Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  1  2  3  

  Bǐdé彼得hòu後shū书 1

1 Zuò作 Yēsū耶稣 Jīdū基督 púrén仆人 hé和 shǐtú使徒 de的 xī西 mén门 Bǐdé彼得, xiěxìn写信 gěi给 nà那 yīn因 wǒmen我们 de的 shén神, hé和( yǒu有 gǔ古 juàn卷 wú无 hé和 zì字) jiùzhǔ救主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 zhī之 yì义, yǔ与 wǒmen我们 tóng同 de得 yíyàng一样 bǎoguì宝贵 xìnxīn信心 de的 rén人。

2 Yuàn愿 ēn恩 huì惠 píng’ān平安, yīn因 nǐmen你们 rènshi认识 shén神 hé和 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣, duō多 duō多 de地 jiā加 gěi给 nǐmen你们。

3 Shén神 de的 shén神 néng能 yǐ已 jiāng将 yíqiè一切 guān关 hū乎 shēngmìng生命 hé和 qián虔 jìng敬 de的 shì事 cìgěi赐给 wǒmen我们, jiē皆 yīn因 wǒmen我们 rènshi认识 nà那 yòng用 zìjǐ自己 róngyào荣耀 hé和 měidé美德 shào召 wǒmen我们 de的 zhǔ主。

4 Yīncǐ因此 tā他 yǐ已 jiāng将 yòu又 bǎoguì宝贵 yòu又 jídà极大 de的 yìngxǔ应许 cìgěi赐给 wǒmen我们, jiào叫 wǒmen我们 jì既 tuōlí脱离 shì世 shàng上 cóng从 qíngyù情欲 lái来 de的 bàihuài败坏, jiù就 de得 yǔ与 shén神 de的 xìngqing性情 yǒu有 fēn分。

5 Zhèng正 yīn因 zhè这 yuángù缘故, nǐmen你们 yào要 fènwài分外 de地 yīnqín殷勤。 Yǒu有 le了 xìnxīn信心, yòu又 yào要 jiāshàng加上 dé德 xíng行。 Yǒu有 le了 dé德 xíng行, yòu又 yào要 jiāshàng加上 zhīshi知识。

6 Yǒu有 le了 zhīshi知识, yòu又 yào要 jiāshàng加上 jiézhì节制。 Yǒu有 le了 jiézhì节制, yòu又 yào要 jiāshàng加上 rěnnài忍耐。 Yǒu有 le了 rěnnài忍耐, yòu又 yào要 jiāshàng加上 qián虔 jìng敬。

7 Yǒu有 le了 qián虔 jìng敬, yòu又 yào要 jiāshàng加上 ài爱 dìxiōng弟兄 de的 xīn心。 Yǒu有 le了 ài爱 dìxiōng弟兄 de的 xīn心, yòu又 yào要 jiāshàng加上 ài爱 zhòngrén众人 de的 xīn心

8 Nǐmen你们 ruò若 chōng充 chōngzú充足 zú足 de地 yǒu有 zhè这 jǐyàng几样, jiù就 bì必 shǐ使 nǐmen你们 zài在 rènshi认识 wǒmen我们 de的 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 shàng上, bùzhìyú不至于 xián闲 lǎn懒 bùjiéguǒ不结果 zǐ子 le了。

9 Rén人 ruò若 méiyǒu没有 zhè这 jǐyàng几样, jiùshì就是 yǎn眼 xiā瞎, zhī只 kànjiàn看见 jìn近 chǔ处 de的, wàng忘 le了 tā他 jiù旧 rì日 de的 zuì罪 yǐjīng已经 déle得了 jiéjìng洁净。

10 Suǒyǐ所以 dìxiōngmén弟兄们, yīngdāng应当 gèngjiā更加 yīnqín殷勤, shǐ使 nǐmen你们 suǒ所 méng蒙 de的 ēn恩 shào召 hé和 jiǎnxuǎn拣选 jiāndìng坚定 bù不 yí移。 Nǐmen你们 ruò若 xíng行 zhè这 jǐyàng几样, jiù就 yǒng永 bù不 shī失 jiǎo脚。

11 Zhèyàng这样, bì必 jiào叫 nǐmen你们 fēng丰 fēngfù丰富 fù富 de地, déyǐ得以 jìnrù进入 wǒmen我们 zhǔ主 jiùzhǔ救主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 yǒngyuǎn永远 de的 guó国。

12 Nǐmen你们 suīrán虽然 xiǎode晓得 zhèxie这些 shì事, bìngqiě并且 zài在 nǐmen你们 yǐ已 yǒude有的 zhēn真 dào道 shàng上 jiāngù坚固, wǒ我 què却 yào要 jiāng将 zhèxie这些 shì事 chángcháng常常 tíxǐng提醒 nǐmen你们。

13 Wǒ我 yǐwéi以为 yīngdāng应当 chèn趁 wǒ我 hái还 zài在 zhè这 zhàng帐 péng棚 deshíhòu的时候 tíxǐng提醒 nǐmen你们, jīfā激发 nǐmen你们。

14 Yīnwèi因为 zhīdao知道 wǒ我 tuōlí脱离 zhè这 zhàng帐 péng棚 deshíhòu的时候 kuài快 dàole到了, zhèngrú正如 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 suǒ所 zhǐshì指示 wǒde我的。

15 Bìngqiě并且 wǒ我 yào要 jìn尽 xīn心 jiélì竭力, shǐ使 nǐmen你们 zài在 wǒ我 qùshì去世 yǐhòu以后, shícháng时常 jì记 niàn念 zhèxie这些 shì事。

16 Wǒmen我们 cóngqián从前, jiāng将 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 dànéng大能, hé和 tā他 jiànglìn降临 de的 shì事, gàosu告诉 nǐmen你们, bìngbù并不 shì是 suí随 cóng从 guāi乖 qiǎo巧 niēzào捏造 de的 xū虚 yán言, nǎishì乃是 qīnyǎn亲眼 jiàn见 guò过 tāde他的 wēi威 róng荣。

17 Tā他 cóng从 fù父 shén神 de得 zūn尊 guì贵 róngyào荣耀 deshíhòu的时候, cóng从 jídà极大 róng荣 guāng光 zhīzhōng之中, yǒu有 shēngyīn声音 chūlai出来 xiàng向 tā他 shuō说, zhè这 shì是 wǒde我的 ài爱 zǐ子, wǒ我 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的。

18 Wǒmen我们 tóng同 tā他 zài在 shèng圣 shān山 deshíhòu的时候, qīnzì亲自 tīngjiàn听见 zhè这 shēngyīn声音 cóng从 tiānshàng天上 chūlai出来。

19 Wǒmen我们 bìng并 yǒu有 xiānzhī先知 gèng更 què确 de的 yùyán预言, rútóng如同 dēng灯 zhào照 zài在 àn暗 chǔ处。 Nǐmen你们 zài在 zhè这 yùyán预言 shàng上 liúyì留意, zhí直 děngdào等到 tiān天 fāliàng发亮 chén晨 xīng星 zài在 nǐmen你们 xīnlǐ心里 chūxiàn出现 deshíhòu的时候, cái才 shì是 hǎode好的。

20 Dìyī第一 yàojǐn要紧 de的, gāi该 zhīdao知道 jīng经 shàng上 suǒyǒu所有 de的 yùyán预言, méiyǒu没有 kě可 suí随 sī私 yì意 jiěshuō解说 de的。

21 Yīnwèi因为 yùyán预言 cónglái从来 méiyǒu没有 chūyú出于 rén人 yì意 de的, nǎishì乃是 rén人 bèi被 shènglíng圣灵 gǎndòng感动 shuōchū说出 shén神 dehuà的话 lái来。

  Bǐdé彼得hòu後shū书 2

1 Cóngqián从前 zài在 bǎixìng百姓 zhōng中 yǒu有 jiǎ假 xiānzhī先知 qǐlai起来, jiānglái将来 zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间, yě也 bì必 yǒu有 jiǎ假 shīfu师傅, sīzì私自 yǐnjìn引进 xiànhài陷害 rén人 de的 yìduān异端, lián连 mǎi买 tāmen他们 de的 zhǔ主 tāmen他们 yěbù也不 chéngrèn承认, zì自 qǔ取 sù速 sù速 de地 mièwáng灭亡。

2 Jiāng将 yǒu有 xǔduō许多 rén人 suí随 cóng从 tāmen他们 xié邪 yín淫 de的 xíngwéi行为, biàn便 jiào叫 zhēn真 dào道, yīn因 tāmen他们 de的 yuángù缘故 bèi被 huǐbàng毁谤。

3 Tāmen他们 yīn因 yǒu有 tānxīn贪心, yào要 yòng用 niēzào捏造 de的 yányǔ言语, zài在 nǐmen你们 shēn身 shàng上 qǔ取 lì利。 Tāmen他们 de的 xíngfá刑罚, zìgǔ自古 yǐlái以来 bìngbù并不 chíyán迟延, tāmen他们 de的 mièwáng灭亡 yě也 bì必 sù速 sù速 láidào来到( yuán原 wén文 zuò作 yěbù也不 dǎ打 dǔn盹)。

4 Jiùshì就是 tiānshǐ天使 fàn犯 le了 zuì罪, shén神 yě也 méiyǒu没有 kuānróng宽容, céng曾 bǎ把 tāmen他们 diū丢 zài在 dìyù地狱, jiāo交 zài在 hēi’àn黑暗 kēng坑 zhōng中, děnghòu等候 shěnpàn审判。

5 Shén神 yě也 méiyǒu没有 kuānróng宽容 shàng上 gǔ古 de的 shìdài世代, céng曾 jiào叫 hóngshuǐ洪水 lín临 dào到 nà那 bù不 jìng敬 qián虔 de的 shìdài世代, què却 bǎohù保护 le了 chuán传 yì义 dào道 de的 nuó挪 yà亚 yī一 jiā家 bā八 kǒu口。

6 Yòu又 pàndìng判定 Suǒduō所多 mǎ玛, é蛾 mó摩 lā拉, jiāng将 èr二 chéng城 qīng倾 fù覆, fénshāo焚烧 chéng成 huī灰, zuòwéi作为 hòu后 shì世 bù不 jìng敬 qián虔 rén人 de的 jiànjiè鉴戒。

7 Zhī只 dājiù搭救 le了 nà那 cháng常 wéi为 ě恶 rén人 yín淫 xíng行 yōu忧 shāng伤 de的 yì义 rén人 luó罗 de得。

8 Yīnwèi因为 nà那 yì义 rén人 zhù住 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间, kànjiàn看见 tīngjiàn听见 tāmen他们 bùfǎ不法 de的 shì事, tāde他的 yì义 xīn心 jiù就 tiāntiān天天 shāng伤 tòng痛。

9 Zhǔ主 zhīdao知道 dājiù搭救 jìng敬 qián虔 de的 rén人 tuōlí脱离 shìtàn试探, bǎ把 bù不 yì义 de的 rén人 liú留 zài在 xíngfá刑罚 zhīxià之下, děnghòu等候 shěnpàn审判 de的 rìzi日子。

10 Nàxiē那些 suí随 ròu肉 shēn身, zōng纵 wūhuì污秽 de的 qíngyù情欲, qīng轻 màn慢 zhǔ主 zhì治 zhī之 rén人 de的, gèng更 shì是 rúcǐ如此。 Tāmen他们 dǎndà胆大 rènxìng任性, huǐbàng毁谤 zài在 zūn尊 wèi位 de的 yěbù也不 zhī知 jù惧 pà怕。

11 Jiùshì就是 tiānshǐ天使, suīrán虽然 lìliang力量 quánnéng权能 gèngdà更大, hái还 bùyòng不用 huǐbàng毁谤 dehuà的话 zài在 zhǔ主 miànqián面前 gào告 tāmen他们。

12 Dàn但 zhèxie这些 rén人 hǎoxiàng好像 méiyǒu没有 língxìng灵性, shēng生 lái来 jiùshì就是 chùlèi畜类, yǐ以 bèi备 zhuōná捉拿 zǎishā宰杀 de的。 Tāmen他们 huǐbàng毁谤 suǒ所 bù不 xiǎode晓得 de的 shì事, zhèngzài正在 bàihuài败坏 rén人 deshíhòu的时候, zìjǐ自己 bì必 zāoyù遭遇 bàihuài败坏。

13 Xíng行 de的 bù不 yì义, jiù就 déle得了 bù不 yì义 de的 gōng工 jià价。 Zhèxie这些 rén人 xǐ’ài喜爱 báizhòu白昼 yàn宴 yuè乐, tāmen他们 yǐ已 bèi被 diàn玷 wū污, yòu又 yǒu有 xiácī瑕疵, zhèng正 yǔ与 nǐmen你们 yītóng一同 zuò坐 xí席, jiù就 yǐ以 zìjǐ自己 de的 guǐ诡 zhà诈 wéi为 kuàilè快乐。

14 Tāmen他们 mǎn满 yǎn眼 shì是 yín淫 sè色( yín淫 sè色 yuán原 wén文 zuò作 yín淫 fù妇), zhǐ止 búzhù不住 fànzuì犯罪。 Yǐnyòu引诱 nà那 xīn心 bù不 jiāngù坚固 de的 rén人, xīnzhōng心中 xíguàn习惯 le了 tānlán贪婪, zhèng正 shì是 bèi被 zhòu咒 zǔ诅 de的 zhǒnglèi种类。

15 Tāmen他们 líqì离弃 zhèng正 lù路, jiù就 zǒu走 chā差 le了, suí随 cóng从 bǐ比 ěr珥 zhī之 zǐ子 bā巴 lán兰 de的 lù路, bā巴 lán兰 jiùshì就是 nà那 tān贪 ài爱 bù不 yì义 zhī之 gōng工 jià价 de的 xiānzhī先知。

16 Tā他 què却 wéi为 zìjǐ自己 de的 guò过 fàn犯 shòu受 le了 zébèi责备。 Nà那 bùnéng不能 shuō说 huà话 de的 lǘ驴, yǐ以 rén人 yán言 lán拦 zǔ阻 xiānzhī先知 de的 kuángwàng狂妄。

17 Zhèxie这些 rén人 shì是 wú无 shuǐ水 de的 jǐng井, shì是 kuángfēng狂风 cuī催 bī逼 de的 wù雾 qì气, yǒu有 mò墨 hēi黑 de的 yōu’àn幽暗 wéi为 tāmen他们 cún存 liú留。

18 Tāmen他们 shuō说 xū虚 wàng妄 jīn矜 kuā夸 de的 dà大 huà话, yòng用 ròu肉 shēn身 de的 qíngyù情欲, hé和 xié邪 yín淫 de的 shì事, yǐnyòu引诱 nàxiē那些 gāngcái刚才 tuōlí脱离 wàng妄 xíng行 de的 rén人。

19 Tāmen他们 yìngxǔ应许 rén人 déyǐ得以 zìyóu自由, zìjǐ自己 què却 zuò作 bàihuài败坏 de的 nú奴 pū仆。 Yīnwèi因为 rén人 bèi被 shéi谁 zhì制 fú伏 jiùshì就是 shéi谁 de的 nú奴 pū仆。

20 Tǎngruò倘若 tāmen他们 yīn因 rènshi认识 zhǔ主 jiùzhǔ救主 Yēsū耶稣 Jīdū基督, déyǐ得以 tuōlí脱离 shì世 shàng上 de的 wūhuì污秽, hòulái后来 yòu又 zàiqízhōng在其中 bèi被 chán zhù住 zhì制 fú伏, tāmen他们 mò末 hòu后 de的 jǐng景 kuàng况, jiù就 bǐ比 xiānqián先前 gèng更 bùhǎo不好 le了。

21 Tāmen他们 xiǎode晓得 yì义 lù路, jìng竟 bèiqì背弃 le了 chuán传 gěi给 tāmen他们 de的 shèng圣 mìng命, dǎo倒 bùrú不如 bù不 xiǎode晓得 wéi为 miào妙。

22 Súyǔ俗语 shuō说 de得 zhēn真 bùcuò不错, gǒu狗 suǒ所 tǔ吐 de的, tā它 zhuǎn转 guòlái过来 yòu又 chī吃。 Zhū猪 xǐ洗 jìng净 le了, yòu又 huídào回到 ní泥 lǐ里 qù去 gǔn滚。 Zhè这 huà话 zài在 tāmen他们 shēn身 shàng上 zhèng正 hé合 shì式。

  Bǐdé彼得hòu後shū书 3

1 Qīn’àide亲爱的 dìxiōng弟兄 a啊, wǒ我 xiànzài现在 xiě写 gěi给 nǐmen你们 de的 shì是 dì’èr第二 fēng封 xìn信。 Zhè这 liǎng两 fēng封 dōu都 shì是 tíxǐng提醒 nǐmen你们, jīfā激发 nǐmen你们 chéngshí诚实 de的 xīn心。

2 Jiào叫 nǐmen你们 jì记 niàn念 shèng圣 xiānzhī先知 yùxiān预先 suǒ所 shuō说 dehuà的话, hé和 zhǔ主 jiùzhǔ救主 de的 mìnglìng命令, jiùshì就是 shǐtú使徒 suǒ所 chuán传 gěi给 nǐmen你们 de的。

3 Dìyī第一 yàojǐn要紧 de的, gāi该 zhīdao知道 zài在 mò末 shì世 bì必 yǒu有 hǎo好 jīqiào讥诮 de的 rén人, suí随 cóng从 zìjǐ自己 de的 sī私 yù欲 chūlai出来 jīqiào讥诮 shuō说,

4 Zhǔyào主要 jiànglìn降临 de的 yìngxǔ应许 zài在 nǎli哪里 ne呢? yīnwèi因为 cóng从 liè列 zǔ祖 shuì睡 le了 yǐlái以来, wàn万 wù物 yǔ与 qǐchū起初 chuàngzào创造 deshíhòu的时候 réng仍 shì是 yíyàng一样。

5 Tāmen他们 gùyì故意 wàngjì忘记, cóng从 tàigǔ太古 píng凭 shén神 de的 mìng命 yǒu有 le了 tiān天, bìng并 cóng从 shuǐ水 ér而 chū出 jiè借 shuǐ水 ér而 chéng成 de的 de地。

6 Gùcǐ故此, dāngshíde当时的 shìjiè世界 bèi被 shuǐ水 yānmò淹没 jiù就 xiāomiè消灭 le了。

7 Dàn但 xiànzài现在 de的 tiāndì天地, háishì还是 píng凭 zhe着 nà那 mìng命 cún存 liú留, zhí直 liú留 dào到 bù不 jìng敬 qián虔 zhī之 rén人 shòu受 shěnpàn审判 zāo遭 chén沉 lún沦 de的 rìzi日子, yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧。

8 Qīn’àide亲爱的 dìxiōng弟兄 a啊, yǒu有 yī一 jiàn件 shì事 nǐmen你们 bùkě不可 wàngjì忘记, jiùshì就是 zhǔ主 kàn看 yī一 rì日 rú如 qiānnián千年, qiānnián千年 rú如 yī一 rì日。

9 Zhǔ主 suǒ所 yìngxǔ应许 de的 shàngwèi尚未 chéngjiù成就, yǒurén有人 yǐwéi以为 tā他 shì是 dān耽 yán延, qíshí其实 búshì不是 dān耽 yán延, nǎishì乃是 kuānróng宽容 nǐmen你们, bùyuàn不愿 yǒu有 yī一 rén人 chén沉 lún沦, nǎi乃 yuàn愿 rénréndōu人人都 huǐgǎi悔改。

10 Dàn但 zhǔ主 de的 rìzi日子 yào要 xiàng像 zéi贼 láidào来到 yíyàng一样。 Nà那 rì日 tiān天 bì必 dà大 yǒu有 xiǎngshēng响声 fèi废 qù去, yǒu有 xíng形 zhì质 de的 dōu都 yào要 bèi被 lièhuǒ烈火 xiāo销 huà化。 De地 hé和 qí其 shàng上 de的 wù物 dōu都 yào要 shāo烧 jìn尽 le了。

11 Zhè这 yíqiè一切 jìrán既然 dōu都 yào要 rúcǐ如此 xiāo销 huà化, nǐmen你们 wéi为 rén人 gāi该 dāng当 zěnyàng怎样 shèng圣 jié洁, zěnyàng怎样 jìng敬 qián虔,

12 Qiē切 qiē切 yǎng仰 wàng望 shén神 de的 rìzi日子 láidào来到。 Zài在 nà那 rì日 tiān天 bèi被 huǒ火 shāo烧 jiù就 xiāo销 huà化 le了, yǒu有 xíng形 zhì质 de的 dōu都 yào要 bèi被 lièhuǒ烈火 róng熔 huà化。

13 Dàn但 wǒmen我们 zhào照 tāde他的 yìngxǔ应许, pànwàng盼望 xīn新 tiān天 xīn新 de地, yǒu有 yì义 jū居 zàiqízhōng在其中。

14 Qīn’àide亲爱的 dìxiōng弟兄 a啊, nǐmen你们 jì既 pànwàng盼望 zhèxie这些 shì事, jiù就 dāng当 yīnqín殷勤, shǐ使 zìjǐ自己 méiyǒu没有 diàn玷 wū污, wú无 kě可 zhǐ指 zhāi摘, ānrán安然 jiàn见 zhǔ主。

15 Bìngqiě并且 yào要 yǐ以 wǒ我 zhǔ主 chángjiǔ长久 rěnnài忍耐 wéi为 de得 jiù救 de的 yīn因 yóu由, jiù就 rú如 wǒmen我们 suǒ所 qīn’àide亲爱的 xiōngdì兄弟 Bǎoluó保罗, zhào照 zhe着 suǒ所 cìgěi赐给 tāde他的 zhìhuì智慧, xiě写 le了 xìn信 gěi给 nǐmen你们。

16 Tā他 yíqiè一切 de的 xìn信 shàng上, yě也 dōu都 shì是 jiǎng讲 lùn论 zhè这 shì事。 Xìn信 zhōng中 yǒuxiē有些 nán难 míngbai明白 de的, nà那 wú无 xuéwèn学问 bù不 jiāngù坚固 de的 rén人 qiáng强 jiě解, rú如 qiáng强 jiě解 biéde别的 jīng经 shū书 yíyàng一样, jiù就 zì自 qǔ取 chén沉 lún沦。

17 Qīn’àide亲爱的 dìxiōng弟兄 a啊, nǐmen你们 jìrán既然 yùxiān预先 zhīdao知道 zhè这 shì事, jiù就 dāng当 fáng防 bèi备, kǒngpà恐怕 bèi被 ě恶 rén人 de的 cuò错 miù谬 yòuhuò诱惑, jiù就 cóng从 zìjǐ自己 jiāngù坚固 de的 dìbù地步 shàng上 zhuìluò坠落。

18 Nǐmen你们 què却 yào要 zài在 wǒmen我们 zhǔ主 jiùzhǔ救主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 ēndiǎn恩典 hé和 zhīshi知识 shàng上 yǒu有 cháng长 jìn进。 Yuàn愿 róngyào荣耀 guī归 gěi给 tā他, cóng从 jīn今 zhídào直到 yǒngyuǎn永远。 Āmén阿们。