Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  6  7  8  9  10  

  Xī希bó伯lái来shū书 6

1 Suǒyǐ所以 wǒmen我们 yīngdāng应当 líkāi离开 Jīdū基督 dàolǐ道理 de的 kāiduān开端, jiélì竭力 jìn进 dào到 wánquán完全 de的 dìbù地步。 Bùbì不必 zài再 lì立 gēn根 jī基, jiù就 rú如 nà那 àohuǐ懊悔 sǐ死 xíng行, xìn信 kào靠 shén神,

2 Gè各 yàng样 xǐlǐ洗礼, àn按 shǒu手 zhī之 lǐ礼, sǐ死 rén人 fùhuó复活, yǐjí以及 yǒngyuǎn永远 shěnpàn审判, gè各 děng等 jiàoxun教训。

3 Shén神 ruò若 xǔ许 wǒmen我们, wǒmen我们 bì必 rúcǐ如此 xíng行。

4 Lùn论 dào到 nàxiē那些 yǐjīng已经 méng蒙 le了 guāng光 zhào照, cháng尝 guò过 tiān天 ēn恩 de的 zīwèi滋味, yòu又 yú于 shènglíng圣灵 yǒu有 fēn分,

5 Bìng并 cháng尝 guò过 shén神 shàn善 dào道 de的 zīwèi滋味, juéwù觉悟 lái来 shì世 quánnéng权能 de的 rén人,

6 Ruòshì若是 líqì离弃 dàolǐ道理, jiù就 bùnéng不能 jiào叫 tāmen他们 cóng从 xīn新 àohuǐ懊悔 le了。 Yīnwèi因为 tāmen他们 bǎ把 shén神 de的 érzi儿子 zhòng重 dīng钉 shízìjià十字架, míngmíng明明 de地 xiūrù羞辱 tā他。

7 Jiù就 rú如 yīkuài一块 tiándì田地, chī吃 guò过 lǚcì屡次 xià下 de的 yǔshuǐ雨水, shēngzhǎng生长 càishū菜蔬 héhū合乎 gēngzhòng耕种 de的 rén人 yòng用, jiù就 cóng从 shén神 de得 fú福。

8 Ruò若 cháng长 jīngjí荆棘 hé和 jí蒺 lí藜, bì必 bèi被 fèiqì废弃, jìn近 yú于 zhòu咒 zǔ诅, jiéjú结局 jiùshì就是 fénshāo焚烧。

9 Qīn’àide亲爱的 dìxiōngmén弟兄们, wǒmen我们 suī虽 shì是 zhèyàng这样 shuō说, què却 shēnxìn深信 nǐmen你们 de的 xíngwéi行为 qiáng强 guò过 zhèxie这些, érqiě而且 jìnhu近乎 de得 jiù救。

10 Yīnwèi因为 shén神 bìngfēi并非 bùgōng不公 yì义, jìng竟 wàngjì忘记 nǐmen你们 suǒ所 zuò作 de的 gōng工, hé和 nǐmen你们 wéi为 tā他 míng名 suǒ所 xiǎn显 de的 àixīn爱心, jiùshì就是 xiānqián先前 cìhòu伺候 shèngtú圣徒, rújīn如今 háishì还是 cìhòu伺候。

11 Wǒmen我们 yuàn愿 nǐmen你们 gè各 rén人 dōu都 xiǎn显 chū出 zhèyàng这样 de的 yīnqín殷勤, shǐ使 nǐmen你们 yǒu有 mǎnzú满足 de的 zhǐwàng指望, yīzhí一直 dàodǐ到底。

12 Bìngqiě并且 bùxiè不懈 dài怠。 Zǒng总 yào要 xiàofǎ效法 nàxiē那些 píng凭 xìnxīn信心 hé和 rěnnài忍耐 chéngshòu承受 yìngxǔ应许 de的 rén人。

13 Dāngchū当初 shén神 yìngxǔ应许 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 deshíhòu的时候, yīnwèi因为 méiyǒu没有 bǐ比 zìjǐ自己 gèngdà更大 kěyǐ可以 zhǐ指 zhe着 qǐ起 shì誓 de的, jiù就 zhǐ指 zhe着 zìjǐ自己 qǐ起 shì誓 shuō说,

14 Lùn论 fú福, wǒ我 bì必 cì赐 dà大 fú福 gěi给 nǐ你。 Lùn论 zǐsūn子孙, wǒ我 bì必 jiào叫 nǐ你 de的 zǐsūn子孙 duō多 qǐlai起来。

15 Zhèyàng这样, Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 jì既 héng恒 jiǔ久 rěnnài忍耐, jiù就 déle得了 suǒ所 yìngxǔ应许 de的。

16 Rén人 dōu都 shì是 zhǐ指 zhe着 bǐ比 zìjǐ自己 dà大 de的 qǐ起 shì誓。 Bìngqiě并且 yǐ以 qǐ起 shì誓 wéi为 shí实 jū据, le了 jié结 gè各 yàng样 de的 zhēnglùn争论。

17 Zhàoyàng照样, shén神 yuànyì愿意 wéi为 nà那 chéngshòu承受 yìngxǔ应许 de的 rén人, géwài格外 xiǎnmíng显明 tāde他的 zhǐyì旨意 shì是 bù不 gēnggǎi更改 de的, jiù就 qǐ起 shì誓 wéi为 zhèng证。

18 Jiè借 zhè这 liǎng两 jiàn件 bù不 gēnggǎi更改 de的 shì事, shén神 juébù决不 néng能 shuōhuǎng说谎, hǎo好 jiào叫 wǒmen我们 zhè这 táo逃 wǎng往 bìnánsuǒ避难所, chí持 dìng定 bǎi摆 zài在 wǒmen我们 qiántou前头 zhǐwàng指望 de的 rén人, kěyǐ可以 dà大 de得 miǎnlì勉励。

19 Wǒmen我们 yǒu有 zhè这 zhǐwàng指望 rútóng如同 línghún灵魂 de的 máo锚, yòu又 jiāngù坚固 yòu又 láo牢 kào靠, qiě且 tōng通 rù入 màn幔 nèi内。

20 Zuò作 xiānfēng先锋 de的 Yēsū耶稣, jì既 zhào照 zhe着 mài麦 jī基 xǐ洗 dé德 de的 děng等 cì次, chéng成 le了 yǒngyuǎn永远 de的 dà大 jìsī祭司, jiù就 wéi为 wǒmen我们 jìnrù进入 màn幔 nèi内。

  Xī希bó伯lái来shū书 7

1 Zhè这 mài麦 jī基 xǐ洗 dé德, jiùshì就是 sā撒 lěng冷 wáng王, yòu又 shì是 zhìgāo至高 shén神 de的 jìsī祭司, běn本 shì是 chángyuǎn长远 wéi为 jìsī祭司 de的。 Tā他 dāng当 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 shā杀 bài败 zhū诸 wáng王 huílai回来 deshíhòu的时候, jiù就 yíngjiē迎接 tā他, gěi给 tā他 zhùfú祝福。

2 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 yě也 jiāng将 zìjǐ自己 suǒdé所得 lái来 de的 qǔ取 shífēn十分 zhīyī之一 gěi给 tā他。 Tā他 tóu头 yīgè一个 míng名 fān翻 chūlai出来, jiùshì就是 rén仁 yì义 wáng王, tā他 yòu又 míng名 sā撒 lěng冷 wáng王, jiùshì就是 píng’ān平安 wáng王 de的 yìsī意思。

3 Tā他 wú无 fù父, wú无 mǔ母, wú无 zú族 pǔ谱, wú无 shēng生 zhī之 shǐ始, wú无 mìng命 zhī之 zhōng终, nǎishì乃是 yǔ与 shén神 de的 érzi儿子 xiāngsì相似。

4 Nǐmen你们 xiǎng想 yī一 xiǎng想, xiān先 zǔ祖 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕, jiāng将 zìjǐ自己 suǒ所 lǔ掳 lái来 shàngděng上等 zhī之 wù物 qǔ取 shífēn十分 zhīyī之一 gěi给 tā他, zhè这 rén人 shì是 héděng何等 zūn尊 guì贵 ne呢。

5 Nà那 de得 jìsī祭司 zhí职 rèn任 de的 lì利 wèi未 zǐsūn子孙, lǐng领 mìng命 zhàolì照例 xiàng向 bǎixìng百姓 qǔ取 shífēn十分 zhīyī之一, zhè这 bǎixìng百姓 shì是 zìjǐ自己 de的 dìxiōng弟兄, suī虽 shì是 cóng从 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 shēn身 zhōng中 shēng生 de的,( shēn身 yuán原 wén文 zuò作 yāo腰), háishì还是 zhàolì照例 qǔ取 shífēn十分 zhīyī之一

6 Dú独 yǒu有 mài麦 jī基 xǐ洗 dé德, bù不 yǔ与 tāmen他们 tóng同 pǔ谱, dǎo倒 shōu收 nà纳 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 shífēn十分 zhīyī之一, wéi为 nà那 méng蒙 yìngxǔ应许 de的 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 zhùfú祝福。

7 Cónglái从来 wèi位 fēn分 dà大 de的 gěi给 wèi位 fēn分 xiǎo小 de的 zhùfú祝福, zhè这 shì是 bó驳 bù不 dǎo倒 de的 lǐ理。

8 Zài在 zhèlǐ这里 shōu收 shífēn十分 zhīyī之一 de的 dōu都 shì是 bì必 sǐ死 de的 rén人。 Dàn但 zài在 nàli那里 shōu收 shífēn十分 zhīyī之一 de的, yǒu有 wéi为 tā他 zuò作 jiànzhèng见证 de的 shuō说, tā他 shì是 huó活 de的。

9 Bìngqiě并且 kě可 shuō说, nà那 shòu受 shífēn十分 zhīyī之一 de的 lì利 wèi未, yě也 shì是 jiè借 zhe着 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 nà纳 le了 shífēn十分 zhīyī之一。

10 Yīnwèi因为 mài麦 jī基 xǐ洗 dé德 yíngjiē迎接 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 deshíhòu的时候, lì利 wèi未 yǐjīng已经 zài在 tā他 xiān先 zǔ祖 de的 shēn身 zhōng中。( Shēn身 yuán原 wén文 zuò作 yāo腰)

11 Cóngqián从前 bǎixìng百姓 zài在 lì利 wèi未 rén人 jìsī祭司 zhí职 rèn任 yǐxià以下 shòu受 lǜ律 fǎ法, tǎngruò倘若 jiè借 zhè这 zhí职 rèn任 néng能 de得 wánquán完全, yòu又 hé何 yòng用 lìngwài另外 xīngqǐ兴起 yī一 wèi位 jìsī祭司, zhào照 mài麦 jī基 xǐ洗 dé德 de的 děng等 cì次, bù不 zhào照 Yàlún亚伦 de的 děng等 cì次 ne呢?

12 Jìsī祭司 de的 zhí职 rèn任 jì既 yǐ已 gēnggǎi更改, lǜ律 fǎ法 yě也 bìxū必须 gēnggǎi更改。

13 Yīnwèi因为 zhè这 huà话 suǒ所 zhǐ指 de的 rén人, běn本 shǔ属 biéde别的 zhī支 pài派, nà那 zhī支 pài派 lǐ里 cónglái从来 méiyǒu没有 yī一 rén人 cìhòu伺候 jìtán祭坛。

14 Wǒmen我们 de的 zhǔ主 fēnmíng分明 shì是 cóng从 Yóudà犹大 chūlai出来 de的。 Dàn但 zhè这 zhī支 pài派, Móxī摩西 bìng并 méiyǒu没有 tídào提到 jìsī祭司。

15 Tǎngruò倘若 zhào照 mài麦 jī基 xǐ洗 dé德 de的 yàngshì样式, lìngwài另外 xīngqǐ兴起 yī一 wèi位 jìsī祭司 lái来, wǒde我的 huà话 gèng更 shì是 xiǎn显 ér而 yì易 jiàn见 de的 le了。

16 Tā他 chéngwéi成为 jìsī祭司, bìngbù并不 shì是 zhào照 shǔ属 ròutǐ肉体 de的 tiáolì条例, nǎishì乃是 zhào照 wúqióng无穷 zhī之 shēngmìng生命 de的 dànéng大能。( Wúqióng无穷 yuán原 wén文 zuò作 bùnéng不能 huǐhuài毁坏)。

17 Yīnwèi因为 yǒu有 gěi给 tā他 zuò作 jiànzhèng见证 de的 shuō说, nǐ你 shì是 zhào照 zhe着 mài麦 jī基 xǐ洗 dé德 de的 děng等 cì次 yǒngyuǎn永远 wéi为 jìsī祭司。

18 Xiānqián先前 de的 tiáolì条例, yīn因 ruǎnruò软弱 wúyì无益, suǒyǐ所以 fèi废 diào掉 le了。

19 ( Lǜ律 fǎ法 yuánlái原来 yī一 wú无 suǒ所 chéng成) jiù就 yǐnjìn引进 le了 gèng更 měi美 de的 zhǐwàng指望, kào靠 zhè这 zhǐwàng指望 wǒmen我们 biàn便 kěyǐ可以 jìn进 dào到 shén神 miànqián面前。

20 Zàizhě再者, Yēsū耶稣 wéi为 jìsī祭司, bìngbù并不 shì是 bù不 qǐ起 shì誓 lì立 de的。

21 Zhìyú至于 nàxiē那些 jìsī祭司, yuán原 búshì不是 qǐ起 shì誓 lì立 de的, zhǐyǒu只有 Yēsū耶稣 shì是 qǐ起 shì誓 lì立 de的。 Yīnwèi因为 nà那 lì立 tāde他的 duì对 tā他 shuō说, zhǔ主 qǐ起 le了 shì誓 juébù决不 hòuhuǐ后悔, nǐ你 shì是 yǒngyuǎn永远 wéi为 jìsī祭司。

22 Jì既 shì是 qǐ起 shì誓 lì立 de的, Yēsū耶稣 jiù就 zuò作 le了 gèng更 měi美 zhī之 yuē约 de的 zhòngbǎo中保。

23 Nàxiē那些 chéngwéi成为 jìsī祭司 de的, shùmù数目 běnlái本来 duō多, shì是 yīnwèi因为 yǒu有 sǐ死 zǔgé阻隔 bùnéng不能 chángjiǔ长久。

24 Zhèwèi这位 jì既 shì是 yǒngyuǎn永远 cháng常 cún存 de的, tā他 jìsī祭司 de的 zhí职 rèn任, jiù就 chángjiǔ长久 bù不 gēnghuàn更换。

25 Fán凡 kào靠 zhe着 tā他 jìn进 dào到 shén神 miànqián面前 de的 rén人, tā他 dōu都 néng能 zhěngjiù拯救 dàodǐ到底。 Yīnwèi因为 tā他 shì是 chángyuǎn长远 huózhe活着, tì替 tāmen他们 qíqiú祈求。

26 Xiàng像 zhèyàng这样 shèng圣 jié洁, wú无 xié’è邪恶, wú无 diàn玷 wū污, yuǎnlí远离 zuìrén罪人, gāo高 guò过 zhū诸 tiān天 de的 dà大 jìsī祭司, yuán原 shì是 yǔ与 wǒmen我们 hé合 yí宜 de的。

27 Tā他 bù不 xiàng像 nàxiē那些 dà大 jìsī祭司, měirì每日 bìxū必须 xiān先 wéi为 zìjǐ自己 de的 zuì罪, hòu后 wéi为 bǎixìng百姓 de的 zuì罪 xiàn献 jì祭, yīnwèi因为 tā他 zhī只 yīcì一次 jiāng将 zìjǐ自己 xiàn献 shàng上, jiù就 bǎ把 zhè这 shì事 chéng成 quán全 le了。

28 Lǜ律 fǎ法 běn本 shì是 lì立 ruǎnruò软弱 de的 rénwéi人为 dà大 jìsī祭司。 Dàn但 zài在 lǜ律 fǎ法 yǐhòu以后 qǐ起 shì誓 dehuà的话, shì是 lì立 érzi儿子 wéi为 dà大 jìsī祭司, nǎishì乃是 chéng成 quán全 dào到 yǒngyuǎn永远 de的。

  Xī希bó伯lái来shū书 8

1 Wǒmen我们 suǒ所 jiǎng讲 de的 shì事, qízhōng其中 dìyī第一 yàojǐn要紧 de的, jiùshì就是 wǒmen我们 yǒu有 zhèyàng这样 de的 dà大 jìsī祭司, yǐjīng已经 zuò坐 zài在 tiānshàng天上 zhì至 dà大 zhě者 bǎozuò宝座 de的 yòubiān右边,

2 Zài在 shèng圣 suǒ所, jiùshì就是 zhēn真 zhàng帐 mù幕 lǐ里, zuò作 zhíshì执事。 Zhè这 zhàng帐 mù幕 shì是 zhǔ主 suǒ所 zhī支 de的, búshì不是 rén人 suǒ所 zhī支 de的。

3 Fán凡 dà大 jìsī祭司 dōu都 shì是 wéi为 xiàn献 lǐwù礼物 hé和 jì祭 wù物 shèlì设立 de的。 Suǒyǐ所以 zhèwèi这位 dà大 jìsī祭司 yě也 bìxū必须 yǒusuǒ有所 xiàn献 de的。

4 Tā他 ruò若 zài在 dìshang地上, bì必 bùdé不得 wéi为 jìsī祭司, yīnwèi因为 yǐjīng已经 yǒu有 zhào照 lǜ律 fǎ法 xiàn献 lǐwù礼物 de的 jìsī祭司。

5 Tāmen他们 gòngfèng供奉 de的 shì事, běn本 shì是 tiānshàng天上 shì事 de的 xíngzhuàng形状 hé和 yǐngxiàng影像, zhèngrú正如 Móxī摩西 jiāngyào将要 zào造 zhàng帐 mù幕 deshíhòu的时候, méng蒙 shén神 jǐngjiè警戒 tā他, shuō说, nǐ你 yào要 jǐnshèn谨慎, zuò作 gè各 yàng样 de的 wùjiàn物件, dōu都 yào要 zhào照 zhe着 zài在 shān山 shàng上 zhǐshì指示 nǐ你 de的 yàngshì样式。

6 Rújīn如今 Yēsū耶稣 suǒdé所得 de的 zhí职 rèn任 shì是 gèng更 měi美 de的, zhèngrú正如 tā他 zuò作 gèng更 měi美 zhī之 yuē约 de的 zhòngbǎo中保。 Zhè这 yuē约 yuán原 shì是 píng凭 gèng更 měi美 zhī之 yìngxǔ应许 lì立 de的。

7 Nà那 qián前 yuē约 ruò若 méiyǒu没有 xiácī瑕疵, jiù就 wúchù无处 xúnqiú寻求 hòu后 yuē约 le了。

8 Suǒyǐ所以 zhǔ主 zhǐzé指责 tāde他的 bǎixìng百姓 shuō说,( huò或 zuò作 suǒyǐ所以 zhǔ主 zhǐ指 qián前 yuē约 de的 quē缺 qiàn欠 shuō说) rìzi日子 jiāng将 dào到, wǒ我 yào要 yǔ与 Yǐsèliè以色列 jiā家, hé和 Yóudà犹大 jiā家, lìng另 lì立 xīn新 yuē约。

9 Bù不 xiàng像 wǒ我 lā拉 zhe着 tāmen他们 zǔzōng祖宗 de的 shǒu手, lǐng领 tāmen他们 chū出 Āijí埃及 deshíhòu的时候, yǔ与 tāmen他们 suǒ所 lì立 de的 yuē约。 Yīnwèi因为 tāmen他们 bù不 héng恒 xīn心 shǒu守 wǒde我的 yuē约, wǒ我 yěbù也不 lǐ理 tāmen他们。 Zhè这 shì是 zhǔ主 shuō说 de的。

10 Zhǔ主 yòu又 shuō说, nàxiē那些 rìzi日子 yǐhòu以后, wǒ我 yǔ与 Yǐsèliè以色列 jiā家 suǒ所 lì立 de的 yuē约 nǎishì乃是 zhèyàng这样。 Wǒ我 yào要 jiāng将 wǒde我的 lǜ律 fǎ法 fàngzài放在 tāmen他们 lǐmiàn里面, xiě写 zài在 tāmen他们 xīn心 shàng上, wǒ我 yào要 zuò作 tāmen他们 de的 shén神, tāmen他们 yào要 zuò作 wǒde我的 zǐmín子民。

11 Tāmen他们 bùyòng不用 gè各 rén人 jiàodǎo教导 zìjǐ自己 de的 xiāng乡 lín邻, hé和 zìjǐ自己 de的 dìxiōng弟兄, shuō说, nǐ你 gāi该 rènshi认识 zhǔ主。 Yīnwèi因为 tāmen他们 cóng从 zuì最 xiǎo小 de的 dào到 zhì至 dà大 de的, dōu都 bì必 rènshi认识 wǒ我。

12 Wǒ我 yào要 kuānshù宽恕 tāmen他们 de的 bù不 yì义, bùzài不再 jì记 niàn念 tāmen他们 de的 zuì罪 qiān愆。

13 Jì既 shuō说 xīn新 yuē约, jiù就 yǐqián以前 yuē约 wéi为 jiù旧 le了。 Dàn但 nà那 jiàn渐 jiù旧 jiàn渐 cuī衰 de的, jiù就 bì必 kuài快 guī归 wú无 yǒu有 le了。

  Xī希bó伯lái来shū书 9

1 Yuánlái原来 qián前 yuē约 yǒu有 lǐbài礼拜 de的 tiáolì条例, hé和 shǔ属 shìjiè世界 de的 shèng圣 mù幕。

2 Yīnwèi因为 yǒu有 yùbèi预备 de的 zhàng帐 mù幕, tóu头 yīcéng一层 jiào叫 zuò作 shèng圣 suǒ所。 Lǐmiàn里面 yǒu有 dēng灯 tái台, zhuōzi桌子, hé和 chénshè陈设 bǐng饼。

3 Dì’èr第二 mànzi幔子 hòu后, yòu又 yǒu有 yīcéng一层 zhàng帐 mù幕, jiào叫 zuò作 zhì至 shèng圣 suǒ所。

4 Yǒu有 jīn金 xiānglú香炉,( lú炉 huò或 zuò作 tán坛) yǒu有 bāojīn包金 de的 yuēguì约柜, guì柜 lǐ里 yǒu有 chéng盛 ma吗 nǎ哪 de的 jīn金 guàn罐, hé和 Yàlún亚伦 fā发 guò过 yá芽 de的 zhàng杖, bìng并 liǎng两 kuài块 yuē约 bǎn版。

5 Guì柜 shàngmian上面 yǒu有 róngyào荣耀 jī基 lù路 bó伯 de的 yǐng影 zhào罩 zhe着 shī施 ēn恩 zuò座。( Shī施 ēn恩 yuán原 wén文 zuò作 bì蔽 zuì罪) zhè这 jǐ几 jiàn件 wǒ我 xiànzài现在 bùnéng不能 yīyī一一 xì细 shuō说。

6 Zhèxie这些 wùjiàn物件 jì既 rúcǐ如此 yùbèi预备 qí齐 le了, zhòng众 jìsī祭司 jiù就 cháng常 jìn进 tóu头 yīcéng一层 zhàng帐 mù幕, xíng行 bài拜 shén神 de的 lǐ礼。

7 Zhìyú至于 dì’èr第二 céng层 zhàng帐 mù幕, wéi惟 yǒu有 dà大 jìsī祭司 yī一 nián年 yīcì一次 dúzì独自 jìnqù进去, méiyǒu没有 bù不 dài带 zhe着 xuè血, wéi为 zìjǐ自己 hé和 bǎixìng百姓 de的 guò过 cuò错 xiàn献 shàng上。

8 Shènglíng圣灵 yòng用 cǐ此 zhǐmíng指明, tóu头 yīcéng一层 zhàng帐 mù幕 réng仍 cún存 deshíhòu的时候, jìnrù进入 zhì至 shèng圣 suǒ所 de的 lù路 hái还 wèi未 xiǎnmíng显明。

9 Nà那 tóu头 yīcéng一层 zhàng帐 mù幕 zuò作 xiànjīn现今 de的 yīgè一个 biǎo表 yàng样, suǒ所 xiàn献 de的 lǐwù礼物 hé和 jì祭 wù物, jiù就 zhe着 liángxīn良心 shuō说, dōu都 bùnéng不能 jiào叫 lǐbài礼拜 de的 rén人 déyǐ得以 wánquán完全。

10 Zhèxie这些 shì事 lián连 nà那 yǐnshí饮食 hé和 zhū诸 bān般 xǐ洗 zhuó濯 de的 guīju规矩, dōu都 bùguò不过 shì是 shǔ属 ròutǐ肉体 de的 tiáolì条例, mìng命 dìng定 dào到 zhènxīng振兴 deshíhòu的时候 wéizhǐ为止。

11 Dàn但 xiànzài现在 Jīdū基督 yǐjīng已经 láidào来到, zuò作 le了 jiānglái将来 měi美 shì事 de的 dà大 jìsī祭司, jīngguò经过 nà那 gèngdà更大 gèng更 quán全 bèi备 de的 zhàng帐 mù幕, búshì不是 rénshǒu人手 suǒ所 zào造 yěbù也不 shì是 shǔ属 hū乎 zhè这 shìjiè世界 de的。

12 Bìngqiě并且 bùyòng不用 shānyáng山羊 hé和 niú牛 dú犊 de的 xuè血, nǎi乃 yòng用 zìjǐ自己 de的 xuè血, zhī只 yīcì一次 jìnrù进入 shèng圣 suǒ所, chéng成 le了 yǒngyuǎn永远 shúzuì赎罪 de的 shì事。

13 Ruò若 shānyáng山羊 hé和 gōngniú公牛 de的 xuè血, bìng并 mǔniú母牛 dú犊 de的 huī灰 sǎ洒 zài在 bù不 jié洁 de的 rénshēn人身 shàng上, shàng尚 qiě且 jiào叫 rén人 chéng成 shèng圣, shēntǐ身体 jiéjìng洁净。

14 Hékuàng何况 Jīdū基督 jiè借 zhe着 yǒngyuǎn永远 de的 líng灵, jiāng将 zìjǐ自己 wú无 xiá瑕 wú无 cī疵 xiàn献 gěi给 shén神, tāde他的 xuè血 qǐbù岂不 gèng更 néng能 xǐ洗 jìng净 nǐmen你们 de的 xīn心。( Yuán原 wén文 zuò作 liángxīn良心) chúqù除去 nǐmen你们 de的 sǐ死 xíng行, shǐ使 nǐmen你们 shì事 fèng奉 nà那 yǒng永 shēng生 shén神 ma吗?

15 Wèicǐ为此 tā他 zuò作 le了 xīn新 yuē约 de的 zhòngbǎo中保。 Jìrán既然 shòu受 sǐ死 shú赎 le了 rén人 zàiqián在前 yuē约 zhī之 shí时 suǒ所 fàn犯 de的 zuì罪 guò过, biàn便 jiào叫 méng蒙 shào召 zhī之 rén人 de得 zhe着 suǒ所 yìngxǔ应许 yǒngyuǎn永远 de的 chǎnyè产业。

16 Fán凡 yǒu有 yí遗 mìng命, bìxū必须 děngdào等到 liú留 yí遗 mìng命 de的 rén人 sǐ死 le了。( Yí遗 mìng命 yuán原 wén文 yǔ与 yuē约 zì字 tóng同)

17 Yīnwèi因为 rén人 sǐ死 le了, yí遗 mìng命 cái才 yǒuxiào有效 lì力, ruò若 liú留 yí遗 mìng命 de的 shàng尚 zài在, nà那 yí遗 mìng命 háiyǒu还有 yòngchu用处 ma吗?

18 Suǒyǐ所以 qián前 yuē约 yěbù也不 shì是 bùyòng不用 xuè血 lì立 de的。

19 Yīnwèi因为 Móxī摩西 dāng当 Rìzhào日照 zhe着 lǜ律 fǎ法, jiāng将 gè各 yàng样 jièmìng诫命 chuán传 gěi给 zhòng众 bǎixìng百姓, jiù就 ná拿 zhū朱 hóngsè红色 róng绒 hé和 niú牛 xī膝 cǎo草, bǎ把 niú牛 dú犊 shānyáng山羊 de的 xuè血 hé和 shuǐ水, sǎ洒 zài在 shū书 shàng上, yòu又 sǎ洒 zài在 zhòng众 bǎixìng百姓 shēn身 shàng上, shuō说,

20 Zhè这 xuè血 jiùshì就是 shén神 yǔ与 nǐmen你们 lì立 yuē约 de的 píng凭 jū据。

21 Tā他 yòu又 zhàoyàng照样 bǎ把 xuè血 sǎ洒 zài在 zhàng帐 mù幕, hé和 gè各 yàng样 qì器 mǐn皿 shàng上。

22 Àn按 zhe着 lǜ律 fǎ法, fán凡 wù物 chàbuduō差不多 dōu都 shì是 yòng用 xuè血 jiéjìng洁净 de的, ruò若 bù不 liúxuè流血, zuì罪 jiù就 bùdé不得 shèmiǎn赦免 le了。

23 Zhào照 zhe着 tiānshàng天上 yàngshì样式 zuò作 de的 wùjiàn物件, bìxū必须 yòng用 zhèxie这些 jì祭 wù物 qù去 jiéjìng洁净。 Dàn但 nà那 tiānshàng天上 de的 běn本 wù物, zìrán自然 dāng当 yòng用 gèng更 měi美 de的 jì祭 wù物 qù去 jiéjìng洁净。

24 Yīnwèi因为 Jīdū基督 bìngbù并不 shì是 jìn进 le了 rénshǒu人手 suǒ所 zào造 de的 shèng圣 suǒ所,( zhè这 bùguò不过 shì是 zhēn真 shèng圣 suǒ所 de的 yǐngxiàng影像) nǎishì乃是 jìn进 le了 tiāntáng天堂, rújīn如今 wéi为 wǒmen我们 xiǎn显 zài在 shén神 miànqián面前。

25 Yěbù也不 shì是 duōcì多次 jiāng将 zìjǐ自己 xiàn献 shàng上, xiàng像 nà那 dà大 jìsī祭司 měinián每年 dài带 zhe着 niú牛 yáng羊 de的 xuè血 jìnrù进入 shèng圣 suǒ所( niú牛 yáng羊 de的 xuè血 yuán原 wén文 zuò作 búshì不是 zìjǐ自己 de的 xuè血)。

26 Rúguǒ如果 zhèyàng这样, tā他 cóng从 chuàng创 shì世 yǐlái以来, jiù就 bì必 duōcì多次 shòukǔ受苦 le了。 Dàn但 rújīn如今 zài在 zhè这 mò末 shì世 xiǎnxiàn显现 yīcì一次, bǎ把 zìjǐ自己 xiàn献 wéi为 jì祭, hǎo好 chú除 diào掉 zuì罪。

27 Àn按 zhe着 dìng定 mìng命, rénréndōu人人都 yǒu有 yī一 sǐ死, sǐ死 hòu后 qiě且 yǒu有 shěnpàn审判。

28 Xiàng象 zhèyàng这样, Jīdū基督 jìrán既然 yīcì一次 bèi被 xiàn献, dàn担 dāng当 le了 duō多 rén人 de的 zuì罪, jiānglái将来 yào要 xiàng向 nà那 děnghòu等候 tāde他的 rén人 dì’èrcì第二次 xiǎnxiàn显现, bìng并 yǔ与 zuì罪 wúguān无关, nǎishì乃是 wéi为 zhěngjiù拯救 tāmen他们

  Xī希bó伯lái来shū书 10

1 Lǜ律 fǎ法 jì既 shì是 jiānglái将来 měi美 shì事 de的 yǐng影 ér儿, búshì不是 běn本 wù物 de的 zhēn真 xiàng像, zǒng总 bùnéng不能 jiè借 zhe着 měinián每年 cháng常 xiàn献 yíyàng一样 de的 jì祭 wù物, jiào叫 nà那 jìn近 qián前 lái来 de的 rén人 déyǐ得以 wánquán完全。

2 Ruò若 bùrán不然, xiàn献 jì祭 de的 shì事 qǐbù岂不 zǎoyǐ早已 zhǐ止 zhù住 le了 ma吗? yīnwèi因为 lǐbài礼拜 de的 rén人, liángxīn良心 jì既 bèi被 jiéjìng洁净, jiù就 bùzài不再 juéde觉得 yǒuzuì有罪 le了。

3 Dàn但 zhèxie这些 jì祭 wù物 shì是 jiào叫 rén人 měinián每年 xiǎng想 qǐ起 zuì罪 lái来。

4 Yīnwèi因为 gōngniú公牛 hé和 shānyáng山羊 de的 xuè血, duàn断 bùnéng不能 chú除 zuì罪。

5 Suǒyǐ所以 Jīdū基督 dào到 shì世 shànglái上来 deshíhòu的时候, jiù就 shuō说, shén神 a阿 jì祭 wù物 hé和 lǐwù礼物 shì是 nǐ你 bùyuàn不愿 yì意 de的, nǐ你 céng曾 gěi给 wǒ我 yùbèi预备 le了 shēntǐ身体。

6 Fán燔 jì祭 hé和 shúzuì赎罪 jì祭 shì是 nǐ你 bù不 xǐhuan喜欢 de的。

7 Nàshí那时 wǒ我 shuō说, shén神 a阿, wǒ我 lái来 le了 wéi为 yào要 zhào照 nǐ你 de的 zhǐyì旨意 xíng行。 Wǒde我的 shì事 zài在 jīng经 juàn卷 shàng上 yǐjīng已经 jìzǎi记载 le了。

8 Yǐshàng以上 shuō说, jì祭 wù物 hé和 lǐwù礼物, fán燔 jì祭 hé和 shúzuì赎罪 jì祭, shì是 nǐ你 bùyuàn不愿 yì意 de的, yě也 shì是 nǐ你 bù不 xǐhuan喜欢 de的,( zhè这 dōu都 shì是 àn按 zhe着 lǜ律 fǎ法 xiàn献 de的)。

9 Hòu后 yòu又 shuō说 wǒ我 lái来 le了 wéi为 yào要 zhào照 nǐ你 de的 zhǐyì旨意 xíng行。 Kějiàn可见 tā他 shì是 chúqù除去 zài在 xiān先 de的, wéi为 yào要 lì立 dìng定 zàihòu在后 de的。

10 Wǒmen我们 píng凭 zhè这 zhǐyì旨意, kào靠 Yēsū耶稣 Jīdū基督 zhī只 yīcì一次 xiàn献 shàng上 tāde他的 shēntǐ身体, jiù就 déyǐ得以 chéng成 shèng圣。

11 Fán凡 jìsī祭司 tiāntiān天天 zhàn站 zhe着 shì事 fèng奉 shén神, lǚcì屡次 xiàn献 shàng上 yíyàng一样 de的 jì祭 wù物。 Zhè这 jì祭 wù物 yǒng永 bùnéng不能 chú除 zuì罪。

12 Dàn但 Jīdū基督 xiàn献 le了 yīcì一次 yǒngyuǎn永远 de的 shúzuì赎罪 jì祭, jiù就 zài在 shén神 de的 yòubiān右边 zuòxia坐下 le了。

13 Cóngcǐ从此 děnghòu等候 tā他 chóu仇 dí敌 chéng成 le了 tāde他的 jiǎodèng脚凳。

14 Yīnwèi因为 tā他 yīcì一次 xiàn献 jì祭, biàn便 jiào叫 nà那 déyǐ得以 chéng成 shèng圣 de的 rén人 yǒngyuǎn永远 wánquán完全。

15 Shènglíng圣灵 yě也 duì对 wǒmen我们 zuò作 jiànzhèng见证。 Yīnwèi因为 tā他 jì既 yǐ已 shuō说 guò过,

16 Zhǔ主 shuō说, nàxiē那些 rìzi日子 yǐhòu以后, wǒ我 yǔ与 tāmen他们 suǒ所 lì立 de的 yuē约 nǎishì乃是 zhèyàng这样。 Wǒ我 yào要 jiāng将 wǒde我的 lǜ律 fǎ法 xiě写 zài在 tāmen他们 xīn心 shàng上, yòu又 yào要 fàngzài放在 tāmen他们 de的 lǐmiàn里面。

17 Yǐhòu以后 jiù就 shuō说, wǒ我 bùzài不再 jì记 niàn念 tāmen他们 de的 zuì罪 qiān愆, hé和 tāmen他们 de的 guò过 fàn犯。

18 Zhèxie这些 zuì罪 guò过 jì既 yǐ已 shèmiǎn赦免, jiù就 bùyòng不用 zài再 wéi为 zuì罪 xiàn献 jì祭 le了。

19 Dìxiōngmén弟兄们, wǒmen我们 jì既 yīn因 Yēsū耶稣 de的 xuè血, déyǐ得以 tǎnrán坦然 jìnrù进入 zhì至 shèng圣 suǒ所,

20 Shì是 jiè借 zhe着 tā他 gěi给 wǒmen我们 kāi开 le了 yī一 tiáo条 yòu又 xīn新 yòu又 huó活 de的 lù路 cóng从 mànzi幔子 jīngguò经过, zhè这 mànzi幔子 jiùshì就是 tāde他的 shēntǐ身体。

21 Yòu又 yǒu有 yī一 wèi位 dà大 jìsī祭司 zhìlǐ治理 shén神 de的 jiā家。

22 Bìng并 wǒmen我们 xīnzhōng心中 tiān天 liáng良 de的 kuīqiàn亏欠 yǐjīng已经 sǎ洒 qù去, shēntǐ身体 yòng用 Qīngshuǐ清水 xǐ洗 jìng净 le了, jiù就 dāng当 cún存 zhe着 chéng诚 xīn心, hé和 chōngzú充足 de的 xìnxīn信心, láidào来到 shén神 miànqián面前。

23 Yě也 yào要 jiān坚 shǒu守 wǒmen我们 suǒ所 chéngrèn承认 de的 zhǐwàng指望, bù不 zhì至 yáodòng摇动。 Yīnwèi因为 nà那 yìngxǔ应许 wǒmen我们 de的 shì是 xìn信 shí实 de的。

24 Yòu又 yào要 bǐcǐ彼此 xiāng相 gù顾, jīfā激发 àixīn爱心, miǎnlì勉励 xíng行 shàn善。

25 Nǐmen你们 bùkě不可 tíngzhǐ停止 jùhuì聚会, hǎoxiàng好像 nàxiē那些 tíngzhǐ停止 guàn惯 le了 de的 rén人, dǎo倒 yào要 bǐcǐ彼此 quàn劝 miǎn勉。 Jì既 zhīdao知道( yuán原 wén文 zuò作 kànjiàn看见) nà那 rìzi日子 línjìn临近, jiù就 gèng更 dāng当 rúcǐ如此。

26 Yīnwèi因为 wǒmen我们 dézhī得知 zhēn真 dào道 yǐhòu以后, ruò若 gùyì故意 fànzuì犯罪, shúzuì赎罪 de的 jì祭 jiù就 zài再 méiyǒu没有 le了。

27 Wéi惟 yǒu有 zhàn战 jù惧 děnghòu等候 shěnpàn审判 hé和 nà那 shāo烧 miè灭 zhòng众 dírén敌人 de的 lièhuǒ烈火。

28 Rén人 gān干 fàn犯 Móxī摩西 de的 lǜ律 fǎ法, píng凭 liǎng两 sān三 gè个 jiànzhèngrén见证人, shàng尚 qiě且 bùdé不得 lián怜 xù恤 ér而 sǐ死。

29 Hékuàng何况 rén人 jiàntà践踏 shén神 de的 érzi儿子, jiāng将 nà那 shǐ使 tā他 chéng成 shèng圣 zhī之 yuē约 de的 xuè血 dàngzuò当作 píngcháng平常, yòu又 xiè亵 màn慢 shī施 ēn恩 de的 shènglíng圣灵, nǐmen你们 xiǎng想, tā他 yào要 shòu受 de的 xíngfá刑罚 gāi该 zěnyàng怎样 jiāzhòng加重 ne呢。

30 Yīnwèi因为 wǒmen我们 zhīdao知道 shéi谁 shuō说, shēn伸 yuān冤 zài在 wǒ我, wǒ我 bì必 bàoyìng报应。 Yòu又 shuō说, zhǔyào主要 shěnpàn审判 tāde他的 bǎixìng百姓。

31 Là落 zài在 yǒng永 shēng生 shén神 de的 shǒulǐ手里 zhēnshì真是 kěpà可怕 de的。

32 Nǐmen你们 yào要 zhuī追 niàn念 wǎngrì往日, méng蒙 le了 guāng光 zhào照 yǐhòu以后, suǒ所 rěnshòu忍受 dà大 zhēng争 zhàn战 de的 gè各 yàng样 kǔnàn苦难。

33 Yímiàn一面 bèi被 huǐbàng毁谤, zāo遭 huànnàn患难, chéng成 le了 xì戏 jǐng景, jiào叫 zhòngrén众人 guānkàn观看。 Yímiàn一面 péibàn陪伴 nàxiē那些 shòu受 zhèyàng这样 kǔnàn苦难 de的 rén人。

34 Yīnwèi因为 nǐmen你们 tǐ体 xù恤 le了 nàxiē那些 bèi被 kǔn捆 suǒ锁 de的 rén人, bìngqiě并且 nǐmen你们 de的 jiā家 yè业 bèi被 rén人 qiāng抢 qù去, yě也 gānxīn甘心 rěnshòu忍受, zhīdao知道 zìjǐ自己 yǒu有 gèng更 měi美 cháng长 cún存 de的 jiā家 yè业。

35 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 bùkě不可 diūqì丢弃 yǒnggǎn勇敢 de的 xīn心, cún存 zhèyàng这样 de的 xīn心 bìděi必得 dà大 shǎng赏 cì赐。

36 Nǐmen你们 bìxū必须 rěnnài忍耐, shǐ使 nǐmen你们 xíng行 wán完 le了 shén神 de的 zhǐyì旨意, jiù就 kěyǐ可以 de得 zhe着 suǒ所 yìngxǔ应许 de的。

37 Yīnwèi因为 háiyǒu还有 yīdiǎndiǎn一点点 shíhou时候, nà那 yào要 lái来 de的 jiù就 lái来, bìngbù并不 chíyán迟延。

38 Zhǐshì只是 yì义 rén人 bì必 yīn因 xìn信 de得 shēng生。( Yì义 rén人 yǒu有 gǔ古 juàn卷 zuò作 wǒde我的 yì义 rén人) tā他 ruò若 tuì退 hòu后, wǒ我 xīnlǐ心里 jiù就 bù不 xǐhuan喜欢 tā他。

39 Wǒmen我们 què却 búshì不是 tuì退 hòu后 rù入 chén沉 lún沦 de的 nà那 děng等 rén人, nǎishì乃是 yǒu有 xìnxīn信心 yǐzhì以致 línghún灵魂 de得 jiù救 de的 rén人。