Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  1  2  3  4  

  Tí提mó摩tài太hòu後 shū书 1

1 Fèng奉 shén神 zhǐyì旨意, zhào照 zhe着 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 shēngmìng生命 de的 yìngxǔ应许, zuò作 Jīdū基督 Yēsū耶稣 shǐtú使徒 de的 Bǎoluó保罗,

2 Xiěxìn写信 gěi给 wǒ我 qīn’àide亲爱的 érzi儿子 tí提 mó摩 tài太。 Yuàn愿 ēn恩 huì惠 liánmǐn怜悯 píng’ān平安, cóng从 fù父 shén神 hé和 wǒmen我们 zhǔ主 Jīdū基督 Yēsū耶稣, guī归 yǔ与 nǐ你。

3 Wǒ我 gǎnxiè感谢 shén神, jiùshì就是 wǒ我 jiēxù接续 zǔxiān祖先, yòng用 qīngjié清洁 de的 liángxīn良心 suǒ所 shì事 fèng奉 de的 shén神, qídǎo祈祷 deshíhòu的时候, búzhù不住 de地 xiǎngniàn想念 nǐ你,

4 Jì记 niàn念 nǐ你 de的 yǎnlèi眼泪, zhòuyè昼夜 qiē切 qiē切 de地 xiǎng想 yào要 jiàn见 nǐ你, hǎo好 jiào叫 wǒ我 mǎn满 xīn心 kuàilè快乐。

5 Xiǎngdào想到 nǐ你 xīnlǐ心里 wú无 wěi伪 zhī之 xìn信。 Zhè这 xìn信 shì是 xiān先 zài在 nǐ你 wàizǔmǔ外祖母 luó罗 yǐ以, hé和 nǐ你 mǔqīn母亲 yǒu友 ní尼 jī基 xīnlǐ心里 de的。 Wǒ我 shēnxìn深信 yě也 zài在 nǐ你 de的 xīnlǐ心里。

6 Wèicǐ为此 wǒ我 tíxǐng提醒 nǐ你, shǐ使 nǐ你 jiāng将 shén神 jiè借 wǒ我 àn按 shǒu手 suǒ所 gěi给 nǐ你 de的 ēn恩 cì赐, zài再 rúhuǒ如火 tiāo挑 wàng旺 qǐlai起来。

7 Yīnwèi因为 shén神 cìgěi赐给 wǒmen我们, búshì不是 dǎnqiè胆怯 de的 xīn心, nǎishì乃是 gāngqiáng刚强, rén仁 ài爱, jǐn谨 shǒu守 de的 xīn心。

8 Nǐ你 bùyào不要 yǐ以 gěi给 wǒmen我们 de的 zhǔ主 zuò作 jiànzhèng见证 wéi为 chǐ耻, yěbù也不 yào要 yǐ以 wǒ我 zhè这 wéi为 zhǔ主 bèi被 qiú囚 de的 wéi为 chǐ耻。 Zǒng总 yào要 àn按 shén神 de的 nénglì能力, yǔ与 wǒ我 wéi为 fúyīn福音 tóng同 shòukǔ受苦 nán难。

9 Shén神 jiù救 le了 wǒmen我们, yǐ以 shèng圣 shào召 shào召 wǒmen我们, búshì不是 àn按 wǒmen我们 de的 xíngwéi行为, nǎishì乃是 àn按 tāde他的 zhǐyì旨意, hé和 ēndiǎn恩典。 Zhè这 ēndiǎn恩典 shì是 wàn万 gǔ古 zhī之 xiān先, zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 cìgěi赐给 wǒmen我们 de的。

10 Dàn但 rújīn如今 jiè借 zhe着 wǒmen我们 jiùzhǔ救主 Jīdū基督 Yēsū耶稣 de的 xiǎnxiàn显现, cái才 biǎomíng表明 chūlai出来 le了。 Tā他 yǐjīng已经 bǎ把 sǐ死 fèi废 qù去, jiè借 zhe着 fúyīn福音, jiāng将 bùnéng不能 huài坏 de的 shēngmìng生命 zhāngxiǎn彰显 chūlai出来。

11 Wǒ我 wéi为 zhè这 fúyīn福音 fèng奉 pài派 zuò作 chuándào传道 de的, zuò作 shǐtú使徒, zuò作 shīfu师傅。

12 Wéi为 zhè这 yuángù缘故, wǒ我 yě也 shòu受 zhèxie这些 kǔnàn苦难。 Rán’ér然而 wǒ我 bù不 yǐwéi以为 chǐ耻。 Yīnwèi因为 zhīdao知道 wǒ我 suǒ所 xìn信 de的 shì是 shéi谁, yě也 shēnxìn深信 tā他 néng能 bǎoquán保全 wǒ我 suǒ所 jiāofù交付 tāde他的,( huò或 zuò作 tā他 suǒ所 jiāo交 tuō托 wǒde我的) zhídào直到 nà那 rì日。

13 Nǐ你 cóng从 wǒ我 tīng听 de的 nà那 chúnzhèng纯正 huà话 yǔ语 de的 guīmó规模, yào要 yòng用 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 de的 xìnxīn信心 hé和 àixīn爱心, chángcháng常常 shǒu守 zhe着。

14 Cóngqián从前 suǒ所 jiāo交 tuō托 nǐ你 de的 shàn善 dào道, nǐ你 yào要 kào靠 zhe着 nà那 zhù住 zài在 wǒmen我们 lǐmiàn里面 de的 shènglíng圣灵, láoláo牢牢 de的 shǒu守 zhe着。

15 Fán凡 zài在 yà亚 Xī Yà西亚 de的 rén人 dōu都 líqì离弃 wǒ我, zhè这 shì是 nǐ你 zhīdao知道 de的。 Qízhōng其中 yǒu有 féi腓 jí吉 lù路 hé和 hēi黑 mó摩 qí其 ní尼。

16 Yuàn愿 zhǔ主 liánmǐn怜悯 a阿 ní尼 sè色 fú弗 yī一 jiā家 de的 rén人。 Yīn因 tā他 lǚcì屡次 shǐ使 wǒ我 chàng畅 kuài快, bù不 yǐ以 wǒde我的 suǒ锁 liàn链 wéi为 chǐ耻。

17 Fǎndào反倒 zài在 Luómǎ罗马 deshíhòu的时候, yīnqín殷勤 de的 zhǎo找 wǒ我, bìngqiě并且 zhǎo找 zhe着 le了。

18 Yuàn愿 zhǔ主 shǐ使 tā他 zài在 nà那 rì日 de得 zhǔ主 de的 liánmǐn怜悯。 Tā他 zài在 yǐ以 fú弗 suǒ所 zěnyàng怎样 duō多 duō多 de地 fú服 shì事 wǒ我, shì是 nǐ你 míngmíng明明 zhīdao知道 de的。

  Tí提mó摩tài太hòu後 shū书 2

1 Wǒ我 ér儿 a阿, nǐ你 yào要 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 de的 ēndiǎn恩典 shàng上 gāngqiáng刚强 qǐlai起来。

2 Nǐ你 zài在 xǔduō许多 jiànzhèngrén见证人 miànqián面前 tīngjiàn听见 wǒ我 suǒ所 jiàoxun教训 de的, yě也 yào要 jiāo交 tuō托 nà那 zhōngxīn忠心 néng能 jiàodǎo教导 biérén别人 de的 rén人。

3 Nǐ你 yào要 hé和 wǒ我 tóng同 shòukǔ受苦 nán难, hǎoxiàng好像 Jīdū基督 Yēsū耶稣 de的 jīng精 bīng兵。

4 Fán凡 zài在 jūn军 zhōng中 dāng当 bīng兵 de的, bù不 jiāng将 shì世 wù务 chán缠 shēn身, hǎo好 jiào叫 nà那 zhāo招 tā他 dāng当 bīng兵 de的 rén人 xǐyuè喜悦。

5 Rén人 ruò若 zài在 chǎng场 shàng上 bǐ比 wǔ武, fēi非 àn按 guīju规矩, jiù就 bùnéng不能 de得 guānmiǎn冠冕。

6 Láo劳 lì力 de的 nóngfū农夫, lǐ理 dāng当 xiān先 de得 liángshi粮食。

7 Wǒ我 suǒ所 shuō说 dehuà的话 nǐ你 yào要 sīxiǎng思想。 Yīnwèi因为 fán凡 shì事 zhǔ主 bì必 gěi给 nǐ你 cōngmíng聪明。

8 Nǐ你 yào要 jì记 niàn念 Yēsū耶稣 Jīdū基督 nǎishì乃是 Dàwèi大卫 de的 hòuyì后裔。 Tā他 cóng从 sǐ死 lǐ里 fùhuó复活, zhèng正 héhū合乎 wǒ我 suǒ所 chuán传 de的 fúyīn福音。

9 Wǒ我 wéi为 zhè这 fúyīn福音 shòukǔ受苦 nán难, shènzhì甚至 bèi被 kǔnbǎng捆绑, xiàng像 fànrén犯人 yíyàng一样。 Rán’ér然而 shén神 de的 dào道, què却 bù不 bèi被 kǔnbǎng捆绑。

10 Suǒyǐ所以 wǒ我 wéi为 xuǎnmín选民 fán凡 shì事 rěnnài忍耐, jiào叫 tāmen他们 yě也 kěyǐ可以 de得 zhe着 nà那 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 de的 jiù’ēn救恩, hé和 yǒngyuǎn永远 de的 róngyào荣耀。

11 Yǒu有 kěxìn可信 dehuà的话 shuō说, wǒmen我们 ruò若 yǔ与 Jīdū基督 tóng同 sǐ死, yě也 bì必 yǔ与 tā他 tóng同 huó活。

12 Wǒmen我们 ruò若 néng能 rěnnài忍耐, yě也 bì必 hé和 tā他 yītóng一同 zuò作 wáng王。 Wǒmen我们 ruò若 bù不 rèn认 tā他, tā他 yě也 bì必 bù不 rèn认 wǒmen我们。

13 Wǒmen我们 zòngrán纵然 shī失 xìn信, tā他 réng仍 shì是 kěxìn可信 de的。 Yīnwèi因为 tā他 bùnéng不能 bèi背 hū乎 zìjǐ自己。

14 Nǐ你 yào要 shǐ使 zhòngrén众人 huíxiǎng回想 zhèxie这些 shì事, zài在 zhǔ主 miànqián面前 zhǔfù嘱咐 tāmen他们, bùkě不可 wéi为 yányǔ言语 zhēngbiàn争辩。 Zhè这 shì是 méiyǒu没有 yìchu益处 de的, zhǐnéng只能 bàihuài败坏 tīngjiàn听见 de的 rén人。

15 Nǐ你 dāng当 jiélì竭力, zài在 shén神 miànqián面前 de得 méng蒙 xǐyuè喜悦, zuò作 wú无 kuì愧 de的 gōngrén工人, àn按 zhe着 zhèng正 yì意 fēnjiě分解 zhēnlǐ真理 de的 dào道。

16 Dàn但 yào要 yuǎn远 bì避 shìsú世俗 de的 xū虚 tán谈。 Yīnwèi因为 zhè这 děng等 rén人 bì必 jìn进 dào到 gèng更 bù不 jìng敬 qián虔 de的 dìbù地步。

17 Tāmen他们 dehuà的话 rútóng如同 dú毒 chuāng疮, yuè越 làn烂 yuè越 dà大。 Qízhōng其中 yǒu有 xǔ许 mǐ米 nǎi乃 hé和 féi腓 lǐ理 tú徒。

18 Tāmen他们 piānlí偏离 le了 zhēn真 dào道, shuō说 fùhuó复活 de的 shì事 yǐ已 guò过, jiù就 bàihuài败坏 hǎoxiē好些 rén人 de的 xìnxīn信心。

19 Rán’ér然而 shén神 jiāngù坚固 de的 gēn根 jī基 lì立 zhù住 le了。 Shàngmian上面 yǒu有 zhè这 yìn印 jì记 shuō说, zhǔ主 rènshi认识 shéi谁 shì是 tāde他的 rén人。 Yòu又 shuō说, fán凡 chēnghu称呼 zhǔ主 míng名 de的 rén人, zǒng总 yào要 líkāi离开 bù不 yì义。

20 Zài在 dà大 hù户 rénjiā人家, bùdàn不但 yǒu有 jīn金 qì器 yín银 qì器, yě也 yǒu有 mùqì木器 wǎ瓦 qì器。 Yǒu有 zuòwéi作为 guìzhòng贵重 de的, yǒu有 zuòwéi作为 bēijiàn卑贱 de的。

21 Rén人 ruò若 zì自 jié洁, tuōlí脱离 bēijiàn卑贱 de的 shì事, jiù就 bì必 zuò作 guìzhòng贵重 de的 qì器 mǐn皿, chéngwéi成为 shèng圣 jié洁, héhū合乎 zhǔ主 yòng用, yùbèi预备 xíng行 gè各 yàng样 de的 shàn善 shì事。

22 Nǐ你 yào要 táobì逃避 shàonián少年 de的 sī私 yù欲, tóng同 nà那 qīng清 xīn心 dǎogào祷告 zhǔ主 de的 rén人 zhuīqiú追求 gōng公 yì义, xìn信 dé德, rén仁 ài爱, hépíng和平。

23 Wéi惟 yǒu有 nà那 yú愚 zhuó拙 wú无 xuéwèn学问 de的 biànlùn辩论, zǒng总 yào要 qì弃 jué绝。 Yīnwèi因为 zhīdao知道 zhè这 děng等 shì事 shì是 qǐ起 zhēng争 jìng竞 de的。

24 Rán’ér然而 zhǔ主 de的 púrén仆人 bùkě不可 zhēng争 jìng竞, zhǐyào只要 wēn温 wēnhé温和 hé和 de的 dài待 zhòngrén众人, shànyú善于 jiàodǎo教导, cúnxīn存心 rěnnài忍耐,

25 Yòng用 wēnróu温柔 quàn劝 jiè戒 nà那 dǐdǎng抵挡 de的 rén人。 Huòzhě或者 shén神 gěi给 tāmen他们 huǐgǎi悔改 de的 xīn心, kěyǐ可以 míngbai明白 zhēn真 dào道。

26 Jiào叫 tāmen他们 zhè这 yǐjīng已经 bèi被 móguǐ魔鬼 rènyì任意 lǔ掳 qù去 de的, kěyǐ可以 xǐngwù醒悟, tuōlí脱离 tāde他的 wǎng网 luó罗。

  Tí提mó摩tài太hòu後 shū书 3

1 Nǐ你 gāi该 zhīdao知道, mò末 shì世 bì必 yǒu有 wēixiǎn危险 de的 rìzi日子 láidào来到。

2 Yīnwèi因为 nàshí那时 rén人 yào要 zhuān专 gù顾 zìjǐ自己, tān贪 ài爱 qiáncái钱财, zìkuā自夸, kuáng狂 ào傲, bàng谤??, wéibèi违背 fùmǔ父母, wàng忘 ēn恩 fù负 yì义, xīn心 bù不 shèng圣 jié洁,

3 Wú无 qīn亲 qíng情, bùjiě不解 yuàn怨, hǎoshuō好说 chán谗 yán言, bùnéng不能 zì自 yuē约, xìngqing性情 xiōng凶 bào暴, bù不 ài爱 liáng良 shàn善,

4 Màizhǔ卖主 mài卖 yǒu友, rènyì任意 wàng妄 wéi为, zì自 gāo高 zì自 dà大, ài爱 yàn宴 yuè乐 bù不 ài爱 shén神。

5 Yǒu有 jìng敬 qián虔 de的 wàimào外貌, què却 bèi背 le了 jìng敬 qián虔 de的 shí实 yì意。 Zhè这 děng等 rén人 nǐ你 yào要 duǒ躲 kāi开。

6 Nà那 tōu偷 jìn进 rénjiā人家, láo牢 lóng笼 wúzhī无知 fùnǚ妇女 de的, zhèng正 shì是 zhè这 děng等 rén人。 Zhèxie这些 fùnǚ妇女 dānfù担负 zuì’è罪恶, bèi被 gè各 yàng样 de的 sī私 yù欲 yǐnyòu引诱。

7 Chángcháng常常 xuéxí学习, zhōng终 jiǔ久 bùnéng不能 míngbai明白 zhēn真 dào道。

8 Cóngqián从前 yǎ雅 ní尼 hé和 yáng佯 bì庇 zěnyàng怎样 dí敌 dǎng挡 Móxī摩西, zhè这 děng等 rén人 yě也 zěnyàng怎样 dí敌 dǎng挡 zhēn真 dào道。 Tāmen他们 de的 xīn心 de地 huài坏 le了, zài在 zhēn真 dào道 shàng上 shì是 kě可 fèiqì废弃 de的。

9 Rán’ér然而 tāmen他们 bùnéng不能 zài再 zhèyàng这样 dí敌 dǎng挡, yīnwèi因为 tāmen他们 de的 yúmèi愚昧, bì必 zài在 zhòngrén众人 miànqián面前 xiǎn显 lùchū露出 lái来, xiàng像 nà那 èr二 rén人 yíyàng一样。

10 Dàn但 nǐ你 yǐjīng已经 fúcóng服从 le了 wǒde我的 jiàoxun教训, pǐnxíng品行, zhì志 xiàng向, xìnxīn信心, kuānróng宽容, àixīn爱心, rěnnài忍耐,

11 Yǐjí以及 wǒ我 zài在 ān安 tí提 a阿, yǐ以 gē哥 niàn念, lù路 sī司 de得, suǒ所 zāoyù遭遇 de的 bīpò逼迫, kǔnàn苦难。 Wǒ我 suǒ所 rěnshòu忍受 shì是 héděng何等 de的 bīpò逼迫。 Dàn但 cóng从 zhè这 yíqiè一切 kǔnàn苦难 zhōng中 zhǔ主 dōu都 bǎ把 wǒ我 jiùchū救出 lái来 le了。

12 Bùdàn不但 rúcǐ如此, fán凡 lì立 zhì志 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 jìng敬 qián虔 dùrì度日 de的, yě也 dōu都 yào要 shòu受 bīpò逼迫。

13 Zhǐshì只是 zuò作 ě恶 de的, hé和 míhuo迷惑 rén人 de的, bì必 yuè越 jiǔ久 yuè越 ě恶, tā他 qī欺 hōng哄 rén人 yě也 bèi被 rén人 qī欺 hōng哄。

14 Dàn但 nǐ你 suǒ所 xuéxí学习 de的, suǒ所 quèxìn确信 de的, yào要 cúnzài存在 xīnlǐ心里。 Yīnwèi因为 nǐ你 zhīdao知道 shì是 gēn跟 shéi谁 xué学 de的。

15 Bìngqiě并且 zhīdao知道 nǐ你 shì是 cóngxiǎo从小 míngbai明白 Shèngjīng圣经。 Zhè这 Shèngjīng圣经 néng能 shǐ使 nǐ你 yīn因 xìn信 Jīdū基督 Yēsū耶稣 yǒu有 de得 jiù救 de的 zhìhuì智慧。

16 Shèngjīng圣经 dōu都 shì是 shén神 suǒ所 mò默 shì示 de的( huò或 zuò作 fán凡 shén神 suǒ所 mò默 shì示 de的 Shèngjīng圣经), yú于 jiàoxun教训, dū督 zé责, shǐ使 rén人 guī归 zhèng正, jiàodǎo教导 rén人 xué学 yì义, dōu都 shì是 yǒuyì有益 de的。

17 Jiào叫 shǔ属 shén神 de的 rén人 déyǐ得以 wánquán完全, yùbèi预备 xíng行 gè各 yàng样 de的 shàn善 shì事。

  Tí提mó摩tài太hòu後 shū书 4

1 Wǒ我 zài在 shén神 miànqián面前, bìng并 zài在 jiānglái将来 shěnpàn审判 huó活 rén人 sǐ死 rén人 de的 Jīdū基督 Yēsū耶稣 miànqián面前, píng凭 zhe着 tāde他的 xiǎnxiàn显现 hé和 tāde他的 guó国 dù度 zhǔfù嘱咐 nǐ你。

2 Wù务 yào要 chuándào传道。 Wúlùn无论 de得 shí时 bùdé不得 shí时, zǒng总 yào要 zhuānxīn专心, bìng并 yòng用 bǎibān百般 de的 rěnnài忍耐, gè各 yàng样 de的 jiàoxun教训, zébèi责备 rén人, jǐngjiè警戒 rén人, quàn劝 miǎn勉 rén人。

3 Yīnwèi因为 shíhou时候 yào要 dào到, rén人 bì必 yàn厌 fán烦 chúnzhèng纯正 de的 dàolǐ道理。 Ěrduo耳朵 fā发 yǎng痒, jiù就 suí随 cóng从 zìjǐ自己 de的 qíngyù情欲, zēngtiān增添 hǎoxiē好些 shīfu师傅。

4 Bìngqiě并且 yǎn掩 ěr耳 bù不 tīng听 zhēn真 dào道, piānxiàng偏向 huāng荒 miǎo渺 de的 yányǔ言语。

5 Nǐ你 què却 yào要 fán凡 shì事 jǐnshèn谨慎, rěnshòu忍受 kǔnàn苦难, zuò作 chuándào传道 de的 gōngfu工夫, jìn尽 nǐ你 de的 zhí职 fēn分。

6 Wǒ我 xiànzài现在 bèi被 jiāo浇 diàn奠, wǒ我 lí离 shì世 deshíhòu的时候 dàole到了。

7 Nà那 měihǎo美好 de的 zhàng仗 wǒ我 yǐjīng已经 dǎ打 guò过 le了。 Dāng当 pǎo跑 de的 lù路 wǒ我 yǐjīng已经 pǎo跑 jìn尽 le了。 Suǒ所 xìn信 de的 dào道 wǒ我 yǐjīng已经 shǒu守 zhù住 le了。

8 Cóngcǐ从此 yǐhòu以后, yǒu有 gōng公 yì义 de的 guānmiǎn冠冕 wéi为 wǒ我 cún存 liú留, jiùshì就是 àn按 zhe着 gōng公 yì义 shěnpàn审判 de的 zhǔ主 dàole到了 nà那 rì日 yào要 cìgěi赐给 wǒde我的。 Bùdàn不但 cìgěi赐给 wǒ我, yě也 cìgěi赐给 fán凡 àimù爱慕 tā他 xiǎnxiàn显现 de的 rén人。

9 Nǐ你 yào要 gǎnjǐn赶紧 de的 dào到 wǒ我 zhèlǐ这里 lái来。

10 Yīnwèi因为 de底 mǎ马 tān贪 ài爱 xiànjīn现今 de的 shìjiè世界, jiù就 líqì离弃 wǒ我 wǎng往 tiē帖 sā撒 luó罗 ní尼 jiā迦 qù去 le了。 Gé革 lè勒 shì士 wǎng往 jiā加 lā拉 tài太 qù去。 Tí提 duō多 wǎng往 tà挞 mǎ马 tài太 qù去。

11 Dú独 yǒu有 lù路 jiā加 zài在 wǒ我 zhèlǐ这里。 Nǐ你 lái来 deshíhòu的时候 yào要 bǎ把 mǎ马 kě可 dàilái带来。 Yīnwèi因为 tā他 zài在 chuándào传道 de的 shì事 shàng上 yú于 wǒ我 yǒuyìchu有益处。( Chuándào传道 huò或 zuò作 fú服 shì事 wǒ我)

12 Wǒ我 yǐjīng已经 dǎfa打发 tuī推 jī基 gǔ古 wǎng往 yǐ以 fú弗 suǒ所 qù去。

13 Wǒ我 zài在 té特 luó罗 yà亚 liú留 yú于 jiā加 bù布 de的 nà那 jiàn件 wàiyī外衣, nǐ你 lái来 deshíhòu的时候 kěyǐ可以 dàilái带来。 Nàxiē那些 shū书 yě也 yào要 dàilái带来。 Gèng更 yàojǐn要紧 de的 shì是 nàxiē那些 pí皮 juàn卷。

14 Tóng铜 jiàng匠 yà亚 lì力 shān山 dàduō大多 duō多 de地 hài害 wǒ我。 Zhǔ主 bì必 zhào照 tā他 suǒ所 xíng行 de的 bàoyìng报应 tā他。

15 Nǐ你 yě也 yào要 fáng防 bèi备 tā他。 Yīnwèi因为 tā他 jílì极力 dí敌 dǎng挡 le了 wǒmen我们 dehuà的话。

16 Wǒ我 chū初 cì次 shēnsù申诉, méiyǒurén没有人 qián前 lái来 bāngzhù帮助, jìng竟 dōu都 líqì离弃 wǒ我。 Dànyuàn但愿 zhè这 zuì罪 bù不 guī归 yǔ与 tāmen他们。

17 Wéi惟 yǒu有 zhǔ主 zhàn站 zài在 wǒ我 pángbiān旁边, jiā加 gěi给 wǒ我 lìliang力量, shǐ使 fúyīn福音 bèi被 wǒ我 jìn尽 dōu都 chuán传 míng明, jiào叫 wàibāngrén外邦人 dōu都 tīngjiàn听见。 Wǒ我 yě也 cóng从 shīzi狮子 kǒu口 lǐ里 bèi被 jiùchū救出 lái来。

18 Zhǔ主 bì必 jiù救 wǒ我 tuōlí脱离 zhū诸 bān般 de的 xiōng’è凶恶, yě也 bì必 jiù救 wǒ我 jìn进 tāde他的 tiānguó天国。 Yuàn愿 róngyào荣耀 guī归 gěi给 tā他, zhídào直到 yǒng永 yǒngyuǎn永远 yuǎn远。 Āmén阿们。

19 Wèn问 bǎi百 jī基 lā拉, yà亚 jū居 lā拉, hé和 a阿 ní尼 sè色 fú弗 yī一 jiā家 de的 rén人 ān安。

20 Yǐ以 lā拉 dōu都 zài在 gē哥 lín林 duō多 zhù住 xià下 le了。 Té特 luó罗 fēi非 mó摩 bìng病 le了, wǒ我 jiù就 liú留 tā他 zài在 mǐ米 lì利 dōu都。

21 Nǐ你 yào要 gǎnjǐn赶紧 zài在 dōngtiān冬天 yǐqián以前 dào到 wǒ我 zhèlǐ这里 lái来。 Yǒu有 yǒu友 bù布 luó罗, bù布 tián田, lì利 nú奴, gé革 lǎo老 de底 yà亚, hé和 zhòng众 dìxiōng弟兄, dōu都 wèn问 nǐ你 ān安。

22 Yuàn愿 zhǔ主 yǔ与 nǐ你 de的 líng灵 tóng同 zài在。 Yuàn愿 ēn恩 huì惠 cháng常 yǔ与 nǐmen你们 tóng同 zài在。