Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章   31  32  33  34  35

  Chū出Āijí埃及jì记 31

1 Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说,

2 Kàn看 nǎ哪, Yóudà犹大 zhī支 pài派 zhōng中, hù户 ěr珥 de的 sūnzi孙子, wū乌 lì利 de的 érzi儿子 bǐ比 sā撒 liè列, wǒ我 yǐjīng已经 tí提 tāde他的 míng名 shào召 tā他。

3 Wǒ我 yě也 yǐ以 wǒde我的 líng灵 chōngmǎn充满 le了 tā他, shǐ使 tā他 yǒu有 zhìhuì智慧, yǒu有 cōngmíng聪明, yǒu有 zhīshi知识, néng能 zuò作 gè各 yàng样 de的 gōng工,

4 Néng能 xiǎng想 chū出 qiǎo巧 gōng工, yòng用 jīn金, yín银, tóng铜 zhìzào制造 gè各 wù物,

5 Yòu又 néng能 kè刻 bǎoshí宝石, kěyǐ可以 xiāngqiàn镶嵌, néng能 diāokè雕刻 mùtou木头, néng能 zuò作 gè各 yàng样 de的 gōng工。

6 Wǒ我 fēnpài分派 dàn但 zhī支 pài派 zhōng中, yà亚 xī希 sā撒 mǒ抹 de的 érzi儿子 yà亚 hé何 lì利 Yàbó亚伯 yǔ与 tā他 tóng同 gōng工。 Fán凡 xīnlǐ心里 yǒu有 zhìhuì智慧 de的, wǒ我 gèng更 shǐ使 tāmen他们 yǒu有 zhìhuì智慧, néng能 zuò作 wǒ我 yíqiè一切 suǒ所 fēnfù吩咐 de的,

7 Jiùshì就是 huì会 mù幕 hé和 fǎ法 guì柜, bìng并 qí其 shàng上 de的 shī施 ēn恩 zuò座, yùhuì与会 mù幕 zhōng中 yíqiè一切 de的 qìjù器具,

8 Zhuōzi桌子 hé和 zhuōzi桌子 de的 qìjù器具, jīng精 jīn金 de的 dēng灯 tái台 hé和 dēng灯 tái台 de的 yíqiè一切 qìjù器具 bìng并 xiāng香 tán坛,

9 Fán燔 jìtán祭坛 hé和 tán坛 de的 yíqiè一切 qìjù器具, bìng并 xǐ洗 zhuó濯 pén盆 yǔ与 pén盆 zuò座,

10 Jīnggōng精工 zuò作 de的 lǐfú礼服, hé和 jìsī祭司 Yàlún亚伦 bìng并 tā他 érzi儿子 yòngyǐ用以 gòng供 jìsī祭司 zhí职 fēn分 de的 shèng圣 yī衣,

11 Gāo膏 yóu油 hé和 wéi为 shèng圣 suǒ所 yòng用 xīn馨 xiāng香 de的 xiāngliào香料。 Tāmendōu他们都 yào要 zhào照 wǒ我 yíqiè一切 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 qù去 zuò作。

12 Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说,

13 Nǐ你 yào要 fēnfù吩咐 Yǐsèliè以色列 rén人 shuō说, nǐmen你们 wù务 yào要 shǒu守 wǒde我的 ānxírì安息日, yīnwèi因为 zhè这 shì是 nǐ你 wǒ我 zhījiān之间 shì世 shìdài世代 dài代 de的 zhèngjù证据, shǐ使 nǐmen你们 zhīdao知道 wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shì是 jiào叫 nǐmen你们 chéngwéi成为 shèng圣 de的。

14 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 yào要 shǒu守 ānxírì安息日, yǐwéi以为 shèng圣 rì日。 Fán凡 gān干 fàn犯 zhè这 rì日 de的, bìyào必要 bǎ把 tā他 zhì治 sǐ死, fán凡 zài在 zhè这 rì日 zuò作 gōng工 de的, bì必 cóng从 mín民 zhōng中 jiǎn剪 chú除。

15 Liù六 rì日 yào要 zuò作 gōng工, dàn但 dìqī第七 rì日 shì是 ānxí安息 shèng圣 rì日, shì是 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 shǒu守 wéi为 shèng圣 de的。 Fán凡 zài在 ānxírì安息日 zuò作 gōng工 de的, bìyào必要 bǎ把 tā他 zhì治 sǐ死。

16 Gùcǐ故此, Yǐsèliè以色列 rén人 yào要 shì世 shìdài世代 dài代 shǒu守 ānxírì安息日 wéi为 yǒngyuǎn永远 de的 yuē约。

17 Zhè这 shì是 wǒ我 hé和 Yǐsèliè以色列 rén人 yǒngyuǎn永远 de的 zhèngjù证据, yīnwèi因为 liù六 rì日 zhīnèi之内 Yēhéhuá耶和华 zào造 tiāndì天地, dìqī第七 rì日 biàn便 ānxí安息 shūchàng舒畅。

18 Yēhéhuá耶和华 zài在 xīnǎishān西乃山 hé和 Móxī摩西 shuō说 wán完 le了 huà话, jiù就 bǎ把 liǎng两 kuài块 fǎ法 bǎn版 jiāogěi交给 tā他, shì是 shén神 yòng用 zhǐtou指头 xiě写 de的 shí石 bǎn版。

  Chū出Āijí埃及jì记 32

1 Bǎixìng百姓 jiàn见 Móxī摩西 chíyán迟延 bù不 xià下 shān山, jiù就 dàjiā大家 jùjí聚集 dào到 Yàlún亚伦 nàli那里, duì对 tā他 shuō说, qǐlai起来, wéi为 wǒmen我们 zuò作 shén神 xiàng像, kěyǐ可以 zài在 wǒmen我们 qiánmian前面 yǐn引 lù路, yīnwèi因为 lǐng领 wǒmen我们 chū出 Āijí埃及 de地 de的 nèigè那个 Móxī摩西, wǒmen我们 bùzhīdào不知道 tā他 zāo遭 le了 shénme什么 shì事。

2 Yàlún亚伦 duì对 tāmen他们 shuō说, nǐmen你们 qù去 zhāi摘 xià下 nǐmen你们 qīzi妻子, érnǚ儿女 ěr耳 shàng上 de的 jīn金 huán环, ná拿 lái来 gěi给 wǒ我。

3 Bǎixìng百姓 jiù就 dōu都 zhāi摘 xià下 tāmen他们 ěr耳 shàng上 de的 jīn金 huán环, ná拿 lái来 gěi给 Yàlún亚伦。

4 Yàlún亚伦 cóng从 tāmen他们 shǒulǐ手里 jiē接 guòlái过来, zhù铸 le了 yī一 zhī只 niú牛 dú犊, yòng用 diāokè雕刻 de的 qìjù器具 zuò作 chéng成。 Tāmen他们 jiù就 shuō说, Yǐsèliè以色列 a阿, zhè这 shì是 lǐng领 nǐ你 chū出 Āijí埃及 de地 de的 shén神。

5 Yàlún亚伦 kànjiàn看见, jiù就 zài在 niú牛 dú犊 miànqián面前 zhú筑 tán坛, qiě且 xuāngào宣告 shuō说, míngrì明日 yào要 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 shǒu守 jié节。

6 Cì次 rì日 qīngzǎo清早, bǎixìng百姓 qǐlai起来 xiàn献 fán燔 jì祭 hépíng和平 ān安 jì祭, jiù就 zuòxia坐下 chī吃 hē喝, qǐlai起来 wán玩 shuǎ耍。

7 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西 shuō说, xiàqu下去 bā吧, yīnwèi因为 nǐ你 de的 bǎixìng百姓, jiùshì就是 nǐ你 cóng从 Āijí埃及 de地 lǐng领 chūlai出来 de的, yǐjīng已经 bàihuài败坏 le了。

8 Tāmen他们 kuài快 kuài快 piānlí偏离 le了 wǒ我 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 dào道, wéi为 zìjǐ自己 zhù铸 le了 yī一 zhī只 niú牛 dú犊, xiàng向 tā它 xià下 bài拜 xiàn献 jì祭, shuō说, Yǐsèliè以色列 a阿, zhè这 jiùshì就是 lǐng领 nǐ你 chū出 Āijí埃及 de地 de的 shén神。

9 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, wǒ我 kàn看 zhè这 bǎixìng百姓 zhēnshì真是 yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项 de的 bǎixìng百姓。

10 Nǐ你 qiě且 yóu由 zhe着 wǒ我, wǒ我 yào要 xiàng向 tāmen他们 fā发 liè烈 nù怒, jiāng将 tāmen他们 mièjué灭绝, shǐ使 nǐ你 de的 hòuyì后裔 chéngwéi成为 dàguó大国。

11 Móxī摩西 biàn便 kěnqiú恳求 Yēhéhuá耶和华 tāde他的 shén神 shuō说, Yēhéhuá耶和华 a阿, nǐ你 wèishénme为什么 xiàng向 nǐ你 de的 bǎixìng百姓 fā发 liè烈 nù怒 ne呢? zhè这 bǎixìng百姓 shì是 nǐ你 yòng用 dàlì大力 hé和 dànéng大能 de的 shǒu手 cóng从 Āijí埃及 de地 lǐng领 chūlai出来 de的。

12 Wèishénme为什么 shǐ使 Āijí埃及 rén人 yìlùn议论 shuō说, tā他 lǐng领 tāmen他们 chūqù出去, shì是 yào要 jiàng降 huò祸 yǔ与 tāmen他们, bǎ把 tāmen他们 shā杀 zài在 shān山 zhōng中, jiāng将 tāmen他们 cóng从 dìshang地上 chú除 miè灭。 Qiú求 nǐ你 zhuǎn转 yì意, bù不 fā发 nǐ你 de的 liè烈 nù怒, hòuhuǐ后悔, bù不 jiàng降 huò祸 yǔ与 nǐ你 de的 bǎixìng百姓。

13 Qiú求 nǐ你 jì记 niàn念 nǐ你 de的 púrén仆人 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕, Yǐsǎ以撒, Yǐsèliè以色列。 Nǐ你 céng曾 zhǐ指 zhe着 zìjǐ自己 qǐ起 shì誓 shuō说, wǒ我 bì必 shǐ使 nǐmen你们 de的 hòuyì后裔 xiàng像 tiānshàng天上 de的 xīng星 nàyàng那样 duō多, bìngqiě并且 wǒ我 suǒ所 yìngxǔ应许 de的 zhè这 quán全 de地, bì必 gěi给 nǐmen你们 de的 hòuyì后裔, tāmen他们 yào要 yǒngyuǎn永远 chéngshòu承受 wéi为 yè业。

14 Yúshì于是 Yēhéhuá耶和华 hòuhuǐ后悔, bù不 bǎ把 suǒ所 shuō说 de的 huò祸 jiàng降 yǔ与 tāde他的 bǎixìng百姓。

15 Móxī摩西 zhuǎnshēn转身 xià下 shān山, shǒulǐ手里 ná拿 zhe着 liǎng两 kuài块 fǎ法 bǎn版。 Zhè这 bǎn版 shì是 liǎng两 miàn面 xiě写 de的, zhè这 miàn面 nà那 miàn面 dōu都 yǒu有 zì字,

16 Shì是 shén神 de的 gōngzuò工作, zì字 shì是 shén神 xiě写 de的, kè刻 zài在 bǎn版 shàng上。

17 Yuē约 shū书 yà亚 yī一 tīngjiàn听见 bǎixìng百姓 hūhǎn呼喊 de的 shēngyīn声音, jiù就 duì对 Móxī摩西 shuō说, zài在 yíng营 lǐ里 yǒu有 zhēng争 zhàn战 de的 shēngyīn声音。

18 Móxī摩西 shuō说, zhè这 búshì不是 rén人 dǎ打 shèng胜 zhàng仗 de的 shēngyīn声音, yěbù也不 shì是 rén人 dǎbài打败 zhàng仗 de的 shēngyīn声音, wǒ我 suǒ所 tīngjiàn听见 de的 nǎishì乃是 rén人 gēchàng歌唱 de的 shēngyīn声音。

19 Móxī摩西 āijìn挨近 yíng营 qián前 jiù就 kànjiàn看见 niú牛 dú犊, yòu又 kànjiàn看见 rén人 tiàowǔ跳舞, biàn便 fā发 liè烈 nù怒, bǎ把 liǎng两 kuài块 bǎn版 rēng扔 zài在 shān山 xià下 shuāi摔 suì碎 le了,

20 Yòu又 jiāng将 tāmen他们 suǒ所 zhù铸 de的 niú牛 dú犊 yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧, mó磨 de得 fěnsuì粉碎, sā撒 zài在 shuǐmiàn水面 shàng上, jiào叫 Yǐsèliè以色列 rén人 hē喝。

21 Móxī摩西 duì对 Yàlún亚伦 shuō说, zhè这 bǎixìng百姓 xiàng向 nǐ你 zuò作 le了 shénme什么? nǐ你 jìng竟 shǐ使 tāmen他们 xiàn陷 zài在 dà大 zuì罪 lǐ里。

22 Yàlún亚伦 shuō说, qiú求 wǒ我 zhǔ主 bùyào不要 fā发 liè烈 nù怒。 Zhè这 bǎixìng百姓 zhuān专 yú于 zuò作 ě恶, shì是 nǐ你 zhīdao知道 de的。

23 Tāmen他们 duì对 wǒ我 shuō说, nǐ你 wéi为 wǒmen我们 zuò作 shén神 xiàng像, kěyǐ可以 zài在 wǒmen我们 qiánmian前面 yǐn引 lù路, yīnwèi因为 lǐng领 wǒmen我们 chū出 Āijí埃及 de地 de的 nèigè那个 Móxī摩西, wǒmen我们 bùzhīdào不知道 tā他 zāo遭 le了 shénme什么 shì事。

24 Wǒ我 duì对 tāmen他们 shuō说, fán凡 yǒu有 jīn金 huán环 de的 kěyǐ可以 zhāi摘 xialai下来, tāmen他们 jiù就 gěi给 le了 wǒ我。 Wǒ我 bǎ把 jīn金 huán环 rēng扔 zài在 huǒ火 zhōng中, zhè这 niú牛 dú犊 biàn便 chūlai出来 le了。

25 Móxī摩西 jiàn见 bǎixìng百姓 fàngsì放肆( Yàlún亚伦 zōng纵 róng容 tāmen他们, shǐ使 tāmen他们 zài在 chóu仇 dí敌 zhōngjiān中间 bèi被 jī讥 cì刺),

26 Jiù就 zhàn站 zài在 yíng营 mén门 zhōng中, shuō说, fán凡 shǔ属 Yēhéhuá耶和华 de的, dōu都 yào要 dào到 wǒ我 zhèlǐ这里 lái来。 Yúshì于是 lì利 wèi未 de的 zǐsūn子孙 dōu都 dào到 tā他 nàli那里 jùjí聚集。

27 Tā他 duì对 tāmen他们 shuō说, Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 zhèyàng这样 shuō说, nǐmen你们 gè各 rén人 bǎ把 dāo刀 kuà跨 zài在 yāo腰 jiān间, zài在 yíng营 zhōng中 wǎnglái往来, cóng从 zhè这 mén门 dào到 nà那 mén门, gè各 rén人 shā杀 tāde他的 dìxiōng弟兄 yǔ与 tóngbàn同伴 bìng并 lín邻 shě舍。

28 Lì利 wèi未 de的 zǐsūn子孙 zhào照 Móxī摩西 dehuà的话 xíng行 le了。 Nà那 yītiān一天 bǎixìng百姓 zhōng中 bèi被 shā杀 de的 yuē约 yǒu有 sān三 qiān千。

29 Móxī摩西 shuō说, jīntiān今天 nǐmen你们 yào要 zì自 jié洁, guī归 Yēhéhuá耶和华 wéi为 shèng圣, gè各 rén人 gōngjī攻击 tāde他的 érzi儿子 hé和 dìxiōng弟兄, shǐ使 Yēhéhuá耶和华 cì赐 fú福 yǔ与 nǐmen你们。

30 Dàole到了 dì’èr第二 tiān天, Móxī摩西 duì对 bǎixìng百姓 shuō说, nǐmen你们 fàn犯 le了 dà大 zuì罪。 Wǒ我 rújīn如今 yào要 shàng上 Yēhéhuá耶和华 nàli那里 qù去, huòzhě或者 kěyǐ可以 wéi为 nǐmen你们 shúzuì赎罪。

31 Móxī摩西 huídào回到 Yēhéhuá耶和华 nàli那里, shuō说, āi唉, zhè这 bǎixìng百姓 fàn犯 le了 dà大 zuì罪, wéi为 zìjǐ自己 zuò作 le了 jīn金 xiàng像。

32 Tǎng倘 huò或 nǐ你 kěn肯 shèmiǎn赦免 tāmen他们 de的 zuì罪,…… bùrán不然, qiú求 nǐ你 cóng从 nǐ你 suǒ所 xiě写 de的 cè册 shàng上 túmǒ涂抹 wǒde我的 míng名。

33 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, shéi谁 dézuì得罪 wǒ我, wǒ我 jiù就 cóng从 wǒde我的 cè册 shàng上 túmǒ涂抹 shéi谁 de的 míng名。

34 Xiànzài现在 nǐ你 qù去 lǐng领 zhè这 bǎixìng百姓, wǎng往 wǒ我 suǒ所 gàosu告诉 nǐ你 de的 dìfang地方 qù去, wǒde我的 shǐzhě使者 bì必 zài在 nǐ你 qiánmian前面 yǐn引 lù路, zhǐshì只是 dào到 wǒ我 zhuī追 tǎo讨 de的 rìzi日子, wǒ我 bì必 zhuī追 tǎo讨 tāmen他们 de的 zuì罪。

35 Yēhéhuá耶和华 shā杀 bǎixìng百姓 de的 yuángù缘故 shì是 yīn因 tāmen他们 tóng同 Yàlún亚伦 zuò作 le了 niú牛 dú犊。

  Chū出Āijí埃及jì记 33

1 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西 shuō说, wǒ我 céng曾 qǐ起 shì誓 yìngxǔ应许 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕, Yǐsǎ以撒, Yǎgè雅各 shuō说, yào要 jiāng将 jiā迦 nán南 de地 cìgěi赐给 nǐ你 de的 hòuyì后裔。 Xiànzài现在 nǐ你 hé和 nǐ你 cóng从 Āijí埃及 de地 suǒ所 lǐng领 chūlai出来 de的 bǎixìng百姓, yào要 cóng从 zhèlǐ这里 wǎng往 nà那 de地 qù去。

2 Wǒ我 yào要 chā差 qiǎn遣 shǐzhě使者 zài在 nǐ你 qiánmian前面, niǎn撵 chū出 jiā迦 nán南 rén人, yà亚 mó摩 lì利 rén人, hè赫 rén人, Bǐlì比利 xǐ洗 rén人, xī希 wèi未 rén人, yē耶 bù布 sī斯 rén人,

3 Lǐng领 nǐ你 dào到 nà那 liú流 nǎi奶 yǔ与 mì蜜 zhī之 de地。 Wǒzìjǐ我自己 bùtóng不同 nǐmen你们 shàngqù上去, yīnwèi因为 nǐmen你们 shì是 yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项 de的 bǎixìng百姓, kǒngpà恐怕 wǒ我 zài在 lùshang路上 bǎ把 nǐmen你们 mièjué灭绝。

4 Bǎixìng百姓 tīngjiàn听见 zhè这 xiōng凶 xìn信 jiù就 bēi’āi悲哀, yě也 méiyǒurén没有人 pèidài佩戴 zhuāng妆 shì饰。

5 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 gàosu告诉 Yǐsèliè以色列 rén人 shuō说, Yēhéhuá耶和华 shuō说, nǐmen你们 shì是 yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项 de的 bǎixìng百姓, wǒ我 ruò若 yī一 shà霎 shí时 lín临 dào到 nǐmen你们 zhōngjiān中间, bì必 mièjué灭绝 nǐmen你们。 Xiànzài现在 nǐmen你们 yào要 bǎ把 shēn身 shàng上 de的 zhuāng妆 shì饰 zhāi摘 xialai下来, shǐ使 wǒ我 kěyǐ可以 zhīdao知道 zěnyàng怎样 dài待 nǐmen你们。

6 Yǐsèliè以色列 rén人 cóng从 zhù住 hé何 liè烈 shān山 yǐhòu以后, jiù就 bǎ把 shēn身 shàng上 de的 zhuāng妆 shì饰 zhāi摘 de得 gānjìng干净。

7 Móxī摩西 sù素 cháng常 jiāng将 zhàng帐 péng棚 zhī支 dā搭 zài在 yíng营 wài外, lí离 yíng营 què却 yuǎn远, tā他 chēng称 zhè这 zhàng帐 péng棚 wéi为 huì会 mù幕。 Fán凡 qiú求 wèn问 Yēhéhuá耶和华 de的, jiù就 dào到 yíng营 wài外 de的 huì会 mù幕 nàli那里 qù去。

8 Dāng当 Móxī摩西 chū出 yíng营 dào到 huì会 mù幕 qù去 deshíhòu的时候, bǎixìng百姓 jiù就 dōu都 qǐlai起来, gè各 rén人 zhàn站 zài在 zìjǐ自己 zhàng帐 péng棚 de的 ménkǒu门口, wàng望 zhe着 Móxī摩西, zhí直 děngdào等到 tā他 jìn进 le了 huì会 mù幕。

9 Móxī摩西 jìn进 huì会 mù幕 deshíhòu的时候, yún云 zhù柱 jiàngxià降下 lái来, lì立 zài在 huì会 mù幕 de的 mén门 qián前, Yēhéhuá耶和华 biàn便 yǔ与 Móxī摩西 shuō说 huà话。

10 Zhòng众 bǎixìng百姓 kànjiàn看见 yún云 zhù柱 lì立 zài在 huì会 mù幕 mén门 qián前, jiù就 dōu都 qǐlai起来, gè各 rén人 zài在 zìjǐ自己 zhàng帐 péng棚 de的 ménkǒu门口 xià下 bài拜。

11 Yēhéhuá耶和华 yǔ与 Móxī摩西 miànduìmiàn面对面 shuō说 huà话, hǎoxiàng好像 rén人 yǔ与 péngyou朋友 shuō说 huà话 yìbān一般。 Móxī摩西 zhuǎn转 dào到 yíng营 lǐ里 qù去, wéi惟 yǒu有 tāde他的 bāngshou帮手, yīgè一个 shàonián少年 rén人 nèn嫩 de的 érzi儿子 yuē约 shū书 yà亚, bù不 líkāi离开 huì会 mù幕。

12 Móxī摩西 duì对 Yēhéhuá耶和华 shuō说, nǐ你 fēnfù吩咐 wǒ我 shuō说, jiāng将 zhè这 bǎixìng百姓 lǐng领 shàngqù上去, què却 méiyǒu没有 jiào叫 wǒ我 zhīdao知道 nǐ你 yào要 dǎfa打发 shéi谁 yǔ与 wǒ我 tóng同 qù去, zhī只 shuō说, wǒ我 àn按 nǐ你 de的 míng名 rènshi认识 nǐ你, nǐ你 zài在 wǒ我 yǎnqián眼前 yě也 méng蒙 le了 ēn恩。

13 Wǒ我 rújīn如今 ruò若 zài在 nǐ你 yǎnqián眼前 méng蒙 ēn恩, qiú求 nǐ你 jiāng将 nǐ你 de的 dàozhǐ道指 shì示 wǒ我, shǐ使 wǒ我 kěyǐ可以 rènshi认识 nǐ你, hǎozài好在 nǐ你 yǎnqián眼前 méng蒙 ēn恩。 Qiú求 nǐ你 xiǎngdào想到 zhè这 mín民 shì是 nǐ你 de的 mín民。

14 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 bì必 qīnzì亲自 hé和 nǐ你 tóng同 qù去, shǐ使 nǐ你 de得 ānxí安息。

15 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 ruò若 bù不 qīnzì亲自 hé和 wǒ我 tóng同 qù去, jiù就 bùyào不要 bǎ把 wǒmen我们 cóng从 zhèlǐ这里 lǐng领 shàngqù上去。

16 Rén人 zài在 hé何 shì事 shàng上 déyǐ得以 zhīdao知道 wǒ我 hé和 nǐ你 de的 bǎixìng百姓 zài在 nǐ你 yǎnqián眼前 méng蒙 ēn恩 ne呢? qǐbù岂不 shì是 yīn因 nǐ你 yǔ与 wǒmen我们 tóng同 qù去, shǐ使 wǒ我 hé和 nǐ你 de的 bǎixìng百姓 yǔ与 dìshang地上 de的 wàn万 mín民 yǒu有 fēnbié分别 ma吗?

17 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 zhè这 suǒ所 qiú求 de的 wǒ我 yě也 yào要 xíng行, yīnwèi因为 nǐ你 zài在 wǒ我 yǎnqián眼前 méng蒙 le了 ēn恩, bìngqiě并且 wǒ我 àn按 nǐ你 de的 míng名 rènshi认识 nǐ你。

18 Móxī摩西 shuō说, qiú求 nǐ你 xiǎn显 chū出 nǐ你 de的 róngyào荣耀 gěi给 wǒ我 kàn看。

19 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 yào要 xiǎn显 wǒ我 yíqiè一切 de的 ēn恩 cí慈, zài在 nǐ你 miànqián面前 jīngguò经过, xuāngào宣告 wǒde我的 míng名。 Wǒ我 yào要 ēn恩 dài待 shéi谁 jiù就 ēn恩 dài待 shéi谁, yào要 liánmǐn怜悯 shéi谁 jiù就 liánmǐn怜悯 shéi谁,

20 Yòu又 shuō说, nǐ你 bùnéng不能 kànjiàn看见 wǒde我的 miàn面, yīnwèi因为 rén人 jiàn见 wǒde我的 miàn面 bùnéng不能 cún存 huó活。

21 Yēhéhuá耶和华 shuō说, kàn看 nǎ哪, zài在 wǒ我 zhèlǐ这里 yǒu有 dìfang地方, nǐ你 yào要 zhàn站 zài在 pán磐 shí石 shàng上。

22 Wǒde我的 róngyào荣耀 jīngguò经过 deshíhòu的时候, wǒ我 bìjiāng必将 nǐ你 fàngzài放在 pán磐 shí石 xué穴 zhōng中, yòng用 wǒde我的 shǒu手 zhēyǎn遮掩 nǐ你, děng等 wǒ我 guòqu过去,

23 Ránhòu然后 wǒ我 yào要 jiāng将 wǒde我的 shǒu手 shōuhuí收回, nǐ你 jiù就 de得 jiàn见 wǒde我的 bèi背, què却 bùdé不得 jiàn见 wǒde我的 miàn面。

  Chū出Āijí埃及jì记 34

1 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 yào要 záo凿 chū出 liǎng两 kuài块 shí石 bǎn版, hé和 xiānqián先前 nǐ你 shuāi摔 suì碎 de的 nà那 bǎn版 yíyàng一样, qí其 shàng上 de的 zì字 wǒ我 yào要 xiě写 zài在 zhè这 bǎn版 shàng上。

2 Míngrì明日 zǎochén早晨, nǐ你 yào要 yùbèi预备 hǎo好 le了, shàng上 xīnǎishān西乃山, zài在 shāndǐng山顶 shàng上 zhàn站 zài在 wǒ我 miànqián面前。

3 Shéi谁 yěbù也不 kě可 hé和 nǐ你 yītóng一同 shàngqù上去, biàn遍 shān山 dōu都 bùkě不可 yǒurén有人, zài在 shān山 gēn根 yěbù也不 kě可 jiào叫 yáng羊 qún群 niú牛 qún群 chī吃 cǎo草。

4 Móxī摩西 jiù就 záo凿 chū出 liǎng两 kuài块 shí石 bǎn版, hé和 xiānqián先前 de的 yíyàng一样。 Qīngchén清晨 qǐlai起来, zhào照 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 shàng上 xīnǎishān西乃山 qù去, shǒulǐ手里 ná拿 zhe着 liǎng两 kuài块 shí石 bǎn版。

5 Yēhéhuá耶和华 zài在 yún云 zhōng中 jiànglìn降临, hé和 Móxī摩西 yītóng一同 zhàn站 zài在 nàli那里, xuāngào宣告 Yēhéhuá耶和华 de的 míng名。

6 Yēhéhuá耶和华 zài在 tā他 miànqián面前 xuāngào宣告 shuō说, Yēhéhuá耶和华, Yēhéhuá耶和华, shì是 yǒu有 liánmǐn怜悯 yǒu有 ēndiǎn恩典 de的 shén神, bù不 qīngyì轻易 fānù发怒, bìng并 yǒu有 fēng丰 chéng盛 de的 cí’ài慈爱 hé和 chéngshí诚实。

7 Wéi为 qiānwàn千万 rén人 cún存 liú留 cí’ài慈爱, shèmiǎn赦免 zuì罪 niè孽, guò过 fàn犯, hé和 zuì’è罪恶, wàn万 bù不 yǐ以 yǒuzuì有罪 de的 wéi为 wú无 zuì罪, bì必 zhuī追 tǎo讨 tāde他的 zuì罪, zì自 fù父 jí及 zǐ子, zhídào直到 sān三, sì四 dài代。

8 Móxī摩西 jímáng急忙 fú伏 dìxià地下 bài拜,

9 Shuō说, zhǔ主 a阿, wǒ我 ruò若 zài在 nǐ你 yǎnqián眼前 méng蒙 ēn恩, qiú求 nǐ你 zài在 wǒmen我们 zhōngjiān中间 tóngháng同行, yīnwèi因为 zhè这 shì是 yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项 de的 bǎixìng百姓。 Yòu又 qiú求 nǐ你 shèmiǎn赦免 wǒmen我们 de的 zuì罪 niè孽 hé和 zuì’è罪恶, yǐ以 wǒmen我们 wéi为 nǐ你 de的 chǎnyè产业。

10 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 yào要 lì立 yuē约, yào要 zài在 bǎixìng百姓 miànqián面前 xíng行 qímiào奇妙 de的 shì事, shì是 zài在 biàndì遍地 wàn万 guó国 zhōng中 suǒ所 wèi未 céng曾 xíng行 de的。 Zài在 nǐ你 sì四 wéi围 de的 wàibāngrén外邦人 jiù就 yào要 kànjiàn看见 Yēhéhuá耶和华 de的 zuòwéi作为, yīn因 wǒ我 xiàng向 nǐ你 suǒ所 xíng行 de的 shì是 kě可 wèijù畏惧 de的 shì事。

11 Wǒ我 jīntiān今天 suǒ所 fēnfù吩咐 nǐ你 de的, nǐ你 yào要 jǐn谨 shǒu守。 Wǒ我 yào要 cóng从 nǐ你 miànqián面前 niǎn撵 chū出 yà亚 mó摩 lì利 rén人, jiā迦 nán南 rén人, hè赫 rén人, Bǐlì比利 xǐ洗 rén人, xī希 wèi未 rén人, yē耶 bù布 sī斯 rén人。

12 Nǐ你 yào要 jǐnshèn谨慎, bùkě不可 yǔ与 nǐ你 suǒ所 qù去 nà那 de地 de的 jūmín居民 lì立 yuē约, kǒngpà恐怕 chéngwéi成为 nǐmen你们 zhōngjiān中间 de的 wǎng网 luó罗,

13 Què却 yào要 chāi拆 huǐ毁 tāmen他们 de的 jìtán祭坛, dǎsuì打碎 tāmen他们 de的 zhù柱 xiàng像, kǎn砍 xià下 tāmen他们 de的 mù’ǒu木偶。

14 Bùkě不可 jìng敬 bàibié拜别 shén神, yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 shì是 jì忌 xié邪 de的 shén神, míngwèi名为 jì忌 xié邪 zhě者。

15 Zhī只 pà怕 nǐ你 yǔ与 nà那 de地 de的 jūmín居民 lì立 yuē约, bǎixìng百姓 suí随 cóng从 tāmen他们 de的 shén神, jiù就 xíng行 xié邪 yín淫, jìsì祭祀 tāmen他们 de的 shén神, yǒurén有人 jiào叫 nǐ你, nǐ你 biàn便 chī吃 tāde他的 jì祭 wù物,

16 Yòu又 wéi为 nǐ你 de的 érzi儿子 qǔ娶 tāmen他们 de的 nǚ’ér女儿 wéi为 qī妻, tāmen他们 de的 nǚ’ér女儿 suí随 cóng从 tāmen他们 de的 shén神, jiù就 xíng行 xié邪 yín淫, shǐ使 nǐ你 de的 érzi儿子 yě也 suí随 cóng从 tāmen他们 de的 shén神 xíng行 xié邪 yín淫。

17 Bùkě不可 wéi为 zìjǐ自己 zhùzào铸造 shén神 xiàng像。

18 Nǐ你 yào要 shǒu守 chú除 jiào酵 jié节, zhào照 wǒ我 suǒ所 fēnfù吩咐 nǐ你 de的, zài在 yà亚 bǐ笔 yuè月 nèi内 suǒ所 dìng定 de的 rìqī日期 chī吃 wú无 jiào酵 bǐng饼 qī七 tiān天, yīnwèi因为 nǐ你 shì是 zhè这 yà亚 bǐ笔 yuè月 nèi内 chū出 le了 Āijí埃及。

19 Fán凡 tóu头 shēng生 de的 dōu都 shì是 wǒde我的, yíqiè一切 shēngchù牲畜 tóu头 shēng生 de的, wúlùn无论 shì是 niú牛 shì是 yáng羊, gōng公 de的 dōu都 shì是 wǒde我的。

20 Tóu头 shēng生 de的 lǘ驴 yào要 yòng用 yáng羊 gāo羔 dài代 shú赎, ruò若 bù不 dài代 shú赎 jiù就 yào要 dǎ打 shé折 tā它 de的 jǐngxiàng颈项。 Fán凡 tóu头 shēng生 de的 érzi儿子 dōu都 yào要 shú赎 chūlai出来。 Shéi谁 yěbù也不 kě可 kōng空 shǒu手 cháo朝 jiàn见 wǒ我。

21 Nǐ你 liù六 rì日 yào要 zuò作 gōng工, dìqī第七 rì日 yào要 ānxí安息, suī虽 zài在 gēngzhòng耕种 shōugē收割 deshíhòu的时候 yě也 yào要 ānxí安息。

22 Zài在 shōugē收割 chū初 shú熟 màizi麦子 deshíhòu的时候 yào要 shǒu守 qī七 qī七 jié节, yòu又 zài在 niándǐ年底 yào要 shǒu守 shōucáng收藏 jié节。

23 Nǐmen你们 yíqiè一切 nán男 dīng丁 yào要 yī一 nián年 sāncì三次 cháo朝 jiàn见 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神。

24 Wǒ我 yào要 cóng从 nǐ你 miànqián面前 gǎn赶 chū出 wàibāngrén外邦人, kuòzhāng扩张 nǐ你 de的 jìngjiè境界。 Nǐ你 yī一 nián年 sāncì三次 shàngqù上去 cháo朝 jiàn见 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 deshíhòu的时候, bì必 méiyǒurén没有人 tān贪 mù慕 nǐ你 de的 de地 tǔ土。

25 Nǐ你 bùkě不可 jiāng将 wǒ我 jì祭 wù物 de的 xuè血 hé和 yǒu有 jiào酵 de的 bǐng饼 yītóng一同 xiàn献 shàng上。 Yú逾 yuè越 jié节 de的 jì祭 wù物 yěbù也不 kě可 liú留 dào到 zǎochén早晨。

26 De地 lǐ里 shǒuxiān首先 chū初 shú熟 zhī之 wù物 yào要 sòng送 dào到 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 de的 diàn殿。 Bùkě不可 yòng用 shānyáng山羊 gāo羔 mǔ母 de的 nǎi奶 zhǔ煮 shānyáng山羊 gāo羔。

27 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 yào要 jiāng将 zhèxie这些 huà话 xiě写 shàng上, yīnwèi因为 wǒ我 shì是 àn按 zhè这 huà话 yǔ与 nǐ你 hé和 Yǐsèliè以色列 rén人 lì立 yuē约。

28 Móxī摩西 zài在 Yēhéhuá耶和华 nàli那里 sìshí四十 zhòuyè昼夜, yěbù也不 chīfàn吃饭 yěbù也不 hē喝 shuǐ水。 Yēhéhuá耶和华 jiāng将 zhè这 yuē约 dehuà的话, jiùshì就是 shí十 tiáo条 jiè诫, xiě写 zài在 liǎng两 kuài块 bǎn版 shàng上。

29 Móxī摩西 shǒulǐ手里 ná拿 zhe着 liǎng两 kuài块 fǎ法 bǎn版 xià下 xīnǎishān西乃山 deshíhòu的时候, bùzhīdào不知道 zìjǐ自己 de的 miàn面 pí皮 yīn因 Yēhéhuá耶和华 hé和 tā他 shuō说 huà话 jiù就 fā发 le了 guāng光。

30 Yàlún亚伦 hé和 Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人 kànjiàn看见 Móxī摩西 de的 miàn面 pí皮 fāguāng发光 jiù就 pà怕 āijìn挨近 tā他。

31 Móxī摩西 jiào叫 tāmen他们 lái来, yúshì于是 Yàlún亚伦 hé和 huì会 zhòng众 de的 guān官 cháng长 dōu都 dào到 tā他 nàli那里 qù去, Móxī摩西 jiù就 yǔ与 tāmen他们 shuō说 huà话。

32 Suíhòu随后 Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人 dōu都 jìn近 qián前 lái来, tā他 jiù就 bǎ把 Yēhéhuá耶和华 zài在 xīnǎishān西乃山 yǔ与 tā他 suǒ所 shuō说 de的 yíqiè一切 huà话 dōu都 fēnfù吩咐 tāmen他们。

33 Móxī摩西 yǔ与 tāmen他们 shuō说 wán完 le了 huà话 jiù就 yòng用 pà帕 zǐ子 méng蒙 shàng上 liǎn脸。

34 Dàn但 Móxī摩西 jìn进 dào到 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 yǔ与 tā他 shuō说 huà话 jiù就 jiē揭 qù去 pà帕 zǐ子, jí及 zhì至 chūlai出来 deshíhòu的时候 biàn便 jiāng将 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 gàosu告诉 Yǐsèliè以色列 rén人。

35 Yǐsèliè以色列 rén人 kànjiàn看见 Móxī摩西 de的 miàn面 pí皮 fāguāng发光。 Móxī摩西 yòu又 yòng用 pà帕 zǐ子 méng蒙 shàng上 liǎn脸, děngdào等到 tā他 jìnqù进去 yǔ与 Yēhéhuá耶和华 shuō说 huà话, jiù就 jiē揭 qù去 pà帕 zǐ子。

  Chū出Āijí埃及jì记 35

1 Móxī摩西 zhāo招 jù聚 Yǐsèliè以色列 quánhuì全会 zhòng众, duì对 tāmen他们 shuō说, zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 dehuà的话, jiào叫 nǐmen你们 zhào照 zhe着 xíng行,

2 Liù六 rì日 yào要 zuò作 gōng工, dìqī第七 rì日 nǎi乃 wéi为 shèng圣 rì日, dāng当 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 shǒu守 wéi为 ānxí安息 shèng圣 rì日。 Fán凡 zhè这 rì日 zhīnèi之内 zuò作 gōng工 de的, bì必 bǎ把 tā他 zhì治 sǐ死。

3 Dāng当 ānxírì安息日, bùkě不可 zài在 nǐmen你们 yíqiè一切 de的 zhùchù住处 shēnghuǒ生火。

4 Móxī摩西 duì对 Yǐsèliè以色列 quánhuì全会 zhòng众 shuō说, Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 shì是 zhèyàng这样,

5 Nǐmen你们 zhōngjiān中间 yào要 ná拿 lǐwù礼物 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华, fán凡 lèyì乐意 xiàn献 de的 kěyǐ可以 ná拿 Yēhéhuá耶和华 de的 lǐwù礼物 lái来, jiùshì就是 jīn金, yín银, tóng铜,

6 Lánsè蓝色, zǐsè紫色, zhū朱 hóngsè红色 xiàn线, xì细 má麻, shānyáng山羊 máo毛,

7 Rǎn染 hóng红 de的 gōngyáng公羊 pí皮, hǎigǒu海狗 pí皮, zào皂 jiá荚 mù木,

8 Diǎn点 dēng灯 de的 yóu油, bìng并 zuò作 gāo膏 yóu油 hé和 xiāng香 de的 xiāngliào香料,

9 Hóng红 mǎnǎo玛瑙 yǔ与 bié别 yàng样 de的 bǎoshí宝石, kěyǐ可以 xiāngqiàn镶嵌 zài在 yǐ以 fú弗 de得 hé和 xiōng胸 pái牌 shàng上。

10 Nǐmen你们 zhōngjiān中间 fán凡 xīnlǐ心里 yǒu有 zhìhuì智慧 de的 dōu都 yào要 lái来 zuò作 Yēhéhuá耶和华 yíqiè一切 suǒ所 fēnfù吩咐 de的,

11 Jiùshì就是 zhàng帐 mù幕 hé和 zhàng帐 mù幕 de的 zhào罩 péng棚, bìng并 zhàng帐 mù幕 de的 gài盖, gōuzi钩子, bǎn板, shuān闩, zhùzi柱子, dài带 mǎo卯 de的 zuò座,

12 Guì柜 hé和 guì柜 de的 gāng杠, shī施 ēn恩 zuò座 hé和 zhēyǎn遮掩 guì柜 de的 mànzi幔子,

13 Zhuōzi桌子 hé和 zhuōzi桌子 de的 gāng杠 yǔ与 zhuōzi桌子 de的 yíqiè一切 qìjù器具, bìng并 chénshè陈设 bǐng饼,

14 Dēng灯 tái台 hé和 dēng灯 tái台 de的 qìjù器具, dēng灯 zhǎn盏 bìng并 diǎn点 dēng灯 de的 yóu油,

15 Xiāng香 tán坛 hé和 tán坛 de的 gāng杠, gāo膏 yóu油 hé和 xīn馨 xiāng香 de的 xiāngliào香料, bìng并 zhàng帐 mù幕 ménkǒu门口 de的 lián帘 zǐ子,

16 Fán燔 jìtán祭坛 hé和 tán坛 de的 tóng铜 wǎng网, tán坛 de的 gāng杠 bìng并 tán坛 de的 yíqiè一切 qìjù器具, xǐ洗 zhuó濯 pén盆 hé和 pén盆 zuò座,

17 Yuànzi院子 de的 wéi帷 zǐ子 hé和 wéi帷 zǐ子 de的 zhùzi柱子, dài带 mǎo卯 de的 zuò座 hé和 yuànzi院子 de的 mén门 lián帘,

18 Zhàng帐 mù幕 de的 jué橛 zǐ子 bìng并 yuànzi院子 de的 jué橛 zǐ子, hé和 zhè这 liǎng两 chǔ处 de的 shéngzi绳子,

19 Jīnggōng精工 zuò作 de的 lǐfú礼服 hé和 jìsī祭司 Yàlún亚伦 bìng并 tā他 érzi儿子 zài在 shèng圣 suǒ所 yòngyǐ用以 gòng供 jìsī祭司 zhí职 fēn分 de的 shèng圣 yī衣。

20 Yǐsèliè以色列 quánhuì全会 zhòng众 cóng从 Móxī摩西 miànqián面前 tuì退 qù去。

21 Fán凡 xīnlǐ心里 shòu受 gǎn感 hé和 gānxīn甘心 lèyì乐意 de的 dōu都 ná拿 Yēhéhuá耶和华 de的 lǐwù礼物 lái来, yòngyǐ用以 zuò作 huì会 mù幕 hé和 qízhōng其中 yíqiè一切 de的 shǐyòng使用, yòu又 yòngyǐ用以 zuò作 shèng圣 yī衣。

22 Fán凡 xīnlǐ心里 lèyì乐意 xiàn献 lǐwù礼物 de的, lián连 nán男 dài带 nǚ女, gè各 jiāng将 jīn金 qì器, jiùshì就是 xiōng胸 qián前 zhēn针, ěrhuán耳环( huò或 zuò作 bí鼻 huán环), dǎyìn打印 de的 jièzhi戒指, hé和 shǒu手 chuàn钏 dàilái带来 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华。

23 Fán凡 yǒu有 lánsè蓝色, zǐsè紫色, zhū朱 hóngsè红色 xiàn线, xì细 má麻, shānyáng山羊 máo毛, rǎn染 hóng红 de的 gōngyáng公羊 pí皮, hǎigǒu海狗 pí皮 de的, dōu都 ná拿 le了 lái来,

24 Fán凡 xiàn献 yín银 zǐ子 hé和 tóng铜 gěi给 Yēhéhuá耶和华 wéi为 lǐwù礼物 de的 dōu都 ná拿 le了 lái来, fán凡 yǒu有 zào皂 jiá荚 mù木 kě可 zuò作 shénme什么 shǐyòng使用 de的 yě也 ná拿 le了 lái来。

25 Fán凡 xīnzhōng心中 yǒu有 zhìhuì智慧 de的 fùnǚ妇女 qīnshǒu亲手 fǎng纺 xiàn线, bǎ把 suǒ所 fǎng纺 de的 lánsè蓝色, zǐsè紫色, zhū朱 hóngsè红色 xiàn线, hé和 xì细 má麻 dōu都 ná拿 le了 lái来。

26 Fán凡 yǒu有 zhìhuì智慧, xīnlǐ心里 shòu受 gǎn感 de的 fùnǚ妇女 jiù就 fǎng纺 shānyáng山羊 máo毛。

27 Zhòng众 guān官 cháng长 bǎ把 hóng红 mǎnǎo玛瑙 hé和 bié别 yàng样 de的 bǎoshí宝石, kěyǐ可以 xiāngqiàn镶嵌 zài在 yǐ以 fú弗 de得 yǔ与 xiōng胸 pái牌 shàng上 de的, dōu都 ná拿 le了 lái来,

28 Yòu又 ná拿 xiāngliào香料 zuò作 xiāng香, ná拿 yóu油 diǎn点 dēng灯, zuò作 gāo膏 yóu油。

29 Yǐsèliè以色列 rén人, wúlùn无论 nánnǚ男女, fán凡 gānxīn甘心 lèyì乐意 xiàn献 lǐwù礼物 gěi给 Yēhéhuá耶和华 de的, dōu都 jiāng将 lǐwù礼物 ná拿 lái来, zuò作 Yēhéhuá耶和华 jiè借 Móxī摩西 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 yíqiè一切 gōng工。

30 Móxī摩西 duì对 Yǐsèliè以色列 rén人 shuō说, Yóudà犹大 zhī支 pài派 zhōng中, hù户 ěr珥 de的 sūnzi孙子, wū乌 lì利 de的 érzi儿子 bǐ比 sā撒 liè列, Yēhéhuá耶和华 yǐjīng已经 tí提 tāde他的 míng名 shào召 tā他,

31 Yòu又 yǐ以 shén神 de的 líng灵 chōngmǎn充满 le了 tā他, shǐ使 tā他 yǒu有 zhìhuì智慧, cōngmíng聪明, zhīshi知识, néng能 zuò作 gè各 yàng样 de的 gōng工,

32 Néng能 xiǎng想 chū出 qiǎo巧 gōng工, yòng用 jīn金, yín银, tóng铜 zhìzào制造 gè各 wù物,

33 Yòu又 néng能 kè刻 bǎoshí宝石, kěyǐ可以 xiāngqiàn镶嵌, néng能 diāokè雕刻 mùtou木头, néng能 zuò作 gè各 yàng样 de的 qiǎo巧 gōng工。

34 Yēhéhuá耶和华 yòu又 shǐ使 tā他, hé和 dàn但 zhī支 pài派 Zhōng Yà中亚 xī希 sā撒 mǒ抹 de的 érzi儿子 yà亚 hé何 lì利 Yàbó亚伯, xīnlǐ心里 líng灵 míng明, néng能 jiàodǎo教导 rén人。

35 Yēhéhuá耶和华 shǐ使 tāmen他们 de的 xīn心 mǎn满 yǒu有 zhìhuì智慧, néng能 zuò作 gè各 yàng样 de的 gōng工, wúlùn无论 shì是 diāokè雕刻 de的 gōng工, qiǎo巧 jiàng匠 de的 gōng工, yòng用 lánsè蓝色, zǐsè紫色, zhū朱 hóngsè红色 xiàn线, hé和 xì细 má麻, xiùhuā绣花 de的 gōng工, bìng并 jī机 jiàng匠 de的 gōng工, tāmendōu他们都 néng能 zuò作, yě也 néng能 xiǎng想 chū出 qí奇 qiǎo巧 de的 gōng工。