English - UKJV 2000
Vietnamese - 1934
Chuong  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 Thi thien - Psalms

108:1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

108:1 Hôõi Ñöùc Chuùa Trôøi, loøng toâi vöõng chaéc; Toâi seõ haùt, phaûi, linh hoàn toâi seõ haùt ngôïi khen.

108:2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

108:2 Hôõi caàm saét, haõy tænh thöùc! Chính mình toâi seõ tænh thöùc thaät sôùm.

108:3 I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises unto you among the nations.

108:3 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi seõ caûm taï Ngaøi giöõa caùc daân, Haùt ngôïi khen Ngaøi trong caùc nöôùc.

108:4 For your mercy is great above the heavens: and your truth reachs unto the clouds.

108:4 Vì söï nhôn töø Chuùa lôùn cao hôn caùc töøng trôøi, Söï chôn thaät Chuùa ñeán taän caùc maây.

108:5 Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;

108:5 Hôõi Ñöùc Chuùa Trôøi, nguyeän Chuùa ñöôïc toân cao hôn caùc töøng trôøi; Nguyeän söï vinh hieån Chuùa troåi cao hôn caû traùi ñaát!

108:6 That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.

108:6 Xin haõy laáy tay höõu Chuùa maø cöùu roãi, vaø haõy ñaùp lôøi chuùng toâi; Haàu cho keû yeâu daáu cuûa Chuùa ñöôïc giaûi thoaùt.

108:7 God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

108:7 Ñöùc Chuùa Trôøi ñaõ phaùn trong söï thaùnh Ngaøi raèng: Ta seõ hôùn hôû; Ta seõ chia Si-chem vaø ño truõng Su-coát.

108:8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

108:8 Ga-la-aùt thuoäc veà ta, Ma-na-se cuõng vaäy; Eùp-ra-im laø ñoàn luõy cuûa ñaàu ta; Giu-ña laø caây phuû vieät ta;

108:9 Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

108:9 Moâ-aùp laø caùi chaäu nôi ta taém röûa; Ta saùng deùp ta treân EÂ-ñoâm; Ta caát tieáng reo möøng veà ñaát Phi-li-tin.

108:10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

108:10 Ai seõ ñöa toâi vaøo thaønh vöõng beàn? Ai seõ daãn toâi ñeán EÂ-ñoâm?

108:11 Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our hosts?

108:11 Hôõi Ñöùc Chuùa Trôøi, haù chaúng phaûi Chuùa, laø Ñaáng ñaõ boû chuùng toâi sao? Hôõi Ñöùc Chuùa Trôøi, Chuùa khoâng coøn ra traän vôùi ñaïo binh chuùng toâi nöõa.

108:12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

108:12 Xin Chuùa giuùp ñôõ chuùng toâi khoûi söï gian truaân; Vì söï giuùp ñôõ cuûa loaøi ngöôøi laø hö khoâng.

108:13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

108:13 Nhôø Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng toâi seõ laøm nhöõng vieäc caû theå; Vì chính Ngaøi seõ giaøy ñaïp caùc cöøu ñòch chuùng toâi.

 Thi thien - Psalms

109:1 Hold not your peace, O God of my praise;

109:1 Hôõi Ñöùc Chuùa Trôøi maø toâi ngôïi khen, xin chôù nín laëng.

109:2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.

109:2 Vì mieäng keû aùc vaø mieäng keû gian laän Haû ra nghòch toâi: Chuùng noù noùi nghòch toâi baèng löôõi laùo xöôïc.

109:3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.

109:3 Vaây phuû toâi baèng lôøi ghen gheùt, Vaø tranh ñaáu vôùi toâi voâ côù.

109:4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.

109:4 Vì tình thöông cuûa toâi, chuùng noù laïi trôû cöøu ñòch toâi; Nhöng toâi chæ chuyeân loøng caàu nguyeän.

109:5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

109:5 Chuùng noù laáy döõ traû laønh, Laáy gheùt baùo thöông.

109:6 Set you a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.

109:6 Haõy ñaët moät keû aùc cai trò noù, Cho keû cöøu ñòch ñöùng beân höõu noù.

109:7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.

109:7 Khi noù bò ñoaùn xeùt, nguyeän noù ra keû coù toäi, Vaø lôøi caàu nguyeän noù bò keå nhö toäi loãi.

109:8 Let his days be few; and let another take his office.

109:8 Nguyeän soá caùc ngaøy noù ra ít. Nguyeän keû khaùc chieám laáy chöùc phaän noù ñi.

109:9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.

109:9 Nguyeän con caùi noù phaûi moà coâi, Vaø vôï noù bò goùa buïa.

109:10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.

109:10 Nguyeän con caùi noù hoang ñaøng vaø aên maøy, Phaûi ñi xin aên xa khoûi nhaø hoang cuûa chuùng noù.

109:11 Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labour.

109:11 Nguyeän chuû nôï taän thuû moïi vaät noù coù. Keû ngoaïi cöôùp laáy hueâ lôïi veà coâng lao noù.

109:12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.

109:12 Nguyeän chaúng ai laøm ôn cho noù, Khoâng ai coù loøng thöông xoùt con moà coâi noù.

109:13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.

109:13 Nguyeän doøng doõi noù bò dieät ñi, Teân chuùng noù bò xoùa maát trong ñôøi keá sau.

109:14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.

109:14 Nguyeän söï gian aùc toå phuï noù bò nhaéc laïi tröôùc maët Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Nguyeän toäi loãi meï noù khoâng heà boâi boû ñöôïc.

109:15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.

109:15 Nguyeän caùc toäi aùc aáy haèng ôû tröôùc maët Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Ñeå Ngaøi caát kyû nieäm chuùng noù khoûi ñaát;

109:16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.

109:16 Bôûi vì ngöôøi khoâng nhôù laøm ôn, Song baét bôù ngöôøi khoán cuøng thieáu thoán, Vaø keû coù loøng ñau thöông, ñaëng gieát ñi.

109:17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.

109:17 Noù öa söï ruûa saû, söï ruûa saû beøn laâm vaøo noù; Cuõng khoâng thích chuùc phöôùc; phöôùc beøn caùch xa noù.

109:18 As he clothed himself with cursing like with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.

109:18 Noù cuõng maëc mình baèng söï ruûa saû khaùc naøo baèng caùi aùo; Söï ruûa saû chun thaám vaøo thaân noù nhö nöôùc, Voâ xöông coát nhö daàu.

109:19 Let it be unto him as the garment which covers him, and for a girdle wherewith he is girded continually.

109:19 Nguyeän söï ruûa saû vì noù laøm nhö caùi aùo ñeå ñaép mình, Nhö caùi ñai ñeå thaét löng luoân luoân.

109:20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.

109:20 Ñöùc Gieâ-hoâ-va seõ baùo traû nhö vaäy cho keû cöøu ñòch toâi, Vaø cho nhöõng keû noùi haønh linh hoàn toâi.

109:21 But do you for me, O GOD the Lord, for your name's sake: because your mercy is good, deliver you me.

109:21 Nhöng, hôõi Chuùa Gieâ-hoâ-va, nhôn danh Chuùa, xin haõy haäu ñaõi toâi; Vì söï nhôn töø Chuùa laø toát; xin haõy giaûi cöùu toâi;

109:22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

109:22 Vì toâi khoán cuøng thieáu thoán, Loøng toâi bò ñau thöông trong mình toâi.

109:23 I am gone like the shadow when it declines: I am tossed up and down as the locust.

109:23 Toâi qua ñôøi nhö boùng ngaõ daøi, Bò ñuoåi ñaây ñuoåi ñoù khaùc naøo caøo caøo.

109:24 My knees are weak through fasting; and my flesh fails of fatness.

109:24 Goái toâi run yeáu vì kieâng aên, Thòt toâi ra oám, khoâng coøn maäp nöõa.

109:25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shook their heads.

109:25 Toâi cuõng thaønh söï sæ nhuïc cho chuùng noù; Heã chuùng noù thaáy toâi beøn laéc ñaàu.

109:26 Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:

109:26 Gieâ-hoâ-va Ñöùc Chuùa Trôøi toâi oâi! xin giuùp ñôõ toâi, Cöùu toâi theo söï nhôn töø Chuùa;

109:27 That they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.

109:27 Haàu cho ngöôøi ta bieát raèng aáy ñaây laø tay Chuùa, Chính Ngaøi, Ñöùc Gieâ-hoâ-va ôi, ñaõ laøm ñieàu ñoù.

109:28 Let them curse, but bless you: when they arise, let them be ashamed; but let your servant rejoice.

109:28 Chuùng noù thì ruûa saû, nhöng Chuùa laïi ban phöôùc. Khi chuùng noù daáy leân, aét seõ bò hoå theïn, Coøn keû toâi tôù Chuùa seõ ñöôïc vui veû.

109:29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.

109:29 Nguyeän keû cöøu ñòch toâi phaûi maëc mình baèng söï sæ nhuïc, Bao phuû mình baèng söï hoå theïn noù khaùc naøo baèng caùi aùo.

109:30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

109:30 Baáy giôø mieäng toâi seõ heát söùc caûm taï Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Ngôïi khen Ngaøi ôû giöõa ñoaøn ñoâng;

109:31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

109:31 Vì Ngaøi ñöùng beân höõu ngöôøi thieáu thoán, Ñaëng giaûi cöùu ngöôøi khoûi keû ñoaùn xeùt linh hoàn ngöôøi.

 Thi thien - Psalms

110:1 The LORD said unto my Lord, Sit you at my right hand, until I make yours enemies your footstool.

110:1 Ñöùc Gieâ-hoâ-va phaùn cuøng Chuùa toâi raèng: Haõy ngoài beân höõu ta, Cho ñeán chöøng ta ñaët keû thuø nghòch ngöôi laøm beä chôn cho ngöôi.

110:2 The LORD shall send the rod of your strength out of Zion: rule you in the midst of yours enemies.

110:2 Ñöùc Gieâ-hoâ-va töø Si-oân seõ sai ñeán caây phuû vieät veà söï naêng löïc ngöôi; Haõy cai trò giöõa caùc thuø nghòch ngöôi.

110:3 Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: you have the dew of your youth.

110:3 Trong ngaøy quyeàn theá Chuùa, daân Chuùa tình nguyeän laïi ñeán; Nhöõng keû treû tuoåi ngöôi maëc trang söùc thaùnh cuõng ñeán cuøng ngöôi Nhö gioït söông bôûi loøng raïng ñoâng maø ra.

110:4 The LORD has sworn, and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchizedek.

110:4 Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ theà, khoâng heà ñoåi yù, raèng: Ngöôi laø thaày teá leã ñôøi ñôøi, Tuøy theo ban Meân-chi-xeâ-ñeùc.

110:5 The Lord at your right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

110:5 Chuùa ôû beân höõu ngöôi Seõ chaø naùt caùc vua trong ngaøy Ngaøi noåi giaän.

110:6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.

110:6 Ngaøi seõ ñoaùn xeùt caùc nöôùc, laøm khaép nôi ñaày xaùc cheát; Cuõng seõ chaø naùt keû laøm ñaàu cuûa nöôùc lôùn.

110:7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.

110:7 Ngaøi seõ uoáng nöôùc khe trong ñöôøng, Vaø nhôn ñoù ngöôùc ñaàu leân.

 Thi thien - Psalms

111:1 Praise all of you the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

111:1 Ha-leâ-lu-gia! Toâi seõ heát loøng ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va Trong ñaùm ngöôøi ngay thaúng vaø taïi hoäi chuùng.

111:2 The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.

111:2 Coâng vieäc Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñeàu lôùn lao; Phaøm ai öa thích, aét seõ tra saùt ñeán;

111:3 His work is honourable and glorious: and his righteousness endures for ever.

111:3 Coâng vieäc Ngaøi coù vinh hieån oai nghi; Söï coâng bình Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

111:4 He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

111:4 Ngaøi laäp söï kyû nieäm veà coâng vieäc laï luøng cuûa Ngaøi. Ñöùc Gieâ-hoâ-va hay laøm ôn vaø coù loøng thöông xoùt.

111:5 He has given food unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.

111:5 Ban vaät thöïc cho keû kính sôï Ngaøi, Vaø nhôù laïi söï giao öôùc mình luoân luoân.

111:6 He has showed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.

111:6 Ngaøi ñaõ toû cho daân söï Ngaøi quyeàn naêng veà coâng vieäc Ngaøi, Ñaëng ban cho hoï saûn nghieäp cuûa caùc nöôùc.

111:7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.

111:7 Coâng vieäc tay Ngaøi laø chôn thaät vaø coâng bình; Caùc gieàng moái Ngaøi ñeàu laø chaéc chaén,

111:8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

111:8 Ñöôïc laäp vöõng beàn ñôøi ñôøi voâ cuøng, Theo söï chôn thaät vaø söï ngay thaúng.

111:9 He sent redemption unto his people: he has commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

111:9 Ngaøi ñaõ sai cöùu chuoäc daân Ngaøi, Truyeàn laäp giao öôùc Ngaøi ñeán ñôøi ñôøi. Danh Ngaøi laø thaùnh, ñaùng kính sôï.

111:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endures for ever.

111:10 Söï kính sôï Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø khôûi ñaàu söï khoân ngoan; Phaøm keû naøo giöõ theo ñieàu raên Ngaøi coù trí hieåu. Söï ngôïi khen Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

 Thi thien - Psalms

112:1 Praise all of you the LORD. Blessed is the man that fears the LORD, that delights greatly in his commandments.

112:1 Ha-leâ-lu-gia! Phöôùc cho ngöôøi naøo kính sôï Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Raát öa thích ñieàu raên Ngaøi!

112:2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.

112:2 Con chaùu ngöôøi seõ cöôøng thaïnh treân ñaát; Doøng doõi ngöôøi ngay thaúng seõ ñöôïc phöôùc.

112:3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endures for ever.

112:3 Cuûa caûi vaø giaøu coù ñeàu ôû trong nhaø ngöôøi, Vaø söï coâng bình ngöôøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

112:4 Unto the upright there arises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

112:4 Aùnh saùng soi nôi toái taêm cho ngöôøi ngay thaúng. Ngöôøi hay laøm ôn, coù loøng thöông xoùt, vaø laø coâng bình.

112:5 A good man shows favour, and lends: he will guide his affairs with discretion.

112:5 Phöôùc cho ngöôøi naøo hay laøm ôn, vaø cho möôïn! Khi ngöôøi bò kieän aét seõ ñöôïc ñoaùn xeùt caùch chaùnh tröïc.

112:6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.

112:6 Ngöôøi cuõng chaúng heà bò lay ñoäng; Kyû nieäm ngöôøi coâng bình coøn ñeán ñôøi ñôøi.

112:7 He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.

112:7 Ngöôøi khoâng sôï caùi tin hung; Loøng ngöôøi vöõng beàn, tin caäy nôi Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

112:8 His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.

112:8 Loøng ngöôøi kieân ñònh, chaúng söï chi, Cho ñeán khi ngöôøi thaáy caùc cöøu ñòch mình bò baùo.

112:9 He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures for ever; his horn shall be exalted with honour.

112:9 Ngöôøi vaûi tieàn taøi, boá thí keû thieáu thoán; Söï coâng bình ngöôøi coøn ñeán ñôøi ñôøi. Söøng ngöôøi seõ ñöôïc ngöôùc leân caùch vinh hieån.

112:10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

112:10 Keû aùc seõ thaáy, beøn töùc giaän, Nghieán raêng, vaø bò tieâu ta; Söï öôùc ao cuûa keû aùc seõ hö maát ñi.

 Thi thien - Psalms

113:1 Praise all of you the LORD. Praise, O all of you servants of the LORD, praise the name of the LORD.

113:1 Ha-leâ-lu-gia! Hôõi caùc toâi tôù Ñöùc Gieâ-hoâ-va, haõy ngôïi khen, Haõy ngôïi khen danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

113:2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

113:2 Ñaùng chuùc tuïng danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va. Töø baây giôø cho ñeán ñôøi ñôøi!

113:3 From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised.

113:3 Töø nôi maët trôøi moïc cho ñeán nôi maët trôøi laën, Khaù ngôïi khen danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va!

113:4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.

113:4 Ñöùc Gieâ-hoâ-va vöôït cao hôn caùc daân. Söï vinh hieån Ngaøi cao hôn caùc töøng trôøi.

113:5 Who is like unto the LORD our God, who dwells on high,

113:5 Ai gioáng nhö Gieâ-hoâ-va Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng toâi? Ngoâi Ngaøi ôû treân cao;

113:6 Who humbles himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

113:6 Ngaøi haï mình xuoáng Ñaëng xem xeùt trôøi vaø ñaát.

113:7 He raises up the poor out of the dust, and lifts the needy out of the dunghill;

113:7 Ngaøi naâng ñôõ ngöôøi khoán cuøng leân khoûi buïi tro, Caát keû thieáu thoán khoûi ñoáng phaân,

113:8 That he may set him with princes, even with the princes of his people.

113:8 Ñaëng ñeå ngöôøi ngoài chung vôùi caùc quan tröôûng, Töùc vôùi caùc quan tröôûng cuûa daân söï Ngaøi.

113:9 He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise all of you the LORD.

113:9 Ngaøi khieán ñôøn baø son seû ôû trong nhaø, Laøm meï vui veû cuûa nhöõng con caùi. Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

114:1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;

114:1 Khi Y-sô-ra-eân ra khoûi EÂ-díp-toâ, Nhaø giaûi ñaùp lìa boû moät daân noùi tieáng laï,

114:2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

114:2 Thì Giu-ña trôû neân ñeàn thaùnh Ngaøi, Vaø Y-sô-ra-eân thaønh nöôùc Ngaøi.

114:3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

114:3 Bieån thaáy söï aáy, beøn chaïy troán; Soâng Gioâ-ñanh chaûy trôû laïi sau;

114:4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

114:4 Nuùi nhaûy nhö chieân ñöïc, Noång nhaûy khaùc naøo chieân con.

114:5 What ailed you, O you sea, that you fled? you Jordan, that you were driven back?

114:5 ÔÙ bieån, nhôn so ngöôi chaïy troán? ÔÙ Gioâ-ñanh, vì côù gì maø ngöôi chaûy trôû laïi sau?

114:6 All of you mountains, that all of you skipped like rams; and all of you little hills, like lambs?

114:6 ÔÙ nuùi, nhôn sao ngöôi nhaûy nhö chieân ñöïc? ÔÙ noång, vì chôù gì maø ngöôi nhaûy nhö chieân con?

114:7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

114:7 Hôõi ñaát, haõy run raåy tröôùc maët Chuùa, Tröôùc maët Ñöùc Chuùa Trôøi cuûa Gia-coáp,

114:8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

114:8 Laø Ñaáng bieán hoøn ñaù ra ao nöôùc, Ñoåi ñaù cöùng thaønh nguoàn nöôùc.

 Thi thien - Psalms

115:1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto your name give glory, for your mercy, and for your truth's sake.

115:1 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, nhôn vì söï nhôn töø vaø söï chôn thaät Ngaøi, Söï vinh hieån chôù veà chuùng toâi, chôù veà chuùng toâi, Beøn laø ñaùng veà danh Ngaøi.

115:2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God?

115:2 Vì sao caùc ngoaïi bang noùi raèng: Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng noù ôû ñaâu?

115:3 But our God is in the heavens: he has done whatsoever he has pleased.

115:3 Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng toâi ôû treân caùc töøng trôøi; Phaøm ñieàu gì vöøa yù Ngaøi, thì Ngaøi ñaõ laøm,

115:4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.

115:4 Hình töôïng chuùng noù baèng baïc baèng vaøng, Laø coâng vieäc tay ngöôøi ta laøm ra.

115:5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:

115:5 Hình töôïng coù mieäng maø khoâng noùi; Coù maét maø chaúng thaáy;

115:6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:

115:6 Coù tai maø khoâng nghe; Coù loã muõi maø chaúng ngöûi;

115:7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.

115:7 Coù tay, nhöng khoâng rôø raãm; Coù chôn, naøo bieát böôùc ñi; Cuoáng hoïng noù chaúng ra tieáng naøo.

115:8 They that make them are like unto them; so is every one that trusts in them.

115:8 Phaøm keû naøo laøm hình töôïng, vaø nhôø caäy nôi noù. Ñeàu gioáng nhö noù.

115:9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield.

115:9 Hôõi Y-sô-ra-eân, haõy nhôø caäy nôi Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Ngaøi laø söï tieáp trôï vaø caùi khieân cuûa hoï.

115:10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.

115:10 Hôõi nhaø A-roân, haõy nhôø caäy nôi Ñöùc Gieâ-hoâ-va: Ngaøi laø söï tieáp trôï vaø caùi khieân cuûa hoï.

115:11 All of you that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

115:11 Hôõi caùc ngöôøi kính sôï Ñöùc Gieâ-hoâ-va, haõy nhôø caäy nôi Gieâ-hoâ-va: Ngaøi laø söï tieáp trôï vaø caùi khieân cuûa hoï.

115:12 The LORD has been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.

115:12 Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ nhôù ñeán chuùng toâi: Ngaøi seõ ban phöôùc, Ban phöôùc cho nhaø Y-sô-ra-eân, Cuõng seõ ban phöôùc cho nhaø A-roân.

115:13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.

115:13 Ngaøi seõ ban phöôùc cho nhöõng keû kính sôï Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Hoaëc nhoû hay lôùn ñeàu cuõng vaäy.

115:14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.

115:14 Nguyeän Ñöùc Gieâ-hoâ-va gia theâm phöôùc Ngaøi Cho caùc ngöôi vaø cho con chaùu caùc ngöôi.

115:15 All of you are blessed of the LORD which made heaven and earth.

115:15 Ñöùc Gieâ-hoâ-va, laø Ñaáng döïng neân trôøi ñaát, Ñaõ ban phöôùc cho caùc ngöôi.

115:16 The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.

115:16 Caùc töøng trôøi thuoäc veà Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Nhöng Ngaøi ñaõ ban ñaát cho con caùi loaøi ngöôøi.

115:17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.

115:17 Keû cheát hoaëc keû xuoáng coõi nín laëng chaúng ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

115:18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.

115:18 Nhöng chuùng toâi seõ ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Töø baây giôø cho ñeán ñôøi ñôøi. Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

116:1 I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.

116:1 Toâi yeâu meán Ñöùc Gieâ-hoâ-va, vì Ngaøi nghe tieáng toâi, Vaø lôøi naøi xin cuûa toâi.

116:2 Because he has inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

116:2 Toâi seõ caàu khaån Ngaøi troïn ñôøi toâi, Bôûi vì Ngaøi coù nghieâng tai qua toâi.

116:3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow.

116:3 Daây söï cheát vöông vaán toâi, Söï ñau ñôùn aâm phuû aùp haõm toâi, Toâi gaëp söï gian truaân vaø söï saàu khoå.

116:4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I plead to you, deliver my soul.

116:4 Nhöng toâi keâu caàu danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va, raèng: Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! caàu xin Ngaøi giaûi cöùu linh hoàn toâi.

116:5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.

116:5 Ñöùc Gieâ-hoâ-va hay laøm ôn, vaø laø coâng bình; Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng ta coù loøng thöông xoùt.

116:6 The LORD perserves the simple: I was brought low, and he helped me.

116:6 Ñöùc Gieâ-hoâ-va baûo hoä ngöôøi thaät thaø; Toâi bò khoán khoå, Ngaøi beøn cöùu toâi.

116:7 Return unto your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.

116:7 Hôõi linh hoàn ta, haõy trôû veà nôi an nghæ ngöôi; Vì Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ haäu ñaõi ngöôi.

116:8 For you have delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

116:8 Chuùa ñaõ giaûi cöùu linh hoàn toâi khoûi cheát, Maét toâi khoûi gioït leä, Vaø chôn toâi khoûi vaáp ngaõ.

116:9 I will walk before the LORD in the land of the living.

116:9 Toâi seõ ñi tröôùc maët Ñöùc Gieâ-hoâ-va Trong ñaát keû soáng.

116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

116:10 Toâi tin, neân toâi noùi. Toâi ñaõ bò buoàn thaûm laém.

116:11 I said in my haste, All men are liars.

116:11 Trong côn boái roái toâi noùi raèng: Moïi ngöôøi ñeàu noùi doái.

116:12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

116:12 Toâi seõ laáy gì baùo ñaùp Ñöùc Gieâ-hoâ-va Veà caùc ôn laønh maø Ngaøi ñaõ laøm cho toâi?

116:13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.

116:13 Toâi seõ caàm caùi cheùn cöùu roãi, Maø caàu khaån danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va

116:14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.

116:14 Toâi seõ traû xong cho Ñöùc Gieâ-hoâ-va caùc söï toâi höùa nguyeän, Taïi tröôùc maët caû daân söï Ngaøi.

116:15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.

116:15 Söï cheát cuûa caùc ngöôøi thaùnh. Laø quí baùu tröôùc maët Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

116:16 O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of yours handmaid: you have loosed my bonds.

116:16 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi thaät laø toâi tôù Ngaøi; Toâi laø toâi tôù Ngaøi, con trai con ñoøi cuûa Ngaøi; Ngaøi ñaõ môû loøi toùi toâi.

116:17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

116:17 Toâi seõ daâng cuûa leã thuø aân cho Chuùa, Vaø caàu khaån danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

116:18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.

116:18 Toâi seõ traû xong cho Ñöùc Gieâ-hoâ-va caùc söï toâi höùa nguyeän, Taïi tröôùc maët caû daân söï Ngaøi,

116:19 In the courts of the LORD's house, in the midst of you, O Jerusalem. Praise all of you the LORD.

116:19 Trong haønh lang cuûa nhaø Ñöùc Gieâ-hoâ-va, ÔÛ giöõa Gieâ-ru-sa-lem. Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

117:1 O praise the LORD, all you nations: praise him, all you people.

117:1 Hôõi caùc nöôùc, haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Hôõi caùc daân, khaù ca tuïng Ngaøi!

117:2 For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures for ever. Praise all of you the LORD.

117:2 Vì söï nhôn töø Ngaøi raát lôùn cho chuùng ta; Söï chôn thaät Ñöùc Gieâ-hoâ-va cho ñeán ñôøi ñôøi. Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

118:1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.

118:1 Haõy caûm taï Ñöùc Gieâ-hoâ-va, vì Ngaøi laø thieän; Söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

118:2 Let Israel now say, that his mercy endures for ever.

118:2 Nguyeän Y-sô-ra-eân noùi raèng, Söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

118:3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.

118:3 Nguyeän nhaø A-roân noùi raèng, Söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

118:4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.

118:4 Nguyeän nhöõng ngöôøi kính sôï Ñöùc Gieâ-hoâ-va noùi raèng, Söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

118:5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.

118:5 Trong gian truaân toâi caàu khaån Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Ñöùc Gieâ-hoâ-va beøn ñaùp lôøi toâi, ñeå toâi nôi roäng raõi,

118:6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

118:6 Ñöùc Gieâ-hoâ-va binh vöïc toâi, toâi chaúng sôï; Loaøi ngöôøi seõ laøm chi toâi?

118:7 The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

118:7 Ñöùc Gieâ-hoâ-va binh vöïc toâi, thuoäc trong boïn keû giuùp ñôõ toâi; Nhôn ñoù toâi seõ vui thaáy keû gheùt toâi bò baùo.

118:8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

118:8 Thaø nöông naùu mình nôi Ñöùc Gieâ-hoâ-va Coøn hôn tin caäy loaøi ngöôøi.

118:9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

118:9 Thaø nöông naùu mình nôi Ñöùc Gieâ-hoâ-va Coøn hôn tin caäy vua chuùa.

118:10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

118:10 Caùc nöôùc ñaõ vaây toâi; Toâi huûy dieät chuùng noù nhôn danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

118:11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.

118:11 Chuùng noù ñaõ vaây toâi, phaûi, ñaõ vaây toâi; Toâi huûy dieät chuùng noù nhôn danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

118:12 They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

118:12 Hoï vaây toâi khaùc naøo ñoaøn ong; Hoï bò taét nhö ngoïn löûa gai; Toâi huûy dieät chuùng noù nhôn danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

118:13 You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.

118:13 Ngöôi coù xoâ ta maïnh ñaëng cho ta ngaõ, Nhöng Gieâ-hoâ-va giuùp ñôõ ta.

118:14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.

118:14 Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø söùc löïc vaø laø baøi ca cuûa ta; Ngaøi trôû neân söï cöùu roãi ta.

118:15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.

118:15 Trong traïi ngöôøi coâng bình coù tieáng vui möøng cöùu roãi: Tay höõu Ñöùc Gieâ-hoâ-va laøm vieäc caû theå.

118:16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.

118:16 Toâi seõ chaúng cheát ñaâu, nhöng ñöôïc soáng, Thuaät laïi nhöõng coâng vieäc Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

118:17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.

118:17 Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ söûa phaït toâi caùch nghieâm trang. Nhöng khoâng phoù toâi vaøo söï cheát.

118:18 The LORD has chastened me sore: but he has not given me over unto death.

118:18 Ngaøi môû cho toâi caùc cöûa coâng bình, Toâi seõ vaøo ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

118:19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:

118:19 Ñaây laø cöûa cuûa Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Nhöõng ngöôi coâng bình seõ vaøo ñoù.

118:20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

118:20 Toâi seõ caûm taï Chuùa, vì Chuùa ñaõ ñaùp lôøi toâi, Trôû neân söï cöùu roãi cho toâi.

118:21 I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.

118:21 Hoøn ñaù maø thôï xaây loaïi ra, Ñaõ trôû neân söï cöùu roãi cho toâi.

118:22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

118:22 Hoøn ñaù maø thôï xaây loaïi ra, Ñaõ trôû neân ñaù ñaàu goùc nhaø.

118:23 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.

118:23 Ñieàu aáy laø vieäc Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Moät söï laï luøng tröôùc maët chuùng toâi.

118:24 This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.

118:24 Naày laø ngaøy Ñöùc Gieâ-hoâ-va laøm neân, Chuùng toâi seõ möøng rôõ vaø vui veû trong ngaøy aáy.

118:25 Save now, I plead to you, O LORD: O LORD, I plead to you, send now prosperity.

118:25 Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! xin haõy cöùu; Ñöùc Gieâ-hoâ-va ôi, xin ban cho chuùng toâi ñöôïc thôùi-thaïnh.

118:26 Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.

118:26 Ñaùng ngôïi khen ñaáng nhôn danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va maø ñeán! Töø nôi nhaø Ñöùc Gieâ-hoâ-va chuùng toâi ñaõ chuùc tuïng ngöôøi.

118:27 God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

118:27 Gieâ-hoâ-va laø Ñöùc Chuùa Trôøi, Ngaøi ñaõ ban cho chuùng toâi aùnh saùng. Haõy coät baèng daây con sinh Vaøo caùc söøng baøn thôø.

118:28 You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.

118:28 Chuùa laø Ñöùc Chuùa Trôøi toâi, toâi seõ caûm taï Chuùa; Chuùa laø Ñöùc Chuùa Trôøi toâi, toâi seõ toân cao Chuùa.

118:29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.

118:29 Haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va, vì Ngaøi laø thieän; Söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

 Thi thien - Psalms

119:1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.

119:1 Phöôùc cho nhöõng ngöôøi troïn veïn trong ñöôøng loái mình, Ñi theo luaät phaùp cuûa Ñöùc Gieâ-hoâ-va,

119:2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

119:2 Phöôùc cho nhöõng ngöôøi gìn giöõ chöùng côù Ngaøi, Vaø heát loøng tìm caàu Ngaøi.

119:3 They also do no iniquity: they walk in his ways.

119:3 Hoï khoâng laøm traùi pheùp coâng bình, Nhöng ñi trong caùc loái Ngaøi.

119:4 You have commanded us to keep your precepts diligently.

119:4 Chuùa ñaõ truyeàn cho chuùng toâi caùc gieàng moái Chuùa, Haàu cho chuùng toâi caån thaän giöõ laáy.

119:5 O that my ways were directed to keep your statutes!

119:5 OÂ! chôù chi ñöôøng loái toâi ñöôïc vöõng chaéc, Ñeå toâi giöõ caùc luaät leä Chuùa!

119:6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all your commandments.

119:6 Khi toâi chaêm chæ veà caùc ñieàu raên Chuùa, Thì chaúng bò hoå theïn.

119:7 I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.

119:7 Khi toâi hoïc caùc ñoaùn ngöõ coâng bình cuûa Chuùa, Thì toâi seõ laáy loøng ngay thaúng maø ngôïi khen Chuùa.

119:8 I will keep your statutes: O forsake me not utterly.

119:8 Toâi seõ giöõ caùc luaät leä Chuùa; Xin chôù boû toâi troïn.

119:9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.

119:9 Ngöôi treû tuoåi phaûi laøm sao cho ñöôøng loái mình ñöôïc trong saïch? Phaûi caån thaän theo lôøi Chuùa.

119:10 With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments.

119:10 Toâi heát loøng tìm caàu Chuùa, Chôù ñeå toâi laïc caùc ñieàu raên Chuùa.

119:11 Your word have I hid in mine heart, that I might not sin against you.

119:11 Toâi ñaõ giaáu lôøi Chuùa trong loøng toâi, Ñeå toâi khoâng phaïm toäi cuøng Chuùa.

119:12 Blessed are you, O LORD: teach me your statutes.

119:12 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, ñaùng ngôïi khen Ngaøi. Xin daïy toâi caùc luaät leä Ngaøi.

119:13 With my lips have I declared all the judgments of your mouth.

119:13 Toâi laáy moâi thuaät laïi Caùc maïng lònh mieäng Chuùa phaùn ra.

119:14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.

119:14 Toâi vui möøng veà ñöôøng chöùng côù Chuùa, Nhö theå vui möøng veà cuûa caûi hieám hieäm.

119:15 I will meditate in your precepts, and have respect unto your ways.

119:15 Toâi seõ suy gaãm veà gieàng moái Chuùa, Chaêm xem ñöôøng loái cuûa Chuùa.

119:16 I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.

119:16 Toâi öa thích luaät leä Chuùa, Seõ chaúng queân lôøi cuûa Chuùa.

119:17 Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word.

119:17 Xin Chuùa ban ôn laønh cho toâi tôù Chuùa, ñeå toâi ñöôïc soáng; Thì toâi seõ giöõ lôøi cuûa Chuùa.

119:18 Open you mine eyes, that I may behold wondrous things out of your law.

119:18 Xin Chuùa môû maét toâi, ñeå toâi thaáy Söï laï luøng trong luaät phaùp cuûa Chuùa.

119:19 I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.

119:19 Toâi laø ngöôøi khaùch laï treân ñaát, Xin chôù giaáu toâi caùc ñieàu raên Chuùa.

119:20 My soul breaks for the longing that it has unto your judgments at all times.

119:20 Linh hoàn toâi hao moøn vì mong öôùc Caùc maïng lònh Chuùa luoân luoân.

119:21 You have rebuked the proud that are cursed, which do go astray from your commandments.

119:21 Chuùa quôû traùch keû kieâu ngaïo, Laø keû ñaùng ruûa saû, hay laàm laïc caùc ñieàu raên Chuùa.

119:22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.

119:22 Xin laên khoûi toâi söï sæ nhuïc vaø söï khinh deå; Vì toâi gìn giöõ caùc chöùng côù cuûa Chuùa,

119:23 Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.

119:23 Vua chuùa cuõng ngoài nghò luaän nghòch toâi; Song toâi tôù Chuùa suy gaãm luaät leä Chuùa.

119:24 Your testimonies also are my delight and my counsellors.leth.

119:24 Caùc chöùng côù Chuùa laø söï hæ laïc toâi, Töùc laø nhöõng möu só toâi.

119:25 My soul cleaves unto the dust: you restore life in me according to your word.

119:25 Linh hoàn toâi dính vaøo buïi ñaát, Xin haõy khieán toâi soáng laïi tuøy theo lôøi Chuùa.

119:26 I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.

119:26 Toâi ñaõ toû vôùi Chuùa ñöôøng loái toâi, Chuùa beøn ñaùp lôøi toâi; Xin haõy daïy toâi caùc luaät leä Chuùa.

119:27 Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.

119:27 Caàu Chuùa laøm cho toâi hieåu bieát con ñöôøng gieàng moái Chuùa, Thì toâi seõ suy gaãm caùc coâng vieäc laï luøng cuûa Chuùa.

119:28 My soul melts for heaviness: strengthen you me according unto your word.

119:28 Linh hoàn toâi, vì öu saàu, chaûy tuoân gioït leä; Xin haõy laøm cho toâi vöõng beàn tuøy theo lôøi Chuùa.

119:29 Remove from me the way of lying: and grant me your law graciously.

119:29 Xin haõy dang xa toâi con ñöôøng doái traù, Laøm ôn cho toâi bieát luaät phaùp Chuùa.

119:30 I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.

119:30 Toâi ñaõ choïn con ñöôøng thaønh tín, Ñaët maïng lònh Chuùa tröôùc maët toâi.

119:31 I have stuck unto your testimonies: O LORD, put me not to shame.

119:31 Toâi tríu meán caùc chöùng côù Chuùa: Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! xin chôù cho toâi bò hoå theïn.

119:32 I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.

119:32 Khi Chuùa môû roäng loøng toâi, Thì toâi seõ chaïy theo con ñöôøng ñieàu raên Chuùa.

119:33 Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it unto the end.

119:33 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin chæ daïy toâi con ñöôøng luaät leä Chuùa, Thì toâi seõ giöõ laáy cho ñeán cuoái cuøng.

119:34 Give me understanding, and I shall keep your law; yea, I shall observe it with my whole heart.

119:34 Xin haõy ban cho toâi söï thoâng saùng, thì toâi seõ vaâng theo luaät phaùp Chuùa, Aét seõ heát loøng gìn giöõ laáy.

119:35 Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.

119:35 Xin haõy khieán toâi ñi trong ñöôøng ñieàu raên Chuùa, Vì toâi laáy laøm vui veû taïi ñoù.

119:36 Incline my heart unto your testimonies, and not to covetousness.

119:36 Xin haõy khieán loøng toâi höôùng veà chöùng côù Chuùa, Chôù ñöøng höôùng veà söï tham lam.

119:37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and you restore life in me in your way.

119:37 Xin xaây maét toâi khoûi xem nhöõng vaät hö khoâng, Laøm toâi ñöôïc soáng trong caùc ñöôøng loái Chuùa.

119:38 Establish your word unto your servant, who is devoted to your fear.

119:38 Xin Chuùa laøm öùng nghieäm lôøi Chuùa cho keû toâi tôù Chuùa, Töùc laø keû kính sôï Chuùa.

119:39 Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good.

119:39 Xin haõy caát khoûi toâi söï sæ nhuïc maø toâi sôï seät; Vì maïng lònh Chuùa laø toát laønh.

119:40 Behold, I have longed after your precepts: restore life in me in your righteousness.

119:40 Kìa, toâi mong öôùc caùc gieàng moái Chuùa; Xin haõy khieán toâi ñöôïc soáng trong söï coâng bình Chuùa.

119:41 Let your mercies come also unto me, O LORD, even your salvation, according to your word.

119:41 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, nguyeän söï nhôn töø Ngaøi ñeán cuøng toâi, Töùc laø söï cöùu roãi cuûa Ngaøi tuøy lôøi phaùn Ngaøi!

119:42 So shall I have wherewith to answer him that reproaches me: for I trust in your word.

119:42 Vaäy, toâi seõ coù theá ñaùp laïi cuøng keû laøm sæ nhuïc toâi; Vì toâi tin caäy nôi lôøi Chuùa.

119:43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments.

119:43 Xin chôù caát heát lôøi chôn thaät khoûi mieäng toâi; Vì toâi troâng caäy nôi maïng lònh Chuùa.

119:44 So shall I keep your law continually for ever and ever.

119:44 Toâi seõ haèng gìn giöõ luaät phaùp Chuùa Cho ñeán ñôøi ñôøi voâ cuøng.

119:45 And I will walk at liberty: for I seek your precepts.

119:45 Toâi cuõng seõ böôùc ñi thong dong, Vì ñaõ tìm kieám caùc gieàng moái Chuùa.

119:46 I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.

119:46 Cuõng seõ noùi veà chöùng côù Chuùa tröôùc maët caùc vua, Khoâng phaûi maát côõ chuùt naøo.

119:47 And I will delight myself in your commandments, which I have loved.

119:47 Toâi seõ vui veû veà ñieàu raên Chuùa, Laø ñieàu raên toâi yeâu meán.

119:48 My hands also will I lift up unto your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.

119:48 Toâi cuõng seõ giô tay leân höôùng veà ñieàu raên Chuùa maø toâi yeâu meán, Vaø suy gaãm caùc luaät leä Chuùa.

119:49 Remember the word unto your servant, upon which you have caused me to hope.

119:49 Xin Chuùa nhôù laïi lôøi Chuùa phaùn cho toâi tôù Chuùa, Vì Chuùa khieán toâi troâng caäy.

119:50 This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.

119:50 Lôøi Chuùa laøm cho toâi ñöôïc soáng laïi, Aáy laø söï an uûi toâi trong côn hoaïn naïn.

119:51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.

119:51 Keû kieâu ngaïo nhaïo baùng toâi nhieàu quaù, Nhöng toâi khoâng xaây boû luaät phaùp Chuùa.

119:52 I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

119:52 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi ñaõ nhôù laïi maïng lònh Ngaøi khi xöa, Neân toâi ñöôïc an uûi.

119:53 Horror has taken hold upon me because of the wicked that forsake your law.

119:53 Nhôn vì keû aùc boû luaät phaùp Chuùa. Côn giaän noùng naûy haõm baét toâi.

119:54 Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

119:54 Caùc luaät leä Chuùa laøm baøi haùt toâi Taïi nhaø toâi ôû laøm khaùch laï.

119:55 I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.

119:55 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, ban ñeâm toâi nhôù laïi danh Ngaøi, Cuõng gìn giöõ luaät phaùp Ngaøi.

119:56 This I had, because I kept your precepts.

119:56 Phaàn toâi ñaõ ñöôïc, Laø vì toâi coù gìn giöõ caùc gieàng moái Chuùa.

119:57 You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.

119:57 Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø phaàn cuûa toâi: Toâi ñaõ noùi seõ gìn giöõ lôøi Chuùa.

119:58 I implored your favour with my whole heart: be merciful unto me according to your word.

119:58 Toâi ñaõ heát loøng caàu khaån ôn Chuùa, Xin haõy thöông xoùt toâi tuøy lôøi cuûa Chuùa.

119:59 I thought on my ways, and turned my feet unto your testimonies.

119:59 Toâi tö töôûng veà ñöôøng loái toâi, Beøn trôû böôùc toâi veà chöùng côù Chuùa.

119:60 I made haste, and delayed not to keep your commandments.

119:60 Toâi laät ñaät, khoâng chaäm treã, Maø gìn giöõ caùc ñieàu raên Chuùa.

119:61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.

119:61 Daây keû aùc ñaõ vöông vaán toâi; Nhöng toâi khoâng queân luaät phaùp Chuùa.

119:62 At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.

119:62 Nhôn vì caùc maïng lònh coâng bình cuûa Chuùa, Toâi seõ thöùc-daäy giöõa ñeâm ñaëng caûm taï Chuùa.

119:63 I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.

119:63 Toâi laø baïn höõu cuûa moïi ngöôøi kính sôï Chuùa, Vaø cuûa moïi keû giöõ theo caùc gieàng moái Chuùa.

119:64 The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.

119:64 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, ñaát ñöôïc ñaày daãy söï nhôn töø Ngaøi; Xin haõy daïy toâi caùc luaät leä Ngaøi.

119:65 You have dealt well with your servant, O LORD, according unto your word.

119:65 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Ngaøi ñaõ haäu ñaõi keû toâi tôù Ngaøi Tuøy theo lôøi cuûa Ngaøi.

119:66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.

119:66 Xin haõy daïy toâi leõ phaûi vaø söï hieåu bieát, Vì toâi tin caùc ñieàu raên Chuùa.

119:67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.

119:67 Tröôùc khi chöa bò hoaïn naïn, thì toâi laàm laïc; Nhöng baây giôø toâi gìn giöõ lôøi Chuùa.

119:68 You are good, and do good; teach me your statutes.

119:68 Chuùa laø thieän vaø hay laøm laønh; Xin haõy daïy toâi caùc luaät leä Chuùa.

119:69 The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.

119:69 Keû kieâu ngaïo ñaõ ñaët lôøi noùi doái haïi toâi; Toâi seõ heát loøng gìn giöõ gieàng moái cuûa Chuùa.

119:70 Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.

119:70 Loøng chuùng noù daøy nhö môõ, Coøn toâi öa thích luaät phaùp cuûa Chuùa.

119:71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn your statutes.

119:71 Toâi ñaõ bò hoaïn naïn thaät laáy laøm phaûi, Haàu cho hoïc theo luaät leä cuûa Chuùa.

119:72 The law of your mouth is better unto me than thousands of gold and silver.

119:72 Luaät phaùp cuûa mieäng Chuùa phaùn laø quí cho toâi Hôn haèng ngaøn ñoàng vaøng vaø baïc.

119:73 Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.

119:73 Baøn tay Chuùa ñaõ laøm toâi vaø naén hình toâi; Xin haõy ban cho toâi trí hieåu, ñeå toâi hoïc ñieàu raên Chuùa.

119:74 They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.

119:74 Nhöõng ngöôøi kính sôï Chuùa thaáy toâi seõ vui veû; Vì toâi troâng caäy lôøi cuûa Chuùa.

119:75 I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.

119:75 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi bieát raèng söï xeùt ñoaùn cuûa Ngaøi laø coâng bình, Vaø aáy laø bôûi söï thaønh tín maø Ngaøi laøm cho toâi bò khoå naïn.

119:76 Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word unto your servant.

119:76 Chuùa ôi, nguyeän söï nhôn töø Chuùa an uûi toâi, Y nhö Chuùa ñaõ phaùn cuøng keû toâi tôù Chuùa.

119:77 Let your tender mercies come unto me, that I may live: for your law is my delight.

119:77 Nguyeän söï thöông xoùt Chuùa ñeán cuøng toâi, ñeå toâi ñöôïc soáng; Vì luaät phaùp Chuùa laø ñieàu toâi öa thích.

119:78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.

119:78 Nguyeän keû kieâu ngaïo bò hoå theïn, vì chuùng noù duøng söï giaû doái maø ñaùnh ñoå toâi; Song toâi seõ suy gaãm caùc gieàng moái Chuùa.

119:79 Let those that fear you turn unto me, and those that have known your testimonies.

119:79 Nguyeän nhöõng keû kính sôï Chuùa Trôû laïi cuøng toâi, thì hoï seõ bieát chöùng côù cuûa Chuùa.

119:80 Let my heart be sound in your statutes; that I be not ashamed.

119:80 Nguyeän loøng toâi ñöôïc troïn veïn trong caùc luaät leä Chuùa, Haàu cho toâi khoâng bò hoå theïn.

119:81 My soul faints for your salvation: but I hope in your word.

119:81 Linh hoàn toâi hao moøn vì mong öôùc söï cöùu roãi cuûa Chuùa; Song toâi troâng caäy lôøi cuûa Chuùa.

119:82 Mine eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?

119:82 Maét toâi hao moøn vì mong öôùc lôøi Chuùa; Toâi noùi: Bao giôø Chuùa seõ an uûi toâi?

119:83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.

119:83 Vì toâi trôû thaønh nhö baàu da bò khoùi ñoùng ñen; Nhöng toâi khoâng queân caùc luaät leä Chuùa.

119:84 How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?

119:84 Soá caùc ngaøy keû toâi tôù Chuùa ñöôïc bao nhieâu? Chöøng naøo Chuùa seõ ñoaùn xeùt nhöõng keû baét bôù toâi?

119:85 The proud have dug pits for me, which are not after your law.

119:85 Keû kieâu ngaïo ñaõ ñaøo haàm haïi toâi, Laø vieäc chaúng laøm theo luaät phaùp cuûa Chuùa.

119:86 All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.

119:86 Caùc ñieàu raên Chuùa laø thaønh tín; Thieân haï duøng söï giaû doái baét bôù toâi; xin Chuùa giuùp ñôõ toâi.

119:87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not your precepts.

119:87 Thieáu ñieàu chuùng noù dieät toâi khoûi maët ñaát; Nhöng toâi khoâng lìa boû caùc gieàng moái Chuùa.

119:88 Restore life in me after your loving kindness; so shall I keep the testimony of your mouth.

119:88 Xin haõy laøm cho toâi ñöôïc soáng, tuøy theo söï nhôn töø Chuùa, Thì toâi seõ gìn giöõ chöùng côù cuûa mieäng Chuùa.

119:89 For ever, O LORD, your word is settled in heaven.

119:89 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, lôøi Ngaøi ñöôïc vöõng laäp ñôøi ñôøi treân trôøi:

119:90 Your faithfulness is unto all generations: you have established the earth, and it abides.

119:90 Söï thaønh tín Chuùa coøn ñôøi naày ñeán ñôøi kia. Chuùa ñaõ laäp traùi ñaát, ñaát coøn vöõng beàn.

119:91 They continue this day according to yours ordinances: for all are your servants.

119:91 Tuøy theo maïng lònh Chuùa, caùc ñieàu ñoù coøn vöõng ñeán ngaøy nay; Vì muoân vaät ñeàu haàu vieäc Chuùa.

119:92 Unless your law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.

119:92 Neân luaät phaùp Chuùa khoâng laøm söï toâi öa thích, Aét toâi ñaõ bò dieät vong trong côn hoaïn naïn.

119:93 I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.

119:93 Toâi chaúng heà queân gieàng moái Chuùa, Vì nhôø ñoù Chuùa laøm cho toâi ñöôïc soáng.

119:94 I am yours, save me: for I have sought your precepts.

119:94 Toâi thuoäc veà Chuùa, xin haõy cöùu toâi; Vì toâi tìm kieám caùc gieàng moái Chuùa.

119:95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.

119:95 Nhöõng keû aùc rình gieát toâi; Nhöng toâi chaêm chæ veà caùc chöùng côù Chuùa,

119:96 I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.

119:96 Toâi ñaõ thaáy söï cuøng taän cuûa moïi vaät troïn veïn; Song luaät phaùp Chuùa laáy laøm roäng thay.

119:97 O how I love your law! it is my meditation all the day.

119:97 Toâi yeâu meán luaät phaùp Chuùa bieát bao! Troïn ngaøy toâi suy gaãm luaät phaùp aáy.

119:98 You through your commandments have made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.

119:98 Caùc ñieàu raên Chuùa laøm cho toâi khoân ngoan hôn keû thuø nghòch toâi, Vì caùc ñieàu raên aáy ôû cuøng toâi luoân luoân.

119:99 I have more understanding than all my teachers: for your testimonies are my meditation.

119:99 Toâi coù trí hieåu hôn heát thaûy keû daïy toâi, Vì toâi suy gaãm caùc chöùng côù Chuùa.

119:100 I understand more than the ancients, because I keep your precepts.

119:100 Toâi thoâng hieåu hôn keû giaø caû, Vì coù gìn giöõ caùc gieàng moái Chuùa.

119:101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.

119:101 Toâi giöõ chôn toâi khoûi moïi ñöôøng taø, Ñeå gìn giöõ lôøi cuûa Chuùa.

119:102 I have not departed from your judgments: for you have taught me.

119:102 Toâi khoâng xaây boû maïng lònh Chuùa; Vì Chuùa ñaõ daïy doã toâi.

119:103 How sweet are your words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

119:103 Lôøi Chuùa ngoït hoïng toâi döôøng bao! Thaät ngoït hôn maät ong trong mieäng toâi!

119:104 Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.

119:104 Nhôø gieàng moái Chuùa toâi ñöôïc söï thoâng saùng; Vì vaäy, toâi gheùt moïi ñöôøng giaû doái.

119:105 Your word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

119:105 Lôøi Chuùa laø ngoïn ñeøn cho chôn toâi, Aùnh saùng cho ñöôøng loái toâi.

119:106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.

119:106 Toâi ñaõ theà gìn giöõ maïng lònh coâng bình cuûa Chuùa, Vaø cuõng ñaõ laøm theo söï theà aáy.

119:107 I am afflicted very much: restore life in me, O LORD, according unto your word.

119:107 Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! toâi bò khoå naïn quaù ñoãi; Xin haõy laøm cho toâi ñöôïc soáng tuøy theo lôøi cuûa Ngaøi.

119:108 Accept, I plead to you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.

119:108 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy nhaäm leã laïc yù cuûa mieäng toâi, Vaø daïy doã toâi caùc maïng lònh Ngaøi.

119:109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.

119:109 Maïng soáng toâi haèng bò côn nguy hieåm, Nhöng toâi khoâng queân luaät phaùp Chuùa.

119:110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.

119:110 Nhöõng keû aùc gaøi baãy haïi toâi; Song toâi khoâng lìa boû gieàng moái Chuùa.

119:111 Your testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.

119:111 Chöùng côù Chuùa laø cô nghieäp toâi ñeán ñôøi ñôøi; Vì aáy laø söï möøng rôõ cuûa loøng toâi.

119:112 I have inclined mine heart to perform your statutes always, even unto the end.

119:112 Toâi chuyeân loøng laøm theo luaät leä Chuùa Luoân luoân, vaø cho ñeán cuoái cuøng.

119:113 I hate vain thoughts: but your law do I love.

119:113 Toâi gheùt nhöõng keû hai loøng, Nhôn yeâu meán luaät phaùp cuûa Chuùa.

119:114 You are my hiding place and my shield: I hope in your word.

119:114 Chuùa laø nôi aån naùu vaø caùi khieân cuûa toâi; Toâi troâng caäy nôi lôøi Chuùa.

119:115 Depart from me, all of you evildoers: for I will keep the commandments of my God.

119:115 Hôõi keû laøm aùc, hôõi lìa khoûi ta, Ñeå ta giöõ ñieàu raên cuûa Ñöùc Chuùa Trôøi ta.

119:116 Uphold me according unto your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.

119:116 Xin Chuùa naâng ñôõ toâi tuøy lôøi cuûa Chuùa, haàu cho toâi ñöôïc soáng; Chôù ñeå toâi bò hoå theïn veà söï troâng caäy toâi.

119:117 Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect unto your statutes continually.

119:117 Xin haõy naâng ñôõ toâi, thì toâi seõ ñöôïc bình an voâ söï, Cuõng thöôøng thöôøng chaêm chæ veà caùc luaät leä cuûa Chuùa.

119:118 You have trodden down all them that go astray from your statutes: for their deceit is falsehood.

119:118 Chuùa töø choái nhöõng keû laàm laïc luaät leä Chuùa; Vì möu chöôùc chuùng noù chæ laø söï giaû doái maø thoâi.

119:119 You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.

119:119 Chuùa caát boû keû aùc khoûi theá gian nhö xaùc baõ; Nhôn ñoù toâi yeâu meán caùc chöùng côù cuûa Chuùa.

119:120 My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.

119:120 Thòt toâi rôõn oác vì sôï haõi Chuùa, Cuõng sôï söï ñoaùn xeùt cuûa Chuùa.

119:121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

119:121 Toâi ñaõ laøm ñieàu ngay thaúng vaø coâng bình; Chôù phoù toâi cho keû haø hieáp toâi.

119:122 Be guarantor for your servant for good: let not the proud oppress me.

119:122 Xin Chuùa laøm Ñaáng baûo laõnh cho keû töû teá Chuùa ñöôïc phöôùc; Chôù ñeå keû kieâu ngaïo haø hieáp toâi.

119:123 Mine eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.

119:123 Maét toâi hao moøn vì mong öôùc söï cöùu roãi. Vaø lôøi coâng bình cuûa Chuùa.

119:124 Deal with your servant according unto your mercy, and teach me your statutes.

119:124 Xin haõy ñaõi keû toâi tôù Chuùa theo söï nhôn töø Chuùa, Vaø daïy toâi caùc luaät leä Chuùa.

119:125 I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.

119:125 Toâi laø keû toâi tôù Chuùa; xin haõy ban cho toâi söï thoâng saùng, Ñeå toâi hieåu bieát caùc chöùng côù cuûa Chuùa.

119:126 It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.

119:126 Phaûi thì cho Ñöùc Gieâ-hoâ-va laøm, Vì loaøi ngöôøi ñaõ pheá luaät phaùp Ngaøi.

119:127 Therefore I love your commandments above gold; yea, above fine gold.

119:127 Nhôn ñoù toâi yeâu meán ñieàu raên Chuùa Hôn vaøng, thaäm chí hôn vaøng roøng.

119:128 Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

119:128 Vì vaäy, toâi xem caùc gieàng moái Chuùa veà muoân vaät laø phaûi; Toâi gheùt moïi ñöôøng giaû doái.

119:129 Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.

119:129 Chöùng côù Chuùa thaät laï luøng; Cho neân loøng toâi giöõ laáy.

119:130 The entrance of your words gives light; it gives understanding unto the simple.

119:130 Söï baøy giaõi lôøi Chuùa, soi saùng cho, Ban söï thoâng hieåu cho ngöôøi thaät thaø.

119:131 I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.

119:131 Toâi môû mieäng ra thôû, Vì raát mong öôùc caùc ñieàu raên Chuùa.

119:132 Look you upon me, and be merciful unto me, as you use to do unto those that love your name.

119:132 Xin Chuùa haõy xaây laïi cuøng toâi, vaø thöông xoùt toâi, Y nhö thoùi thöôøng Chuùa ñoái cuøng ngöôøi yeâu meán danh Chuùa.

119:133 Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.

119:133 Xin haõy laøm cho böôùc toâi vöõng trong lôøi Chuùa; Chôù ñeå söï gian aùc gì laán löôùt treân toâi.

119:134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts.

119:134 Xin haõy chuoäc toâi khoûi söï haø hieáp cuûa loaøi ngöôøi, Thì toâi söï giöõ theo caùc gieàng moái Chuùa.

119:135 Make your face to shine upon your servant; and teach me your statutes.

119:135 Xin haõy laøm cho maët Chuùa soi saùng treân keû toâi tôù Chuùa, Vaø daïy toâi caùc luaät leä Chuùa.

119:136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not your law.

119:136 Nhöõng suoái leä chaûy töø maét toâi, Bôûi vì ngöôøi ta khoâng giöõ luaät phaùp cuûa Chuùa.

119:137 Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.

119:137 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Ngaøi laø coâng bình, Söï ñoaùn xeùt cuûa Ngaøi laø ngay thaúng.

119:138 Your testimonies that you have commanded are righteous and very faithful.

119:138 Chuùa laáy söï coâng bình, söï thaønh tín, Maø truyeàn ra chöùng côù cuûa Chuùa.

119:139 My zeal has consumed me, because mine enemies have forgotten your words.

119:139 Söï soát saéng tieâu hao toâi, Vì keû haø hieáp toâi ñaõ queân lôøi Chuùa.

119:140 Your word is very pure: therefore your servant loves it.

119:140 Lôøi Chuùa raát laø tinh saïch, Neân keû toâi tôù Chuùa yeâu meán lôøi aáy.

119:141 I am small and despised: yet do not I forget your precepts.

119:141 Toâi nhoû heøn, bò khinh deå, Nhöng khoâng queân caùc gieàng moái Chuùa.

119:142 Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is the truth.

119:142 Söï coâng bình Chuùa laø söï coâng bình ñôøi ñôøi, Luaät phaùp Chuùa laø chôn thaät.

119:143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.

119:143 Söï gian truaân vaø söï saàu khoå aùp haõm toâi; Daàu vaäy, caùc ñieàu raên Chuùa laø ñieàu toâi öa thích.

119:144 The righteousness of your testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.

119:144 Chöùng côù Chuùa laø coâng bình ñôøi ñôøi. Xin haõy ban cho toâi söï thoâng hieåu, thì toâi seõ ñöôïc soáng.

119:145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.

119:145 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi heát loøng keâu caàu Ngaøi; xin haõy ñaùp laïi toâi; Toâi seõ gìn giöõ luaät leä Ngaøi.

119:146 I cried unto you; save me, and I shall keep your testimonies.

119:146 Toâi ñaõ keâu caàu Chuùa; xin haõy cöùu toâi, Thì toâi seõ giöõ caùc chöùng côù Chuùa.

119:147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.

119:147 Toâi thöùc tröôùc raïng ñoâng vaø keâu caàu; Toâi troâng caäy nôi lôøi Chuùa.

119:148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.

119:148 Canh ñeâm chöa khuya, maét toâi môû tænh ra, Ñaëng suy gaãm lôøi Chuùa.

119:149 Hear my voice according unto your loving kindness: O LORD, restore life in me according to your judgment.

119:149 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, theo söï nhôn töø Ngaøi, xin haõy nghe tieáng toâi; Haõy khieán toâi ñöôïc soáng tuøy maïng lònh Ngaøi.

119:150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from your law.

119:150 Nhöõng keû ñeo ñuoåi söï döõ ñeán gaàn; Chuùng noù caùch xa luaät phaùp cuûa Chuùa.

119:151 You are near, O LORD; and all your commandments are truth.

119:151 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Ngaøi ôû gaàn; Caùc ñieàu raên Ngaøi laø chôn thaät.

119:152 Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.

119:152 Cöù theo chöùng côù Chuùa Toâi ñaõ bieát töø laâu raèng Chuùa laäp caùc ñieàu raên aáy ñeán ñôøi ñôøi.

119:153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget your law.

119:153 Xin haõy xem noãi khoå naïn toâi, vaø giaûi cöùu toâi; Vì toâi khoâng queân luaät phaùp cuûa Chuùa.

119:154 Plead my cause, and deliver me: restore life in me according to your word.

119:154 Xin haõy binh vöïc duyeân côù toâi, vaø chuoäc toâi; Cuõng haõy khieán toâi ñöôïc soáng tuøy theo lôøi Chuùa.

119:155 Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes.

119:155 Söï cöùu roãi caùch xa keû aùc, Vì chuùng noù khoâng tìm hoûi caùc luaät leä Chuùa.

119:156 Great are your tender mercies, O LORD: restore life in me according to your judgments.

119:156 Ñöùc Gieâ-hoâ-va ôi, söï thöông xoùt Ngaøi raát lôùn; Xin haõy khieán toâi ñöôïc soáng tuøy theo luaät leä Ngaøi.

119:157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from your testimonies.

119:157 Keû baét bôù vaø keû haø hieáp toâi thaät nhieàu laém; Nhöng toâi khoâng xaây boû chöùng côù Chuùa.

119:158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word.

119:158 Toâi thaáy keû gian taø, beøn gôùm ghieác chuùng noù; Vì chuùng noù khoâng giöõ lôøi Chuùa.

119:159 Consider how I love your precepts: restore life in me, O LORD, according to your loving kindness.

119:159 Xin haõy xem toâi yeâu meán gieàng moái Chuùa döôøng bao! Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy khieán toâi ñöôïc soáng tuøy söï nhôn töø Ngaøi.

119:160 Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.

119:160 Söï toång coäng lôøi Chuùa laø chôn thaät, Caùc maïng lònh coâng bình cuûa Chuùa coøn ñôøi ñôøi.

119:161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.

119:161 Nhöõng vua chuùa ñaõ baét bôù toâi voâ coá, Song loøng toâi kính sôï lôøi Chuùa.

119:162 I rejoice at your word, as one that finds great spoil.

119:162 Toâi vui veû veà lôøi Chuùa, Khaùc naøo keû tìm ñöôïc moài lôùn.

119:163 I hate and detest lying: but your law do I love.

119:163 Toâi gheùt, toâi gheâ söï doái traù, Song toâi yeâu meán luaät phaùp Chuùa.

119:164 Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.

119:164 Moãi ngaøy toâi ngôïi khen Chuùa baûy laàn, Vì côù maïng lònh coâng bình cuûa Chuùa.

119:165 Great peace have they which love your law: and nothing shall offend them.

119:165 Phaøm keû naøo yeâu meán luaät phaùp Chuùa ñöôïc bình yeân lôùn; Chaúng coù söï gì gaây cho hoï sa ngaõ.

119:166 LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.

119:166 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi coù troâng caäy nôi söï cöùu roãi cuûa Ngaøi. Vaø laøm theo caùc ñieàu raên Ngaøi.

119:167 My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly.

119:167 Linh hoàn toâi ñaõ gìn giöõ chöùng côù Chuùa. Toâi yeâu meán chöùng côù aáy nhieàu laém.

119:168 I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.

119:168 Toâi coù gìn giöõ gieàng moái vaø chöùng côù Chuùa, Bôûi vì ñöôøng loái toâi ñeàu ôû tröôùc maët Chuùa.

119:169 Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.

119:169 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, nguyeän tieáng keâu cuûa toâi thaáu ñeán Ngaøi. Xin hôõi ban cho toâi söï thoâng saùng tuøy theo lôøi Chuùa.

119:170 Let my supplication come before you: deliver me according to your word.

119:170 Nguyeän lôøi caàu khaån toâi thaáu ñeán tröôùc maët Chuùa; Xin haõy giaûi cöùu toâi tuøy theo lôøi Chuùa.

119:171 My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.

119:171 Nguyeän moâi mieäng toâi ñoàn ra söï ngôïi khen Chuùa; Vì Chuùa daïy toâi caùc luaät leä Chuùa.

119:172 My tongue shall speak of your word: for all your commandments are righteousness.

119:172 Nguyeän löôõi toâi haùt xöôùng veà lôøi Chuùa; Vì heát thaûy ñieàu raên Chuùa laø coâng bình.

119:173 Let yours hand help me; for I have chosen your precepts.

119:173 Nguyeän tay Chuùa saün giuùp ñôõ toâi; Vì toâi choïn caùc gieàng moái Chuùa.

119:174 I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.

119:174 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi mong öôùc söï cöùu roãi cuûa Chuùa; Luaät phaùp Chuùa laø söï toâi öa thích.

119:175 Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me.

119:175 Nguyeän linh hoàn toâi ñöôïc soáng, thì noù seõ ngôïi khen Chuùa; Nguyeän maïng lònh Chuùa giuùp ñôõ toâi.

119:176 I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments.

119:176 Toâi xieâu laïc khaùc naøo con chieân maát: Xin haõy tìm kieám keû toâi tôù Chuùa, Vì toâi khoâng queân ñieàu raên cuûa Chuùa.

 Thi thien - Psalms

120:1 In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.

120:1 Trong côn gian truaân toâi keâu caàu Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Ngaøi beøn ñaùp lôøi toâi.

120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.

120:2 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy giaûi cöùu linh hoàn toâi khoûi moïi doái traù, Khoûi löôõi phænh gaït.

120:3 What shall be given unto you? or what shall be done unto you, you false tongue?

120:3 ÔÙ löôõi phænh gaït, ngöôøi ta seõ ban cho ngöôi chi? Theâm cho ngöôi ñieàu gì nöõa?

120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

120:4 Aét laø teân nhoïn cuûa doõng só, Vaø than ñoû höïc cuûa caây gieâng-gieáng.

120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!

120:5 Khoán naïn cho toâi vì toâi nguï trong Meâ-sieác, Vaø ôû döôùi caùc traïi Keâ-ña.

120:6 My soul has long dwelt with him that hates peace.

120:6 Laâu laém linh hoàn toâi chung ôû Vôùi keû gheùt söï hoøa bình.

120:7 I am for peace: but when I speak, they are for war.

120:7 Toâi muoán söï hoøa bình; nhöng khi toâi noùi ñeán, Chuùng noù beøn muoán söï giaëc giaõ.

 Thi thien - Psalms

121:1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence comes my help.

121:1 Toâi ngöôùc maét leân treân nuùi: Söï tieáp trôï toâi ñeán töø ñaâu?

121:2 My help comes from the LORD, which made heaven and earth.

121:2 Söï tieáp trôï toâi ñeán töø Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Laø Ñaáng ñaõ döïng neân trôøi vaø ñaát.

121:3 He will not suffer your foot to be moved: he that keeps you will not slumber.

121:3 Ngaøi khoâng ñeå cho chôn ngöôi xieâu toù; Ñaáng gìn giöõ ngöôi khoâng heà buoàn nguû.

121:4 Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

121:4 Ñaáng gìn giöõ Y-sô-ra-eân Khoâng heà nhaép maét, cuõng khoâng buoàn nguû.

121:5 The LORD is your keeper: the LORD is your shade upon your right hand.

121:5 Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø Ñaáng gìn giöõ ngöôi; Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø boùng che ôû beân höõu ngöôi.

121:6 The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.

121:6 Maët trôøi seõ khoâng gioïi ngöôi luùc ban ngaøy, Maët traêng cuõng khoâng haïi ngöôi trong ban ñeâm.

121:7 The LORD shall preserve you from all evil: he shall preserve your soul.

121:7 Ñöùc Gieâ-hoâ-va seõ gìn giöõ ngöôi khoûi moïi tai hoïa. Ngaøi seõ gìn giöõ linh hoàn ngöôi.

121:8 The LORD shall preserve your going out and your coming in from this time forth, and even for evermore.

121:8 Ñöùc Gieâ-hoâ-va seõ gìn giöõ ngöôi khi ra khi vaøo, Töø nay cho ñeán ñôøi ñôøi.

 Thi thien - Psalms

122:1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.

122:1 Toâi vui möøng khi ngöôøi ta noùi vôùi toâi raèng: Ta haõy ñi ñeán nhaø Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

122:2 Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.

122:2 Hôõi Gieâ-ru-sa-lem, chôn chuùng ta döøng laïi Trong caùc cöûa ngöôi.

122:3 Jerusalem is built as a city that is compact together:

122:3 Gieâ-ru-sa-lem laø caùi thaønh Ñöôïc caát vöõng beàn, keát nhau teà-chænh.

122:4 Where the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.

122:4 Caùc chi phaùi cuûa Ñöùc Gieâ-hoâ-va leân nôi aáy, Tuøy theo thöôøng leä truyeàn cho Y-sô-ra-eân.

122:5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

122:5 Vì taïi ñoù coù laäp caùc ngoâi ñoaùn xeùt, Töùc laø caùc ngoâi nhaø Ña-vít.

122:6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love you.

122:6 Haõy caàu hoøa bình cho Gieâ-ru-sa-lem; Phaøm keû naøo yeâu meán ngöôi seõ ñöôïc thôùi thaïnh.

122:7 Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.

122:7 Nguyeän söï hoøa bình ôû trong vaùch töôøng ngöôi, Söï thôùi thaïnh trong caùc cung ngöôi!

122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within you.

122:8 Vì côù anh em ta vaø baäu baïn ta, Ta noùi raèng: Nguyeän söï hoøa bình ôû trong ngöôi!

122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek your good.

122:9 Nhôn vì nhaø Gieâ-hoâ-va, Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng ta, Ta seõ caàu phöôùc cho ngöôi.

 Thi thien - Psalms

123:1 Unto you lift I up mine eyes, O you that dwell in the heavens.

123:1 Toâi ngöôùc maét leân höôùng cuøng Ngaøi. Hôõi Ñaáng ngöï treân caùc töøng trôøi,

123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.

123:2 Maét keû toâi tôù troâng nôi tay oâng chuû mình, Maét con ñoøi troâng nôi tay baø chuû mình theå naøo, Thì maét chuùng toâi ngöôõng voïng Gieâ-hoâ-va Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng toâi theå aáy, Cho ñeán chöøng naøo Ngaøi thöông xoùt chuùng toâi.

123:3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.

123:3 Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! Xin thöông xoùt chuùng toâi, xin thöông xoùt chuùng toâi; Vì chuùng toâi quaù chaùn söï khinh deå.

123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

123:4 Linh hoàn chuùng toâi quaù chaùn Söï nhaïo baùng cuûa keû an daät, vaø söï khinh deå cuûa keû kieâu ngaïo.

 Thi thien - Psalms

124:1 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;

124:1 Y-sô-ra-eân ñaùng noùi: Neáu Ñöùc Gieâ-hoâ-va chaúng binh vöïc chuùng ta,

124:2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:

124:2 Khi loaøi ngöôøi daáy nghòch chuùng ta, Khi côn giaän hoï noåi leân cuøng chuùng ta,

124:3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

124:3 Neáu Ñöùc Gieâ-hoâ-va khoâng binh vöïc chuùng ta, Aét chuùng noù ñaõ nuoát soáng chuùng ta roài;

124:4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

124:4 Nöôùc chaét ñaùnh chìm chuùng ta, Doøng traøn qua ngaäp linh hoàn chuùng ta,

124:5 Then the proud waters had gone over our soul.

124:5 Vaø nhöõng löôïn soùng kieâu ngaïo Ñaõ troâi traùc linh hoàn chuùng ta roài.

124:6 Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.

124:6 Ñaùng ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va thay, Ngaøi khoâng phoù chuùng ta laøm moài cho raêng chuùng noù!

124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

124:7 Linh hoàn chuùng ta thoaùt khoûi nhö chim thoaùt khoûi raäp keû ñaùnh chim; Raäp ñaõ döùt, chuùng ta beøn thoaùt khoûi.

124:8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

124:8 Söï tieáp trôï chuùng ta ôû trong danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Laø Ñaáng ñaõ döïng neân trôøi vaø ñaát.

 Thi thien - Psalms

125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abides for ever.

125:1 Nhöõng ngöôøi tin caäy nôi Ñöùc Gieâ-hoâ-va Khaùc naøo nuùi Si-oân khoâng ruùng ñoäng, Haèng coøn ñeán ñôøi ñôøi.

125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.

125:2 Caùc nuùi vaây quanh Gieâ-ru-sa-lem theå naøo, Ñöùc Gieâ-hoâ-va vaây phuû daân söï Ngaøi theå aáy. Töø raøy cho ñeán ñôøi ñôøi.

125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.

125:3 Vì caây gaäy keû aùc seõ khoâng ñöôïc ñaët Treân saûn nghieäp ngöôøi coâng bình; Haàu cho ngöôøi coâng bình khoâng ñöa tay ra veà söï gian aùc.

125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.

125:4 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy laøm ñieàu laønh cho ngöôøi laønh, Vaø cho keû coù loøng ngay thaúng.

125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.

125:5 Coøn veà nhöõng keû trôû ñi theo ñöôøng cong queïo, Ñöùc Gieâ-hoâ-va seõ daãn chuùng noù ñi ra chung vôùi keû laøm aùc. Nguyeän bình an giaùng treân Y-sô-ra-eân!

 Thi thien - Psalms

126:1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.

126:1 Khi Ñöùc Gieâ-hoâ-va daãn caùc phu tuø cuûa Si-oân veà, Thì chuùng toâi khaùc naøo keû naèm chieâm bao.

126:2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them.

126:2 Baáy giôø mieäng chuùng toâi ñaày söï vui-cöôøi, Löôõi chuùng toâi haùt nhöõng baøi möøng rôõ. Trong caùc daân ngoaïi ngöôøi ta noùi raèng: Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ laøm cho hoï nhöõng vieäc lôùn.

126:3 The LORD has done great things for us; whereof we are glad.

126:3 Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ laøm cho chuùng toâi nhöõng vieäc lôùn; Nhôn ñoù chuùng toâi vui möøng.

126:4 Return our captivity, O LORD, as the streams in the south.

126:4 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin daãn phu tuø chuùng toâi veà, Nhö caùc suoái mieàn nam chaûy nöôùc laïi.

126:5 They that sow in tears shall reap in joy.

126:5 Keû naøo gieo gioáng maø gioït leä, Seõ gaët haùi caùch vui möøng.

126:6 He that goes forth and weeps, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

126:6 Ngöôøi naøo vöøa ñi vöøa khoùc ñem gioáng ra raûi, Aét seõ trôû veà caùch vui möøng, mang boù luùa mình.

 Thi thien - Psalms

127:1 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman wakes but in vain.

127:1 Neáu Ñöùc Gieâ-hoâ-va khoâng caát nhaø, Thì nhöõng thôï xaây caát laøm uoång coâng. Nhöôïc baèng Ñöùc Gieâ-hoâ-va khoâng coi-giöõ thaønh, Thì ngöôøi canh thöùc canh luoáng coâng.

127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep.

127:2 Uoång coâng thay cho caùc ngöôi thöùc daäy sôùm, ñi nguû treã, Vaø aên baùnh lao khoå; Chuùa cuõng ban giaác nguû cho keû Ngaøi yeâu meán baèng vaäy.

127:3 Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

127:3 Kìa, con caùi laø cô nghieäp bôûi Ñöùc Gieâ-hoâ-va maø ra; Boâng traùi cuûa töû cung laø phaàn thöôûng.

127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.

127:4 Con trai sanh trong buoåi ñang thì, Khaùc naøo muõi teân nôi tay doõng só.

127:5 Happy is the man that has his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.

127:5 Phöôùc cho ngöôøi naøo vaét noù ñaày guøi mình! Ngöôøi seõ khoâng hoå theïn, Khi noùi naêng vôùi keû thuø nghòch mình taïi cöûa thaønh.

 Thi thien - Psalms

128:1 Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways.

128:1 Phöôùc cho ngöôøi naøo kính sôï Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Ñi trong ñöôøng loái Ngaøi!

128:2 For you shall eat the labour of yours hands: happy shall you be, and it shall be well with you.

128:2 Vì ngöôi seõ höôûng coâng vieäc cuûa tay mình, Ñöôïc phöôùc, may maén.

128:3 Your wife shall be as a fruitful vine by the sides of yours house: your children like olive plants round about your table.

128:3 Vôï ngöôi ôû trong nhaø ngöôi Seõ nhö caây nho thaïnh maäu; Con caùi ngöôi ôû chung quanh baøn ngöôi Khaùc naøo nhöõng choài oâ-li-ve.

128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that fears the LORD.

128:4 Kìa, ngöôøi naøo kính sôï Ñöùc Gieâ-hoâ-va Seõ ñöôïc phöôùc laø nhö vaäy.

128:5 The LORD shall bless you out of Zion: and you shall see the good of Jerusalem all the days of your life.

128:5 Nguyeän Ñöùc Gieâ-hoâ-va töø Si-oân ban phöôùc cho ngöôi; Nguyeän troïn ñôøi mình ngöôi ñöôïc thaáy söï phöôùc laønh cuûa Gieâ-ru-sa-lem.

128:6 Yea, you shall see your children's children, and peace upon Israel.

128:6 Nguyeän ngöôi ñöôïc thaáy con chaùu mình! Nguyeän söï bình an giaùng treân Y-sô-ra-eân!

 Thi thien - Psalms

129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

129:1 Töø khi toâi coøn thô aáu, chuùng noù thöôøng haø hieáp toâi, Y-sô-ra-eân ñaùng noùi,

129:2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

129:2 Töø khi toâi coøn thô aáu, chuùng noù thöôøng haø hieáp toâi, Nhöng khoâng thaéng hôn toâi ñöôïc.

129:3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.

129:3 Caùc noâng phu caøy treân löng toâi, Xeû ñöôøng caøy mình daøi theo treân ñoù.

129:4 The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.

129:4 Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø coâng bình; Ngaøi ñaõ chaët nhöõng daây keû aùc.

129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.

129:5 Nguyeän nhöõng keû gheùt Si-oân Bò hoå theïn vaø lui laïi sau.

129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up:

129:6 Nguyeän chuùng noù nhö coû nôi noùc nhaø, Ñaõ khoâ heùo tröôùc khi bò nhoå;

129:7 Wherewith the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.

129:7 Ngöôi gaët khoâng naém ñaày tay mình, Keû boù khoâng gom ñaày oâm mình;

129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.

129:8 Nhöõng keû laïi qua cuõng khoâng noùi: Nguyeän phöôùc Ñöùc Gieâ-hoâ-va giaùng treân caùc ngöôi! Chuùng ta nhôn danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va chuùc phöôùc cho caùc ngöôi.

 Thi thien - Psalms

130:1 Out of the depths have I cried unto you, O LORD.

130:1 Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! töø nôi saâu thaåm toâi caàu khaån Ngaøi.

130:2 Lord, hear my voice: let yours ears be attentive to the voice of my supplications.

130:2 Chuùa oâi! xin nghe tieáng toâi; Nguyeän toâi Chuùa laéng nghe Tieáng naøi xin cuûa toâi.

130:3 If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?

130:3 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, neáu Ngaøi coá chaáp söï gian aùc. Thì, Chuùa oâi! ai seõ coøn soáng?

130:4 But there is forgiveness with you, that you may be feared.

130:4 Nhöng Chuùa coù loøng tha thöù cho, Ñeå ngöôøi ta kính sôï Chuùa.

130:5 I wait for the LORD, my soul does wait, and in his word do I hope.

130:5 Toâi troâng ñôïi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, linh hoàn toâi troâng ñôïi Ngaøi; Toâi troâng ñôïi lôøi cuûa Ngaøi.

130:6 My soul waits for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

130:6 Linh hoàn toâi troâng ñôïi Chuùa Hôn ngöôøi lính canh troâng ñôïi saùng, Thaät, hôn ngöôøi lính canh troâng ñôïi saùng.

130:7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is abundant redemption.

130:7 Hôõi Y-sô-ra-eân, haõy troâng caäy nôi Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Vì Ñöùc Gieâ-hoâ-va coù loøng nhôn töø, Nôi Ngaøi coù söï cöùu roãi nhieàu;

130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.

130:8 Chaùnh Ngaøi seõ chuoäc Y-sô-ra-eân Khoûi caùc söï gian aùc ngöôøi.

 Thi thien - Psalms

131:1 Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.

131:1 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, loøng toâi khoâng kieâu ngaïo, Maét toâi khoâng töï cao, Toâi cuõng khoâng tìm toøi nhöõng vieäc lôùn, Hoaëc nhöõng vieäc cao kyø quaù cho toâi.

131:2 Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

131:2 Toâi ñaõ laøm cho linh hoàn toâi eâm dòu an tònh, Nhö con treû döùt söõa beân meï mình; Linh hoàn ôû trong mình toâi cuõng nhö con treû döùt söõa vaäy.

131:3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

131:3 Hôõi Y-sô-ra-eân, haõy troâng caäy nôi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Töø baáy giôø cho ñeán ñôøi ñôøi.

 Thi thien - Psalms

132:1 Lord, remember David, and all his afflictions:

132:1 Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! xin nhôù laïi Ña-vít, Vaø caùc söï khoå naïn cuûa ngöôøi;

132:2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;

132:2 Theå naøo ngöôøi theà cuøng Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Vaø höùa nguyeän vôùi Ñaáng Toaøn naêng cuûa Gia-coáp:

132:3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

132:3 Toâi haún khoâng vaøo traïi mình ôû, Chaúng leân giöôøng toâi nghæ,

132:4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

132:4 Khoâng cho maét toâi nguû, Cuõng khoâng cho mí maét toâi nghæ nhoïc,

132:5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.

132:5 Cho ñeán chöøng toâi tìm ñöôïc moät choã cho Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Moät nôi ôû cho Ñaáng Toaøn naêng cuûa Gia-coáp!

132:6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

132:6 Kìa, chuùng toâi coù nghe noùi veà hoøm giao öôùc taïi EÂ-phô-raùt, Coù tìm ñaëng hoøm aáy trong ñoàng baèng Gia -a.

132:7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

132:7 Chuùng toâi seõ vaøo nôi ôû Ngaøi, Thôø laïy tröôùc beä chôn Ngaøi.

132:8 Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.

132:8 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy choåi daäy ñaëng vaøo nôi an nghæ Ngaøi, Vôùi hoøm veà söï naêng löïc Ngaøi!

132:9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.

132:9 Nguyeän thaày teá leã Chuùa ñöôïc maëc söï coâng bình, Keû thaùnh cuûa Chuùa reo möøng.

132:10 For your servant David's sake turn not away the face of yours anointed.

132:10 Vì côù Ña-vít, laø keû toâi tôù Chuùa, Xin chôù xoâ ñaåy maët ñaáng chòu xöùc daàu cuûa Chuùa.

132:11 The LORD has sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of your body will I set upon your throne.

132:11 Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ theà quyeát vôùi Ña-vít, Ngaøi cuõng chaúng heà boäi, maø raèng: Ta seõ ñaët treân ngoâi ngöôi moät con ngöôi sanh ra.

132:12 If your children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon your throne for evermore.

132:12 Neáu con caùi ngöôi giöõ giao öôùc ta, Vaø nhöõng chöùng côù maø ta seõ daïy cho chuùng noù, Thì con caùi chuùng noù cuõng seõ Ngoài treân ngoâi ngöôi ñeán ñôøi ñôøi.

132:13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation.

132:13 Vì Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ choân Si-oân; Ngaøi öôùc Si-oân laøm nôi ôû cuûa Ngaøi;

132:14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

132:14 Ñaây laø nôi an nghæ ta ñôøi ñôøi; Ta seõ nguï ôû ñaây, vì ta coù öôùc ao nhö theá.

132:15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

132:15 Ta seõ ban phöôùc cho löông thöïc Si-oân ñöôïc dö daät, Cho nhöõng keû ngheøo cuûa thaønh aáy ñöôïc aên baùnh no neâ.

132:16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

132:16 Ta cuõng seõ maëc söï cöùu roãi cho thaày teá leã thaønh aáy, Vaø caùc thaùnh noù seõ reo möøng.

132:17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

132:17 Taïi ñoù ta seõ khieán söøng Ña-vít ñaâm choài; Ta ñaõ saém söûa ngoïn ñeøn cho ñaáng chòu xöùc daàu cuûa ta.

132:18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

132:18 Ta seõ laáy söï hoå theïn maëc cho keû thuø nghòch ngöôøi; Coøn maõo trieàu ngöôøi seõ röïc rôõ treân ñaàu ngöôøi.

 Thi thien - Psalms

133:1 Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!

133:1 Kìa, anh em aên ôû hoøa thuaän nhau Thaät toát ñeïp thay!

133:2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;

133:2 Aáy khaùc naøo daàu quí giaù ñoå ra treân ñaàu, Chaûy xuoáng raâu, töùc raâu cuûa A-roân, Chaûy ñeán troân aùo ngöôøi;

133:3 As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore.

133:3 Laïi khaùc naøo söông moùc Heït-moân Sa xuoáng caùc nuùi Si-oân; Vì taïi ñoù Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ ban phöôùc, Töùc laø söï soáng cho ñeán ñôøi ñôøi.

 Thi thien - Psalms

134:1 Behold, bless all of you the LORD, all you servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.

134:1 Hôõi caùc toâi tôù Ñöùc Gieâ-hoâ-va, laø keû ban ñeâm ñöùng taïi nhaø Ngaøi, Haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va!

134:2 Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.

134:2 Haõy giô tay leân höôùng veà nôi thaùnh, Vaø ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va!

134:3 The LORD that made heaven and earth bless you out of Zion.

134:3 Nguyeän Ñöùc Gieâ-hoâ-va, laø Ñaáng döïng neân trôøi ñaát. Töø Si-oân ban phöôùc cho ngöôi!

 Thi thien - Psalms

135:1 Praise all of you the LORD. Praise all of you the name of the LORD; praise him, O all of you servants of the LORD.

135:1 Ha-leâ-lu-gia! Haõy ngôïi khen danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va: Hôõi caùc toâi tôù Ñöùc Gieâ-hoâ-va,

135:2 All of you that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

135:2 Laø keû ñöùng trong nhaø Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Taïi haønh lang cuûa nhaø Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng ta, haõy ngôïi khen Ngaøi!

135:3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.

135:3 Haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va, vì Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø thieän; Khaù haùt ngôïi khen danh Ngaøi, vì aáy laø vui.

135:4 For the LORD has chosen Jacob unto himself, and Israel for his exclusive treasure.

135:4 Vì Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaõ choïn Gia-coáp cho mình, Laáy Y-sô-ra-eân laøm cô nghieäp raèng cuûa Ngaøi.

135:5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.

135:5 Toâi bieát raèng Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø lôùn, Chuùa chuùng toâi troåi cao hôn heát caùc thaàn.

135:6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

135:6 Ñieàu naøo ñeïp yù Ñöùc Gieâ-hoâ-va laøm, Ngaøi beøn laøm ñieàu aáy, Hoaëc treân trôøi, döôùi ñaát, Trong bieån, hay laø trong caùc vöïc saâu.

135:7 He causes the vapours to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain; he brings the wind out of his treasuries.

135:7 Ngaøi khieán maây bay leân töø nôi cuøng-ñaàu ñaát, Laøm chôùp-nhoaùng theo möa, Khieán gioù ra töø caùc kho taøng cuûa Ngaøi.

135:8 Who stroke the firstborn of Egypt, both of man and beast.

135:8 Ngaøi ñaùnh gieát caùc con ñaàu loøng xöù EÂ-díp-toâ, Töø loaøi ngöôøi cho ñeán loaøi thuù vaät;

135:9 Who sent tokens and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.

135:9 Sai ñeán giöõa EÂ-díp-toâ nhöõng daáu kyø pheùp laï Haïi Pha-ra-oân vaø heát thaûy caùc toâi tôù ngöôøi;

135:10 Who stroke great nations, and slew mighty kings;

135:10 Cuõng ñaùnh baïi laém daân toäc lôùn, Vaø gieát caùc vua maïnh meõ,

135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:

135:11 Töø laø Si-hoân, Vua daân A-moâ-rít, Oùc, vua Ba-san, Vaø heát thaûy vua xöù Ca-na-an.

135:12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.

135:12 Ngaøi ban xöù chuùng noù laøm saûn nghieäp Cho Y-sô-ra-eân, laø daân söï Ngaøi.

135:13 Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.

135:13 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, danh Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi; Kyû nieäm Ngaøi traûi qua ñôøi naày ñeán ñôøi kia.

135:14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

135:14 Vì Ñöùc Gieâ-hoâ-va seõ ñoaùn xeùt daân söï Ngaøi, Vaø ñoåi yù veà vieäc nhöõng keû toâi tôù Ngaøi.

135:15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

135:15 Hình töôïng cuûa caùc daân baèng baïc vaø baèng vaøng, Laø coâng vieäc tay loaøi ngöôøi laøm ra.

135:16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

135:16 Hình töôïng coù mieäng maø khoâng noùi, Coù maét maø chaúng thaáy,

135:17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

135:17 Coù tai maø khoâng nghe, Vaø mieäng noù khoâng hôi thôû.

135:18 They that make them are like unto them: so is every one that trusts in them.

135:18 Phaøm keû naøo laøm hình töôïng, vaø nhôø caäy nôi noù, Ñeàu gioáng nhö noù.

135:19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:

135:19 Hôõi nhaø Y-sô-ra-eân, haõy chuùc tuïng Ñöùc Gieâ-hoâ-va! Hôõi nhaø A-roân, haõy chuùc tuïng Ñöùc Gieâ-hoâ-va!

135:20 Bless the LORD, O house of Levi: all of you that fear the LORD, bless the LORD.

135:20 Hôõi nhaø Leâ-vi, haõy chuùc tuïng Ñöùc Gieâ-hoâ-va! Hôõi caùc ngöôøi kính sôï Ñöùc Gieâ-hoâ-va, khaù chuùc tuïng Ñöùc Gieâ-hoâ-va!

135:21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise all of you the LORD.

135:21 Ñaùng töø Si-oân chuùc tuïng Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Laø Ñaáng ngöï taïi Gieâ-ru-sa-lem! Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

136:1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.

136:1 Haõy caûm taï Ñöùc Gieâ-hoâ-va, vì Ngaøi laø thieän; Söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endures for ever.

136:2 Haõy caûm taï Ñöùc Chuùa Trôøi cuûa caùc thaàn, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.

136:3 Haõy caûm taï Chuùa cuûa muoân chuùa; Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:4 To him who alone does great wonders: for his mercy endures for ever.

136:4 Chæ moät mình Ngaøi laøm neân caùc pheùp laï lôùn lao, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endures for ever.

136:5 Ngaøi ñaõ nhôø söï khoân saùng maø döïng neân caùc töøng trôøi, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endures for ever.

136:6 Ngaøi tröông ñaát ra treân caùc nöôùc, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:7 To him that made great lights: for his mercy endures for ever:

136:7 Döïng neân nhöõng vì saùng lôùn, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:8 The sun to rule by day: for his mercy endures for ever:

136:8 Maët trôøi ñaëng cai trò ban ngaøy, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endures for ever.

136:9 Maët traêng vaø caùc ngoâi sao ñaëng cai trò ban ñeâm, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:10 To him that stroke Egypt in their firstborn: for his mercy endures for ever:

136:10 Ngaøi ñaõ ñaùnh gieát caùc con ñaàu loøng xöù EÂ-díp-toâ, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:11 And brought out Israel from among them: for his mercy endures for ever:

136:11 Ñem Y-sô-ra-eân ra khoûi giöõa chuùng noù, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endures for ever.

136:12 Duøng caùnh tay quyeàn naêng giô thaúng ra, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever:

136:13 Ngaøi phaân Bieån ñoû ra laøm hai, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endures for ever:

136:14 Khieán Y-sô-ra-eân ñi qua giöõa bieån aáy, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endures for ever.

136:15 Xoâ Pha-ra-oân vaø caû ñaïo binh ngöôøi xuoáng Bieån ñoû, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.

136:16 Ngaøi daãn daân söï Ngaøi qua ñoàng vaéng, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:17 To him which stroke great kings: for his mercy endures for ever:

136:17 Ñaùnh baïi caùc vua lôùn, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:18 And slew famous kings: for his mercy endures for ever:

136:18 Ñaùnh gieát nhöõng vua coù danh, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endures for ever:

136:19 Töùc laø si-hoân, vua daân A-moâ-rít, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:20 And Og the king of Bashan: for his mercy endures for ever:

136:20 Vaø Oùc, vua Ba-san, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:21 And gave their land for an heritage: for his mercy endures for ever:

136:21 Ngaøi ban xöù chuùng noù laøm saûn nghieäp, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endures for ever.

136:22 Töùc laøm saûn nghieäp cho Y-sô-ra-eân, laø keû toâi tôù Ngaøi, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endures for ever:

136:23 Ngaøi nhôù ñeán böïc heøn haï chuùng toâi, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:24 And has redeemed us from our enemies: for his mercy endures for ever.

136:24 Giaûi cöùu chuùng toâi khoûi keû cöøu ñòch, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:25 Who gives food to all flesh: for his mercy endures for ever.

136:25 Ngaøi cuõng ban ñoà aên cho moïi loaøi xaùc thòt, Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

136:26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endures for ever.

136:26 Haõy caûm taï Ñöùc Chuùa Trôøi cuûa caùc töøng trôøi! Vì söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi.

 Thi thien - Psalms

137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

137:1 Chuùng toâi ñöông ngoài treân meù soâng Ba-by-loân, Beøn nhôù laïi Si-oân, vaø khoùc.

137:2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

137:2 Chuùng toâi treo ñôøn caàm chuùng toâi Treân caây döông lieãu cuûa soâng aáy.

137:3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us delight, saying, Sing us one of the songs of Zion.

137:3 Vì ôû ñoù nhöõng keû baét chuùng toâi laøm phu tuø, Coù bieåu chuùng toâi haùt xöôùng; Keû cöôùp giöït chuùng toâi coù ñoøi chuùng toâi haùt möøng, maø raèng: Haõy haùt cho chuùng ta moät baøi ca cuûa Si-oân.

137:4 How shall we sing the LORD's song in a strange land?

137:4 Treân ñaát ngoaïi bang, Chuùng toâi laøm sao haùt ñöôïc baøi ca cuûa Ñöùc Gieâ-hoâ-va?

137:5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.

137:5 Hôõi Gieâ-ru-sa-lem, neáu ta queân ngöôi, Nguyeän tay höõu ta queân taøi naêng noù ñi!

137:6 If I do not remember you, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

137:6 Neáu ta khoâng nhôù ñeán ngöôi, Chaúng thích Gieâ-ru-sa-lem hôn Söï vui veû nhaát cuûa ta, Nguyeän löôõi ta dính nôi oå gaø!

137:7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Demolish it, demolish it, even to the foundation thereof.

137:7 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy nhôù laïi caùc con caùi EÂ-ñoâm; Trong ngaøy Gieâ-ru-sa-lem, Chuùng noù noùi raèng: Haõy huûy hoaïi, haõy huûy hoaïi Cho ñeán taän neàn noù ñi!

137:8 O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.

137:8 ÔÙ con gaùi Ba-by-loân, laø keû phaûi bò dieät, Phöôùc cho ngöôøi baùo traû ngöôi Tuøy theo ñieàu aùc ngöôi ñaõ laøm cho chuùng ta!

137:9 Happy shall he be, that takes and dashes your little ones against the stones.

137:9 Phöôùc cho ngöôøi baét con nhoû ngöôi, Ñem chaø naùt chuùng noù nôi hoøn ñaù!

 Thi thien - Psalms

138:1 I will praise you with my whole heart: before the gods will I sing praise unto you.

138:1 Toâi seõ heát loøng caûm taï Chuùa, Haùt ngôïi khen Chuùa tröôùc maët caùc thaàn.

138:2 I will worship toward your holy temple, and praise your name for your loving kindness and for your truth: for you have magnified your word above all your name.

138:2 Toâi seõ thôø laïy höôùng veà ñeàn thaùnh cuûa Chuùa, Caûm taï danh Chuùa vì söï nhôn töø vaø söï chôn thaät cuûa Chuùa; Vì Chuùa ñaõ laøm cho lôøi Chuùa ñöôïc toân cao Hôn caû danh-thinh Chuùa.

138:3 In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul.

138:3 Trong ngaøy toâi keâu caàu, Chuùa ñaùp laïi, Giuïc loøng toâi maïnh meõ.

138:4 All the kings of the earth shall praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.

138:4 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, caùc vua theá gian seõ caûm taï Ngaøi, Vì hoï ñaõ nghe nhöõng lôøi cuûa mieäng Ngaøi.

138:5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

138:5 Phaûi, hoï seõ haùt xöôùng veà ñöôøng loái Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Vì vinh hieån Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø lôùn thay.

138:6 Though the LORD be high, yet has he respect unto the lowly: but the proud he knows far off.

138:6 Daàu Ñöùc Gieâ-hoâ-va cao caû, thì cuõng ñoaùi ñeán nhöõng ngöôøi heøn haï; Coøn keû kieâu ngaïo, Ngaøi nhaän bieát töø xa.

138:7 Though I walk in the midst of trouble, you will revive me: you shall stretch forth yours hand against the wrath of mine enemies, and your right hand shall save me.

138:7 Daãu toâi ñi giöõa gian truaân, Chuùa seõ laøm cho toâi ñöôïc soáng, Giô tay Chuùa ra choáng traû côn giaän cuûa keû thuø nghòch toâi, Vaø tay höõu Chuùa seõ cöùu toâi.

138:8 The LORD will perfect that which concerns me: your mercy, O LORD, endures for ever: forsake not the works of yours own hands.

138:8 Ñöùc Gieâ-hoâ-va seõ laøm xong vieäc thuoäc veà toâi. Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, söï nhôn töø Ngaøi coøn ñeán ñôøi ñôøi; Xin chôù boû coâng vieäc cuûa tay Ngaøi.

 Thi thien - Psalms

139:1 O LORD, you have searched me, and known me.

139:1 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Ngaøi ñaõ doø xeùt toâi, vaø bieát toâi.

139:2 You know my sitting down and mine rising up, you understand my thought far off.

139:2 Chuùa bieát khi toâi ngoài, luùc toâi ñöùng daäy; Töø xa Chuùa hieåu bieát yù töôûng toâi.

139:3 You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.

139:3 Chuùa xeùt neùt neûo ñaøng vaø söï naèm nguû toâi, Quen bieát caùc ñöôøng loái toâi.

139:4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, you know it altogether.

139:4 Vì lôøi chöa ôû treân löôõi toâi, Kìa, hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Ngaøi ñaõ bieát troïn heát roài.

139:5 You have beset me behind and before, and laid yours hand upon me.

139:5 Chuùa bao phuû toâi phía sau vaø phía tröôùc, Ñaët tay Chuùa treân mình toâi.

139:6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.

139:6 Söï tri thöùc döôøng aáy, thaät dieäu kyø quaù cho toâi, Cao ñeán ñoåi toâi khoâng vôùi kòp!

139:7 Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?

139:7 Toâi seõ ñi ñaâu xa Thaàn Chuùa? Toâi seõ troán ñaâu khoûi maët Chuùa?

139:8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there.

139:8 Neáu toâi leân trôøi, Chuùa ôû taïi ñoù, Ví toâi naèm döôùi aâm-phuû, kìa, Chuùa cuõng coù ôû ñoù.

139:9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;

139:9 Nhöôïc baèng toâi laáy caùnh höøng ñoâng, Bay qua ôû taïi cuoái cuøng bieån,

139:10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.

139:10 Taïi ñoù tay Chuùa cuõng seõ daãn daét toâi, Tay höõu Chuùa seõ naém giöõ toâi.

139:11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

139:11 Neáu toâi noùi: Söï toái taêm chaéc seõ che khuaát toâi, Aùnh saùng chung quanh toâi trôû neân ñeâm toái,

139:12 Yea, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.

139:12 Thì chính söï toái taêm khoâng theå giaáu chi khoûi Chuùa, Ban ñeâm soi saùng nhö ban ngaøy, Vaø söï toái taêm cuõng nhö aùnh saùng cho Chuùa.

139:13 For you have possessed my reins: you have covered me in my mother's womb.

139:13 Vì chính Chuùa naén neân taâm thaàn toâi, Deät thaønh toâi trong loøng meï toâi.

139:14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are your works; and that my soul knows right well.

139:14 Toâi caûm taï Chuùa, vì toâi ñöôïc döïng neân caùch ñaùng sôï laï luøng. Coâng vieäc Chuùa thaät laï luøng, loøng toâi bieát roõ laém.

139:15 My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously wrought in the low parts of the earth.

139:15 Khi toâi ñöôïc döïng neân trong nôi kín, Chòu naén neân caùch xaûo laïi nôi thaáp cuûa ñaát, Thì caùc xöông coát toâi khoâng giaáu ñöôïc Chuùa.

139:16 Yours eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.

139:16 Maét Chuùa ñaõ thaáy theå chaát voâ hình cuûa toâi; Soá caùc ngaøy ñònh cho toâi, Ñaõ bieân vaøo soå Chuùa tröôùc khi chöa coù moät ngaøy trong caùc ngaøy aáy.

139:17 How precious also are your thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!

139:17 Hôõi Ñöùc Chuùa Trôøi, caùc tö töôûng Chuùa quí baùu cho toâi thay! Soá caùc tö töôûng aáy thaät lôùn thay!

139:18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.

139:18 Neáu toâi muoán ñeám caùc tö töôûng aáy, thì nhieàu hôn caùt. Khi toâi tænh thöùc toâi coøn ôû cung Chuùa.

139:19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, all of you bloody men.

139:19 Hôõi Ñöùc Chuùa Trôøi, Chuùa aét seõ gieát keû aùc! Hôõi ngöôøi huyeát, haõy ñi khoûi ta.

139:20 For they speak against you wickedly, and yours enemies take your name in vain.

139:20 Chuùng noù noùi nghòch Chuùa caùch phôùm phænh, Keû thuø nghòch Chuùa laáy danh Chuùa maø laøm chôi.

139:21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?

139:21 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi haù chaúng gheùt nhöõng keû gheùt Chuùa ö? Haù chaúng gôùm ghieác nhöõng keû daáy nghòch Chuùa sao?

139:22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.

139:22 Toâi gheùt chuùng noù, thaät laø gheùt, Caàm chuùng noù baèng keû thuø nghòch toâi.

139:23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:

139:23 Ñöùc Chuùa Trôøi ôi, xin haõy tra xeùt toâi, vaø bieát loøng toâi; Haõy thöû thaùch toâi, vaø bieát tö töôûng toâi;

139:24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

139:24 Xin xem thöû toâi coù loái aùc naøo chaêng, Xin daét toâi vaøo con ñöôøng ñôøi ñôøi.

 Thi thien - Psalms

140:1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;

140:1 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy giaûi cöùu toâi khoûi keû aùc, Baûo hoä toâi khoûi ngöôøi hung baïo,

140:2 Which imagine evil in their heart; continually are they gathered together for war.

140:2 Laø keû toan möu aùc nôi loøng: Haèng ngaøy chuùng noù hieäp laïi ñaëng tranh chieán.

140:3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.

140:3 Chuùng noù maøi nhoïn löôõi mình nhö raén, Coù noïc ñoäc raén hoå trong moâi mình.

140:4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my activities.

140:4 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy giöõ toâi khoûi tay keû aùc, Baûo hoä toâi khoûi ngöôøi hung baïo, Laø keû toan möu laøm böôùc toâi vaáp ngaõ.

140:5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

140:5 Nhöõng keû kieâu ngaïo ñaõ gaøi baãy vaø traêng daây cho toâi, Giöông löôùi doïc daøi theo ñöôøng; Chuùng noù cuõng ñaët voøng gaøi toâi.

140:6 I said unto the LORD, You are my God: hear the voice of my supplications, O LORD.

140:6 Toâi thöa cuøng Ñöùc Gieâ-hoâ-va raèng: Ngaøi laø Ñöùc Chuùa Trôøi toâi. Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! Xin laéng tai nghe tieáng naøi xin cuûa toâi.

140:7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.

140:7 Hôõi Chuùa Gieâ-hoâ-va, laø söùc löïc veà söï cöùu roãi toâi, Chuùa che chôû ñaàu toâi trong ngaøy chieán traän.

140:8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.

140:8 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin chôù öùng hoaøn söï öôùc ao keû aùc; Chôù giuùp thaønh möu keá noù, e noù töï cao chaêng.

140:9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

140:9 Nguyeän söï gian aùc cuûa moâi nhöõng keû vaây toâi Bao phuû ñaàu chuùng noù!

140:10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

140:10 Nguyeän than löûa ñoû ñoå treân chuùng noù! Nguyeän chuùng noù bò quaêng vaøo löûa, Trong nöôùc saâu, chaúng caát daäy ñöôïc nöõa!

140:11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.

140:11 Ngöôøi naøo coù löôõi gian traù chaúng ñöôïc vöõng laäp trong xöù; Tai hoïa seõ ñuoåi theo keû hung baïo ñaëng ñaùnh ñoå haén.

140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

140:12 Toâi bieát raèng Ñöùc Gieâ-hoâ-va seõ binh vöïc duyeân côù keû khoå naïn, Ñoaùn xeùt coâng bình cho ngöôøi thieáu thoán.

140:13 Surely the righteous shall give thanks unto your name: the upright shall dwell in your presence.

140:13 Ngöôøi coâng bình haún seõ caûm taï danh Chuùa; Ngöôøi ngay thaúng seõ ôû tröôùc maët Chuùa.

 Thi thien - Psalms

141:1 Lord, I cry unto you: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto you.

141:1 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi ñaõ caàu khaån Ngaøi, xin mau mau ñeán cuøng toâi. Khi toâi keâu caàu Ngaøi, xin haõy laéng tai nghe tieáng toâi.

141:2 Let my prayer be set forth before you as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

141:2 Nguyeän lôøi caàu nguyeän toâi thaáu ñeán tröôùc maët Chuùa nhö höông, Nguyeän söï giô tay toâi leân ñöôïc gioáng nhö cuûa leã buoåi chieàu!

141:3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.

141:3 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy giöõ mieäng toâi, Vaø canh cöûa moâi toâi.

141:4 Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

141:4 Xin chôù ñeå loøng toâi höôùng veà ñieàu gì xaáu xa, Ñaëng laøm vieäc aùc vôùi keû laøm aùc; Nguyeän toâi khoâng aên vaät ngon cuûa chuùng noù.

141:5 Let the righteous strike me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.

141:5 Nguyeän ngöôøi coâng bình ñaùnh toâi, aáy laø ôn; Nguyeän ngöôøi söûa daïy toâi, aáy khaùc naøo daàu treân ñaàu, Ñaàu toâi seõ khoâng töø choái. Vì daãu trong khi chuùng noù laøm aùc, toâi seõ cöù caàu nguyeän.

141:6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

141:6 Caùc quan xeùt chuùng noù bò neùm xuoáng beân hoøn ñaù; Hoï seõ nghe lôøi toâi, vì lôøi toâi eâm dòu.

141:7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cuts and cleaves wood upon the earth.

141:7 Haøi coát chuùng toâi bò raûi raùc nôi cöûa aâm phuû, Khaùc naøo khi ngöôøi ta caøy ruoäng vaø taùch ñaát ra.

141:8 But mine eyes are unto you, O GOD the Lord: in you is my trust; leave not my soul destitute.

141:8 Chuùa Gieâ-hoâ-va oâi! maét toâi ngöôõng voïng Chuùa, Toâi nöông naùu mình nôi Chuùa; Xin chôù lìa boû linh hoàn toâi.

141:9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

141:9 Caàu Chuùa giöõ toâi khoûi baãy chuùng noù ñaõ gaøi toâi, Vaø khoûi voøng keû laøm aùc.

141:10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I likewise escape.

141:10 Nguyeän keû aùc bò sa vaøo chaùnh löôùi noù, Coøn toâi thì ñöôïc thoaùt khoûi.

 Thi thien - Psalms

142:1 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

142:1 Toâi caát tieáng keâu caàu cuøng Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Toâi caát tieáng caàu khaån Ñöùc Gieâ-hoâ-va.

142:2 I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble.

142:2 ÔÛ tröôùc maët Ngaøi toâi tuoân ñoå söï than thôû toâi, Baøy toû söï gian nan toâi.

142:3 When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way wherein I walked have they privately laid a snare for me.

142:3 Khi taâm hoàn nao sôøn trong mình toâi, Thì Chuùa ñaõ bieát neûo-ñaøng toâi. Treân con ñöôøng toâi ñi, Chuùng noù gaøi kín moät cai baãy.

142:4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

142:4 Xin Chuùa nhìn phía höõu toâi, coi; Chaúng coù ai nhaän bieát toâi; Toâi cuõng khoâng coù nôi naøo ñeå nöông naùu mình; Chaúng ngöôøi naøo hoûi thaêm linh hoàn toâi.

142:5 I cried unto you, O LORD: I said, You are my refuge and my portion in the land of the living.

142:5 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, toâi keâu caàu cuøng ngöôøi, Maø raèng: Ngaøi laø nôi nöông naùu cuûa toâi, Phaàn toâi trong ñaát keû soáng.

142:6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

142:6 Xin Chuùa laéng nghe tieáng toâi, Vì toâi bò khoán khoå voâ cuøng; Xin haõy cöùu toâi khoûi keû baét bôù toâi, Vì chuùng noù maïnh hôn toâi.

142:7 Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the righteous shall compass me about; for you shall deal bountifully with me.

142:7 Xin haõy ruùt linh hoàn toâi khoûi nguïc khaùm, Ñeå toâi caûm taï danh Chuùa. Nhöõng ngöôøi coâng bình seõ vaây quanh toâi, Bôûi vì Chuùa laøm ôn cho toâi.

 Thi thien - Psalms

143:1 Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in your faithfulness answer me, and in your righteousness.

143:1 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy nghe lôøi caàu nguyeän toâi, laéng tai nghe söï naøi xin cuûa toâi; Nhôn söï thaønh tín vaø söï coâng bình Chuùa, xin haõy ñaùp laïi toâi.

143:2 And enter not into judgment with your servant: for in your sight shall no man living be justified.

143:2 Xin chôù ñoaùn xeùt keû toâi tôù Chuùa; Vì tröôùc maët Chuùa chaúng ngöôøi soáng naøo ñöôïc xöng laø coâng bình.

143:3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

143:3 Keû thuø nghòch ñaõ ñuoåi theo linh hoàn toâi, Giaøy ñaïp maïng soáng toâi döôùi ñaát; Noù laøm cho toâi phaûi ôû nôi toái taêm, Khaùc naøo keû ñaõ cheát töø laâu roài.

143:4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

143:4 Vì vaäy, thaàn linh toâi nao sôøn, Taám loøng saàu naõo trong mình toâi.

143:5 I remember the days of old; I meditate on all your works; I meditate on the work of your hands.

143:5 Toâi nhôù laïi caùc ngaøy xöa, Töôûng ñeán moïi vieäc Chuùa ñaõ laøm, Vaø suy gaãm coâng vieäc cuûa tay Chuùa.

143:6 I stretch forth my hands unto you: my soul thirsts after you, as a thirsty land. Selah.

143:6 Toâi giô tay leân höôùng veà Chuùa; Loøng toâi khaùt khao Chuùa nhö ñaát khoâ khan vaäy.

143:7 Hear me speedily, O LORD: my spirit fails: hide not your face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.

143:7 Ñöùc Gieâ-hoâ-va oâi! xin mau mau ñaùp lôøi toâi! Thaàn linh toâi nao sôøn. Xin chôù giaáu maët Chuùa cuøng toâi, E toâi gioáng nhö keû xuoáng huyeät chaêng.

143:8 Cause me to hear your loving kindness in the morning; for in you do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto you.

143:8 Vöøa buoåi saùng, xin cho toâi nghe söï nhôn töø Chuùa, Vì toâi ñeå loøng troâng caäy nôi Chuùa; Xin chæ cho toâi bieát con ñöôøng phaûi ñi, Vì linh hoàn toâi ngöôõng voïng Chuùa.

143:9 Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto you to hide me.

143:9 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin giaûi cöùu toâi khoûi keû thuø nghòch; Toâi chaïy nöông naùu mình nôi Ngaøi.

143:10 Teach me to do your will; for you are my God: your spirit is good; lead me into the land of uprightness.

143:10 Xin daïy toâi laøm theo yù muoán Chuùa, Vì Chuùa laø Ñöùc Chuùa Trôøi toâi; Nguyeän Thaàn toát laønh cuûa Chuùa ñeán toâi vaøo ñaát baèng thaúng.

143:11 Restore life in me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble.

143:11 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, vì côù danh Ngaøi, xin haõy cho toâi ñöôïc soáng; Nhôø söï coâng bình Ngaøi, xin haõy ruùt linh hoàn toâi khoûi gian truaân.

143:12 And of your mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am your servant.

143:12 Nhôø söï nhôn töø Chuùa, xin haõy dieät heát keû thuø nghòch toâi, Vaø huûy hoaïi nhöõng keû haø hieáp toâi; Vì toâi laø keû toâi tôù Chuùa.

 Thi thien - Psalms

144:1 Blessed be the LORD my strength which teaches my hands to war, and my fingers to fight:

144:1 Ñaùng ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va thay, laø hoøn ñaù toâi! Ngaøi daïy tay toâi ñaùnh giaëc, Taäp ngoùn tay toâi tranh ñaáu.

144:2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.

144:2 Ngaøi laø söï nhôn töø toâi, ñoàn luõy toâi, Nôi aån naùu cao cuûa toâi, vaø laø Ñaáng giaûi cöùu toâi, Cuõng laø caùi khieân toâi, vaø nôi toâi nöông naùu mình; Ngaøi baét daân toâi phuïc döôùi toâi.

144:3 LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!

144:3 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, loaøi ngöôøi laø chi, maø Ngaøi nhaän bieát noù? Con loaøi ngöôøi laø gì, maø Ngaøi ñoaùi ñeán?

144:4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.

144:4 Loaøi ngöôøi gioáng nhö hôi thôû, Ñôøi ngöôøi nhö boùng bay qua.

144:5 Bow your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

144:5 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, xin haõy haï caùc töøng trôøi, vaø giaùng xuoáng, Ñuïng ñeán nuùi, thì nuùi seõ xoâng khoùi leân.

144:6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out yours arrows, and destroy them.

144:6 Xin haõy phaùt chôùp nhoaùng laøm taûn laïc keû thuø nghòch, Baén teân Chuùa maø laøm cho chuùng noù laïc ñöôøng.

144:7 Send yours hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

144:7 Caàu Chuùa haõy giô tay ra töø treân cao, Giaûi cöùu toâi, vôùt toâi leân khoûi nöôùc saâu, Cuøng khoûi tay keû ngoaïi bang;

144:8 Whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

144:8 Mieäng chuùng noù buoâng ñieàu doái gaït, Tay höõu chuùng noù laø tay höõu laùo xöôïc.

144:9 I will sing a new song unto you, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto you.

144:9 Hôõi Ñöùc Chuùa Trôøi, toâi seõ haùt xöôùng cho Chuùa moät baøi ca môùi, Laáy ñôøn caàm möôøi daây maø haùt ngôïi khen Chuùa.

144:10 It is he that gives salvation unto kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.

144:10 Chuùa ban söï cöùu roãi cho caùc vua, Giaûi cöùu Ña-vít, keû toâi tôù Chuùa, khoûi thanh göôm taøn haïi.

144:11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:

144:11 Xin giaûi toâi thoaùt khoûi tay keû ngoaïi bang; Mieäng chuùng noù buoâng ñieàu doái gaït, Tay höõu chuùng noù laø tay höõu laùo xöôïc.

144:12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the embodiment of a palace:

144:12 Nguyeän caùc con trai chuùng toâi Gioáng nhö caây ñöông moïc leân maïnh meõ; Nguyeän caùc con gaùi chuùng toâi nhö ñaù goùc nhaø, Chaïm theo loái kieåu cuûa ñeàn.

144:13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:

144:13 Nguyeän kho laãm chuùng toâi ñöôïc ñaày daãy, Coù ñuû caùc thöù löông thöïc; Nguyeän chieân chuùng toâi sanh saûn haèng ngaøn haèng muoân Trong ñoàng ruoäng chuùng toâi.

144:14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.

144:14 Nguyeän boø caùi chuùng toâi sanh ñeû nhieàu; Nguyeän chôù coù söï trieät haï, söï ra xoâng ñaùnh, Hay laø tieáng la haõi trong caùc haøng phoá chuùng toâi.

144:15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.

144:15 Phöôùc cho daân naøo ñöôïc quang caûnh nhö vaäy! Phöôùc cho daân naøo coù Gieâ-hoâ-va laøm Ñöùc Chuùa Trôøi mình!

 Thi thien - Psalms

145:1 I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.

145:1 Hôõi Vua, laø Ñöùc Chuùa Trôøi toâi, toâi seõ toân cao Ngaøi, Chuùc tuïng danh Ngaøi ñeán ñôøi ñôøi voâ cuøng.

145:2 Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.

145:2 Haèng ngaøy toâi seõ chuùc tuïng Chuùa. Ngôïi khen danh Chuùa ñeán ñôøi ñôøi voâ cuøng.

145:3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

145:3 Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø lôùn vaø ñaùng ngôïi khen thay; Söï cao caû Ngaøi khoâng theå doø xeùt ñöôïc.

145:4 One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.

145:4 Doøng doõi naày seõ ca tuïng coâng vieäc Chuùa cho doøng doõi kia, Vaø rao truyeàn vieäc quyeàn naêng cuûa Chuùa.

145:5 I will speak of the glorious honour of your majesty, and of your wondrous works.

145:5 Toâi seõ suy gaãm veà söï toân vinh oai nghi röïc rôõ cuûa Chuùa, Vaø veà coâng vieäc laï luøng cuûa Ngaøi.

145:6 And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.

145:6 Ngöôøi ta seõ noùi ra söï naêng löïc veà vieäc ñaùng kinh cuûa Chuùa; Coøn toâi seõ rao truyeàn söï cao caû cuûa Chuùa.

145:7 They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.

145:7 Ngöôøi ta seõ truyeàn ra kyû nieäm veà söï nhôn töø lôùn cuûa Chuùa, Vaø haùt lôùn leân söï coâng bình Chuùa.

145:8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

145:8 Ñöùc Gieâ-hoâ-va hay laøm ôn, coù loøng thöông xoùt, Chaäm noùng giaän, vaø ñaày söï nhôn töø.

145:9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.

145:9 Ñöùc Gieâ-hoâ-va laøm laønh cho muoân ngöôøi, Söï töø bi Ngaøi giaùng treân caùc vaät Ngaøi laøm neân.

145:10 All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.

145:10 Hôõi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, caùc coâng vieäc Ngaøi seõ ngôïi khen Ngaøi; Nhöõng ngöôøi thaùnh Ngaøi cuõng seõ chuùc tuïng Ngaøi.

145:11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;

145:11 Hoï seõ noùi veà söï vinh hieån nöôùc Chuùa, Thuaät laïi quyeàn naêng cuûa Chuùa.

145:12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

145:12 Ñaëng toû ra cho con loaøi ngöôøi bieát vieäc quyeàn naêng cuûa Chuùa, Vaø söï vinh hieån oai nghi cuûa nöôùc Ngaøi.

145:13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.

145:13 Nöôùc Chuùa laø nöôùc coù ñôøi ñôøi, Quyeàn cai trò cuûa Chuùa coøn ñeán muoân ñôøi.

145:14 The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.

145:14 Ñöùc Gieâ-hoâ-va naâng ñôõ moïi ngöôøi sa ngaõ, Vaø söûa ngay laïi moïi ngöôøi cong khom.

145:15 The eyes of all wait upon you; and you give them their food in due season.

145:15 Con maét muoân vaät ñeàu ngöûa troâng Chuùa, Chuùa ban cho chuùng ñoà aên tuøy theo thì.

145:16 You open yours hand, and satisfy the desire of every living thing.

145:16 Chuùa seø tay ra, Laøm cho thoûa nguyeän moïi loaøi soáng.

145:17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

145:17 Ñöùc Gieâ-hoâ-va laø coâng bình trong moïi ñöôøng Ngaøi, Hay laøm ôn trong moïi coâng vieäc Ngaøi.

145:18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

145:18 Ñöùc Gieâ-hoâ-va ôû gaàn moïi ngöôøi caàu khaån Ngaøi. Töùc ôû gaàn moïi ngöôøi coù loøng thaønh thöïc caàu khaån Ngaøi.

145:19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

145:19 Ngaøi laøm thoûa nguyeän moïi ngöôøi kính sôï Ngaøi; Cuõng nghe tieáng keâu caàu cuûa hoï, vaø giaûi cöùu cho.

145:20 The LORD perserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.

145:20 Ñöùc Gieâ-hoâ-va baûo hoä nhöõng keû yeâu meán Ngaøi, Song huûy dieät nhöõng keû aùc.

145:21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

145:21 Mieäng toâi seõ ñoàn ra söï ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Nguyeän caû loaøi xaùc thòt chuùc tuïng danh thaùnh cuûa Ngaøi, Cho ñeán ñôøi ñôøi voâ cuøng.

 Thi thien - Psalms

146:1 Praise all of you the LORD. Praise the LORD, O my soul.

146:1 Ha-leâ-lu-gia! Hôõi linh hoàn ta, haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va!

146:2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.

146:2 Troïn ñôøi soáng toâi seõ ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Heã toâi coøn soáng chöøng naøo toâi seõ haùt xöôùng cho Ñöùc Chuùa Trôøi toâi chöøng naáy.

146:3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

146:3 Chôù nhôø caäy nôi caùc vua chuùa, Cuõng ñöøng nhôø caäy nôi con loaøi ngöôøi, laø nôi khoâng coù söï tieáp trôï.

146:4 His breath goes forth, he returns to his earth; in that very day his thoughts perish.

146:4 Hôi thôû taét ñi, loaøi ngöôøi beøn trôû veà buïi ñaát mình; Trong chaùnh ngaøy ñoù caùc möu moâ noù lieàn maát ñi.

146:5 Happy is he that has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:

146:5 Phöôùc cho ngöôøi naøo coù Ñöùc Chuùa Trôøi cuûa Gia-coáp giuùp ñôõ mình, Ñeå loøng troâng caäy nôi Gieâ-hoâ-va Ñöùc Chuùa Trôøi mình!

146:6 Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keeps truth for ever:

146:6 Ngaøi laø Ñaáng döïng neân trôøi ñaát, Bieån, vaø moïi vaät ôû trong ñoù; Ngaøi giöõ loøng thaønh thöïc ñôøi ñôøi,

146:7 Which executes judgment for the oppressed: which gives food to the hungry. The LORD looses the prisoners:

146:7 Ñoaùn xeùt coâng bình cho keû bò haø hieáp, Vaø ban baùnh cho ngöôøi ñoùi. Ñöùc Gieâ-hoâ-va giaûi phoùng ngöôøi bò tuø.

146:8 The LORD opens the eyes of the blind: the LORD raises them that are bowed down: the LORD loves the righteous:

146:8 Ñöùc Gieâ-hoâ-va môû maét cho ngöôøi ñui; Ñöùc Gieâ-hoâ-va söûa ngay laïi nhöõng keû cong khom; Ñöùc Gieâ-hoâ-va yeâu meán ngöôøi coâng bình;

146:9 The LORD perserves the strangers; he relieves the fatherless and widow: but the way of the wicked he turns upside down.

146:9 Ñöùc Gieâ-hoâ-va baûo hoä khaùch laï, Naâng ñôõ keû moà coâi vaø ngöôøi goùa buïa; Nhöng Ngaøi laøm cong queïo con ñöôøng keû aùc,

146:10 The LORD shall reign for ever, even your God, O Zion, unto all generations. Praise all of you the LORD.

146:10 Ñöùc Gieâ-hoâ-va seõ cai trò ñôøi ñôøi; ÔÙ Si-oân, Ñöùc Chuùa Trôøi ngöôi laøm Vua ñeán muoân ñôøi! Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

147:1 Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

147:1 Khaù ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va,! vì laø ñieàu toát. Haõy haùt ngôïi khen Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng ta; vì laø vieäc toát laønh. Söï ngôïi khen hieäp leã nghi.

147:2 The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.

147:2 Ñöùc Gieâ-hoâ-va xaây caát Gieâ-ru-sa-lem; Ngaøi hieäp laïi nhöõng keû bò taûn laïc cuûa Y-sô-ra-eân,

147:3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.

147:3 Chöõa laønh ngöôøi coù loøng ñau thöông, Vaø boù vít cuûa hoï.

147:4 He tells the number of the stars; he calls them all by their names.

147:4 Ngaøi ñeám soá caùc vì sao, Goïi töøng teân heát thaûy caùc vì aáy.

147:5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

147:5 Chuùa chuùng toâi thaät lôùn, coù quyeàn naêng caû theå; Söï thoâng saùng Ngaøi voâ cuøng voâ taän.

147:6 The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.

147:6 Ñöùc Gieâ-hoâ-va naâng ñôõ ngöôøi khieâm nhöôøng, Ñaùnh ñoå keû aùc xuoáng ñaát.

147:7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

147:7 Haõy haùt söï caûm taï cho Ñöùc Gieâ-hoâ-va, Gaûy ñôøn caàm maø ngôïi khen Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng toâi.

147:8 Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.

147:8 Ngaøi bao caùc töøng trôøi baèng maây, Saém söûa möa cho ñaát, Laøm cho coû moïc treân nuùi.

147:9 He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.

147:9 Ban ñoà aên cho thuù vaät, Vaø cho quaï con keâu reâu.

147:10 He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.

147:10 Ngaøi chaúng ñeïp loøng söùc cuûa ngöïa, Cuõng khoâng thích chôn cuûa loaøi ngöôøi,

147:11 The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

147:11 Beøn laø ñeïp loøng ngöôøi kính sôï Ngaøi, Vaø keû troâng ñôïi söï nhôn töø cuûa Ngaøi.

147:12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.

147:12 Hôõi Gieâ-ru-sa-lem, haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va! ÔÙ Si-oân, haõy ca tuïng Ñöùc Chuùa Trôøi ngöôi!

147:13 For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.

147:13 Vì Ngaøi ñaõ laøm cho then cöûa ngöôi neân vöõng chaéc, Ban phöôùc cho con caùi ngöôi ôû giöõa ngöôi.

147:14 He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.

147:14 Ngaøi giaùng bình an trong bôø coõi ngöôi, Laøm cho ngöôi ñöôïc ñaày daãy luùa-mieán toát-nhöùt.

147:15 He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.

147:15 Ngaøi ra lònh mình treân ñaát, Lôøi cuûa Ngaøi chaïy raát mau.

147:16 He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.

147:16 Ngaøi cho möa tuyeát nhö loâng chieân, Raûi söông moác traéng khaùc naøo tro.

147:17 He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

147:17 Ngaøi neùm giaù töøng mieáng; Ai chòu noåi ñöôïc söï laïnh leõo cuûa Ngaøi?

147:18 He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.

147:18 Ngaøi ra lònh laøm cho tuyeát giaù tan ra, Khieán gioù thoåi, nöôùc beøn chaûy.

147:19 He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

147:19 Ngaøi truyeàn lôøi mình cho Gia-coáp, Luaät leä vaø maïng lònh mình cho Y-sô-ra-eân.

147:20 He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.

147:20 Ngaøi chaúng heà laøm vaäy cho daân naøo khaùc; Chuùng noù khoâng coù bieát maïng lònh cuûa Ngaøi. Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

148:1 Praise all of you the LORD. Praise all of you the LORD from the heavens: praise him in the heights.

148:1 Ha-leâ-lu-gia! Töø caùc töøng trôøi haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va! Haõy ngôïi khen Ngaøi trong nôi cao caû!

148:2 Praise all of you him, all his angels: praise all of you him, all his hosts.

148:2 Hôõi heát thaûy caùc thieân söù Ngaøi, haõy ngôïi khen Ngaøi! Hôõi caû cô binh Ngaøi, haõy ngôïi khen Ngaøi!

148:3 Praise all of you him, sun and moon: praise him, all you stars of light.

148:3 Hôõi maët trôøi, maët traêng, haõy ngôïi khen Ngaøi! Hôõi heát thaûy ngoâi sao saùng, haõy ngôïi khen Ngaøi!

148:4 Praise him, all of you heavens of heavens, and all of you waters that be above the heavens.

148:4 Hôõi trôøi cuûa caùc töøng trôøi, hôõi nöôùc treân caùc töøng trôøi, Haõy ngôïi khen Ngaøi!

148:5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.

148:5 Caû thaûy khaù ngôïi khen danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va; Vì Ngaøi ra lònh, thaûy beøn ñöôïc döïng neân.

148:6 He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass.

148:6 Ngaøi laäp cho vöõng caùc vaät aáy ñeán ñôøi ñôøi voâ cuøng; Cuõng ñaõ ñònh maïng, seõ khoâng coù ai vi phaïm maïng aáy.

148:7 Praise the LORD from the earth, all of you dragons, and all deeps:

148:7 Hôõi caùc quaùi vaät cuûa bieån, vaø nhöõng vöïc saâu, Haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va töø nôi ñaát.

148:8 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:

148:8 Hôõi löûa maø möa ñaù, tuyeát vaø hôi nöôùc, Gioù baõo vaâng theo maïng Ngaøi,

148:9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

148:9 Caùc nuùi vaø moïi noång, Caây traùi vaø moïi caây höông nam,

148:10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

148:10 Thuù röøng vaø caùc loaøi suùc vaät, Loaøi coân truøng vaø loaøi chim,

148:11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

148:11 Nhöõng vua theá gian vaø caùc daân toäc, Coâng-haàu vaø caû quan xeùt cuûa theá gian,

148:12 Both young men, and maidens; old men, and children:

148:12 Gaõ trai treû vaø gaùi ñoàng trinh, Ngöôøi giaø caû cuøng con nhoû:

148:13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.

148:13 Caû thaûy khaù ngôïi khen danh Ñöùc Gieâ-hoâ-va! Vì chæ danh Ngaøi ñöôïc toân cao caû; Söï vinh hieån Ngaøi troåi cao hôn traùi ñaát vaø caùc töøng trôøi.

148:14 He also exalts the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise all of you the LORD.

148:14 Ngaøi ñaõ caát caùi söøng cuûa daân söï Ngaøi leân, Laø söï ngôïi khen cuûa caùc thaùnh Ngaøi, töùc cuûa ñeán Y-sô-ra-eân, Laø moät daân ôû gaàn beân Ngaøi, Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

149:1 Praise all of you the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.

149:1 Ha-leâ-lu-gia! Haõy haùt xöôùng cho Ñöùc Gieâ-hoâ-va moät baøi ca môùi! Haõy haùt ngôïi khen Ngaøi trong hoäi caùc thaùnh Ngaøi.

149:2 Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.

149:2 Nguyeän Y-sô-ra-eân möøng rôõ nôi Ñaáng ñaõ döïng neân mình; Nguyeän con caùi Si-oân vui veû nôi Vua mình.

149:3 Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.

149:3 Nguyeän chuùng noù nhaûy muùa maø ngôïi khen danh Ngaøi, Duøng troáng-côn vaø ñôøn caàm maø haùt ngôïi khen Ngaøi!

149:4 For the LORD takes pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

149:4 Vì Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñeïp loøng daân söï Ngaøi; Ngaøi laáy söï cöùu roãi trang söùc cho ngöôøi khieâm nhöôøng.

149:5 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.

149:5 Nguyeän caùc thaùnh Ngaøi möøng rôõ veà söï vinh hieån, Haùt vui veû taïi treân giöôøng mình!

149:6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;

149:6 Söï ngôïi khen Ñöùc Chuùa Trôøi ôû trong mieäng hoï, Thanh göôm hai löôõi beùn ôû trong tay hoï,

149:7 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;

149:7 Ñaëng baùo thuø caùc nöôùc, Haønh phaït caùc daân;

149:8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;

149:8 Ñaëng troùi caùc vua chuùng noù baèng xieàng, Vaø ñoùng traêng caùc töôùc vò chuùng noù.

149:9 To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise all of you the LORD.

149:9 Ñeå thi haønh cho chuùng noù söï aùn ñaõ cheùp. Caùc thaùnh Ngaøi ñöôïc vinh hieån aáy. Ha-leâ-lu-gia!

 Thi thien - Psalms

150:1 Praise all of you the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.

150:1 Ha-leâ-lu-gia! Haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va trong nôi thaùnh Ngaøi! Haõy ngôïi khen Ngaøi treân baàu trôøi veà quyeàn naêng Ngaøi!

150:2 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.

150:2 Haõy ngôïi khen Ngaøi vì caùc vieäc quyeàn naêng Ngaøi! Haõy ngôïi khen Ngaøi tuøy theo söï oai nghi caû theå cuûa Ngaøi!

150:3 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.

150:3 Haõy thoåi keøn ngôïi khen Ngaøi, Gaûy ñôøn saét ñôøn caàm maø ca tuïng Ngaøi!

150:4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.

150:4 Haõy ñaùnh troáng côm vaø nhaûy muùa, maø haùt ngôïi khen Ngaøi! Haõy gaûy nhaïc khí baèng daây vaø thoåi saùo, maø ca tuïng Ngaøi!

150:5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.

150:5 Haõy duøng chaäp choûa doäi tieáng, Maõ la keâu reàn, maø ngôïi khen Ngaøi!

150:6 Let every thing that has breath praise the LORD. Praise all of you the LORD.

150:6 Phaøm vaät chi thôû, haõy ngôïi khen Ñöùc Gieâ-hoâ-va! Ha-leâ-lu-gia! #@#

///

#@#

///