction, and makes him families like a flock.

107:42 Dogru insanlar görüp sevinecek, Kötülerse agzini kapayacak.

107:42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.

107:43 Akli olan bunlari göz önünde tutsun, RAB'bin sevgisini dikkate alsin.

107:43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the loving kindness of the LORD.

 Mezmurlar

108:1 Kararliyim, ey Tanri, Bütün varligimla sana ezgiler, ilahiler söyleyecegim!

108:1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

108:2 Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandirayim!

108:2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

108:3 Halklarin arasinda sana sükürler sunayim, ya RAB, Uluslarin arasinda seni ilahilerle öveyim.

108:3 I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises unto you among the nations.

108:4 Çünkü sevgin göklere erisir, Sadakatin gökyüzüne ulasir.

108:4 For your mercy is great above the heavens: and your truth reachs unto the clouds.

108:5 Yüceligini göster göklerin üstünde, ey Tanri, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasin!

108:5 Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;

108:6 Kurtar bizi sag elinle, yardim et, Sevdiklerin özgürlüge kavussun diye!

108:6 That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.

108:7 Tanri söyle konustu kutsal yerinde: ‹‹Sekemi sevinçle bölüstürecek, Sukkot Vadisini ölçecegim.

108:7 God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

108:8 Gilat benimdir, Manasse de benim, Efrayim migferim, Yahuda asam.

108:8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

108:9 Moav yikanma legenim, Edomun üzerine çarigimi firlatacagim, Filiste zaferle haykiracagim.›› firlatilmasi, bir yerin sahiplenilmesi anlamina geliyordu.

108:9 Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

108:10 Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edoma kadar yol gösterecek?

108:10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

108:11 Ey Tanri, sen bizi reddetmedin mi? Ordularimiza öncülük etmiyor musun artik?

108:11 Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our hosts?

108:12 Yardim et bize düsmana karsi, Çünkü bostur insan yardimi.

108:12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

108:13 Tanri'yla zafer kazaniriz, O çigner düsmanlarimizi.

108:13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

 Mezmurlar

109:1 Ey övgüler sundugum Tanri, Sessiz kalma!

109:1 Hold not your peace, O God of my praise;

109:2 Çünkü kötüler, yalancilar Bana karsi agzini açti, Karaliyorlar beni.

109:2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.

109:3 Nefret dolu sözlerle beni kusatip Yok yere bana savas açtilar.

109:3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.

109:4 Sevgime karsilik bana düsman oldular, Bense dua etmekteyim.

109:4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.

109:5 Iyiligime kötülük, Sevgime nefretle karsilik verdiler.

109:5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

109:6 Kötü bir adam koy düsmanin basina, Saginda onu suçlayan biri dursun!

109:6 Set you a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.

109:7 Yargilaninca suçlu çiksin, Duasi bile günah sayilsin!

109:7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.

109:8 Ömrü kisa olsun, Görevini bir baskasi üstlensin!

109:8 Let his days be few; and let another take his office.

109:9 Çocuklari öksüz, Karisi dul kalsin!

109:9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.

109:10 Çocuklari avare gezip dilensin, Yikik evlerinden uzakta yiyecek arasin!

109:10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.

109:11 Bütün mallari tefecinin agina düssün, Emegini yabancilar yagmalasin!

109:11 Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labour.

109:12 Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine aciyan olmasin!

109:12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.

109:13 Soyu kurusun, Bir kusak sonra adi silinsin!

109:13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.

109:14 Atalarinin suçlari RABbin önünde anilsin, Annesinin günahi silinmesin!

109:14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.

109:15 Günahlari hep RABbin önünde dursun, RAB anilarini yok etsin yeryüzünden!

109:15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.

109:16 Çünkü düsmanim sevgi göstermeyi düsünmedi, Ölesiye baski yapti mazluma, yoksula, Yüregi kirik insana.

109:16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.

109:17 Sevdigi lanet basina gelsin! Madem kutsamaktan hoslanmiyor, Uzak olsun ondan kutsamak!

109:17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.

109:18 Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yag gibi kemiklerine islesin lanet!

109:18 As he clothed himself with cursing like with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.

109:19 Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kusak gibi hep onu sarsin! düsmanlarinin konusmasidir.

109:19 Let it be unto him as the garment which covers him, and for a girdle wherewith he is girded continually.

109:20 Düsmanlarima, beni kötüleyenlere, RAB böyle karsilik versin!

109:20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.

109:21 Ama sen, ey Egemen RAB, Adin ugruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiligin, sevgin ugruna!

109:21 But do you for me, O GOD the Lord, for your name's sake: because your mercy is good, deliver you me.

109:22 Çünkü düskün ve yoksulum, Yüregim yarali içimde.

109:22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

109:23 Batan günes gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atiliyorum.

109:23 I am gone like the shadow when it declines: I am tossed up and down as the locust.

109:24 Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemige döndüm.

109:24 My knees are weak through fasting; and my flesh fails of fatness.

109:25 Düsmanlarima yüzkarasi oldum; Beni görünce kafalarini salliyorlar!

109:25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shook their heads.

109:26 Yardim et bana, ya RAB Tanrim; Kurtar beni sevgin ugruna!

109:26 Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:

109:27 Bilsinler bu iste senin elin oldugunu, Bunu senin yaptigini, ya RAB!

109:27 That they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.

109:28 Varsin lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldiranlar utanacak, Ben kulunsa sevinecegim.

109:28 Let them curse, but bless you: when they arise, let them be ashamed; but let your servant rejoice.

109:29 Rezillige bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlariyla örtünsünler!

109:29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.

109:30 RABbe çok sükredecegim, Kalabaligin arasinda Ona övgüler dizecegim;

109:30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

109:31 Çünkü O yoksulun saginda durur, Onu yargilayanlardan kurtarmak için.

109:31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

 Mezmurlar

110:1 RAB efendime: ‹‹Ben düsmanlarini ayaklarinin altina serinceye dekfü Sagimda otur›› diyor. ‹‹Ayaklarina tabure yapincaya dek››.

110:1 The LORD said unto my Lord, Sit you at my right hand, until I make yours enemies your footstool.

110:2 RAB Siyondan uzatacak kudret asani, Düsmanlarinin ortasinda egemenlik sür!

110:2 The LORD shall send the rod of your strength out of Zion: rule you in the midst of yours enemies.

110:3 Savasacagin gün Gönüllü gidecek askerlerin. Seherin bagrindan dogan çiy gibi Kutsal giysiler içinde Sana gelecek gençlerin.

110:3 Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: you have the dew of your youth.

110:4 RAB ant içti, kararindan dönmez: ‹‹Melkisedek düzeni uyarinca Sonsuza dek kâhinsin sen!›› dedi.

110:4 The LORD has sworn, and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.

110:5 Rab senin sagindadir, Krallari ezecek öfkelendigi gün.

110:5 The Lord at your right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

110:6 Uluslari yargilayacak, ortaligi cesetler dolduracak, Dünyanin dört bucaginda baslari ezecek.

110:6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.

110:7 Yol kenarindaki dereden su içecek; Bu yüzden basini dik tutacak.

110:7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.