Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  21  22  23  24  25  

  Yǐxījié以西结shū书 21

1 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

2 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 miànxiàng面向 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 hé和 shèng圣 suǒ所 dīxià滴下 yùyán预言, gōngjī攻击 Yǐsèliè以色列 de地。

3 Duì对 Yǐsèliè以色列 de地 shuō说, Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 yǔ与 nǐ你 wéi为 dí敌, bìng并 yào要 bá拔 dāo刀 chū出 qiào鞘, cóng从 nǐ你 zhōngjiān中间 jiāng将 yì义 rén人 hé和 ě恶 rén人 yī一 bìng并 jiǎn剪 chú除。

4 Wǒ我 jì既 yào要 cóng从 nǐ你 zhōngjiān中间 jiǎn剪 chú除 yì义 rén人 hé和 ě恶 rén人, suǒyǐ所以 wǒde我的 dāo刀 yào要 chū出 qiào鞘, zì自 nán南 zhì至 běi北 gōngjī攻击 yíqiè一切 yǒu有 xuè血 qì气 de的。

5 Yíqiè一切 yǒu有 xuè血 qì气 de的 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 Yēhéhuá耶和华 yǐjīng已经 bá拔 dāo刀 chū出 qiào鞘, bì必 bùzài不再 rù入 qiào鞘。

6 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 tànxī叹息, zài在 tāmen他们 yǎnqián眼前 wān弯 zhe着 yāo腰, kǔ苦 kǔ苦 de地 tànxī叹息。

7 Tāmen他们 wèn问 nǐ你 shuō说, wèihé为何 tànxī叹息 ne呢? nǐ你 jiù就 shuō说, yīnwèi因为 yǒufēng有风 shēng声, zāi灾 huò祸 yào要 lái来。 Rénxīn人心 dōu都 bì必 xiāohuà消化, shǒu手 dōu都 fā发 ruǎn软, jīngshén精神 shuāibài衰败, xī膝 ruò弱 rú如 shuǐ水。 Kàn看 nǎ哪, zhè这 zāi灾 huò祸 línjìn临近, bìrán必然 chéngjiù成就。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

8 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

9 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 yùyán预言。 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 wǒ我 rúcǐ如此 shuō说, yǒu有 dāo刀, yǒu有 dāo刀, shì是 mó磨 kuài快 cāliàng擦亮 de的。

10 Mó磨 kuài快 wéi为 yào要 xíng行 shālù杀戮, cāliàng擦亮 wéi为 yào要 xiàng像 shǎndiàn闪电。 Wǒmen我们 qǐ岂 kě可 kuàilè快乐 ma吗? fá罚 wǒ我 zǐ子 de的 zhàng杖 miǎo藐 shì视 gè各 shù树。

11 Zhè这 dāo刀 yǐjīng已经 jiāogěi交给 rén人 cāliàng擦亮, wéi为 yào要 yīng应 shǒu手 shǐyòng使用。 Zhè这 dāo刀 yǐjīng已经 mó磨 kuài快 cāliàng擦亮, hǎo好 jiāo交 zài在 xíng行 shālù杀戮 de的 rénshǒu人手 zhōng中。

12 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 hūhǎn呼喊 āiháo哀号, yīnwèi因为 zhè这 dāo刀 lín临 dào到 wǒde我的 bǎixìng百姓 hé和 Yǐsèliè以色列 yíqiè一切 de的 shǒulǐng首领。 Tāmen他们 hé和 wǒde我的 bǎixìng百姓 dōu都 jiāo交 zài在 dāo刀 xià下, suǒyǐ所以 nǐ你 yào要 pāi拍 tuǐ腿 tànxī叹息。

13 Yǒu有 shìyàn试验 de的 shì事。 Ruò若 nà那 miǎo藐 shì视 de的 zhàng杖 guī归 yú于 wú无 yǒu有, zěnmeyàng怎么样 ne呢? zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

14 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 pāi拍 zhǎng掌 yùyán预言。 Wǒ我 Yēhéhuá耶和华 yào要 shǐ使 zhè这 dāo刀, jiùshì就是 zhìsǐ致死 shāng伤 de的 dāo刀, yīlián一连 sāncì三次 jiābèi加倍 cì刺 rén人, jìnrù进入 tāmen他们 de的 nèi内 wū屋, shǐ使 dàren大人 shòu受 sǐ死 shāng伤 de的 jiùshì就是 zhè这 dāo刀。

15 Wǒ我 shèlì设立 zhè这 kǒnghè恐吓 rén人 de的 dāo刀, gōngjī攻击 tāmen他们 de的 yíqiè一切 chéngmén城门, shǐ使 tāmen他们 de的 xīn心 xiāohuà消化, jiā加 zēng增 tāmen他们 diē跌 dǎo倒 de的 shì事。 Āi哎。 Zhè这 dāo刀 zào造 de得 xiàng像 shǎndiàn闪电, mó磨 de得 jiān尖 lì利, yào要 xíng行 shālù杀戮。

16 Dāo刀 a阿, nǐ你 guī归 zài在 yòubiān右边, bǎi摆 zài在 zuǒbiān左边。 Nǐ你 miànxiàng面向 nǎ哪 fāng方, jiù就 xiàng向 nà那 fāng方 shālù杀戮。

17 Wǒ我 yě也 yào要 pāi拍 zhǎng掌, bìng并 yào要 shǐ使 wǒde我的 fèn忿 nù怒 zhǐ止 xī息。 Zhè这 shì是 wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

18 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 yòu又 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

19 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 dìng定 chū出 liǎng两 tiáo条 lù路, hǎo好 shǐ使 Bābǐlún巴比伦 wáng王 de的 dāo刀 lái来。 Zhè这 liǎng两 tiáo条 lù路 bì必 cóng从 yī一 de地 fēn分 chūlai出来, yòu又 yào要 zài在 Tōngchéng通城 de的 lùkǒu路口 shàng上 huà画 chū出 yī一 zhī只 shǒu手 lái来。

20 Nǐ你 yào要 dìng定 chū出 yī一 tiáo条 lù路, shǐ使 dāo刀 láidào来到 yà亚 mén扪 rén人 de的 lā拉 bā巴。 Yòu又 yào要 dìng定 chū出 yī一 tiáo条 lù路, shǐ使 dāo刀 láidào来到 Yóudà犹大 de的 jiāngù坚固 chéng城 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷。

21 Yīnwèi因为 Bābǐlún巴比伦 wáng王 zhàn站 zài在 chà岔 lù路 nàli那里, zài在 liǎng两 tiáo条 lùkǒu路口 shàng上 yào要 zhānbǔ占卜。 Tā他 yáo摇 qiān签( yuán原 wén文 zuò作 jiàn箭) qiú求 wèn问 shén神 xiàng像, chákàn察看 xīshēng牺牲 de的 gān肝。

22 Zài在 yòushǒu右手 zhōng中 ná拿 zhe着 wéi为 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zhānbǔ占卜 de的 qiān签, shǐ使 tā他 ānshè安设 zhuàng撞 chéng城 chuí锤, zhāng张 kǒu口 jiào叫 shā杀, yáng扬 shēng声 nà呐 hǎn喊, zhú筑 lěi垒 zào造 tái台, yǐ以 zhuàng撞 chéng城 chuí锤, gōngdǎ攻打 chéngmén城门。

23 Jū据 nàxiē那些 céng曾 qǐ起 shì誓 de的 Yóudà犹大 rén人 kànlai看来, zhè这 shì是 xūjiǎ虚假 de的 zhānbǔ占卜。 Dàn但 Bābǐlún巴比伦 wáng王 yào要 shǐ使 tāmen他们 xiǎng想 qǐ起 zuì罪 niè孽, yǐzhì以致 jiāng将 tāmen他们 zhuō捉 zhù住。

24 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yīn因 nǐmen你们 de的 guò过 fàn犯 xiǎn显 lù露, shǐ使 nǐmen你们 de的 zuì罪 niè孽 bèi被 jì记 niàn念, yǐzhì以致 nǐmen你们 de的 zuì’è罪恶 zài在 xíngwéi行为 shàng上 dōu都 zhāngxiǎn彰显 chūlai出来。 Yòu又 yīn因 nǐmen你们 bèi被 jì记 niàn念, jiù就 bèi被 zhuō捉 zhù住。

25 Nǐ你 zhè这 shòu受 sǐ死 shāng伤 xíng行 ě恶 de的 Yǐsèliè以色列 wáng王 a阿, zuì罪 niè孽 de的 jìntóu尽头 dàole到了, shòu受 bào报 de的 rìzi日子 yǐ已 dào到。

26 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, dāng当 chú除 diào掉 guàn冠, zhāi摘 xià下 miǎn冕, jǐng景 kuàng况 bì必 bùzài不再 xiàng像 xiānqián先前。 Yào要 shǐ使 bēi卑 zhě者 shēng升 wéi为 gāo高, shǐ使 gāo高 zhě者 jiàng降 wéi为 bēi卑。

27 Wǒ我 yào要 jiāng将 zhè这 guó国 qīng倾 fù覆, qīng倾 fù覆, ér而 yòu又 qīng倾 fù覆。 Zhè这 guó国 yě也 bì必 bùzài不再 yǒu有, zhí直 děngdào等到 nà那 yīngdé应得 de的 rén人 láidào来到, wǒ我 jiù就 cìgěi赐给 tā他。

28 Rén人 zǐ子 a阿, yào要 fā发 yùyán预言 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 lùn论 dào到 yà亚 mén扪 rén人 hé和 tāmen他们 de的 língrǔ凌辱, fēnfù吩咐 wǒ我 rúcǐ如此 shuō说, yǒu有 dāo刀, yǒu有 bá拔 chūlai出来 de的 dāo刀, yǐjīng已经 cāliàng擦亮, wéi为 xíng行 shālù杀戮, shǐ使 tā他 xiàng像 shǎndiàn闪电 yǐ以 xíng行 tūn吞 miè灭。

29 Rénwéi人为 nǐ你 jiàn见 xūjiǎ虚假 de的 yìxiàng异象, xíng行 huǎng谎 zhà诈 de的 zhānbǔ占卜, shǐ使 nǐ你 dǎo倒 zài在 shòu受 sǐ死 shāng伤 zhī之 ě恶 rén人 de的 jǐngxiàng颈项 shàng上。 Tāmen他们 zuì罪 niè孽 dàole到了 jìntóu尽头, shòu受 bào报 de的 rìzi日子 yǐ已 dào到。

30 Nǐ你 jiāng将 dāo刀 shōurù收入 qiào鞘 bā吧。 Zài在 nǐ你 shòu受 zào造 zhī之 chǔ处, shēngzhǎng生长 zhī之 de地, wǒ我 bì必 xíngfá刑罚 nǐ你。

31 Wǒ我 bìjiāng必将 wǒde我的 nǎo恼 hèn恨 dǎo倒 zài在 nǐ你 shēn身 shàng上, jiāng将 wǒ我 liè烈 nù怒 de的 huǒ火 pēn喷 zài在 nǐ你 shēn身 shàng上。 Yòu又 jiāng将 nǐ你 jiāo交 zài在 shànyú善于 shā杀 miè灭 de的 chùlèi畜类 rénshǒu人手 zhōng中。

32 Nǐ你 bì必 dāng当 chái柴 bèi被 huǒ火 fénshāo焚烧, nǐ你 de的 xuè血 bì必 liú流 zài在 guó国 zhōng中, nǐ你 bì必 bùzài不再 bèi被 jì记 niàn念, yīnwèi因为 zhè这 shì是 wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

  Yǐxījié以西结shū书 22

1 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 yòu又 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

2 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 shěnwèn审问 shěnwèn审问 zhè这 liú流 rén人 xuè血 de的 chéng城 ma吗? dāng当 shǐ使 tā她 zhīdao知道 tā她 yíqiè一切 kě可 zēng憎 de的 shì事。

3 Nǐ你 yào要 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, āi哎。 Zhè这 chéng城 yǒu有 liú流 rén人 xuè血 de的 shì事 zàiqízhōng在其中, jiào叫 tā她 shòu受 bào报 de的 rìqī日期 láidào来到, yòu又 zuò作 ǒuxiàng偶像 diàn玷 wū污 zìjǐ自己, xiànhài陷害 zìjǐ自己。

4 Nǐ你 yīn因 liú流 le了 rén人 de的 xuè血, jiù就 wéi为 yǒuzuì有罪。 Nǐ你 zuò作 le了 ǒuxiàng偶像, jiù就 diàn玷 wū污 zìjǐ自己, shǐ使 nǐ你 shòu受 bào报 zhī之 rì日 línjìn临近, bàoyìng报应 zhī之 niánlái年来 dào到。 Suǒyǐ所以 wǒ我 jiào叫 nǐ你 shòu受 liè列 guó国 de的 língrǔ凌辱 hé和 liè列 bāng邦 de的 jīqiào讥诮。

5 Nǐ你 zhè这 míng名 chòu臭, duō多 luàn乱 de的 chéng城 a阿, nàxiē那些 lí离 nǐ你 jìn近, lí离 nǐ你 yuǎn远 de的 dōu都 bì必 jīqiào讥诮 nǐ你。

6 Kàn看 nǎ哪, Yǐsèliè以色列 de的 shǒulǐng首领 gè各 chěng逞 qí其 néng能, zài在 nǐ你 zhōngjiān中间 liú流 rén人 zhī之 xuè血。

7 Zài在 nǐ你 zhōngjiān中间 yǒu有 qīng轻 màn慢 fùmǔ父母 de的, yǒu有 qīyā欺压 jì寄 jū居 de的, yǒu有 kuī亏 fù负 gū’er孤儿 guǎfu寡妇 de的。

8 Nǐ你 miǎo藐 shì视 le了 wǒde我的 shèng圣 wù物, gān干 fàn犯 le了 wǒde我的 ānxírì安息日。

9 Zài在 nǐ你 zhōngjiān中间 yǒu有 chán谗 bàng谤 rén人, liú流 rén人 xuè血 de的。 Yǒu有 zài在 shān山 shàng上 chī吃 guò过 jì祭 ǒuxiàng偶像 zhī之 wù物 de的, yǒu有 xíng行 yín淫 luàn乱 de的。

10 Zài在 nǐ你 zhōngjiān中间 yǒu有 lù露 jìmǔ继母 xià下 tǐ体 xiūrù羞辱 fùqīn父亲 de的, yǒu有 diàn玷 rǔ辱 yuè月 jīng经 bù不 jiéjìng洁净 zhī之 fùrén妇人 de的。

11 Zhè这 rén人 yǔ与 lín邻 shě舍 de的 qī妻 xíng行 kě可 zēng憎 de的 shì事。 Nà那 rén人 tān贪 yín淫 diàn玷 wū污 ér儿 fù妇。 Háiyǒu还有 diàn玷 rǔ辱 tóng同 fù父 zhī之 jiěmèi姐妹 de的。

12 Zài在 nǐ你 zhōngjiān中间 yǒu有 wéi为 liú流 rén人 xuè血 shòuhuì受贿 lù赂 de的。 Yǒu有 xiàng向 jiè借 qián钱 de的 dìxiōng弟兄 qǔ取 lì利, xiàng向 jiè借 liáng粮 de的 dìxiōng弟兄 duō多 yào要 de的。 Qiě且 yīn因 tān贪 de得 wú无 yàn餍, qīyā欺压 lín邻 shě舍 duóqǔ夺取 cáiwù财物, jìng竟 wàng忘 le了 wǒ我。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

13 Kàn看 nǎ哪, wǒ我 yīn因 nǐ你 suǒdé所得 bù不 yì义 zhī之 cái财 hé和 nǐ你 zhōngjiān中间 suǒ所 liú流 de的 xuè血, jiù就 pāi拍 zhǎng掌 tànxī叹息。

14 Dàole到了 wǒ我 chéngfá惩罚 nǐ你 de的 rìzi日子, nǐ你 de的 xīn心 hái还 néng能 rěnshòu忍受 ma吗? nǐ你 de的 shǒu手 hái还 néng能 yǒulì有力 ma吗? wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shuō说 le了 zhè这 huà话, jiù就 bì必 zhào照 zhe着 xíng行。

15 Wǒ我 bìjiāng必将 nǐ你 fēnsàn分散 zài在 liè列 guó国, sì四 sǎn散 zài在 liè列 bāng邦。 Wǒ我 yě也 bì必 cóng从 nǐ你 zhōngjiān中间 chú除 diào掉 nǐ你 de的 wūhuì污秽。

16 Nǐ你 bì必 zài在 liè列 guó国 rén人 de的 yǎnqián眼前 yīn因 zìjǐ自己 suǒ所 xíng行 de的 bèi被 xièdú亵渎, nǐ你 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

17 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

18 Rén人 zǐ子 a阿, Yǐsèliè以色列 jiā家 zàiwǒkàn在我看 wéi为 zhā渣 zǐ滓。 Tāmendōu他们都 shì是 lú炉 zhòngdì中的 tóng铜, xí锡, tiě铁, qiān铅, dōu都 shì是 yín银 zhā渣 zǐ滓。

19 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yīn因 nǐmen你们 dōu都 chéngwéi成为 zhā渣 zǐ滓, wǒ我 bì必 jùjí聚集 nǐmen你们 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zhōng中。

20 Rén人 zěnyàng怎样 jiāng将 yín银, tóng铜, tiě铁, qiān铅, xí锡 jù聚 zài在 lú炉 zhōng中, chuī吹 huǒ火 róng熔 huà化。 Zhàoyàng照样, wǒ我 yě也 yào要 fānù发怒 qì气 hé和 fèn忿 nù怒, jiāng将 nǐmen你们 jùjí聚集 fàngzài放在 chéng城 zhōng中, róng熔 huà化 nǐmen你们。

21 Wǒ我 bì必 jùjí聚集 nǐmen你们, bǎ把 wǒ我 liè烈 nù怒 de的 huǒ火 chuī吹 zài在 nǐmen你们 shēn身 shàng上, nǐmen你们 jiù就 zàiqízhōng在其中 róng熔 huà化。

22 Yín银 zǐ子 zěnyàng怎样 róng熔 huà化 zài在 lú炉 zhōng中, nǐmen你们 yě也 bì必 zhàoyàng照样 róng熔 huà化 zài在 chéng城 zhōng中, nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shì是 jiāng将 fèn忿 nù怒 dǎo倒 zài在 nǐmen你们 shēn身 shàng上 le了。

23 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

24 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 duì对 zhè这 de地 shuō说, nǐ你 shì是 wèi未 de得 jiéjìng洁净 zhī之 de地, zài在 nǎo恼 hèn恨 de的 rìzi日子 yě也 méiyǒu没有 yǔ雨 xià下 zài在 nǐ你 yǐshàng以上。

25 Qízhōng其中 de的 xiānzhī先知 tóngmóu同谋 bèipàn背叛, rú如 páoxiāo咆哮 de的 shīzi狮子 zhuā抓 sī撕 luè掠 wù物。 Tāmen他们 tūn吞 miè灭 rénmín人民, qiǎngduó抢夺 cáibǎo财宝, shǐ使 zhè这 de地 duō多 yǒu有 guǎfu寡妇。

26 Qízhōng其中 de的 jìsī祭司 qiáng强 jiě解 wǒde我的 lǜ律 fǎ法, xièdú亵渎 wǒde我的 shèng圣 wù物, bùfēn不分 bié别 shèng圣 de的 hé和 sú俗 de的, yěbù也不 shǐ使 rén人 fēnbiàn分辨 jiéjìng洁净 de的 hé和 bù不 jiéjìng洁净 de的, yòu又 zhē遮 yǎn眼 bùgù不顾 wǒde我的 ānxírì安息日。 Wǒ我 yě也 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 xiè亵 màn慢。

27 Qízhōng其中 de的 shǒulǐng首领 fǎngfú仿佛 chái豺 láng狼 zhuā抓 sī撕 luè掠 wù物, shārén杀人 liúxuè流血, shānghài伤害 rén人 mìng命, yàodé要得 bù不 yì义 zhī之 cái财。

28 Qízhōng其中 de的 xiānzhī先知 wéi为 bǎixìng百姓 yòng用 wèi未 pāo泡 tòu透 de的 huī灰 mǒ抹 qiáng墙, jiùshì就是 wéi为 tāmen他们 jiàn见 xūjiǎ虚假 de的 yìxiàng异象, yòng用 huǎng谎 zhà诈 de的 zhānbǔ占卜, shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, qíshí其实 Yēhéhuá耶和华 méiyǒu没有 shuō说。

29 Guónèi国内 zhòng众 mín民 yī一 wèi味 de地 qīyā欺压, guàn惯 xíng行 qiǎngduó抢夺, kuī亏 fù负 kùnkǔ困苦 qióng穷 fá乏 de的, bèi背 lǐ理 qīyā欺压 jì寄 jū居 de的。

30 Wǒ我 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间 xúnzhǎo寻找 yī一 rén人 zhòng重 xiū修 qiáng墙 yuán垣, zài在 wǒ我 miànqián面前 wéi为 zhè这 guó国 zhàn站 zài在 pò破 kǒu口 fáng防 dǔ堵, shǐ使 wǒ我 bù不 mièjué灭绝 zhè这 guó国, què却 zhǎo找 bù不 zhe着 yīgè一个。

31 Suǒyǐ所以 wǒ我 jiāng将 nǎo恼 hèn恨 dǎo倒 zài在 tāmen他们 shēn身 shàng上, yòng用 liè烈 nù怒 de的 huǒ火 miè灭 le了 tāmen他们, zhào照 tāmen他们 suǒ所 xíng行 de的 bàoyìng报应 zài在 tāmen他们 tóu头 shàng上。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

  Yǐxījié以西结shū书 23

1 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 yòu又 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

2 Rén人 zǐ子 a阿, yǒu有 liǎng两 gè个 nǚzǐ女子, shì是 yī一 mǔ母 suǒ所 shēng生,

3 Tāmen她们 zài在 Āijí埃及 xíng行 xié邪 yín淫, zài在 yòu幼 nián年 shí时 xíng行 xié邪 yín淫。 Tāmen她们 zài在 nàli那里 zuò作 chǔnǚ处女 deshíhòu的时候, yǒurén有人 yōngbào拥抱 tāmen她们 de的 huái怀, fǔmō抚摸 tāmen她们 de的 rǔ乳。

4 Tāmen她们 de的 míngzi名字, jiějie姐姐 míngjiào名叫 a阿 hè荷 lā拉, mèimei妹妹 míngjiào名叫 a阿 hè荷 lì利 bā巴。 Tāmen她们 dōu都 guī归 yú于 wǒ我, shēng生 le了 érnǚ儿女。 Lùn论 dào到 tāmen她们 de的 míngzi名字, a阿 hè荷 lā拉 jiùshì就是 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚, a阿 hè荷 lì利 bā巴 jiùshì就是 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷。

5 A阿 hè荷 lā拉 guī归 wǒ我 zhīhòu之后 xíng行 xié邪 yín淫, tān贪 liàn恋 suǒ所 ài爱 de的 rén人, jiùshì就是 tāde她的 lín邻 bāng邦 yà亚 shù述 rén人。

6 Zhèxie这些 rén人 dōu都 chuān穿 lán蓝 yī衣, zuò作 shěngzhǎng省长, fù副 shěngzhǎng省长, dōu都 qí骑 zhe着 mǎ马, shì是 kě’ài可爱 de的 shàonián少年 rén人。

7 A阿 hè荷 lā拉 jiù就 yǔ与 yà亚 shù述 rén人 zhōng中 zuì最 měi美 de的 nánzǐ男子 fàngzòng放纵 yín淫 xíng行, tā她 yīn因 suǒ所 liàn’ài恋爱 zhī之 rén人 de的 yíqiè一切 ǒuxiàng偶像, diàn玷 wū污 zìjǐ自己。

8 Zìcóng自从 zài在 Āijí埃及 deshíhòu的时候, tā她 jiù就 méiyǒu没有 líkāi离开 yín淫 luàn乱, yīnwèi因为 tā她 nián年 yòu幼 zuò作 chǔnǚ处女 deshíhòu的时候, Āijí埃及 rén人 yǔ与 tā她 xíng行 yín淫, fǔmō抚摸 tāde她的 rǔ乳, zōng纵 yù欲 yǔ与 tā她 xíng行 yín淫。

9 Yīncǐ因此, wǒ我 jiāng将 tā她 jiāo交 zài在 tā她 suǒ所 ài爱 de的 rénshǒu人手 zhōng中, jiùshì就是 tā她 suǒ所 liàn’ài恋爱 de的 yà亚 shù述 rénshǒu人手 zhōng中。

10 Tāmen他们 jiù就 lù露 le了 tāde她的 xià下 tǐ体, lǔ掳 luè掠 tāde她的 érnǚ儿女, yòng用 dāo刀 shā杀 le了 tā她, shǐ使 tā她 zài在 fùnǚ妇女 zhōng中 liúxià留下 chòu臭 míng名, yīn因 tāmen他们 xiàng向 tā她 shīxíng施行 shěnpàn审判。

11 Tā她 mèimei妹妹 a阿 hè荷 lì利 bā巴 suīrán虽然 kànjiàn看见 le了, què却 hái还 tān贪 liàn恋, bǐ比 tā她 jiějie姐姐 gèng更 chǒu丑。 Xíng行 yín淫 luàn乱 bǐ比 tā她 jiějie姐姐 gèngduō更多。

12 Tā她 tān贪 liàn恋 lín邻 bāng邦 de的 yà亚 shù述 rén人, jiùshì就是 chuān穿 jí极 huá华 měi美 de的 yīfu衣服, qí骑 zhe着 mǎ马 de的 shěngzhǎng省长, fù副 shěngzhǎng省长, dōu都 shì是 kě’ài可爱 de的 shàonián少年 rén人。

13 Wǒ我 kànjiàn看见 tā她 bèi被 diàn玷 wū污 le了, tā她 jiěmèi姐妹 èr二 rén人 tóngháng同行 yī一 lù路。

14 A阿 hè荷 lì利 bā巴 yòu又 jiā加 zēng增 yín淫 xíng行, yīn因 tā她 kànjiàn看见 rén人 xiàng像 huà画 zài在 qiáng墙 shàng上, jiùshì就是 yòng用 dān丹 sè色 suǒ所 huà画 jiā迦 lè勒 de底 rén人 de的 xiàng像,

15 Yāo腰 jiān间 xì系 zhe着 dàizi带子, tóu头 shàng上 yǒu有 xiàchuí下垂 de的 guǒ裹 tóujīn头巾, dōu都 shì是 jūn军 cháng长 de的 xíngzhuàng形状, fǎng仿 zhào照 Bābǐlún巴比伦 rén人 de的 xíngxiàng形像。 Tāmen他们 de的 gù故 tǔ土 jiùshì就是 jiā迦 lè勒 de底。

16 A阿 hè荷 lì利 bā巴 yī一 kànjiàn看见 jiù就 tān贪 liàn恋 tāmen他们, dǎfa打发 shǐzhě使者 wǎng往 jiā迦 lè勒 de底 qù去 jiàn见 tāmen他们。

17 Bābǐlún巴比伦 rén人 jiù就 lái来 dēng登 tā她 àiqíng爱情 de的 chuáng床, yǔ与 tā她 xíng行 yín淫 diàn玷 wū污 tā她。 Tā她 bèi被 diàn玷 wū污, suíhòu随后 xīnlǐ心里 yǔ与 tāmen他们 shēngshū生疏。

18 Zhèyàng这样, tā她 xiǎn显 lù露 yín淫 xíng行, yòu又 xiǎn显 lù露 xià下 tǐ体。 Wǒ我 xīn心 jiù就 yǔ与 tā她 shēngshū生疏, xiàng像 xiānqián先前 yǔ与 tā她 jiějie姐姐 shēngshū生疏 yíyàng一样。

19 Tā她 hái还 jiā加 zēng增 tāde她的 yín淫 xíng行, zhuī追 niàn念 tā她 yòu幼 nián年 zài在 Āijí埃及 de地 xíng行 xié邪 yín淫 de的 rìzi日子,

20 Tān贪 liàn恋 qíngrén情人 shēn身 zhuàng壮 jīng精 zú足, rú如 lǘ驴 rú如 mǎ马。

21 Zhèyàng这样, nǐ你 jiù就 xiǎng想 qǐ起 nǐ你 yòu幼 nián年 de的 yín淫 xíng行。 Nàshí那时, Āijí埃及 rén人 yōngbào拥抱 nǐ你 de的 huái怀, fǔmō抚摸 nǐ你 de的 rǔ乳。

22 A阿 hè荷 lì利 bā巴 a阿, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 jīdòng激动 nǐ你 xiān先 ài爱 érhòu而后 shēngshū生疏 de的 rén人 lái来 gōngjī攻击 nǐ你。 Wǒ我 bì必 shǐ使 tāmen他们 lái来, zài在 nǐ你 sì四 wéigōng围攻 jī击 nǐ你。

23 Suǒ所 lái来 de的 jiùshì就是 Bābǐlún巴比伦 rén人, jiā迦 lè勒 de底 de的 zhòngrén众人, bǐ比 gē割 rén人, shū书 yà亚 rén人, gē哥 yà亚 rén人, tóng同 zhe着 tāmen他们 de的 háiyǒu还有 yà亚 shù述 zhòngrén众人, nǎishì乃是 zuò作 shěngzhǎng省长, fù副 shěngzhǎng省长, zuò作 jūn军 cháng长 yǒumíng有名 shēng声 de的, dōu都 qí骑 zhe着 mǎ马, shì是 kě’ài可爱 de的 shàonián少年 rén人。

24 Tāmen他们 bì必 dài带 bīngqì兵器, zhànchē战车, zī辎 zhòng重 chē车, shuàilǐng率领 dàzhòng大众 lái来 gōngjī攻击 nǐ你。 Tāmen他们 yào要 ná拿 dàxiǎo大小 dùnpái盾牌, dǐng顶 kuī盔 bǎi摆 zhèn阵, zài在 nǐ你 sì四 wéigōng围攻 jī击 nǐ你。 Wǒ我 yào要 jiāng将 shěnpàn审判 de的 shì事 jiāogěi交给 tāmen他们, tāmen他们 bì必 àn按 zhe着 zìjǐ自己 de的 tiáolì条例 shěnpàn审判 nǐ你。

25 Wǒ我 bì必 yǐ以 jìhèn忌恨 gōngjī攻击 nǐ你。 Tāmen他们 bì必 yǐ以 fèn忿 nù怒 bàn办 nǐ你。 Tāmen他们 bì必 gē割 qù去 nǐ你 de的 bízi鼻子 hé和 ěrduo耳朵。 Nǐ你 yíliú遗留( huò或 zuò作 yú余 shèngxià剩下 tóng同) de的 rén人 bì必 dǎo倒 zài在 dāo刀 xià下。 Tāmen他们 bì必 lǔ掳 qù去 nǐ你 de的 érnǚ儿女。 Nǐ你 suǒ所 yíliú遗留 de的 bì必 bèi被 huǒ火 fénshāo焚烧。

26 Tāmen他们 bì必 bō剥 qù去 nǐ你 de的 yīfu衣服, duóqǔ夺取 nǐ你 huá华 měi美 de的 bǎo宝 qì器。

27 Zhèyàng这样, wǒ我 bì必 shǐ使 nǐ你 de的 yín淫 xíng行 hé和 nǐ你 cóng从 Āijí埃及 de地 rǎn染 lái来 de的 yín淫 luàn乱 zhǐ止 xī息 le了, shǐ使 nǐ你 bùzài不再 yǎng仰 wàng望 yà亚 shù述, yěbù也不 zài再 zhuī追 niàn念 Āijí埃及。

28 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bìjiāng必将 nǐ你 jiāo交 zài在 nǐ你 suǒ所 hèn恨 ě恶 de的 rénshǒu人手 zhōng中, jiùshì就是 nǐ你 xīn心 yǔ与 tā他 shēngshū生疏 de的 rénshǒu人手 zhōng中。

29 Tāmen他们 bì必 yǐ以 hèn恨 ě恶 bàn办 nǐ你, duóqǔ夺取 nǐ你 yíqiè一切 láo劳 lù碌 de得 lái来 de的, liúxià留下 nǐ你 chì赤 shēn身 lù露 tǐ体。 Nǐ你 yín淫 luàn乱 de的 xià下 tǐ体, lián连 nǐ你 de的 yín淫 xíng行, dài带 nǐ你 de的 yín淫 luàn乱, dōu都 bèi被 xiǎn显 lù露。

30 Rén人 bì必 xiàng向 nǐ你 xíng行 zhèxie这些 shì事。 Yīnwèi因为 nǐ你 suí随 cóng从 wàibāngrén外邦人 xíng行 xié邪 yín淫, bèi被 tāmen他们 de的 ǒuxiàng偶像 diàn玷 wū污 le了。

31 Nǐ你 zǒu走 le了 nǐ你 jiějie姐姐 suǒ所 zǒu走 de的 lù路, suǒyǐ所以 wǒ我 bìjiāng必将 tāde她的 bēi杯 jiāo交 zài在 nǐ你 shǒu手 zhōng中。

32 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, nǐ你 bì必 hē喝 nǐ你 jiějie姐姐 suǒ所 hē喝 de的 bēi杯。 Nà那 bēi杯 yòu又 shēn深 yòu又 guǎng广, chéng盛 de得 shén甚 duō多, shǐ使 nǐ你 bèi被 rén人 chī嗤 xiào笑 jī讥 cì刺。

33 Nǐ你 bì必酩 dǐng酊 dà大 zuì醉, mǎn满 yǒu有 chóu愁 kǔ苦, hē喝 gān干 nǐ你 jiějie姐姐 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 de的 bēi杯, jiùshì就是 lìngrén令人 jīnghài惊骇 qīliáng凄凉 de的 bēi杯。

34 Nǐ你 bì必 hē喝 zhè这 bēi杯, yǐzhì以致 hē喝 jìn尽。 Bēi杯 pò破 yòu又 kěn龈 bēi杯 piàn片, sīliè撕裂 zìjǐ自己 de的 rǔ乳。 Yīnwèi因为 zhè这 shì事 wǒ我 céng曾 shuō说 guò过。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

35 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yīn因 nǐ你 wàngjì忘记 wǒ我, jiāng将 wǒ我 diū丢 zài在 bèihòu背后, suǒyǐ所以 nǐ你 yào要 dàn担 dāng当 nǐ你 yín淫 xíng行 hé和 yín淫 luàn乱 de的 bàoyìng报应。

36 Yēhéhuá耶和华 yòu又 duì对 wǒ我 shuō说, rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 shěnwèn审问 a阿 hè荷 lā拉 yǔ与 a阿 hè荷 lì利 bā巴 ma吗? dāng当 zhǐchū指出 tāmen她们 suǒ所 xíng行 kě可 zēng憎 de的 shì事。

37 Tāmen她们 xíng行 yín淫, shǒu手 zhōng中 yǒu有 shārén杀人 de的 xuè血, yòu又 yǔ与 ǒuxiàng偶像 xíng行 yín淫, bìng并 shǐ使 tāmen她们 wéi为 wǒ我 suǒ所 shēng生 de的 érnǚ儿女 jīng经 huǒ火 shāo烧 gěi给 ǒuxiàng偶像。

38 Cǐwài此外, tāmen她们 háiyǒu还有 xiàng向 wǒ我 suǒ所 xíng行 de的, jiùshì就是 tóng同 rì日 diàn玷 wū污 wǒde我的 shèng圣 suǒ所, gān干 fàn犯 wǒde我的 ānxírì安息日。

39 Tāmen她们 shā杀 le了 érnǚ儿女 xiàn献 yǔ与 ǒuxiàng偶像, dàngtiān当天 yòu又 rù入 wǒde我的 shèng圣 suǒ所, jiāng将 shèng圣 suǒ所 xièdú亵渎 le了。 Tāmen她们 zài在 wǒ我 diàn殿 zhōng中 suǒ所 xíng行 de的 nǎishì乃是 rúcǐ如此。

40 Kuàngqiě况且 nǐmen你们 èr二 fù妇 dǎfa打发 shǐzhě使者 qù去 qǐng请 yuǎnfāng远方 rén人。 Shǐzhě使者 dào到 tāmen他们 nàli那里, tāmen他们 jiù就 lái来 le了。 Nǐmen你们 wéi为 tāmen他们 mùyù沐浴 jǐ己 shēn身, fěn粉 shì饰 yǎn眼 mù目, pèidài佩戴 zhuāng妆 shì饰,

41 Zuò坐 zài在 huá华 měi美 de的 chuáng床 shàng上, qiánmian前面 bǎishè摆设 zhuō桌 àn案, jiāng将 wǒde我的 xiāngliào香料 gāo膏 yóu油 bǎi摆 zài在 qí其 shàng上。

42 Zài在 nàli那里 yǒu有 qúnzhòng群众 ānyì安逸 huānlè欢乐 de的 shēngyīn声音, bìng并 yǒu有 cūsú粗俗 de的 rén人 hé和 jiǔ酒 tú徒 cóng从 kuàng旷 yě野 tóng同 lái来, bǎ把 zhuó镯 zǐ子 dài戴 zài在 èr二 fù妇 de的 shǒu手 shàng上, bǎ把 huá华 guàn冠 dài戴 zài在 tāmen她们 de的 tóu头 shàng上。

43 Wǒ我 lùn论 zhè这 xíng行 yín淫 shuāilǎo衰老 de的 fùrén妇人 shuō说, xiànzài现在 rén人 hái还 yào要 yǔ与 tā她 xíng行 yín淫, tā她 yě也 yào要 yǔ与 rén人 xíng行 yín淫。

44 Rén人 yǔ与 a阿 hè荷 lā拉, bìng并 a阿 hè荷 lì利 bā巴 èr二 yín淫 fù妇 gǒu苟 hé合, hǎoxiàng好像 yǔ与 jìnǚ妓女 gǒu苟 hé合。

45 Bì必 yǒu有 yì义 rén人, zhào照 shěnpàn审判 yín淫 fù妇 hé和 liú流 rén人 xuè血 de的 fùrén妇人 zhī之 lì例, shěnpàn审判 tāmen她们。 Yīnwèi因为 tāmen她们 shì是 yín淫 fù妇, shǒu手 zhōng中 yǒu有 shārén杀人 de的 xuè血。

46 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 shǐ使 duō多 rén人 lái来 gōngjī攻击 tāmen她们, shǐ使 tāmen她们 pāo抛 lái来 pāo抛 qù去, bèi被 rén人 qiǎngduó抢夺。

47 Zhèxie这些 rén人 bì必 yòng用 shítou石头 dǎsǐ打死 tāmen她们, yòng用 dāo刀 jiàn剑 shāhài杀害 tāmen她们, yòu又 shālù杀戮 tāmen她们 de的 érnǚ儿女, yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧 tāmen她们 de的 fángwū房屋。

48 Zhèyàng这样, wǒ我 bì必 shǐ使 yín淫 xíng行 cóng从 jìngnèi境内 zhǐ止 xī息, hǎo好 jiào叫 yíqiè一切 fùrén妇人 dōu都 shòu受 jǐngjiè警戒, bù不 xiàofǎ效法 nǐmen你们 de的 yín淫 xíng行。

49 Rén人 bì必 zhào照 zhe着 nǐmen你们 de的 yín淫 xíng行 bàoyìng报应 nǐmen你们。 Nǐmen你们 yào要 dàn担 dāng当 bài拜 ǒuxiàng偶像 de的 zuì罪, jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华。

  Yǐxījié以西结shū书 24

1 Dìjiǔ第九 nián年 shíyuè十月 chū初 shí十 rì日, Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 yòu又 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

2 Rén人 zǐ子 a阿, jīnrì今日 zhèng正 shì是 Bābǐlún巴比伦 wáng王 jiùjìn就近 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 rìzi日子, nǐ你 yào要 jiāng将 zhè这 rìjì日记 xià下,

3 Yào要 xiàng向 zhè这 bèi悖 nì逆 zhī之 jiā家 shè设 bǐyù比喻 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, jiāng将 guō锅 fàngzài放在 huǒ火 shàng上, fàng放 hǎo好 le了, jiù就 dǎo倒 shuǐ水 zàiqízhōng在其中。

4 Jiāng将 ròu肉 kuài块, jiùshì就是 yíqiè一切 féi肥 měi美 de的 ròu肉 kuài块, tuǐ腿, hé和 jiān肩 dōu都 jù聚 zàiqízhōng在其中, ná拿 měihǎo美好 de的 gútou骨头 bǎ把 guō锅 zhuāng装 mǎn满。

5 Qǔ取 yáng羊 qún群 zhōng中 zuìhǎo最好 de的, jiāng将 chái柴 duī堆 zài在 guō锅 xià下, shǐ使 guō锅 kāi开 gǔn滚, hǎo好 bǎ把 gútou骨头 zhǔ煮 zàiqízhōng在其中。

6 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, huò祸 zāi哉。 Zhè这 liú流 rén人 xuè血 de的 chéng城, jiùshì就是 cháng长 xiù锈 de的 guō锅。 Qízhōng其中 de的 xiù锈 wèi未 céng曾 chú除 diào掉, xūyào须要 jiāng将 ròu肉 kuài块 cóng从 qízhōng其中 yīyī一一 qǔ取 chūlai出来, bùbì不必 wéi为 tā它拈 jiū阄。

7 Chéng城 zhōng中 suǒ所 liú流 de的 xuè血 dǎo倒 zài在 jìng净 guāng光 de的 pán磐 shí石 shàng上, bù不 dǎo倒 zài在 dìshang地上, yòng用 tǔ土 yǎngài掩盖。

8 Zhè这 chéng城 zhōng中 suǒ所 liú流 de的 xuè血 dǎo倒 zài在 jìng净 guāng光 de的 pán磐 shí石 shàng上, bùdé不得 yǎngài掩盖, nǎishì乃是 chūyú出于 wǒ我, wéi为 yào要 fā发 fèn忿 nù怒 shīxíng施行 bàoyìng报应。

9 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, huò祸 zāi哉。 Zhè这 liú流 rén人 xuè血 de的 chéng城, wǒ我 yě也 bì必 dà大 duī堆 huǒchái火柴,

10 Tiān添 shàng上 mù木 chái柴, shǐ使 huǒ火 zhe着 wàng旺, jiāng将 ròu肉 zhǔ煮 làn烂, bǎ把 tāng汤 āo熬 nóng浓, shǐ使 gútou骨头 kǎo烤 jiāo焦。

11 Bǎ把 guō锅 dǎo倒 kōng空 zuò坐 zài在 tàn炭 huǒ火 shàng上, shǐ使 guō锅 shāo烧 rè热, shǐ使 tóng铜 shāo烧 hóng红, róng熔 huà化 qízhōng其中 de的 wūhuì污秽, chú除 jìng净 qí其 shàng上 de的 xiù锈。

12 Zhè这 guō锅 láo劳 lù碌 pífá疲乏, suǒzhǎng所长 de的 dà大 xiù锈 réng仍 wèi未 chú除 diào掉。 Zhè这 xiù锈 jiùshì就是 yòng用 huǒ火 yěbù也不 néng能 chú除 diào掉。

13 Zài在 nǐ你 wūhuì污秽 zhōng中 yǒu有 yín淫 xíng行, wǒ我 jiéjìng洁净 nǐ你, nǐ你 què却 bù不 jiéjìng洁净。 Nǐ你 de的 wūhuì污秽 zài再 bùnéng不能 jiéjìng洁净, zhí直 děng等 wǒ我 xiàng向 nǐ你 fā发 de的 fèn忿 nù怒 zhǐ止 xī息。

14 Wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shuō说 guò过 de的 bìdìng必定 chéngjiù成就, bì必 zhào照 huà话 ér而 xíng行, bì必 bù不 fǎnhuí返回, bì必 bùgù不顾 xī惜, yěbù也不 hòuhuǐ后悔。 Rén人 bì必 zhào照 nǐ你 de的 jǔdòng举动 xíngwéi行为 shěnpàn审判 nǐ你。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

15 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 yòu又 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

16 Rén人 zǐ子 a阿, wǒ我 yào要 jiāng将 nǐ你 yǎn眼 mù目 suǒ所 xǐ’ài喜爱 de的 hūrán忽然 qǔ取 qù去, nǐ你 què却 bùkě不可 bēi’āi悲哀 kūqì哭泣, yěbù也不 kě可 liúlèi流泪,

17 Zhī只 kě可 tànxī叹息, bùkě不可 chū出 shēng声, bùkě不可 bànlǐ办理 sāng丧 shì事。 Tóu头 shàng上 réng仍 lè勒 guǒ裹 tóujīn头巾, jiǎo脚 shàng上 réng仍 chuān穿 xié鞋, bùkě不可 méng蒙 zhe着 zuǐchún嘴唇, yěbù也不 kě可 chī吃 diào吊 sāng丧 de的 shíwù食物。

18 Yúshì于是 wǒ我 jiāng将 zhè这 shì事 zǎochén早晨 gàosu告诉 bǎixìng百姓, wǎnshang晚上 wǒde我的 qī妻 jiù就 sǐ死 le了。 Cì次 rì日 zǎochén早晨 wǒ我 biàn便 zūn遵 mìng命 ér而 xíng行。

19 Bǎixìng百姓 wèn问 wǒ我 shuō说, nǐ你 zhèyàng这样 xíng行 yǔ与 wǒmen我们 yǒu有 shénme什么 guānxì关系, nǐ你 bù不 gàosu告诉 wǒmen我们 ma吗?

20 Wǒ我 huídá回答 tāmen他们, Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

21 Nǐ你 gàosu告诉 Yǐsèliè以色列 jiā家, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 shǐ使 wǒde我的 shèng圣 suǒ所, jiùshì就是 nǐmen你们 shìli势力 suǒ所 kuāyào夸耀, yǎn眼 lǐ里 suǒ所 xǐ’ài喜爱, xīnzhōng心中 suǒ所 àixí爱惜 de的 bèi被 xièdú亵渎, bìngqiě并且 nǐmen你们 suǒ所 yíliú遗留 de的 érnǚ儿女 bì必 dǎo倒 zài在 dāo刀 xià下。

22 Nàshí那时, nǐmen你们 bì必 xíng行 wǒ我 púrén仆人 suǒ所 xíng行 de的, bù不 méng蒙 zhe着 zuǐchún嘴唇, yěbù也不 chī吃 diào吊 sāng丧 de的 shíwù食物。

23 Nǐmen你们 réng仍 yào要 tóu头 shàng上 lè勒 guǒ裹 tóujīn头巾, jiǎo脚 shàng上 chuān穿 xié鞋。 Bùkě不可 bēi’āi悲哀 kūqì哭泣。 Nǐmen你们 bì必 yīn因 zìjǐ自己 de的 zuì罪 niè孽 xiāngduì相对 tànxī叹息, jiànjiàn渐渐 xiāomiè消灭。

24 Yǐxījié以西结 bì必 zhèyàng这样 wéi为 nǐmen你们 zuò作 yùzhào预兆。 Fán凡 tā他 suǒ所 xíng行 de的, nǐmen你们 yě也 bì必 zhàoyàng照样 xíng行。 Nà那 shì事 láidào来到, nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华。

25 Rén人 zǐ子 a阿, wǒ我 chú除 diào掉 tāmen他们 suǒ所 yǐkào倚靠, suǒ所 huānxǐ欢喜 de的 róngyào荣耀, bìng并 yǎn眼 zhōng中 suǒ所 xǐ’ài喜爱, xīnlǐ心里 suǒ所 zhòng重 kàn看 de的 érnǚ儿女。

26 Nà那 rì日 táotuō逃脱 de的 rén人 qǐbù岂不 láidào来到 nǐ你 zhèlǐ这里, shǐ使 nǐ你 ěr耳 wén闻 zhè这 shì事 ma吗?

27 Nǐ你 bì必 xiàng向 táotuō逃脱 de的 rén人 kāikǒu开口 shuō说 huà话, bùzài不再 yā哑 kǒu口。 Nǐ你 bì必 zhèyàng这样 wéi为 tāmen他们 zuò作 yùzhào预兆, tāmen他们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

  Yǐxījié以西结shū书 25

1 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

2 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 miànxiàng面向 yà亚 mén扪 rén人 shuō说 yùyán预言, gōngjī攻击 tāmen他们,

3 Shuō说, nǐmen你们 dāng当 tīng听 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话。 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒde我的 shèng圣 suǒ所 bèi被 xièdú亵渎, Yǐsèliè以色列 de地 biàn变 huāngliáng荒凉, Yóudà犹大 jiā家 bèi被 lǔ掳 luè掠。 Nàshí那时, nǐ你 biàn便 yīn因 zhèxie这些 shì事 shuō说, a阿 hā哈。

4 Suǒyǐ所以 wǒ我 bìjiāng必将 nǐ你 de的 de地 jiāogěi交给 dōngfāng东方 rénwéi人为 yè业。 Tāmen他们 bì必 zài在 nǐ你 de的 dìshang地上 ānyíng安营 jūzhù居住, chī吃 nǐ你 de的 guǒ果 zǐ子, hē喝 nǐ你 de的 nǎi奶。

5 Wǒ我 bì必 shǐ使 lā拉 bā巴 wéi为 luòtuo骆驼 chǎng场, shǐ使 yà亚 mén扪 rén人 de的 de地 wéi为 yáng羊 qún群 tǎng躺 wò卧 zhī之 chǔ处, nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

6 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yīn因 nǐ你 pāishǒu拍手 dùnzú顿足, yǐ以 mǎn满 xīn心 de的 hèn恨 ě恶 xiàng向 Yǐsèliè以色列 de地 huānxǐ欢喜,

7 Suǒyǐ所以 wǒ我 shēnshǒu伸手 gōngjī攻击 nǐ你, jiāng将 nǐ你 jiāogěi交给 liè列 guó国 zuòwéi作为 lǔ掳 wù物。 Wǒ我 bì必 cóng从 wàn万 mín民 zhōng中 jiǎn剪 chú除 nǐ你, shǐ使 nǐ你 cóng从 wàn万 guó国 zhōng中 bài败 wáng亡。 Wǒ我 bì必 chú除 miè灭 nǐ你, nǐ你 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

8 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yīn因 mó摩 yā押 hé和 xī西 ěr珥 rén人 shuō说, kàn看 nǎ哪, Yóudà犹大 jiā家 yǔ与 liè列 guó国 wú无 yì异,

9 Suǒyǐ所以 wǒ我 yào要 pò破 kāi开 mó摩 yā押 biānjiè边界 shàng上 de的 chéng城 yì邑, jiùshì就是 mó摩 yā押 rén人 kàn看 wéi为 běnguó本国 zhī之 róngyào荣耀 de的 bó伯 Yēxī耶西 mò末, Bālì巴力 miǎn免, jī基 liè列 tíng亭,

10 Hǎo好 shǐ使 dōngfāng东方 rén人 lái来 gōngjī攻击 yà亚 mén扪 rén人。 Wǒ我 bìjiāng必将 yà亚 mén扪 rén人 zhī之 de地 jiāogěi交给 tāmen他们 wéi为 yè业, shǐ使 yà亚 mén扪 rén人 zài在 liè列 guó国 zhōng中 bùzài不再 bèi被 jì记 niàn念。

11 Wǒ我 bì必 xiàng向 mó摩 yā押 shīxíng施行 shěnpàn审判, tāmen他们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

12 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yīnwèi因为 yǐ以 dōng东 bàochóu报仇 xuě雪 hèn恨, gōngjī攻击 Yóudà犹大 jiā家, xiàng向 tāmen他们 bàochóu报仇, dàdà大大 yǒuzuì有罪,

13 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 shēnshǒu伸手 gōngjī攻击 yǐ以 dōng东, jiǎn剪 chú除 rén人 yǔ与 shēngchù牲畜, shǐ使 yǐ以 dōng东 cóng从 tí提 màn幔 qǐ起, rén人 bì必 dǎo倒 zài在 dāo刀 xià下, de地 yào要 biàn变 wéi为 huāngliáng荒凉, zhídào直到 de底 dàn但。

14 Wǒ我 bì必 jiè借 wǒ我 mín民 Yǐsèliè以色列 de的 shǒu手 bàofù报复 yǐ以 dōng东。 Yǐsèliè以色列 mín民 bì必 zhào照 wǒde我的 nù怒 qì气, àn按 wǒde我的 fèn忿 nù怒 zài在 yǐ以 dōng东 shī施 bào报, yǐ以 dōng东 rén人 jiù就 zhīdao知道 shì是 wǒ我 shī施 bào报。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

15 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yīn因 fēi非 lì利 shì士 rén人 xiàng向 Yóudà犹大 rén人 bàochóu报仇, jiùshì就是 yǐ以 hèn恨 ě恶 de的 xīn心 bàochóu报仇 xuě雪 hèn恨, yǒng永 huái怀 chóuhèn仇恨, yào要 huǐmiè毁灭 tāmen他们,

16 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 shēnshǒu伸手 gōngjī攻击 fēi非 lì利 shì士 rén人, jiǎn剪 chú除 jī基 lì利 tí提 rén人, mièjué灭绝 yánhǎi沿海 shèngxià剩下 de的 jūmín居民。

17 Wǒ我 xiàng向 tāmen他们 dà大 shī施 bàoyìng报应, fānù发怒 chìzé斥责 tāmen他们。 Wǒ我 bàofù报复 tāmen他们 deshíhòu的时候, tāmen他们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。