Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  1  2  3  4  5  6  

  Yǐ以fú弗suǒ所shū书 1

1 Fèng奉 shén神 zhǐyì旨意, zuò作 Jīdū基督 Yēsū耶稣 shǐtú使徒 de的 Bǎoluó保罗, xiěxìn写信 gěi给 zài在 yǐ以 fú弗 suǒ所 de的 shèngtú圣徒, jiùshì就是 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 yǒu有 zhōngxīn忠心 de的 rén人。

2 Yuàn愿 ēn恩 huì惠 píng’ān平安, cóng从 shén神 wǒmen我们 de的 fù父, hé和 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督, guī归 yǔ与 nǐmen你们。

3 Yuàn愿 sòng颂 zàn赞 guī归 yǔ与 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 fù父 shén神, tā他 zài在 Jīdū基督 lǐ里, céng曾 cìgěi赐给 wǒmen我们 tiānshàng天上 gè各 yàng样 shǔ属 líng灵 de的 fúqì福气。

4 Jiù就 rú如 shén神 cóng从 chuànglì创立 shìjiè世界 yǐqián以前, zài在 Jīdū基督 lǐ里 jiǎnxuǎn拣选 le了 wǒmen我们, shǐ使 wǒmen我们 zài在 tā他 miànqián面前 chéngwéi成为 shèng圣 jié洁, wú无 yǒu有 xiácī瑕疵。

5 Yòu又 yīn因 ài爱 wǒmen我们, jiù就 àn按 zhe着 zìjǐ自己 yì意 zhǐ旨 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的, yùdìng预定 wǒmen我们, jiè借 zhe着 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de得 érzi儿子 de的 míng名 fēn分,

6 Shǐ使 tā他 róngyào荣耀 de的 ēndiǎn恩典 de得 zhe着 chēngzàn称赞。 Zhè这 ēndiǎn恩典 shì是 tā他 zài在 ài爱 zǐ子 lǐ里 suǒ所 cìgěi赐给 wǒmen我们 de的。

7 Wǒmen我们 jiè借 zhè这 ài爱 zǐ子 de的 xuè血, de得 méng蒙 jiù救 shú赎, guò过 fàn犯 déyǐ得以 shèmiǎn赦免, nǎishì乃是 zhào照 tā他 fēngfù丰富 de的 ēndiǎn恩典。

8 Zhè这 ēndiǎn恩典 shì是 shén神 yòng用 zhū诸 bān般 zhìhuì智慧 cōngmíng聪明, chōng充 chōngzú充足 zú足 shǎng赏 gěi给 wǒmen我们 de的,

9 Dōu都 shì是 zhào照 tāzìjǐ他自己 suǒ所 yùdìng预定 de的 měi美 yì意, jiào叫 wǒmen我们 zhīdao知道 tā他 zhǐyì旨意 de的 àomì奥秘,

10 Yào要 zhào照 suǒ所 ānpái安排 de的, zài在 rìqī日期 mǎnzú满足 deshíhòu的时候, shǐ使 tiānshàng天上 dìshang地上 yíqiè一切 suǒyǒu所有 de的, dōu都 zài在 Jīdū基督 lǐmiàn里面 tóng同 guī归 yú于 yī一。

11 Wǒmen我们 yě也 zài在 tā他 lǐmiàn里面 déle得了 jī基 yè业,(de得 huò或 zuò作 chéng成) zhè这 yuán原 shì是 nà那 wèi位 suí随 jǐ己 yì意 xíng行 zuò作 wàn万 shì事 de的, zhào照 zhe着 tā他 zhǐyì旨意 suǒ所 yùdìng预定 de的。

12 Jiào叫 tāde他的 róngyào荣耀, cóng从 wǒmen我们 zhè这 shǒuxiān首先 zài在 Jīdū基督 lǐ里 yǒu有 pànwàng盼望 de的 rén人, kěyǐ可以 de得 zhe着 chēngzàn称赞。

13 Nǐmen你们 jì既 tīngjiàn听见 zhēnlǐ真理 de的 dào道, jiùshì就是 nà那 jiào叫 nǐmen你们 de得 jiù救 de的 fúyīn福音, yě也 xìn信 le了 Jīdū基督, jìrán既然 xìn信 tā他, jiù就 shòu受 le了 suǒ所 yìngxǔ应许 de的 shènglíng圣灵 wéi为 yìn印 jì记。

14 Zhè这 shènglíng圣灵, shì是 wǒmen我们 de得 jī基 yè业 de的 píng凭 jū据,(yuán原 wén文 zuò作 zhì质) zhí直 děngdào等到 shén神 zhī之 mín民(mín民 yuán原 wén文 zuò作 chǎnyè产业) bèi被 shú赎, shǐ使 tāde他的 róngyào荣耀 de得 zhe着 chēngzàn称赞。

15 Yīncǐ因此, wǒ我 jì既 tīngjiàn听见 nǐmen你们 xìn信 cóng从 zhǔ主 Yēsū耶稣, qīn’ài亲爱 zhòng众 shèngtú圣徒,

16 Jiù就 wéi为 nǐmen你们 búzhù不住 de地 gǎnxiè感谢 shén神, dǎogào祷告 deshíhòu的时候, cháng常 tídào提到 nǐmen你们。

17 Qiú求 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 shén神, róngyào荣耀 de的 fù父, jiāng将 nà那 cì赐 rén人 zhìhuì智慧 hé和 qǐshì启示 de的 líng灵, shǎng赏 gěi给 nǐmen你们, shǐ使 nǐmen你们 zhēn真 zhīdao知道 tā他。

18 Bìngqiě并且 zhàomíng照明 nǐmen你们 xīnzhōng心中 de的 yǎnjīng眼睛, shǐ使 nǐmen你们 zhīdao知道 tāde他的 ēn恩 shào召 yǒu有 héděng何等 zhǐwàng指望。 Tā他 zài在 shèngtú圣徒 zhōng中 de得 de的 jī基 yè业, yǒu有 héděng何等 fēng丰 chéng盛 de的 róngyào荣耀。

19 Bìng并 zhīdao知道 tā他 xiàng向 wǒmen我们 zhè这 xìn信 de的 rén人 suǒ所 xiǎn显 de的 nénglì能力, shì是 héděng何等 hàodà浩大,

20 Jiùshì就是 zhào照 tā他 zài在 Jīdū基督 shēn身 shàng上, suǒ所 yùnxíng运行 de的 dànéng大能 dàlì大力, shǐ使 tā他 cóng从 sǐ死 lǐ里 fùhuó复活, jiào叫 tā他 zài在 tiānshàng天上 zuò坐 zài在 zìjǐ自己 de的 yòubiān右边,

21 Yuǎnchāoguò远超过 yíqiè一切 zhízhèng执政 de的, zhǎngquán掌权 de的, yǒu有 néng能 de的, zhǔ主 zhì治 de的, hé和 yíqiè一切 yǒumíng有名 de的。 Bùdàn不但 shì是 jīnshì今世 de的, lián连 lái来 shì世 de的 yě也 dōu都 chāoguò超过 le了。

22 Yòu又 jiāng将 wàn万 yǒu有 fú服 zài在 tāde他的 jiǎo脚 xià下, shǐ使 tā他 wéi为 jiàohuì教会 zuò作 wàn万 yǒu有 zhī之 shǒu首。

23 Jiàohuì教会 shì是 tāde他的 shēntǐ身体, shì是 nà那 chōngmǎn充满 wàn万 yǒu有 zhě者 suǒ所 chōngmǎn充满 de的。

  Yǐ以fú弗suǒ所shū书 2

1   Nǐmen你们 sǐ死 zài在 guò过 fànzuì犯罪 ě恶 zhīzhōng之中, tā他 jiào叫 nǐmen你们 huó活 guòlái过来,

2 Nàshí那时 nǐmen你们 zàiqízhōng在其中 xíng行 shì事 wéi为 rén人 suí随 cóng从 jīnshì今世 de的 fēngsú风俗, shùnfú顺服 kōngzhōng空中 zhǎngquán掌权 zhě者 de的 shǒulǐng首领, jiùshì就是 xiànjīn现今 zài在 bèi悖 nì逆 zhī之 zǐ子 xīnzhōng心中 yùnxíng运行 de的 xié邪 líng灵。

3 Wǒmen我们 cóngqián从前 yě也 dōu都 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间, fàngzòng放纵 ròutǐ肉体 de的 sī私 yù欲, suízhe随着 ròutǐ肉体 hé和 xīnzhōng心中 suǒ所 xǐ喜 hǎode好的 qù去 xíng行, běn本 wéi为 kě可 nù怒 zhī之 zǐ子, hé和 biérén别人 yíyàng一样。

4 Rán’ér然而 shén神 jì既 yǒu有 fēngfù丰富 de的 liánmǐn怜悯。 Yīn因 tā他 ài爱 wǒmen我们 de的 dà大 ài爱,

5 Dāng当 wǒmen我们 sǐ死 zài在 guò过 fàn犯 zhòngdì中的 shíhou时候, biàn便 jiào叫 wǒmen我们 yǔ与 Jīdū基督 yītóng一同 huó活 guòlái过来。(Nǐmen你们 de得 jiù救 shì是 běn本 hū乎 ēn恩)

6 Tā他 yòu又 jiào叫 wǒmen我们 yǔ与 Jīdū基督 Yēsū耶稣 yītóng一同 fùhuó复活, yītóng一同 zuò坐 zài在 tiānshàng天上,

7 Yào要 jiāng将 tā他 jí极 fēngfù丰富 de的 ēndiǎn恩典, jiùshì就是 tā他 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 xiàng向 wǒmen我们 suǒ所 shī施 de的 ēn恩 cí慈, xiǎnmíng显明 gěi给 hòulái后来 de的 shìdài世代 kàn看。

8 Nǐmen你们 de得 jiù救 shì是 běn本 hū乎 ēn恩, yě也 yīn因 zhe着 xìn信, zhè这 bìngbù并不 shì是 chūyú出于 zìjǐ自己, nǎishì乃是 shén神 suǒ所 cì赐 de的。

9 Yěbù也不 shì是 chūyú出于 xíngwéi行为, miǎnde免得 yǒurén有人 zìkuā自夸。

10 Wǒmen我们 yuán原 shì是 tāde他的 gōngzuò工作, zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 zàochéng 成 de的, wéi为 yào要 jiào叫 wǒmen我们 xíng行 shàn善, jiùshì就是 shén神 suǒ所 yùbèi预备 jiào叫 wǒmen我们 xíng行 de的。

11 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 yīngdāng应当 jì记 niàn念, nǐmen你们 cóngqián从前 àn按 ròutǐ肉体 shì是 wàibāngrén外邦人, shì是 chēngwéi称为 méi没 shòu受 gēlǐ割礼 de的, zhè这 míng名 yuán原 shì是 nàxiē那些 píng凭 rénshǒu人手 zài在 ròu肉 shēn身 shàng上 chēngwéi称为 shòu受 gēlǐ割礼 zhī之 rén人 suǒ所 qǐ起 de的。

12 Nàshí那时 nǐmen你们 yǔ与 Jīdū基督 wúguān无关, zài在 Yǐsèliè以色列 guómín国民 yǐwài以外, zài在 suǒ所 yìngxǔ应许 de的 zhū诸 yuē约 shàng上 shì是 jú局 wài外 rén人。 Bìngqiě并且 huó活 zàishì在世 shàng上 méiyǒu没有 zhǐwàng指望, méiyǒu没有 shén神。

13 Nǐmen你们 cóngqián从前 yuǎnlí远离 shén神 de的 rén人, rújīn如今 què却 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里, kào靠 zhe着 tāde他的 xuè血, yǐjīng已经 de得 qīnjìn亲近 le了。

14 Yīn因 tā他 shǐ使 wǒmen我们 hémù和睦,(yuán原 wén文 zuò作 yīn因 tā他 shì是 wǒmen我们 de的 hémù和睦) jiāng将 liǎng两 xià下 hé合 ér而 wéi为 yī一, chāi拆 huǐ毁 le了 zhōngjiān中间 gé隔 duàn断 de的 qiáng墙。

15 Érqiě而且 yǐ以 zìjǐ自己 de的 shēntǐ身体, fèi废 diào掉 yuān冤 chóu仇, jiùshì就是 nà那 jì记 zài在 lǜ律 fǎ法 shàng上 de的 guī规 tiáo条。 Wéi为 yào要 jiāng将 liǎng两 xià下, jiè借 zhe着 zìjǐ自己 zàochéng造成 yīgè一个 xīnrén新人, rúcǐ如此 biàn便 chéngjiù成就 le了 hémù和睦。

16 Jì既 zài在 shízìjià十字架 shàng上 miè灭 le了 yuān冤 chóu仇, biàn便 jiè借 zhè这 shízìjià十字架, shǐ使 liǎng两 xià下 guī归 wéi为 yī一 tǐ体, yǔ与 shén神 héhǎo和好 le了。

17 Bìngqiě并且 lái来 chuán传 hépíng和平 de的 fúyīn福音 gěi给 nǐmen你们 yuǎn远 chǔ处 de的 rén人, yě也 gěi给 nà那 jìn近 chǔ处 de的 rén人。

18 Yīnwèi因为 wǒmen我们 liǎng两 xià下 jiè借 zhe着 tā他 bèi被 yīgè一个 shènglíng圣灵 suǒ所 gǎn感 déyǐ得以 jìn进 dào到 fù父 miànqián面前。

19 Zhèyàng这样, nǐmen你们 bùzài不再 zuò作 wài外 rén人, hé和 kè客 lǚ旅, shì是 yǔ与 shèngtú圣徒 tóng同 guó国, shì是 shén神 jiā家 lǐ里 de的 rén人 le了。

20 Bìngqiě并且 bèi被 jiànzào建造 zài在 shǐtú使徒 hé和 xiānzhī先知 de的 gēn根 jī基 shàng上, yǒu有 Jīdū基督 Yēsū耶稣 zìjǐ自己 wéi为 fáng房 jiǎo角 shí石。

21 Gè各(huò或 zuò作 quán全) fáng房 kào靠 tā他 liánluò联络 de得 hé合 shì式, jiànjiàn渐渐 chéngwéi成为 zhǔ主 de的 shèngdiàn圣殿。

22 Nǐmen你们 yě也 kào靠 tā他 tóng同 bèi被 jiànzào建造 chéngwéi成为 shén神 jiè借 zhe着 shènglíng圣灵 jūzhù居住 de的 suǒzài所在。

  Yǐ以fú弗suǒ所shū书 3

1   Yīncǐ因此, wǒ我 Bǎoluó保罗 wéi为 nǐmen你们 wàibāngrén外邦人 zuò作 le了 Jīdū基督 Yēsū耶稣 bèi被 qiú囚 de的, tì替 nǐmen你们 qídǎo祈祷(cǐ此 jù句 nǎi乃 zhào照 duì对 shísì十四 jié节 suǒ所 jiā加)

2 Liàng谅 bì必 nǐmen你们 céng曾 tīngjiàn听见 shén神 cì赐 ēn恩 gěi给 wǒ我, jiāng将 guānqiè关切 nǐmen你们 de的 zhí职 fēn分 tuōfù托付 wǒ我,

3 Yòng用 qǐshì启示 shǐ使 wǒ我 zhīdao知道 fúyīn福音 de的 àomì奥秘, zhèngrú正如 wǒ我 yǐqián以前 luèluè略略 xiě写 guò过 de的。

4 Nǐmen你们 niàn念 le了, jiù就 néng能 xiǎode晓得 wǒ我 shēn深 zhī知 Jīdū基督 de的 àomì奥秘。

5 Zhè这 àomì奥秘 zài在 yǐqián以前 de的 shìdài世代, méiyǒu没有 jiào叫 rén人 zhīdao知道, xiàng像 rújīn如今 jiè借 zhe着 shènglíng圣灵 qǐshì启示 tāde他的 shèng圣 shǐtú使徒 hé和 xiānzhī先知 yíyàng一样。

6 Zhè这 àomì奥秘 jiùshì就是 wàibāngrén外邦人 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里, jiè借 zhe着 fúyīn福音, déyǐ得以 tóng同 wéi为 hòu后 sì嗣, tóng同 wéi为 yī一 tǐ体, tóng同 méng蒙 yìngxǔ应许。

7 Wǒ我 zuò作 le了 zhè这 fúyīn福音 de的 zhíshì执事, shì是 zhào照 shén神 de的 ēn恩 cì赐。 Zhè这 ēn恩 cì赐 shì是 zhào照 tā他 yùnxíng运行 de的 dànéng大能 cìgěi赐给 wǒde我的。

8 Wǒ我 běnlái本来 bǐ比 zhòng众 shèngtú圣徒 zhōng中 zuì最 xiǎo小 de的 hái还 xiǎo小。 Rán’ér然而 tā他 hái还 cì赐 wǒ我 zhè这 ēndiǎn恩典, jiào叫 wǒ我 bǎ把 Jīdū基督 nà那 cè测 bù不 tòu透 de的 fēngfù丰富, chuán传 gěi给 wàibāngrén外邦人。

9 Yòu又 shǐ使 zhòngrén众人 dōu都 míngbai明白, zhè这 lìdài历代 yǐlái以来 yǐncáng隐藏 zài在 chuàngzào创造 wàn万 wù物 zhī之 shén神 lǐ里 de的 àomì奥秘, shì是 rúhé如何 ānpái安排 de的。

10 Wéi为 yào要 jiè借 zhe着 jiàohuì教会 shǐ使 tiānshàng天上 zhízhèng执政 de的, zhǎngquán掌权 de的, xiànzài现在 dézhī得知 shén神 bǎibān百般 de的 zhìhuì智慧。

11 Zhè这 shì是 zhào照 shén神 cóng从 wàn万 shì世 yǐqián以前, zài在 wǒmen我们 zhǔ主 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 suǒ所 dìng定 de的 zhǐyì旨意。

12 Wǒmen我们 yīn因 xìn信 Yēsū耶稣, jiù就 zài在 tā他 lǐmiàn里面 fàng放 dǎn胆 wú无 jù惧, dǔ笃 xìn信 bù不 yí疑 de的 láidào来到 shén神 miànqián面前。

13 Suǒyǐ所以 wǒ我 qiú求 nǐmen你们, bùyào不要 yīn因 wǒ我 wéi为 nǐmen你们 suǒ所 shòu受 de的 huànnàn患难 sāng丧 dǎn胆。 Zhè这 yuán原 shì是 nǐmen你们 de的 róngyào荣耀。

14 Yīncǐ因此, wǒ我 zài在 fù父 miànqián面前 qū屈 xī膝,

15 (Tiānshàng天上 dìshang地上 de的 gè各(huò或 zuò作 quán全) jiā家, dōu都 shì是 cóng从 tā他 de得 míng名)

16 Qiú求 tā他 àn按 zhe着 tā他 fēng丰 chéng盛 de的 róngyào荣耀, jiè借 zhe着 tāde他的 líng灵, jiào叫 nǐmen你们 xīnlǐ心里 de的 lìliang力量 gāngqiáng刚强 qǐlai起来,

17 Shǐ使 Jīdū基督 yīn因 nǐmen你们 de的 xìn信, zhù住 zài在 nǐmen你们 xīnlǐ心里, jiào叫 nǐmen你们 de的 àixīn爱心, yǒu有 gēn根 yǒu有 jī基,

18 Néng能 yǐ以 hé和 zhòng众 shèngtú圣徒 yītóng一同 míngbai明白 Jīdū基督 de的 ài爱, shì是 héděng何等 cháng长 kuò阔 gāo高 shēn深,

19 Bìng并 zhīdao知道 zhè这 ài爱 shì是 guòyú过于 rén人 suǒ所 néng能 cèdù测度 de的, biàn便 jiào叫 shén神 yíqiè一切 suǒ所 chōngmǎn充满 de的, chōngmǎn充满 le了 nǐmen你们。

20 Shén神 néng能 zhào照 zhe着 yùnxíng运行 zài在 wǒmen我们 xīnlǐ心里 de的 dàlì大力, chōng充 chōngzú充足 zú足 de的 chéngjiù成就 yíqiè一切 chāoguò超过 wǒmen我们 suǒ所 qiú求 suǒ所 xiǎng想 de的。

21 Dànyuàn但愿 tā他 zài在 jiàohuì教会 zhōng中, bìng并 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里, de得 zhe着 róngyào荣耀, zhídào直到 shì世 shìdài世代 dài代, yǒng永 yǒngyuǎn永远 yuǎn远。 Āmén阿们。

  Yǐ以fú弗suǒ所shū书 4

1   Wǒ我 wéi为 zhǔ主 bèi被 qiú囚 de的 quàn劝 nǐmen你们, jìrán既然 méng蒙 shào召, xíng行 shì事 wéi为 rén人 jiù就 dāng当 yǔ与 méng蒙 shào召 de的 ēn恩 xiāngchèn相称。

2 Fán凡 shì事 qiānxū谦虚, wēnróu温柔, rěnnài忍耐, yòng用 àixīn爱心 hùxiāng互相 kuānróng宽容,

3 Yòng用 hépíng和平 bǐcǐ彼此 liánluò联络, jiélì竭力 bǎoshǒu保守 shènglíng圣灵 suǒ所 cì赐 hé合 ér而 wéi为 yī一 de的 xīn心。

4 Shēntǐ身体 zhǐyǒu只有 yīgè一个, shènglíng圣灵 zhǐyǒu只有 yīgè一个, zhèngrú正如 nǐmen你们 méng蒙 shào召, tóng同 yǒu有 yīgè一个 zhǐwàng指望,

5 Yī一 zhǔ主, yī一 xìn信, yī一 xǐ洗,

6 Yī一 shén神, jiùshì就是 zhòngrén众人 de的 fù父, chāo超 hū乎 zhòngrén众人 zhīshàng之上, guàn贯 hū乎 zhòngrén众人 zhīzhōng之中, yě也 zhù住 zài在 zhòngrén众人 zhīnèi之内。

7 Wǒmen我们 gè各 rén人 méng蒙 ēn恩, dōu都 shì是 zhào照 Jīdū基督 suǒ所 liáng量 gěi给 gè各 rén人 de的 ēn恩 cì赐。

8 Suǒyǐ所以 jīng经 shàng上 shuō说, tā他 shēng升 Shànggāo上高 tiān天 deshíhòu的时候, lǔ掳 luè掠 le了 chóu仇 dí敌, jiāng将 gè各 yàng样 de的 ēn恩 cì赐 shǎng赏 gěi给 rén人。

9 (Jì既 shuō说 shēng升 shàng上, qǐbù岂不 shì是 xiān先 jiàng降 zàidìxià在地下 ma吗?

10 Nà那 jiàngxià降下 de的, jiùshì就是 yuǎn远 shēng升 zhū诸 tiān天 zhīshàng之上 yào要 chōngmǎn充满 wàn万 yǒude有的。)

11 Tā他 suǒ所 cì赐 de的 yǒu有 shǐtú使徒, yǒu有 xiānzhī先知。 Yǒu有 chuán传 fúyīn福音 de的。 Yǒu有 mùshī牧师 hé和 jiàoshī教师。

12 Wéi为 yào要 chéng成 quán全 shèngtú圣徒, gè各 jìn尽 qí其 zhí职, jiànlì建立 Jīdū基督 de的 shēntǐ身体。

13 Zhí直 děngdào等到 wǒmen我们 zhòngrén众人 zài在 zhēn真 dào道 shàng上 tóng同 guī归 yú于 yī一, rènshi认识 shén神 de的 érzi儿子, déyǐ得以 zhǎngdà长大 chéngrén成人, mǎn满 yǒu有 Jīdū基督 cháng长 chéng成 de的 shēn身 liáng量。

14 Shǐ使 wǒmen我们 bùzài不再 zuò作 xiǎohái小孩 zǐ子, zhōng中 le了 rén人 de的 guǐjì诡计, hé和 qīpiàn欺骗 de的 fǎ法 shù术, bèi被 yíqiè一切 yìjiào异教 zhī之 fēng风 yáodòng摇动, piāo飘 lái来 piāo飘 qù去, jiù就 suí随 cóng从 gè各 yàng样 de的 yìduān异端。

15 Wéi惟 yòng用 àixīn爱心 shuō说 chéngshí诚实 huà话, fán凡 shì事 cháng长 jìn进, lián连 yú于 yuánshǒu元首 Jīdū基督。

16 Quánshēn全身 dōu都 kào靠 tā他 liánluò联络 de得 hé合 shì式, bǎi百 jié节 gè各 àn按 gè各 zhí职, zhào照 zhe着 gè各 tǐ体 de的 gōng功 yòng用, bǐcǐ彼此 xiāng相 zhù助, biàn便 jiào叫 shēntǐ身体 jiànjiàn渐渐 zēngzhǎng增长, zài在 ài爱 zhōng中 jiànlì建立 zìjǐ自己。

17 Suǒyǐ所以 wǒ我 shuō说, qiě且 zài在 zhǔ主 lǐ里 quèshí确实 de的 shuō说, nǐmen你们 xíng行 shì事, bùyào不要 zài再 xiàng像 wàibāngrén外邦人 cún存 xū虚 wàng妄 de的 xīn心 xíng行 shì事。

18 Tāmen他们 xīn心 de地 hūn昏 mèi昧, yǔ与 shén神 suǒ所 cì赐 de的 shēngmìng生命 géjué隔绝 le了, dōu都 yīn因 zìjǐ自己 wúzhī无知, xīnlǐ心里 gāng刚 yìng硬。

19 Liángxīn良心 jìrán既然 sāng丧 jìn尽, jiù就 fàngzòng放纵 sī私 yù欲, tān贪 xíng行 zhǒngzhǒng种种 de的 wūhuì污秽。

20 Nǐmen你们 xué学 le了 Jīdū基督, què却 búshì不是 zhèyàng这样。

21 Rúguǒ如果 nǐmen你们 tīng听 guò过 tāde他的 dào道, lǐng领 le了 tāde他的 jiào教, xué学 le了 tāde他的 zhēnlǐ真理,

22 Jiù就 yào要 tuō脱 qù去 nǐmen你们 cóngqián从前 xíngwéi行为 shàng上 de的 jiù旧 rén人。 Zhè这 jiù旧 rén人 shì是 yīn因 sī私 yù欲 de的 míhuo迷惑, jiànjiàn渐渐 biàn变 huài坏 de的。

23 Yòu又 yào要 jiāng将 nǐmen你们 de的 xīn心 zhì志 gǎi改 huàn换 yī一 xīn新。

24 Bìngqiě并且 chuān穿 shàng上 xīnrén新人。 Zhè这 xīnrén新人 shì是 zhào照 zhe着 shén神 de的 xíngxiàng形像 zào造 de的, yǒu有 zhēnlǐ真理 de的 rén仁 yì义, hé和 shèng圣 jié洁。

25 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 yào要 qì弃 jué绝 huǎngyán谎言, gè各 rén人 yǔ与 lín邻 shě舍 shuō说 shíhuà实话。 Yīnwèi因为 wǒmen我们 shì是 hùxiāng互相 wéi为 zhī肢 tǐ体。

26 Shēngqì生气 què却 bùyào不要 fànzuì犯罪。 Bùkě不可 hán含 nù怒 dào到 rìluò日落。

27 Yěbù也不 kě可 gěi给 móguǐ魔鬼 liú留 dìbù地步。

28 Cóngqián从前 tōuqiè偷窃 de的, bùyào不要 zài再 tōu偷。 Zǒng总 yào要 láo劳 lì力, qīnshǒu亲手 zuò作 zhèngjing正经 shì事, jiù就 kě可 yǒu有 yú余 fēngěi分给 nà那 quēshǎo缺少 de的 rén人。

29 Wūhuì污秽 de的 yányǔ言语, yījù一句 bùkě不可 chūkǒu出口, zhǐyào只要 suí随 shì事 shuō说 zào造 jiù就 rén人 de的 hǎo好 huà话, jiào叫 tīngjiàn听见 de的 rén人 de得 yìchu益处。

30 Bùyào不要 jiào叫 shén神 de的 shènglíng圣灵 dānyōu担忧。 Nǐmen你们 yuán原 shì是 shòu受 le了 tāde他的 yìn印 jì记, děnghòu等候 de得 shú赎 de的 rìzi日子 láidào来到。

31 Yíqiè一切 kǔ苦 dú毒, nǎo恼 hèn恨, fèn忿 nù怒, rǎng嚷 nào闹, huǐbàng毁谤, bìng并 yíqiè一切 de的 èdú恶毒,(huò或 zuò作 yīn阴 dú毒) dōu都 dāng当 cóng从 nǐmen你们 zhōngjiān中间 chú除 diào掉。

32 Bìng并 yào要 yǐ以 ēn恩 cí慈 xiāng相 dài待, cún存 liánmǐn怜悯 de的 xīn心, bǐcǐ彼此 ráoshù饶恕, zhèngrú正如 shén神 zài在 Jīdū基督 lǐ里 ráoshù饶恕 le了 nǐmen你们 yíyàng一样。

  Yǐ以fú弗suǒ所shū书 5

1   Suǒyǐ所以 nǐmen你们 gāi该 xiàofǎ效法 shén神, hǎoxiàng好像 méng蒙 cí’ài慈爱 de的 érnǚ儿女 yíyàng一样。

2 Yě也 yào要 píng凭 àixīn爱心 xíng行 shì事, zhèngrú正如 Jīdū基督 ài爱 wǒmen我们, wéi为 wǒmen我们 shě舍 le了 zìjǐ自己, dàngzuò当作 xīn馨 xiāng香 de的 gòng供 wù物, hé和 jì祭 wù物, xiàn献 yǔ与 shén神。

3 Zhìyú至于 yín淫 luàn乱, bìng并 yíqiè一切 wūhuì污秽, huòshì或是 tānlán贪婪, zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间 lián连 tí提 dōu都 bùkě不可, fāng方 hé合 shèngtú圣徒 de的 tǐ体 tǒng统。

4 Yín淫 cí词, wàng妄 yǔ语, hé和 xì戏 xiào笑 dehuà的话, dōu都 bù不 xiāng相 yí宜, zǒng总 yào要 shuō说 gǎnxiè感谢 dehuà的话。

5 Yīnwèi因为 nǐmen你们 quèshí确实 de的 zhīdao知道, wúlùn无论 shì是 yín淫 luàn乱 de的, shì是 wūhuì污秽 de的, shì是 yǒu有 tānxīn贪心 de的, zài在 Jīdū基督 hé和 shén神 de的 guó国 lǐ里, dōu都 shì是 wú无 fēn分 de的。 Yǒu有 tānxīn贪心 de的, jiù就 yǔ与 bài拜 ǒuxiàng偶像 de的 yíyàng一样。

6 Bùyào不要 bèi被 rén人 xū虚 fú浮 dehuà的话 qī欺 hōng哄。 Yīn因 zhèxie这些 shì事, shén神 de的 fèn忿 nù怒 bì必 lín临 dào到 nà那 bèi悖 nì逆 zhī之 zǐ子。

7 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 bùyào不要 yǔ与 tāmen他们 tóng同 huǒ伙。

8 Cóngqián从前 nǐmen你们 shì是 àn暗 mèi昧 de的, dàn但 rújīn如今 zài在 zhǔ主 lǐmiàn里面 shì是 guāngmíng光明 de的, xíng行 shì事 wéi为 rén人 jiù就 dāng当 xiàng像 guāngmíng光明 de的 zǐnǚ子女。

9 Guāngmíng光明 suǒ所 jié结 de的 guǒ果 zǐ子, jiùshì就是 yíqiè一切 liáng良 shàn善, gōng公 yì义, chéngshí诚实。

10 Zǒng总 yào要 chá察 yàn验 hé何 wéi为 zhǔ主 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的 shì事。

11 Nà那 àn暗 mèi昧 wúyì无益 de的 shì事, bùyào不要 yǔ与 rén人 tóngháng同行, dǎo倒 yào要 zébèi责备 xíng行 zhè这 shì事 de的 rén人

12 Yīnwèi因为 tāmen他们 ànzhōng暗中 suǒ所 xíng行 de的, jiùshì就是 tí提 qǐlai起来, yě也 shì是 kěchǐ可耻 de的。

13 Fán凡 shì事 shòu受 le了 zébèi责备, jiù就 bèi被 guāng光 xiǎnmíng显明 chūlai出来。 Yīnwèi因为 yíqiè一切 néng能 xiǎnmíng显明 de的, jiùshì就是 guāng光。

14 Suǒyǐ所以 zhǔ主 shuō说, nǐ你 zhè这 shuìzhāo睡着 de的 rén人, dāng当 xǐng醒 guòlái过来, cóng从 sǐ死 lǐ里 fùhuó复活, Jīdū基督 jiù就 yào要 guāng光 zhào照 nǐ你 le了。

15 Nǐmen你们 yào要 jǐnshèn谨慎 xíng行 shì事, bùyào不要 xiàng像 yúmèi愚昧 rén人, dāng当 xiàng像 zhìhuì智慧 rén人。

16 Yào要 àixí爱惜 guāng光 yīn阴, yīnwèi因为 xiànjīn现今 de的 shìdài世代 xié’è邪恶。

17 Bùyào不要 zuò作 hútu糊涂 rén人, yào要 míngbai明白 zhǔ主 de的 zhǐyì旨意 rúhé如何。

18 Bùyào不要 zuì醉 jiǔ酒, jiǔ酒 néng能 shǐ使 rén人 fàng放 dàng荡, nǎi乃 yào要 bèi被 shènglíng圣灵 chōngmǎn充满。

19 Dāng当 yòng用 shī诗 zhāng章, sòngcí颂词, líng灵 gē歌, bǐcǐ彼此 duì对 shuō说, kǒu口 chàng唱 xīn心 hé和 de的 zànměi赞美 zhǔ主。

20 Fán凡 shì事 yào要 fèng奉 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 míng名, chángcháng常常 gǎnxiè感谢 fù父 shén神。

21 Yòu又 dāng当 cún存 jìngwèi敬畏 Jīdū基督 de的 xīn心, bǐcǐ彼此 shùnfú顺服。

22 Nǐmen你们 zuò作 qīzi妻子 de的, dāng当 shùnfú顺服 zìjǐ自己 de的 zhàngfu丈夫, rútóng如同 shùnfú顺服 zhǔ主。

23 Yīnwèi因为 zhàngfu丈夫 shì是 qīzi妻子 de的 tóu头, rútóng如同 Jīdū基督 shì是 jiàohuì教会 de的 tóu头。 Tā他 yòu又 shì是 jiàohuì教会 quántǐ全体 de的 jiùzhǔ救主。

24 Jiàohuì教会 zěnyàng怎样 shùnfú顺服 Jīdū基督, qīzi妻子 yě也 yào要 zěnyàng怎样 fán凡 shì事 shùnfú顺服 zhàngfu丈夫。

25 Nǐmen你们 zuò作 zhàngfu丈夫 de的, yào要 ài爱 nǐmen你们 de的 qīzi妻子, zhèngrú正如 Jīdū基督 ài爱 jiàohuì教会, wéi为 jiàohuì教会 shě舍 jǐ己。

26 Yào要 yòng用 shuǐ水 jiè借 zhe着 dào道, bǎ把 jiàohuì教会 xǐ洗 jìng净, chéngwéi成为 shèng圣 jié洁,

27 Kěyǐ可以 xiàn献 gěi给 zìjǐ自己, zuò作 gè个 róngyào荣耀 de的 jiàohuì教会, háowú毫无 diàn玷 wū污 zhòuwén皱纹 děng等 lèi类 de的 bìng病, nǎishì乃是 shèng圣 jié洁 méiyǒu没有 xiácī瑕疵 de的。

28 Zhàngfu丈夫 yě也 dāng当 zhàoyàng照样 ài爱 qīzi妻子, rútóng如同 ài爱 zìjǐ自己 de的 shēnzi身子。 Ài爱 qīzi妻子, biàn便 shì是 ài爱 zìjǐ自己 le了。

29 Cónglái从来 méiyǒurén没有人 hèn恨 ě恶 zìjǐ自己 de的 shēnzi身子, zǒngshì总是 bǎoyǎng保养 gù顾 xī惜, zhèng正 xiàng像 Jīdū基督 dài待 jiàohuì教会 yíyàng一样。

30 Yīn因 wǒmen我们 shì是 tā他 shēn身 shàng上 de的 zhī肢 tǐ体。(Yǒu有 gǔ古 juàn卷 zàicǐ在此 yǒu有 jiùshì就是 tāde他的 gǔ骨 tāde他的 ròu肉)。

31 Wéi为 zhègè这个 yuángù缘故, rén人 yào要 líkāi离开 fùmǔ父母, yǔ与 qīzi妻子 lián连 hé合, èr二 rén人 chéngwéi成为 yī一 tǐ体。

32 Zhè这 shì是 jídà极大 de的 àomì奥秘, dàn但 wǒ我 shì是 zhǐ指 zhe着 Jīdū基督 hé和 jiàohuì教会 shuō说 de的。

33 Rán’ér然而 nǐmen你们 gè各 rén人 dōu都 dāng当 ài爱 qīzi妻子, rútóng如同 ài爱 zìjǐ自己 yíyàng一样。 Qīzi妻子 yě也 dāng当 jìngzhòng敬重 tāde她的 zhàngfu丈夫。

  Yǐ以fú弗suǒ所shū书 6

1   Nǐmen你们 zuò作 érnǚ儿女 de的, yào要 zài在 zhǔ主 lǐ里 tīngcóng听从 fùmǔ父母, zhè这 shì是 lǐ理 suǒ所 dāngrán当然 de的。

2 Yào要 xiàojìng孝敬 fùmǔ父母, shǐ使 nǐ你 de得 fú福, zàishì在世 chángshòu长寿。 Zhè这 shì是 dìyī第一 tiáo条 dài带 yìngxǔ应许 de的 jièmìng诫命。

3

4 Nǐmen你们 zuò作 fùqīn父亲 de的, bùyào不要 rě惹 érnǚ儿女 de的 qì气, zhǐyào只要 zhào照 zhe着 zhǔ主 de的 jiàoxun教训 hé和 jǐngjiè警戒, yǎngyù养育 tāmen他们。

5 Nǐmen你们 zuò作 púrén仆人 de的, yào要 jù惧 pà怕 zhàn战 jīng兢, yòng用 chéngshí诚实 de的 xīn心 tīngcóng听从 nǐmen你们 ròu肉 shēn身 de的 zhǔrén主人, hǎoxiàng好像 tīngcóng听从 Jīdū基督 yìbān一般。

6 Bùyào不要 zhī只 zàiyǎnqián在眼前 shì事 fèng奉, xiàng像 shì是 tǎo讨 rén人 xǐhuan喜欢 de的, yào要 xiàng像 Jīdū基督 de的 púrén仆人, cóng从 xīnlǐ心里 zūn遵 xíng行 shén神 de的 zhǐyì旨意。

7 Gānxīn甘心 shì事 fèng奉, hǎoxiàng好像 fú服 shì事 zhǔ主, bù不 xiàng像 fú服 shì事 rén人。

8 Yīnwèi因为 xiǎode晓得 gè各 rén人 suǒ所 xíng行 de的 shàn善 shì事, bùlùn不论 shì是 wéi为 nú奴 de的, shì是 zìzhǔ自主 de的, dōu都 bì必 àn按 suǒ所 xíng行 de的 de得 zhǔ主 de的 shǎng赏 cì赐

9 Nǐmen你们 zuòzhǔ作主 rén人 de的 dài待 púrén仆人, yě也 shì是 yī一 lǐ理, bùyào不要 wēi威 xià吓 tāmen他们。 Yīnwèi因为 zhīdao知道 tāmen他们 hé和 nǐmen你们, tóng同 yǒu有 yī一 wèi位 zhǔ主 zài在 tiānshàng天上, tā他 bìngbù并不 piān偏 dài待 rén人。

10 Wǒ我 háiyǒu还有 mò末 le了 dehuà的话, nǐmen你们 yào要 kào靠 zhe着 zhǔ主, yǐ倚 lài赖 tāde他的 dànéng大能 dàlì大力, zuò作 gāngqiáng刚强 de的 rén人。

11 Yào要 chuāndài穿戴 shén神 suǒ所 cì赐 de的 quán全 fù副 jūnzhuāng军装, jiù就 néng能 dǐdǎng抵挡 móguǐ魔鬼 de的 guǐjì诡计。

12 Yīn因 wǒmen我们 bìngbù并不 shì是 yǔ与 shǔ属 xuè血 qì气 de的 zhēng争 zhàn战, nǎishì乃是 yǔ与 nàxiē那些 zhízhèng执政 de的, zhǎngquán掌权 de的, guǎnxiá管辖 zhè这 yōu’àn幽暗 shìjiè世界 de的, yǐjí以及 tiānkōng天空 shǔ属 líng灵 qì气 de的 èmó恶魔 zhēng争 zhàn战。(Liǎng两 zhēng争 zhàn战 yuán原 wén文 dōu都 zuò作 shuāijiāo摔跤)

13 Suǒyǐ所以 yào要 ná拿 qǐ起 shén神 suǒ所 cì赐 de的 quán全 fù副 jūnzhuāng军装, hǎozài好在 mó磨 nán难 de的 rìzi日子, dǐdǎng抵挡 chóu仇 dí敌, bìngqiě并且 chéngjiù成就 le了 yíqiè一切, hái还 néng能 zhàn站 lì立 de得 zhù住。

14 Suǒyǐ所以 yào要 zhàn站 wěn稳 le了, yòng用 zhēnlǐ真理 dàngzuò当作 dàizi带子 shùyāo束腰, yòng用 gōng公 yì义 dàngzuò当作 hù护 xīn心 jìng镜 zhē遮 xiōng胸。

15 Yòu又 yòng用 píng’ān平安 de的 fúyīn福音, dàngzuò当作 yùbèi预备 zǒu走 lù路 de的 xié鞋 chuān穿 zài在 jiǎo脚 shàng上,

16 Cǐwài此外 yòu又 ná拿 zhe着 xìn信 dé德 dàngzuò当作 téng藤 pái牌, kěyǐ可以 miè灭 jìn尽 nà那 ě恶 zhě者 yíqiè一切 de的 huǒjiàn火箭。

17 Bìng并 dài戴 shàng上 jiù’ēn救恩 de的 tóu头 kuī盔, ná拿 zhe着 shènglíng圣灵 de的 bǎojiàn宝剑, jiùshì就是 shén神 de的 dào道。

18 Kào靠 zhe着 shènglíng圣灵, suíshí随时 duōfāng多方 dǎogào祷告 qíqiú祈求, bìng并 yào要 zàicǐ在此 jǐng儆 xǐng醒 bùjuàn不倦, wéi为 zhòng众 shèngtú圣徒 qíqiú祈求,

19 Yě也 wéi为 wǒ我 qíqiú祈求, shǐ使 wǒ我 de得 zhe着 kǒucái口才, néng能 yǐ以 fàng放 dǎn胆, kāikǒu开口 jiǎng讲 míng明 fúyīn福音 de的 àomì奥秘,

20 (Wǒ我 wéi为 zhè这 fúyīn福音 de的 àomì奥秘, zuò作 le了 dài带 suǒ锁 liàn链 de的 shǐzhě使者) bìng并 shǐ使 wǒ我 zhào照 zhe着 dāng当 jìn尽 de的 běn本 fēn分, fàng放 dǎn胆 jiǎng讲 lùn论。

21 Jīn今 yǒusuǒ有所 qīn’ài亲爱 zhōngxīn忠心 shì事 fèng奉 zhǔ主 de的 xiōngdì兄弟 tuī推 jī基 gǔ古, tā他 yào要 bǎ把 wǒde我的 shìqing事情 bìng并 wǒde我的 jǐng景 kuàng况 rúhé如何, quán全 gàosu告诉 nǐmen你们 jiào叫 nǐmen你们 zhīdao知道。

22 Wǒ我 tèyì特意 dǎfa打发 tā他 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去, hǎo好 jiào叫 nǐmen你们 zhīdao知道 wǒmen我们 de的 guāng光 jǐng景, yòu又 jiào叫 tā他 ānwèi安慰 nǐmen你们 de的 xīn心。

23 Yuàn愿 píng’ān平安, rén仁 ài爱, xìnxīn信心, cóng从 fù父 shén神 hé和 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督, guī归 yǔ与 dìxiōngmén弟兄们。

24 Bìng并 yuàn愿 suǒyǒu所有 chéng诚 xīn’ài心爱 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 rén人, dōu都 méng蒙 ēn恩 huì惠。