Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  9  10  11  12  13  

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 9

1 Lùn论 dào到 gōnggěi供给 shèngtú圣徒 de的 shì事, wǒ我 bùbì不必 xiěxìn写信 gěi给 nǐmen你们。

2 Yīnwèi因为 wǒ我 zhīdao知道 nǐmen你们 lèyì乐意 de的 xīn心, cháng常 duì对 Mǎqídùn马其顿 rén人 kuājiǎng夸奖 nǐmen你们, shuō说 yà亚 gāi该 yà亚 rén人 yùbèi预备 hǎo好 le了, yǐjīng已经 yǒu有 yī一 nián年 le了。 Bìngqiě并且 nǐmen你们 de的 rèxīn热心 jīdòng激动 le了 xǔduō许多 rén人。

3 Dàn但 wǒ我 dǎfa打发 nà那 jǐ几 wèi位 dìxiōng弟兄 qù去, yào要 jiào叫 nǐmen你们 zhào照 wǒde我的 huà话 yùbèi预备 tuǒdàng妥当。 Miǎnde免得 wǒmen我们 zài在 zhè这 shì事 shàng上 kuājiǎng夸奖 nǐmen你们 dehuà的话 là落 le了 kōng空。

4 Wànyī万一 yǒu有 Mǎqídùn马其顿 rén人 yǔ与 wǒ我 tóng同 qù去, jiàn见 nǐmen你们 méiyǒu没有 yùbèi预备, jiù就 jiào叫 wǒmen我们 suǒ所 quèxìn确信 de的, fǎn反 chéng成 le了 xiūkuì羞愧。 Nǐmen你们 xiūkuì羞愧, gèng更 bùyòng不用 shuō说 le了。

5 Yīncǐ因此 wǒ我 xiǎng想 bùdébù不得不 qiú求 nà那 jǐ几 wèi位 dìxiōng弟兄, xiān先 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去, bǎ把 cóngqián从前 suǒ所 yìngxǔ应许 de的 juān捐 zī赀, yùbèi预备 tuǒdàng妥当, jiù就 xiǎn显 chū出 nǐmen你们 suǒ所 juān捐 de的, shì是 chūyú出于 lèyì乐意, búshì不是 chūyú出于 miǎnqiǎng勉强。

6 Shào少 zhǒng种 de的 shào少 shōu收, duōzhǒng多种 de的 duō多 shōu收。 Zhè这 huà话 shì是 zhēn真 de的。

7 Gè各 rén人 yào要 suí随 běn本 xīn心 suǒ所 zhuó酌 dìng定 de的。 Bùyào不要 zuò作 nán难, bùyào不要 miǎnqiǎng勉强, yīnwèi因为 juān捐 de得 lèyì乐意 de的 rén人, shì是 shén神 suǒ所 xǐ’ài喜爱 de的。

8 Shén神 néng能 jiāng将 gè各 yàng样 de的 ēn恩 huì惠, duō多 duō多 de地 jiā加 gěi给 nǐmen你们。 Shǐ使 nǐmen你们 fán凡 shì事 chángcháng常常 chōngzú充足, néng能 duō多 xíng行 gè各 yàng样 shàn善 shì事。

9 Rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, tā他 shī施 shě舍 qiáncái钱财, zhōu周 jì济 pínqióng贫穷。 Tāde他的 rén仁 yì义 cún存 dào到 yǒngyuǎn永远。

10 Nà那 cì赐 zhǒng种 gěi给 sā撒 zhǒng种 de的, cì赐 liáng粮 gěi给 rén人 chī吃 de的, bì必 duō多 duō多 jiā加 gěi给 nǐmen你们 zhòngdì种地 de的 zhǒngzi种子, yòu又 zēngtiān增添 nǐmen你们 rén仁 yì义 de的 guǒ果 zǐ子。

11 Jiào叫 nǐmen你们 fán凡 shì事 fùzú富足, kěyǐ可以 duō多 duō多 shī施 shě舍, jiù就 jiè借 zhe着 wǒmen我们 shǐ使 gǎnxiè感谢 guī归 yú于 shén神。

12 Yīnwèi因为 bàn办 zhè这 gōnggěi供给 de的 shì事, bùdàn不但 bǔ补 shèngtú圣徒 de的 quēfá缺乏, érqiě而且 jiào叫 xǔduō许多 rén人 yuè越 fā发 gǎnxiè感谢 shén神。

13 Tāmen他们 cóng从 zhè这 gōnggěi供给 de的 shì事 shàng上 déle得了 píng凭 jū据, zhīdao知道 nǐmen你们 chéngrèn承认 Jīdū基督 shùnfú顺服 tāde他的 fúyīn福音, duō多 duō多 de地 juān捐 qián钱 gěi给 tāmen他们 hé和 zhòngrén众人, biàn便 jiāng将 róngyào荣耀 guī归 yǔ与 shén神。

14 Tāmen他们 yě也 yīn因 shén神 jídà极大 de的 ēn恩 cì赐, xiǎn显 zài在 nǐmen你们 xīnlǐ心里, jiù就 qiē切 qiē切 de地 xiǎngniàn想念 nǐmen你们, wéi为 nǐmen你们 qídǎo祈祷。

15 Gǎnxiè感谢 shén神, yīn因 tā他 yǒu有 shuō说 bù不 jìn尽 de的 ēn恩 cì赐。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 10

1 Wǒ我 Bǎoluó保罗 jiùshì就是 yǔ与 nǐmen你们 jiànmiàn见面 deshíhòu的时候 shì是 qiān谦 bēi卑 de的, bùzài不在 nǐmen你们 nàli那里 deshíhòu的时候 xiàng向 nǐmen你们 shì是 yǒnggǎn勇敢 de的, rújīn如今 qīnzì亲自 jiè借 zhe着 Jīdū基督 de的 wēnróu温柔 hépíng和平, quàn劝 nǐmen你们。

2 Yǒurén有人 yǐwéi以为 wǒ我 shì是 píng凭 zhe着 xuè血 qì气 xíng行 shì事, wǒ我 yě也 yǐwéi以为 bìxū必须 yòng用 yǒnggǎn勇敢 dài待 zhè这 děng等 rén人, qiú求 nǐmen你们 bùyào不要 jiào叫 wǒ我 zài在 nǐmen你们 nàli那里 deshíhòu的时候, yǒu有 zhèyàng这样 de的 yǒnggǎn勇敢。

3 Yīnwèi因为 wǒmen我们 suīrán虽然 zài在 xuè血 qì气 zhōng中 xíng行 shì事, què却 bù不 píng凭 zhe着 xuè血 qì气 zhēng争 zhàn战。

4 Wǒmen我们 zhēng争 zhàn战 de的 bīngqì兵器, běn本 búshì不是 shǔ属 xuè血 qì气 de的, nǎishì乃是 zài在 shén神 miànqián面前 yǒunénglì有能力 kěyǐ可以 gōng攻 pò破 jiāngù坚固 de的 yíng营 lěi垒,

5 Jiāng将 gè各 yàng样 de的 jìmóu计谋, gè各 yàng样 lán拦 zǔ阻 rén人 rènshi认识 shén神 de的 nàxiē那些 zì自 gāo高 zhī之 shì事, yīgài一概 gōng攻 pò破 le了, yòu又 jiāng将 rén人 suǒyǒu所有 de的 xīnyì心意 duó夺 huí回, shǐ使 tā他 dōu都 shùnfú顺服 Jīdū基督。

6 Bìngqiě并且 wǒ我 yǐjīng已经 yùbèi预备 hǎo好 le了, děng等 nǐmen你们 shífēn十分 shùnfú顺服 deshíhòu的时候, yào要 zé责 fá罚 nà那 yíqiè一切 bù不 shùnfú顺服 de的 rén人。

7 Nǐmen你们 shì是 kàn看 yǎnqián眼前 de的 ma吗? tǎngruò倘若 yǒurén有人 zìxìn自信 shì是 shǔ属 Jīdū基督 de的, tā他 yào要 zài再 xiǎng想 xiǎng想, tā他 rúhé如何 shǔ属 Jīdū基督, wǒmen我们 yě也 shì是 rúhé如何 shǔ属 Jīdū基督 de的。

8 Zhǔ主 cìgěi赐给 wǒmen我们 quánbǐng权柄 shì是 yào要 zào造 jiù就 nǐmen你们, bìngbù并不 shì是 yào要 bàihuài败坏 nǐmen你们。 Wǒ我 jiùshì就是 wéi为 zhè这 quánbǐng权柄 shāowēi稍微 kuā夸 kǒu口, yěbù也不 zhìyú至于 cánkuì惭愧。

9 Wǒ我 shuō说 zhè这 huà话 miǎnde免得 nǐmen你们 yǐwéi以为 wǒ我 xiěxìn写信 shì是 yào要 wēi威 xià吓 nǐmen你们。

10 Yīnwèi因为 yǒurén有人 shuō说, tāde他的 xìn信, yòu又 chénzhòng沉重, yòu又 lìhài利害。 Jí及 zhì至 jiànmiàn见面, què却 shì是 qì气 mào貌 bù不 yáng扬, yányǔ言语 cūsú粗俗 de的。

11 Zhè这 děng等 rén人 dāng当 xiǎng想, wǒmen我们 bùzài不在 nàli那里 deshíhòu的时候, xìn信 shàng上 de的 yányǔ言语 rúhé如何, jiànmiàn见面 deshíhòu的时候, xíng行 shì事 yě也 bì必 rúhé如何。

12 Yīnwèi因为 wǒmen我们 bù不 gǎn敢 jiāng将 zìjǐ自己 hé和 nà那 zì自 jiàn荐 de的 rén人 tóng同 liè列 xiāngbǐ相比。 Tāmen他们 yòng用 zìjǐ自己 dùliàng度量 zìjǐ自己, yòng用 zìjǐ自己 bǐjiào比较 zìjǐ自己, nǎishì乃是 bùtōng不通 dá达 de的。

13 Wǒmen我们 bùyuàn不愿 yì意 fènwài分外 kuā夸 kǒu口, zhǐyào只要 zhào照 shén神 suǒ所 liáng量 gěi给 wǒmen我们 de的 jièxiàn界限, gòu构 dào到 nǐmen你们 nàli那里。

14 Wǒmen我们 bìngfēi并非 guò过 le了 zìjǐ自己 de的 jièxiàn界限, hǎoxiàng好像 gòu构 bù不 dào到 nǐmen你们 nàli那里。 Yīnwèi因为 wǒmen我们 zǎo早 dào到 nǐmen你们 nàli那里, chuán传 le了 Jīdū基督 de的 fúyīn福音。

15 Wǒmen我们 bù不 zhàng仗 zhe着 biérén别人 suǒ所 láo劳 lù碌 de的, fènwài分外 kuā夸 kǒu口。 Dàn但 zhǐwàng指望 nǐmen你们 xìnxīn信心 zēngzhǎng增长 deshíhòu的时候, suǒ所 liáng量 gěi给 wǒmen我们 de的 jièxiàn界限, jiù就 kěyǐ可以 yīn因 zhe着 nǐmen你们 gèngjiā更加 kāizhǎn开展,

16 Déyǐ得以 jiāng将 fúyīn福音 chuán dào到 nǐmen你们 yǐwài以外 de的 dìfang地方, bìngbù并不 shì是 zài在 biérén别人 jièxiàn界限 zhīnèi之内, jiè借 zhe着 tā他 xiànchéng现成 de的 shì事 kuā夸 kǒu口。

17 Dàn但 kuā夸 kǒu口 de的 dāng当 zhǐ指 zhe着 zhǔ主 kuā夸 kǒu口。

18 Yīnwèi因为 méng蒙 yuè悦 nà纳 de的, búshì不是 zìjǐ自己 chēng称 xǔ许 de的, nǎishì乃是 zhǔ主 suǒ所 chēng称 xǔ许 de的。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 11

1 Dànyuàn但愿 nǐmen你们 kuānróng宽容 wǒ我 zhè这 yīdiǎn一点 yú愚 wàng妄。 Qíshí其实 nǐmen你们 yuán原 shì是 kuānróng宽容 wǒde我的。

2 Wǒ我 wéi为 nǐmen你们 qǐ起 de的 fènhèn愤恨, yuán原 shì是 shén神 nàyàngde那样的 fènhèn愤恨。 Yīnwèi因为 wǒ我 céng曾 bǎ把 nǐmen你们 xǔ许 pèi配 yīgè一个 zhàngfu丈夫, yào要 bǎ把 nǐmen你们 rútóng如同 zhēnjié贞洁 de的 tóng童 nǚ女, xiàn献 gěi给 Jīdū基督。

3 Wǒ我 zhī只 pà怕 nǐmen你们 de的 xīn心 huò或 piān偏 yú于 xié邪, shīqù失去 nà那 xiàng向 Jīdū基督 suǒ所 cún存 chún纯 yī一 qīngjié清洁 de的 xīn心, jiù就 xiàng像 shé蛇 yòng用 guǐ诡 zhà诈 yòuhuò诱惑 le了 Xiàwá夏娃 yíyàng一样。

4 Jiǎrú假如 yǒurén有人 lái来, lìng另 chuán传 yīgè一个 Yēsū耶稣, búshì不是 wǒmen我们 suǒ所 chuán传 guò过 de的。 Huòzhě或者 nǐmen你们 lìng另 shòu受 yīgè一个 líng灵, búshì不是 nǐmen你们 suǒ所 shòu受 guò过 de的。 Huòzhě或者 lìng另 de得 yīgè一个 fúyīn福音, búshì不是 nǐmen你们 suǒdé所得 guò过 de的。 Nǐmen你们 róng容 ràng让 tā他 yě也 jiù就 bàle罢了。

5 Dàn但 wǒ我 xiǎng想, wǒ我 yīdiǎn一点 bùzài不在 nàxiē那些 zuìdà最大 de的 shǐtú使徒 yǐxià以下。

6 Wǒde我的 yányǔ言语 suīrán虽然 cūsú粗俗, wǒde我的 zhīshi知识 què却 bù不 cūsú粗俗。 Zhè这 shì是 wǒmen我们 zài在 fán凡 shì事 shàng上, xiàng向 nǐmen你们 zhòngrén众人 xiǎnmíng显明 chūlai出来 de的。

7 Wǒ我 yīnwèi因为 báibái白白 chuánshén 神 de的 fúyīn福音 gěi给 nǐmen你们, jiù就 zì自 jū居 bēiwēi卑微, jiào叫 nǐmen你们 gāo高 shēng升, zhè这 suànshì算是 wǒ我 fànzuì犯罪 ma吗?

8 Wǒ我 kuī亏 fù负 le了 biéde别的 jiàohuì教会, xiàng向 tāmen他们 qǔ取 le了 gōng工 jià价 lái来, gěi给 nǐmen你们 xiàolì效力。

9 Wǒ我 zài在 nǐmen你们 nàli那里 quēfá缺乏 deshíhòu的时候, bìng并 méiyǒu没有 léi累 zhe着 nǐmen你们 yīgè一个 rén人。 Yīn因 wǒ我 suǒ所 quēfá缺乏 de的, nà那 cóng从 Mǎqídùn马其顿 lái来 de的 dìxiōngmén弟兄们 dōu都 bǔzú补足 le了。 Wǒ我 xiànglái向来 fán凡 shì事 jǐn谨 shǒu守, hòulái后来 yě也 bì必 jǐn谨 shǒu守, zǒng总 bùzhìyú不至于 léi累 zhe着 nǐmen你们。

10 Jì既 yǒu有 Jīdū基督 de的 chéngshí诚实 zài在 wǒ我 lǐmiàn里面, jiù就 wúrén无人 néng能 zài在 yà亚 gāi该 yà亚 yīdài一带 dìfang地方 zǔdǎng阻挡 wǒ我 zhè这 zìkuā自夸。

11 Wèishénme为什么 ne呢? shì是 yīn因 wǒ我 bù不 ài爱 nǐmen你们 ma吗? zhè这 yǒu有 shén神 zhīdao知道。

12 Wǒ我 xiànzài现在 suǒ所 zuò作 de的, hòulái后来 hái还 yào要 zuò作, wéi为 yào要 duànjué断绝 nàxiē那些 xúnjī寻机 huì会 rén人 de的 jīhuì机会, shǐ使 tāmen他们 zài在 suǒ所 kuā夸 de的 shì事 shàng上, yěbù也不 guò过 yǔ与 wǒmen我们 yíyàng一样。

13 Nà那 děng等 rén人 shì是 jiǎshǐ假使 tú徒, xíng行 shì事 guǐ诡 zhà诈, zhuāng装 zuò作 Jīdū基督 shǐtú使徒 de的 múyàng模样。

14 Zhè这 yěbù也不 zú足 wéi为 guài怪。 Yīnwèi因为 lián连 sādàn撒但 yě也 zhuāng装 zuò作 guāngmíng光明 de的 tiānshǐ天使。

15 Suǒyǐ所以 tāde他的 chā差 yì役, ruò若 zhuāng装 zuò作 rén仁 yì义 de的 chā差 yì役, yěbù也不 suàn算 xī希 qí奇。 Tāmen他们 de的 jiéjú结局, bìrán必然 zhào照 zhe着 tāmen他们 de的 xíngwéi行为。

16 Wǒ我 zàishuō再说, rén人 bùkě不可 bǎ把 wǒ我 kànzuò看作 yú愚 wàng妄 de的。 Zòngrán纵然 rúcǐ如此, yě也 yào要 bǎ把 wǒ我 dàngzuò当作 yú愚 wàng妄 rén人 jiēnà接纳, jiào叫 wǒ我 kěyǐ可以 luèluè略略 zìkuā自夸。

17 Wǒ我 shuō说 dehuà的话, búshì不是 fèng奉 zhǔ主 mìng命 shuō说 de的, nǎishì乃是 xiàng像 yú愚 wàng妄 rén人 fàng放 dǎn胆 zìkuā自夸。

18 Jì既 yǒu有 hǎoxiē好些 rén人 píng凭 zhe着 xuè血 qì气 zìkuā自夸, wǒ我 yě也 yào要 zìkuā自夸 le了。

19 Nǐmen你们 jì既 shì是 jīngmíng精明 rén人, jiù就 néng能 gānxīn甘心 rěnnài忍耐 yú愚 wàng妄 rén人。

20 Jiǎruò假若 yǒurén有人 qiáng强 nǐmen你们 zuò作 nú奴 pū仆, huò或 qīntūn侵吞 nǐmen你们, huò或 lǔ掳 luè掠 nǐmen你们, huò或 huǐ悔 màn慢 nǐmen你们, huò或 dǎ打 nǐmen你们 de的 liǎn脸, nǐmen你们 dōu都 néng能 rěnnài忍耐 tā他。

21 Wǒ我 shuō说 zhè这 huà话, shì是 xiūrù羞辱 zìjǐ自己。 Hǎoxiàng好像 wǒmen我们 cóngqián从前 shì是 ruǎnruò软弱 de的。 Rán’ér然而 rén人 zài在 hé何 shì事 shàng上 yǒnggǎn勇敢,( wǒ我 shuō说 jù句 yú愚 wàng妄 huà话) wǒ我 yě也 yǒnggǎn勇敢。

22 Tāmen他们 shì是 xī希 bó伯 lái来 rén人 ma吗? wǒ我 yě也 shì是。 Tāmen他们 shì是 Yǐsèliè以色列 rén人 ma吗? wǒ我 yě也 shì是。 Tāmen他们 shì是 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 hòuyì后裔 ma吗? wǒ我 yě也 shì是。

23 Tāmen他们 shì是 Jīdū基督 de的 púrén仆人 ma吗?( wǒ我 shuō说 jù句 kuáng狂 huà话) wǒ我 gèng更 shì是。 Wǒ我 bǐ比 tāmen他们 duō多 shòu受 láo劳 kǔ苦, duō多 xià下 jiānláo监牢, shòu受 biāndǎ鞭打 shì是 guò过 zhòng重 de的, mào冒 sǐ死 shì是 lǚcì屡次 yǒude有的。

24 Bèi被 Yóutàirén犹太人 biāndǎ鞭打 wǔ五 cì次, měicì每次 sìshí四十, jiǎnqù减去 yīxià一下。

25 Bèi被 gùn棍 dǎ打 le了 sāncì三次, bèi被 shítou石头 dǎ打 le了 yīcì一次, yù遇 zhe着 chuán船 huài坏 sāncì三次, yī一 zhòu昼 yī一 yè夜 zài在 shēn深 hǎilǐ海里。

26 Yòu又 lǚcì屡次 xíng行 yuǎn远 lù路, zāo遭 jiāng江 hé河 de的 wēixiǎn危险, dào盗 zéi贼 de的 wēixiǎn危险, tóng同 zú族 de的 wēixiǎn危险, wàibāngrén外邦人 de的 wēixiǎn危险, chéng城 lǐ里 de的 wēixiǎn危险, kuàng旷 yě野 de的 wēixiǎn危险, hǎi海 zhòngdì中的 wēixiǎn危险, jiǎ假 dìxiōng弟兄 de的 wēixiǎn危险。

27 Shòu受 láo劳 lù碌, shòukùn受困 kǔ苦, duōcì多次 bùdé不得 shuì睡, yòu又 jī饥 yòu又 kě渴, duōcì多次 bùdé不得 shí食。 Shòu受 hánlěng寒冷, chì赤 shēn身 lù露 tǐ体。

28 Chúle除了 zhè这 wàimian外面 de的 shì事, háiyǒu还有 wéi为 zhòng众 jiàohuì教会 guà挂 xīn心 de的 shì事, tiāntiān天天 yā压 zài在 wǒ我 shēn身 shàng上。

29 Yǒu有 shéi谁 ruǎnruò软弱, wǒ我 bù不 ruǎnruò软弱 ne呢? yǒu有 shéi谁 diē跌 dǎo倒, wǒ我 bù不 jiāojí焦急 ne呢?

30 Wǒ我 ruò若 bìxū必须 zìkuā自夸, jiù就 kuā夸 nà那 guān关 hū乎 wǒ我 ruǎnruò软弱 de的 shì事 biàn便 le了。

31 Nà那 yǒngyuǎn永远 kě可 chēng称 sòng颂 zhī之 zhǔ主 Yēsū耶稣 de的 fù父 shén神, zhīdao知道 wǒ我 bù不 shuōhuǎng说谎。

32 Zài在 dà大 mǎ马 sè色 yà亚 lī哩 dá达 wáng王 shǒuxià手下 de的 tí提 dū督, bǎshǒu把守 dà大 mǎ马 sè色 chéng城 yào要 zhuōná捉拿 wǒ我。

33 Wǒ我 jiù就 cóng从 chuānghu窗户 zhōng中, zài在 kuāng筐 zǐ子 lǐ里 cóng从 chéngqiáng城墙 shàng上 bèi被 rén人 zhuì缒 xiàqu下去, tuōlí脱离 le了 tāde他的 shǒu手。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 12

1 Wǒ我 zìkuā自夸 gùrán固然 wúyì无益, dàn但 wǒ我 shì是 bùdéyǐ不得已 de的。 Rújīn如今 wǒ我 yào要 shuō说 dào到 zhǔ主 de的 xiǎnxiàn显现 hé和 qǐshì启示。

2 Wǒ我 rènde认得 yīgè一个 zài在 Jīdū基督 lǐ里 de的 rén人, tā他 qián前 shísì十四 nián年 bèi被 tídào提到 dìsān第三 céng层 tiānshàng天上 qù去。 Huò或 zài在 shēn身 nèi内, wǒ我 bùzhīdào不知道。 Huò或 zài在 shēn身 wài外, wǒ我 yěbù也不 zhīdao知道。 Zhǐyǒu只有 shén神 zhīdao知道。

3 Wǒ我 rènde认得 zhè这 rén人, huò或 zài在 shēn身 nèi内, huò或 zài在 shēn身 wài外, wǒ我 dōu都 bùzhīdào不知道。 Zhǐyǒu只有 shén神 zhīdao知道。

4 Tā他 bèi被 tídào提到 lèyuán乐园 lǐ里, tīngjiàn听见 yǐnmì隐秘 de的 yányǔ言语, shì是 rén人 bùkě不可 shuō说 de的。

5 Wéi为 zhè这 rén人, wǒ我 yào要 kuā夸 kǒu口。 Dànshì但是 wéi为 wǒzìjǐ我自己, chúle除了 wǒde我的 ruǎnruò软弱 yǐwài以外, wǒ我 bìngbù并不 kuā夸 kǒu口。

6 Wǒ我 jiùshì就是 yuànyì愿意 kuā夸 kǒu口, yěbù也不 suàn算 kuáng狂。 Yīnwèi因为 wǒ我 bì必 shuō说 shíhuà实话。 Zhǐshì只是 wǒ我 jìnzhǐ禁止 bù不 shuō说, kǒngpà恐怕 yǒurén有人 bǎ把 wǒ我 kàn看 gāo高 le了, guòyú过于 tā他 zài在 wǒ我 shēn身 shàng上 suǒ所 kànjiàn看见 suǒ所 tīngjiàn听见 de的。

7 Yòu又 kǒngpà恐怕 wǒ我 yīn因 suǒdé所得 de的 qǐshì启示 shén甚 dà大, jiù就 guòyú过于 zì自 gāo高, suǒyǐ所以 yǒu有 yī一 gēn根 cì刺 jiā加 zài在 wǒ我 ròutǐ肉体 shàng上, jiùshì就是 sādàn撒但 de的 chā差 yì役, yào要 gōngjī攻击 wǒ我, miǎnde免得 wǒ我 guòyú过于 zì自 gāo高。

8 Wéi为 zhè这 shì事, wǒ我 sāncì三次 qiú求 guò过 zhǔ主, jiào叫 zhè这 cì刺 líkāi离开 wǒ我。

9 Tā他 duì对 wǒ我 shuō说, wǒde我的 ēndiǎn恩典 gòu够 nǐ你 yòng用 de的。 Yīnwèi因为 wǒde我的 nénglì能力, shì是 zài在 rén人 de的 ruǎnruò软弱 shàng上 xiǎnde显得 wánquán完全。 Suǒyǐ所以 wǒ我 gèng更 xǐhuan喜欢 kuā夸 zìjǐ自己 de的 ruǎnruò软弱, hǎo好 jiào叫 Jīdū基督 de的 nénglì能力 fù覆 bì庇 wǒ我。

10 Wǒ我 wéi为 Jīdū基督 de的 yuángù缘故, jiù就 yǐ以 ruǎnruò软弱, língrǔ凌辱, jí急 nán难, bīpò逼迫, kùnkǔ困苦, wéi为 kěxǐ可喜 yuè乐 de的。 Yīn因 wǒ我 shénme什么 shíhou时候 ruǎnruò软弱, shénme什么 shíhou时候 jiù就 gāngqiáng刚强 le了。

11 Wǒ我 chéng成 le了 yú愚 wàng妄 rén人, shì是 bèi被 nǐmen你们 qiáng强 bī逼 de的。 Wǒ我 běn本 gāi该 bèi被 nǐmen你们 chēng称 xǔ许 cái才 shì是。 Wǒ我 suī虽 suàn算 bùliǎo不了 shénme什么, què却 méiyǒu没有 yī一 jiàn件 shì事 zài在 nàxiē那些 zuìdà最大 de的 shǐtú使徒 yǐxià以下。

12 Wǒ我 zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间, yòng用 bǎibān百般 de的 rěnnài忍耐, jiè借 zhe着 shénjī神迹 qíshì奇事 yì异 néng能, xiǎn显 chū出 shǐtú使徒 de的 píng凭 jū据 lái来。

13 Chúle除了 wǒ我 bù不 léi累 zhe着 nǐmen你们 zhè这 yī一 jiàn件 shì事, nǐmen你们 háiyǒu还有 shénme什么 shì事 bùjí不及 biéde别的 jiàohuì教会 ne呢? zhè这 bùgōng不公 zhī之 chǔ处, qiú求 nǐmen你们 ráoshù饶恕 wǒ我 bā吧。

14 Rújīn如今 wǒ我 dǎsuàn打算 dìsāncì第三次 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去, yě也 bì必 bù不 léi累 zhe着 nǐmen你们, yīn因 wǒ我 suǒ所 qiú求 de的 shì是 nǐmen你们, búshì不是 nǐmen你们 de的 cáiwù财物。 Érnǚ儿女 bù不 gāi该 wéi为 fùmǔ父母 jī积 cái财, fùmǔ父母 gāi该 wéi为 érnǚ儿女 jī积 cái财。

15 Wǒ我 yě也 gānxīn甘心 lèyì乐意 wéi为 nǐmen你们 de的 línghún灵魂 fèi费 cái财 fèilì费力。 Nándào难道 wǒ我 yuè越 fā发 ài爱 nǐmen你们, jiù就 yuè越 fā发 shào少 de得 nǐmen你们 de的 ài爱 ma吗?

16 Bàle罢了, wǒzìjǐ我自己 bìng并 méiyǒu没有 léi累 zhe着 nǐmen你们, nǐmen你们 què却 yǒurén有人 shuō说, wǒ我 shì是 guǐ诡 zhà诈, yòngxīn用心 jì计 láo牢 lóng笼 nǐmen你们。

17 Wǒ我 suǒ所 chā差 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去 de的 rén人, wǒ我 jiè借 zhe着 tāmen他们 yīgè一个 rén人 zhàn占 guò过 nǐmen你们 de的 piányi便宜 ma吗?

18 Wǒ我 quàn劝 le了 tí提 duō多 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去, yòu又 chā差 nà那 wèi位 xiōngdì兄弟 yǔ与 tā他 tóng同 qù去。 Tí提 duō多 zhàn占 guò过 nǐmen你们 de的 piányi便宜 ma吗? wǒmen我们 xíng行 shì事, bùtóng不同 shì是 yīgè一个 xīnlíng心灵 ma吗? bùtóng不同 shì是 yīgè一个 jiǎo脚 zōng踪 ma吗?( xīnlíng心灵 huò或 zuò作 shènglíng圣灵)。

19 Nǐmen你们 dào到 rújīn如今, hái还 xiǎng想 wǒmen我们 shì是 xiàng向 nǐmen你们 fēn分 sù诉。 Wǒmen我们 běn本 shì是 zài在 Jīdū基督 lǐ里 dāng当 shén神 miànqián面前 shuō说 huà话。 Qīn’àide亲爱的 dìxiōng弟兄 a阿, yíqiè一切 de的 shì事, dōu都 shì是 wéi为 zào造 jiù就 nǐmen你们。

20 Wǒ我 pà怕 wǒ我 zài再 lái来 deshíhòu的时候, jiàn见 nǐmen你们 bùhé不合 wǒ我 suǒ所 xiǎng想 wàng望 de的, nǐmen你们 jiàn见 wǒ我 yěbù也不 hé合 nǐmen你们 suǒ所 xiǎng想 wàng望 de的。 Yòu又 pà怕 yǒu有 fēn分 zhēng争, jídù嫉妒, nǎo恼 nù怒, jié结 dǎng党, huǐbàng毁谤, chán谗 yán言, kuáng狂 ào傲, hùnluàn混乱 de的 shì事。

21 Qiě且 pà怕 wǒ我 lái来 deshíhòu的时候, wǒde我的 shén神 jiào叫 wǒ我 zài在 nǐmen你们 miànqián面前 cánkuì惭愧。 Yòu又 yīn因 xǔduō许多 rén人 cóngqián从前 fànzuì犯罪, xíng行 wūhuì污秽 jiānyín奸淫 xié邪 dàng荡 de的 shì事, bù不 kěn肯 huǐgǎi悔改, wǒ我 jiù就 yōu忧 chóu愁。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 13

1 Zhè这 shì是 wǒ我 dìsāncì第三次 yào要 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去。 Píng凭 liǎng两 sān三 gèrén个人 de的 kǒu口 zuò作 jiànzhèng见证, jù句 jù句 dōu都 yào要 dìng定 zhǔn准。

2 Wǒ我 cóngqián从前 shuō说 guò过, rújīn如今 bùzài不在 nǐmen你们 nàli那里 yòu又 shuō说, zhèngrú正如 wǒ我 dì’èrcì第二次 jiàn见 nǐmen你们 deshíhòu的时候 suǒ所 shuō说 de的 yíyàng一样, jiùshì就是 duì对 nà那 fàn犯 le了 zuì罪 de的, hé和 qíyú其余 de的 rén人 shuō说, wǒ我 ruò若 zài再 lái来 bì必 bù不 kuānróng宽容。

3 Nǐmen你们 jìrán既然 xúnqiú寻求 Jīdū基督 zài在 wǒ我 lǐmiàn里面 shuō说 huà话 de的 píng凭 jū据, wǒ我 bì必 bù不 kuānróng宽容。 Yīnwèi因为 Jīdū基督 zài在 nǐmen你们 shēn身 shàng上, búshì不是 ruǎnruò软弱 de的。 Zài在 nǐmen你们 lǐmiàn里面, shì是 yǒu有 dànéng大能 de的。

4 Tā他 yīn因 ruǎnruò软弱 bèi被 dīng钉 zài在 shízìjià十字架 shàng上, què却 yīn因 shén神 de的 dànéng大能, réngrán仍然 huózhe活着。 Wǒmen我们 yě也 shì是 zhèyàng这样 tóng同 tā他 ruǎnruò软弱, dàn但 yīn因 shén神 xiàng向 nǐmen你们 suǒ所 xiǎn显 de的 dànéng大能, yě也 bì必 yǔ与 tā他 tóng同 huó活。

5 Nǐmen你们 zǒng总 yào要 zìjǐ自己 shěng省 chá察 yǒu有 xìnxīn信心 méiyǒu没有。 Yě也 yào要 zìjǐ自己 shìyàn试验。 Qǐbù岂不 zhī知 nǐmen你们 ruò若 búshì不是 kě可 qì弃 jué绝 de的, jiù就 yǒu有 Yēsū耶稣 Jīdū基督 zài在 nǐmen你们 xīnlǐ心里 ma吗?

6 Wǒ我 què却 pànwàng盼望 nǐmen你们 xiǎode晓得 wǒmen我们 búshì不是 kě可 qì弃 jué绝 de的 rén人。

7 Wǒmen我们 qiú求 shén神, jiào叫 nǐmen你们 yī一 jiàn件 ě恶 shì事 dōu都 bù不 zuò作。 Zhè这 búshì不是 yào要 xiǎnmíng显明 wǒmen我们 shì是 méng蒙 yuè悦 nà纳 de的, shì是 yào要 nǐmen你们 xíng行 shì事 duānzhèng端正, rènpíng任凭 rén人 kàn看 wǒmen我们 shì是 bèi被 qì弃 jué绝 de的 bā吧。

8 Wǒmen我们 fán凡 shì事 bùnéng不能 dí敌 dǎng挡 zhēnlǐ真理, zhǐnéng只能 fú扶 zhù助 zhēnlǐ真理。

9 Jíshǐ即使 wǒmen我们 ruǎnruò软弱, nǐmen你们 gāngqiáng刚强, wǒmen我们 yě也 huānxǐ欢喜。 Bìngqiě并且 wǒmen我们 suǒ所 qiú求 de的, jiùshì就是 nǐmen你们 zuò作 wánquán完全 rén人。

10 Suǒyǐ所以 wǒ我 bùzài不在 nǐmen你们 nàli那里 deshíhòu的时候, bǎ把 zhè这 huà话 xiě写 gěi给 nǐmen你们, hǎo好 jiào叫 wǒ我 jiàn见 nǐmen你们 deshíhòu的时候, bùyòng不用 zhào照 zhǔ主 suǒ所 gěi给 wǒde我的 quánbǐng权柄, yánlì严厉 de地 dài待 nǐmen你们。 Zhè这 quánbǐng权柄 yuán原 shì是 wéi为 zào造 jiù就 rén人, bìngbù并不 shì是 wéi为 bàihuài败坏 rén人。

11 Háiyǒu还有 mò末 le了 dehuà的话, yuàn愿 dìxiōngmén弟兄们 dōu都 xǐ喜 yuè乐。 Yào要 zuò作 wánquán完全 rén人。 Yào要 shòu受 ānwèi安慰。 Yào要 Tóngxīn同心 héyì合意。 Yào要 bǐcǐ彼此 hémù和睦。 Rúcǐ如此 rén仁 ài爱 hépíng和平 de的 shén神, bì必 cháng常 yǔ与 nǐmen你们 tóng同 zài在。

12 Nǐmen你们 qīn亲 zuǐ嘴 wèn问 ān安。 Bǐcǐ彼此 wù务 yào要 shèng圣 jié洁。

13 Zhòng众 shèngtú圣徒 dōu都 wèn问 nǐmen你们 ān安。

14 Yuàn愿 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 ēn恩 huì惠, shén神 de的 cí’ài慈爱, shènglíng圣灵 de的 gǎndòng感动, cháng常 yǔ与 nǐmen你们 zhòngrén众人 tóng同 zài在。