Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  5  6  7  8  

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 5

1 Wǒmen我们 yuán原 zhīdao知道, wǒmen我们 zhè这 dìshang地上 de的 zhàng帐 péng棚 ruò若 chāi拆 huǐ毁 le了, bìděi必得 shén神 suǒ所 zào造, búshì不是 rénshǒu人手 suǒ所 zào造, zài在 tiānshàng天上 yǒngcún永存 de的 fángwū房屋。

2 Wǒmen我们 zài在 zhè这 zhàng帐 péng棚 lǐ里 tànxī叹息, shēn深 xiǎng想 de得 nà那 cóng从 tiānshàng天上 lái来 de的 fángwū房屋, hǎoxiàng好像 chuān穿 shàngyī上衣 fú服。

3 Tǎngruò倘若 chuān穿 shàng上, bèi被 yùjiàn遇见 deshíhòu的时候 jiù就 bùzhìyú不至于 chì赤 shēn身 le了。

4 Wǒmen我们 zài在 zhè这 zhàng帐 péng棚 lǐ里, tànxī叹息 láo劳 kǔ苦, bìngfēi并非 yuànyì愿意 tuō脱 xià下 zhègè这个, nǎishì乃是 yuànyì愿意 chuān穿 shàng上 nèigè那个, hǎo好 jiào叫 zhè这 bì必 sǐ死 de的 bèi被 shēngmìng生命 tūn吞 miè灭 le了。

5 Wèicǐ为此 péizhí培植 wǒmen我们 de的 jiùshì就是 shén神, tā他 yòu又 cìgěi赐给 wǒmen我们 shènglíng圣灵 zuò作 píng凭 jū据。( Yuán原 wén文 zuò作 zhì质)。

6 Suǒyǐ所以 wǒmen我们 shícháng时常 tǎnrán坦然 wú无 jù惧, bìngqiě并且 xiǎode晓得 wǒmen我们 zhù住 zài在 shēn身 nèi内, biàn便 yǔ与 zhǔ主 xiāng相 lí离。

7 Yīn因 wǒmen我们 xíng行 shì事 wéi为 rén人, shì是 píng凭 zhe着 xìnxīn信心, búshì不是 píng凭 zhuóyǎn着眼 jiàn见。

8 Wǒmen我们 tǎnrán坦然 wú无 jù惧, shì是 gèng更 yuànyì愿意 líkāi离开 shēntǐ身体 yǔ与 zhǔ主 tóng同 zhù住。

9 Suǒyǐ所以 wúlùn无论 shì是 zhù住 zài在 shēn身 nèi内, líkāi离开 shēn身 wài外, wǒmen我们 lì立 le了 zhì志 xiàng向, yàodé要得 zhǔ主 de的 xǐyuè喜悦。

10 Yīnwèi因为 wǒmen我们 zhòngrén众人, bìyào必要 zài在 Jīdū基督 Táiqián台前 xiǎn显 lùchū露出 lái来, jiào叫 gè各 rén人 àn按 zhe着 běnshēn本身 suǒ所 xíng行 de的, huò或 shàn善 huò或 ě恶 shòu受 bào报。

11 Wǒmen我们 jì既 zhīdao知道 zhǔ主 shì是 kě可 wèi畏 de的, suǒyǐ所以 quàn劝 rén人, dàn但 wǒmen我们 zài在 shén神 miànqián面前 shì是 xiǎnmíng显明 de的, pànwàng盼望 zài在 nǐmen你们 de的 liángxīn良心 lǐ里, yě也 shì是 xiǎnmíng显明 de的。

12 Wǒmen我们 búshì不是 xiàng向 nǐmen你们 zài再 jǔjiàn举荐 zìjǐ自己, nǎishì乃是 jiào叫 nǐmen你们 yīn因 wǒmen我们 yǒu有 kě可 kuā夸 zhī之 chǔ处, hǎo好 duì对 nà那 píng凭 wàimào外貌 bù不 píng凭 nèixīn内心 kuā夸 kǒu口 de的 rén人, yǒu有 yán言 kě可 dā答。

13 Wǒmen我们 ruò若 guǒ果 diān颠 kuáng狂, shì是 wéi为 shén神。 Ruò若 guǒ果 jǐn谨 shǒu守, shì是 wéi为 nǐmen你们。

14 Yuánlái原来 Jīdū基督 de的 ài爱 jīlì激励 wǒmen我们。 Yīn因 wǒmen我们 xiǎng想 yī一 rén人 jì既 tì替 zhòngrén众人 sǐ死, zhòngrén众人 jiù就 dōu都 sǐ死 le了。

15 Bìngqiě并且 tā他 tì替 zhòngrén众人 sǐ死, shì是 jiào叫 nàxiē那些 huózhe活着 de的 rén人, bùzài不再 wéi为 zìjǐ自己 huó活, nǎi乃 wéi为 tì替 tāmen他们 sǐ死 ér而 fùhuó复活 de的 zhǔ主 huó活。

16 Suǒyǐ所以 wǒmen我们 cóng从 jīn今 yǐhòu以后, bù不 píng凭 zhe着 wàimào外貌( yuán原 wén文 zuò作 ròutǐ肉体 běn本 jié节 tóng同) rèn认 rén人 le了。 Suīrán虽然 píng凭 zhe着 wàimào外貌 rèn认 guò过 Jīdū基督, rújīn如今 què却 bùzài不再 zhèyàng这样 rèn认 tā他 le了。

17 Ruò若 yǒurén有人 zài在 Jīdū基督 lǐ里, tā他 jiùshì就是 xīn新 zào造 de的 rén人。 Jiù旧 shì事 yǐ已 guò过, dōu都 biànchéng变成 xīn新 de的 le了。

18 Yíqiè一切 dōu都 shì是 chūyú出于 shén神, tā他 jiè借 zhe着 Jīdū基督 shǐ使 wǒmen我们 yǔ与 tā他 héhǎo和好, yòu又 jiāng将 quàn劝 rén人 yǔ与 tā他 héhǎo和好 de的 zhí职 fēn分 cìgěi赐给 wǒmen我们。

19 Zhè这 jiùshì就是 shén神 zài在 Jīdū基督 lǐ里 jiào叫 shìrén世人 yǔ与 zìjǐ自己 héhǎo和好, bù不 jiāng将 tāmen他们 de的 guò过 fàn犯 guī归 dào到 tāmen他们 shēn身 shàng上。 Bìngqiě并且 jiāng将 zhè这 héhǎo和好 de的 dàolǐ道理 tuōfù托付 le了 wǒmen我们。

20 Suǒyǐ所以 wǒmen我们 zuò作 Jīdū基督 de的 shǐzhě使者, jiù就 hǎoxiàng好像 shén神 jiè借 wǒmen我们 quàn劝 nǐmen你们 yìbān一般。 Wǒmen我们 tì替 Jīdū基督 qiú求 nǐmen你们 yǔ与 shén神 héhǎo和好。

21 Shén神 shǐ使 nà那 wú无 zuì罪 de的( wú无 zuì罪 yuán原 wén文 zuò作 bùzhī不知 zuì罪), tì替 wǒmen我们 chéngwéi成为 zuì罪。 Hǎo好 jiào叫 wǒmen我们 zài在 tā他 lǐmiàn里面 chéngwéi成为 shén神 de的 yì义。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 6

1 Wǒmen我们 yǔ与 shén神 tóng同 gōng工 de的, yě也 quàn劝 nǐmen你们, bùkě不可 tú徒 shòu受 tāde他的 ēndiǎn恩典。

2 Yīnwèi因为 tā他 shuō说, zài在 yuè悦 nà纳 deshíhòu的时候, wǒ我 yīng应 yǔn允 le了 nǐ你。 Zài在 zhěngjiù拯救 de的 rìzi日子, wǒ我 dājiù搭救 le了 nǐ你。 Kàn看 nǎ哪, xiànzài现在 zhèng正 shì是 yuè悦 nà纳 deshíhòu的时候, xiànzài现在 zhèng正 shì是 zhěngjiù拯救 de的 rìzi日子。

3 Wǒmen我们 fán凡 shì事 dōu都 bù不 jiào叫 rén人 yǒu有 fáng’ài妨碍, miǎnde免得 zhè这 zhí职 fēn分 bèi被 rén人 huǐbàng毁谤。

4 Fǎndào反倒 zài在 gè各 yàng样 de的 shì事 shàng上, biǎomíng表明 zìjǐ自己 shì是 shén神 de的 yòngrén用人, jiù就 rú如 zài在 xǔduō许多 de的 rěnnài忍耐, huànnàn患难, qióng穷 fá乏, kùnkǔ困苦,

5 Biāndǎ鞭打, jiānjìn监禁, rǎoluàn扰乱, qínláo勤劳, jǐng儆 xǐng醒, bù不 shí食,

6 Liánjié廉洁, zhīshi知识, héng恒 rěn忍, ēn恩 cí慈, shènglíng圣灵 de的 gǎnhuà感化, wú无 wěi伪 de的 àixīn爱心,

7 Zhēnshí真实 de的 dàolǐ道理, shén神 de的 dànéng大能。 Rén仁 yì义 de的 bīngqì兵器 zài在 zuǒ左 zài在 yòu右。

8 Róngyào荣耀 xiūrù羞辱, ě恶 míng名 měi美 míng名。 Sìhu似乎 shì是 yòuhuò诱惑 rén人 de的, què却 shì是 chéngshí诚实 de的。

9 Sìhu似乎 bù不 wéi为 rén人 suǒ所 zhī知, què却 shì是 rén人 suǒ所 gòng共 zhī知 de的。 Sìhu似乎 yào要 sǐ死 què却 shì是 huózhe活着 de的。 Sìhu似乎 shòu受 zé责 fá罚, què却 shì是 bù不 zhì至 sāng丧 mìng命 de的。

10 Sìhu似乎 yōu忧 chóu愁, què却 shì是 chángcháng常常 kuàilè快乐 de的。 Sìhu似乎 pínqióng贫穷, què却 shì是 jiào叫 xǔduō许多 rén人 fùzú富足 de的。 Sìhu似乎 yī一 wú无 suǒyǒu所有, què却 shì是 yàng样 yàng样 dōu都 yǒude有的。

11 Gē哥 lín林 duō多 rén人 nǎ哪, wǒmen我们 xiàng向 nǐmen你们, kǒu口 shì是 zhāngkāi 开 de的, xīn心 shì是 kuān宽 hóng宏 de的。

12 Nǐmen你们 xiázhǎi狭窄, yuán原 bùzàihū不在乎 wǒmen我们, shì是 zàihu在乎 zìjǐ自己 de的 xīncháng心肠 xiázhǎi狭窄。

13 Nǐmen你们 yě也 yào要 zhàoyàng照样 yòng用 kuān宽 hóng宏 de的 xīn心 bàodá报答 wǒ我。 Wǒ我 zhè这 huà话 zhèng正 xiàng像 duì对 zìjǐ自己 de的 háizi孩子 shuō说 de的。

14 Nǐmen你们 hé和 bù不 xìn信 de的 yuán原 bù不 xiāngpèi相配, bùyào不要 tóng同 fù负 yī一 è轭。 Yì义 hé和 bù不 yì义 yǒu有 shénme什么 xiāngjiāo相交 ne呢? guāngmíng光明 hé和 hēi’àn黑暗 yǒu有 shénme什么 xiāngtōng相通 ne呢?

15 Jīdū基督 hé和 bǐ彼 liè列( bǐ彼 liè列 jiùshì就是 sādàn撒但 de的 biémíng别名) yǒu有 shénme什么 xiāng相 hé和 ne呢? xìn信 zhǔ主 de的 hé和 bù不 xìn信 zhǔ主 de的 yǒu有 shénme什么 xiāng相 gān干 ne呢?

16 Shén神 de的 diàn殿 hé和 ǒuxiàng偶像 yǒu有 shénme什么 xiāngtóng相同 ne呢? yīnwèi因为 wǒmen我们 shì是 yǒng永 shēng生 shén神 de的 diàn殿。 Jiù就 rú如 shén神 céng曾 shuō说, wǒ我 yào要 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间 jūzhù居住, zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间 láiwǎng来往。 Wǒ我 yào要 zuò作 tāmen他们 de的 shén神, tāmen他们 yào要 zuò作 wǒde我的 zǐmín子民。

17 Yòu又 shuō说, nǐmen你们 wù务 yào要 cóng从 tāmen他们 zhōngjiān中间 chūlai出来, yǔ与 tāmen他们 fēnbié分别, bùyào不要 zhān沾 bù不 jiéjìng洁净 de的 wù物, wǒ我 jiù就 shōu收 nà纳 nǐmen你们。

18 Wǒ我 yào要 zuò作 nǐmen你们 de的 fù父, nǐmen你们 yào要 zuò作 wǒde我的 érnǚ儿女。 Zhè这 shì是 quán全 néng能 de的 zhǔ主 shuō说 de的。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 7

1 Qīn’àide亲爱的 dìxiōng弟兄 a阿, wǒmen我们 jì既 yǒu有 zhè这 děng等 yìngxǔ应许, jiù就 dāng当 jiéjìng洁净 zìjǐ自己, chúqù除去 shēntǐ身体 línghún灵魂 yíqiè一切 de的 wūhuì污秽, jìngwèi敬畏 shén神, déyǐ得以 chéng成 shèng圣。

2 Nǐmen你们 yào要 xīn心 de地 kuāndà宽大 shōu收 nà纳 wǒmen我们。 Wǒmen我们 wèi未 céng曾 kuī亏 fù负 shéi谁, wèi未 céng曾 bàihuài败坏 shéi谁, wèi未 céng曾 zhàn占 shéi谁 de的 piányi便宜。

3 Wǒ我 shuō说 zhè这 huà话, búshì不是 yào要 dìng定 nǐmen你们 de的 zuì罪。 Wǒ我 yǐjīng已经 shuō说 guò过, nǐmen你们 cháng常 zài在 wǒmen我们 xīnlǐ心里, qíngyuàn情愿 yǔ与 nǐmen你们 tóng同 shēng生 tóng同 sǐ死。

4 Wǒ我 dàdà大大 de地 fàng放 dǎn胆 xiàng向 nǐmen你们 shuō说 huà话。 Wǒ我 yīn因 nǐmen你们 duō多 duō多 kuā夸 kǒu口, mǎn满 de得 ānwèi安慰。 Wǒmen我们 zài在 yíqiè一切 huànnàn患难 zhōng中 fènwài分外 de的 kuàilè快乐。

5 Wǒmen我们 cóngqián从前 jiùshì就是 dàole到了 Mǎqídùn马其顿 deshíhòu的时候, shēntǐ身体 yěbù也不 de得 ānníng安宁, zhōuwéi周围 zāo遭 huànnàn患难, wài外 yǒu有 zhēng争 zhàn战, nèi内 yǒu有 jù惧 pà怕。

6 Dàn但 nà那 ānwèi安慰 sāng丧 qì气 zhī之 rén人 de的 shén神, jiè借 zhe着 tí提 duō多 Lái’ān来安 wèi慰 le了 wǒmen我们。

7 Bùdàn不但 jiè借 zhe着 tā他 lái来, yě也 jiè借 zhe着 tā他 cóng从 nǐmen你们 suǒdé所得 de的 ānwèi安慰, ānwèi安慰 le了 wǒmen我们。 Yīn因 tā他 bǎ把 nǐmen你们 de的 xiǎngniàn想念, āi哀 tòng恸, hé和 xiàng向 wǒde我的 rèxīn热心, dōu都 gàosu告诉 le了 wǒ我, jiào叫 wǒ我 gèngjiā更加 huānxǐ欢喜。

8 Wǒ我 xiānqián先前 xiěxìn写信 jiào叫 nǐmen你们 yōu忧 chóu愁。 Wǒ我 hòulái后来 suīrán虽然 àohuǐ懊悔, rújīn如今 què却 bù不 àohuǐ懊悔。 Yīn因 wǒ我 zhīdao知道 nà那 xìn信 jiào叫 nǐmen你们 yōu忧 chóu愁, bùguò不过 shì是 zànshí暂时 de的。

9 Rújīn如今 wǒ我 huānxǐ欢喜, búshì不是 yīn因 nǐmen你们 yōu忧 chóu愁, shì是 yīn因 nǐmen你们 cóng从 yōu忧 chóu愁 zhōng中 shēngchū生出 àohuǐ懊悔 lái来。 Nǐmen你们 yīzhe依着 shén神 de的 yìsī意思 yōu忧 chóu愁, fán凡 shì事 jiù就 bùzhìyú不至于 yīn因 wǒmen我们 shòu受 kuīsǔn亏损 le了。

10 Yīnwèi因为 yīzhe依着 shén神 de的 yìsī意思 yōu忧 chóu愁, jiù就 shēngchū生出 méiyǒu没有 hòuhuǐ后悔 de的 àohuǐ懊悔 lái来, yǐzhì以致 de得 jiù救。 Dàn但 shìsú世俗 de的 yōu忧 chóu愁, shì是 jiào叫 rén人 sǐ死。

11 Nǐ你 kàn看, nǐmen你们 yīzhe依着 shén神 de的 yìsī意思 yōu忧 chóu愁, cóngcǐ从此 jiù就 shēngchū生出 héděng何等 de的 yīnqín殷勤, zì自 sù诉, zì自 hèn恨, kǒngjù恐惧, xiǎngniàn想念, rèxīn热心, zé责 fá罚( huò或 zuò作 zì自 zé责), zài在 zhè这 yíqiè一切 shì事 shàng上 nǐmen你们 dōu都 biǎomíng表明 zìjǐ自己 shì是 jiéjìng洁净 de的。

12 Wǒ我 suīrán虽然 cóngqián从前 xiěxìn写信 gěi给 nǐmen你们 què却 búshì不是 wéi为 nà那 kuī亏 fù负 rén人 de的, yěbù也不 shì是 wéi为 nà那 shòu受 rén人 kuī亏 fù负 de的, nǎi乃 yào要 zài在 shén神 miànqián面前, bǎ把 nǐmen你们 gù顾 niàn念 wǒmen我们 de的 rèxīn热心, biǎomíng表明 chūlai出来。

13 Gùcǐ故此 wǒmen我们 déle得了 ānwèi安慰, bìngqiě并且 zài在 ānwèi安慰 zhīzhōng之中, yīn因 nǐmen你们 zhòngrén众人 shǐ使 tí提 duōxīn多心 lǐ里 chàng畅 kuài快 huānxǐ欢喜, wǒmen我们 jiù就 gèngjiā更加 huānxǐ欢喜 le了。

14 Wǒ我 ruò若 duì对 tí提 duō多 kuājiǎng夸奖 le了 nǐmen你们 shénme什么, yě也 juéde觉得 méiyǒu没有 cánkuì惭愧。 Yīn因 wǒ我 duì对 tí提 duō多 kuājiǎng夸奖 nǐmen你们 dehuà的话, chéng成 le了 zhēn真 de的。 Zhèngrú正如 wǒ我 duì对 nǐmen你们 suǒ所 shuō说 dehuà的话, yě也 dōu都 shì是 zhēn真 de的。

15 Bìngqiě并且 tí提 duō多 xiǎng想 qǐ起 nǐmen你们 zhòngrén众人 de的 shùnfú顺服, shì是 zěnyàng怎样 kǒngjù恐惧 zhàn战 jīng兢 de地 jiēdài接待 tā他, tā他 ài爱 nǐmen你们 de的 xīncháng心肠 jiù就 yuè越 fārè发热 le了。

16 Wǒ我 rújīn如今 huānxǐ欢喜, néng能 zài在 fán凡 shì事 shàng上 wéi为 nǐmen你们 fàngxīn放心。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 8

1 Dìxiōngmén弟兄们, wǒ我 bǎ把 shén神 cìgěi赐给 Mǎqídùn马其顿 zhòng众 jiàohuì教会 de的 ēn恩 gàosu告诉 nǐmen你们。

2 Jiùshì就是 tāmen他们 zài在 huànnàn患难 zhōng中 shòu受 dà大 shì试 liàn炼 deshíhòu的时候, réng仍 yǒu有 mǎnzú满足 de的 kuàilè快乐, zài在 jí极 qióng穷 zhījiān之间, hái还 géwài格外 xiǎn显 chū出 tāmen他们 yuè乐 juān捐 de的 hòu厚 ēn恩。

3 Wǒ我 kěyǐ可以 zhèngmíng证明 tāmen他们 shì是 àn按 zhe着 lìliang力量, érqiě而且 yě也 guò过 le了 lìliang力量, zìjǐ自己 gānxīn甘心 lèyì乐意 de的 juānzhù捐助。

4 Zàisān再三 de地 qiú求 wǒmen我们, zhǔn准 tāmen他们 zài在 zhè这 gōnggěi供给 shèngtú圣徒 de的 ēnqíng恩情 shàng上 yǒu有 fēn分。

5 Bìngqiě并且 tāmen他们 suǒ所 zuò作 de的, bùdàn不但 zhào照 wǒmen我们 suǒ所 xiǎng想 wàng望 de的, gèng更 zhào照 shén神 de的 zhǐyì旨意, xiān先 bǎ把 zìjǐ自己 xiàn献 gěi给 zhǔ主, yòu又 guī归 fù附 le了 wǒmen我们。

6 Yīncǐ因此 wǒ我 quàn劝 tí提 duō多, jìrán既然 zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间 kāibàn开办 zhè这 cí慈 huì惠 de的 shì事, jiù就 dāng当 bàn办 chéng成 le了。

7 Nǐmen你们 jìrán既然 zài在 xìnxīn信心, kǒucái口才, zhīshi知识, rèxīn热心, hé和 dài待 wǒmen我们 de的 àixīn爱心 shàng上, dōu都 géwài格外 xiǎn显 chū出 mǎnzú满足 lái来, jiù就 dāng当 zài在 zhè这 cí慈 huì惠 de的 shì事 shàng上, yě也 géwài格外 xiǎn显 chū出 mǎnzú满足 lái来。

8 Wǒ我 shuō说 zhè这 huà话, búshì不是 fēnfù吩咐 nǐmen你们, nǎishì乃是 jiè借 zhe着 biérén别人 de的 rèxīn热心, shìyàn试验 nǐmen你们 àixīn爱心 de的 shízài实在。

9 Nǐmen你们 zhīdao知道 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 ēndiǎn恩典。 Tā他 běnlái本来 fùzú富足, què却 wéi为 nǐmen你们 chéng成 le了 pínqióng贫穷, jiào叫 nǐmen你们 yīn因 tāde他的 pínqióng贫穷, kěyǐ可以 chéngwéi成为 fùzú富足。

10 Wǒ我 zài在 zhè这 shì事 shàng上 bǎ把 wǒde我的 yìjiàn意见 gàosu告诉 nǐmen你们, shì是 yǔ与 nǐmen你们 yǒuyì有益。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 xiàshǒu下手 bàn办 zhè这 shì事, érqiě而且 qǐ起 cǐ此 xīnyì心意, yǐjīng已经 yǒu有 yī一 nián年 le了。

11 Rújīn如今 jiù就 dāng当 bàn办 chéng成 zhè这 shì事。 Jì既 yǒu有 yuàn愿 zuò作 de的 xīn心, yě也 dāng当 zhào照 nǐmen你们 suǒyǒu所有 de的 qù去 bàn办 chéng成。

12 Yīnwèi因为 rén人 ruò若 yǒu有 yuàn愿 zuò作 de的 xīn心, bì必 méng蒙 yuè悦 nà纳, nǎishì乃是 zhào照 tā他 suǒyǒu所有 de的, bìngbù并不 shì是 zhào照 tā他 suǒ所 wú无 de的。

13 Wǒ我 yuán原 búshì不是 yào要 biérén别人 qīngsheng轻省, nǐmen你们 shòu受 léi累,

14 Nǎi乃 yào要 jūn均 píng平。 Jiùshì就是 yào要 nǐmen你们 de的 fùyu富余, xiànzài现在 kěyǐ可以 bǔ补 tāmen他们 de的 bùzú不足, shǐ使 tāmen他们 de的 fùyu富余, jiānglái将来 yě也 kěyǐ可以 bǔ补 nǐmen你们 de的 bùzú不足, zhè这 jiù就 jūn均 píng平 le了。

15 Rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, duō多 shōu收 de的 yě也 méiyǒu没有 yú余, shào少 shōu收 de的 yě也 méiyǒu没有 quē缺。

16 Duōxiè多谢 shén神, gǎndòng感动 tí提 duō多 de的 xīn心, jiào叫 tā他 dài待 nǐmen你们 yīnqín殷勤, xiàng像 wǒ我 yíyàng一样。

17 Tā他 gùrán固然 shì是 tīng听 le了 wǒde我的 quàn劝。 Dàn但 zìjǐ自己 gèng更 shì是 rèxīn热心, qíngyuàn情愿 wǎng往 nǐmen你们 nàli那里 qù去。

18 Wǒmen我们 hái还 dǎfa打发 yī一 wèi位 xiōngdì兄弟 hé和 tā他 tóng同 qù去。 Zhè这 rén人 zài在 fúyīn福音 shàng上 déle得了 zhòng众 jiàohuì教会 de的 chēngzàn称赞。

19 Bùdàn不但 zhèyàng这样, tā他 yě也 bèi被 zhòng众 jiàohuì教会 tiāoxuǎn挑选, hé和 wǒmen我们 tóngháng同行, bǎ把 suǒ所 tuō托 yǔ与 wǒmen我们 de的 zhè这 juān捐 zī赀 sòng送 dàole到了, kěyǐ可以 róngyào荣耀 zhǔ主, yòu又 biǎomíng表明 wǒmen我们 lèyì乐意 de的 xīn心。

20 Zhè这 jiù就 miǎnde免得 yǒurén有人 yīn因 wǒmen我们 shōu收 de的 juān捐 yín银 hěnduō很多, jiù就 tiāo挑 wǒmen我们 de的 búshì不是。

21 Wǒmen我们 liúxīn留心 xíng行 guāngmíng光明 de的 shì事, bùdàn不但 zài在 zhǔ主 miànqián面前, jiù就 zài在 rén人 miànqián面前, yě也 shì是 zhèyàng这样。

22 Wǒmen我们 yòu又 dǎfa打发 yī一 wèi位 xiōngdì兄弟 tóng同 qù去。 Zhè这 rén人 de的 rèxīn热心, wǒmen我们 zài在 xǔduō许多 shì事 shàng上, lǚcì屡次 shìyàn试验 guò过, xiànzài现在 tā他 yīnwèi因为 shēnxìn深信 nǐmen你们, jiù就 gèngjiā更加 rèxīn热心 le了。

23 Lùn论 dào到 tí提 duō多, tā他 shì是 wǒde我的 tóngbàn同伴, yītóng一同 wéi为 nǐmen你们 láo劳 lù碌 de的。 Lùn论 dào到 nà那 liǎng两 wèi位 xiōngdì兄弟, tāmen他们 shì是 zhòng众 jiàohuì教会 de的 shǐzhě使者, shì是 Jīdū基督 de的 róngyào荣耀。

24 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 wù务 yào要 zài在 zhòng众 jiàohuì教会 miànqián面前, xiǎnmíng显明 nǐmen你们 àixīn爱心 de的 píng凭 jū据, bìng并 wǒ我 suǒ所 kuājiǎng夸奖 nǐmen你们 de的 píng凭 jū据。