Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  26  27  28  29  30  

  Mínshùjì民数记 26

1   Wēnyì瘟疫 zhīhòu之后, Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 hé和 jìsī祭司 Yàlún亚伦 de的 érzi儿子 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 shuō说,

2 Nǐmen你们 yào要 jiāng将 Yǐsèliè以色列 quánhuì全会 zhòng众, àn按 tāmen他们 de的 zōngzú宗族, fán凡 Yǐsèliè以色列 zhōng中 cóng从 èrshí二十 suì岁 yǐwài以外, néng能 chūqù出去 dǎzhàng打仗 de的, jìsuàn计算 zǒngshù总数。

3 Móxī摩西 hé和 jìsī祭司 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 zài在 mó摩 yā押 píngyuán平原 yǔ与 yē耶 lì利 gē哥 xiāngduì相对 de的 Yuēdànhé约旦河 biān边 xiàng向 Yǐsèliè以色列 rén人 shuō说,

4 Jiāng将 nǐmen你们 zhōngjiān中间 cóng从 èrshí二十 suì岁 yǐwài以外 de的 jìsuàn计算 zǒngshù总数。 Shì是 zhào照 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 chū出 Āijí埃及 de地 de的 Móxī摩西 hé和 Yǐsèliè以色列 rén人 dehuà的话。

5 Yǐsèliè以色列 de的 Zhǎngzǐ长子 shì是 liú流 biàn便。 Liú流 biàn便 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 hā哈 nuò诺 de的, yǒu有 hā哈 nuò诺 zú族。 Shǔ属 fǎ法 lù路 de的, yǒu有 fǎ法 lù路 zú族。

6 Shǔ属 xī希 sī斯 lún伦 de的, yǒu有 xī希 sī斯 lún伦 zú族。 Shǔ属 jiā迦 mǐ米 de的, yǒu有 jiā迦 mǐ米 zú族。

7 Zhè这 jiùshì就是 liú流 biàn便 de的 gè各 zú族。 Qízhōng其中 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 sì四 wàn万 sān三 qiān千 qī七 bǎi百 sānshí三十 míng名。

8 Fǎ法 lù路 de的 érzi儿子 shì是 yǐ以 lì利 yā押。

9 Yǐ以 lì利 yā押 de的 zhòng众 zǐ子 shì是 ní尼 mǔ母 lì利, dà大 tān坍, yà亚 bǐ比 lán兰。 Zhè这 dà大 tān坍, yà亚 bǐ比 lán兰, jiùshì就是 cóng从 huì会 zhōng中 xuǎn选 shào召 de的, yǔ与 kě可 lā拉 yī一 dǎng党 tóng同 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 zhēng争 nào闹 deshíhòu的时候 yě也 xiàng向 Móxī摩西, Yàlún亚伦 zhēng争 nào闹。

10 De地 biàn便 kāikǒu开口 tūn吞 le了 tāmen他们, hé和 kě可 lā拉, kě可 lā拉 de的 dǎng党 lèi类 yītóng一同 sǐwáng死亡。 Nàshí那时 huǒ火 shāo烧 miè灭 le了 èrbǎi二百 wǔshí五十 gèrén个人。 Tāmen他们 jiù就 zuò作 le了 jǐngjiè警戒。

11 Rán’ér然而 kě可 lā拉 de的 zhòng众 zǐ子 méiyǒu没有 sǐwáng死亡。

12 Àn按 zhe着 jiāzú家族, xī西 miǎn缅 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 ní尼 mǔ母 lì利 de的, yǒu有 ní尼 mǔ母 lì利 zú族。 Shǔ属 yǎ雅 mǐn悯 de的, yǒu有 yǎ雅 mǐn悯 zú族。 Shǔ属 yǎ雅 jīn斤 de的, yǒu有 yǎ雅 jīn斤 zú族。

13 Shǔ属 Xièlā谢拉 de的, yǒu有 Xièlā谢拉 zú族。 Shǔ属 sǎo扫 luó罗 de的, yǒu有 sǎo扫 luó罗 zú族。

14 Zhè这 jiùshì就是 xī西 miǎn缅 de的 gè各 zú族, gòngyǒu共有 èr二 wàn万 èr二 qiān千 èrbǎi二百 míng名。

15 Àn按 zhe着 jiāzú家族, jiā迦 de得 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 xǐ洗 fēn分 de的, yǒu有 xǐ洗 fēn分 zú族。 Shǔ属 hā哈 jī基 de的, yǒu有 hā哈 jī基 zú族。 Shǔ属 shū书 ní尼 de的, yǒu有 shū书 ní尼 zú族。

16 Shǔ属 a阿 sī斯 ní尼 de的, yǒu有 a阿 sī斯 ní尼 zú族。 Shǔ属 yǐ以 lì利 de的, yǒu有 yǐ以 lì利 zú族。

17 Shǔ属 yà亚 lǜ律 de的, yǒu有 yà亚 lǜ律 zú族。 Shǔ属 yà亚 liè列 lì利 de的, yǒu有 yà亚 liè列 lì利 zú族。

18 Zhè这 jiùshì就是 jiā迦 de得 zǐsūn子孙 de的 gè各 zú族, zhào照 tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 sì四 wàn万 líng零 wǔbǎi五百 míng名。

19 Yóudà犹大 de的 érzi儿子 shì是 ěr珥 hé和 é俄 nán南。 Zhè这 ěr珥 hé和 é俄 nán南 sǐ死 zài在 jiā迦 nán南 de地。

20 Àn按 zhe着 jiāzú家族, Yóudà犹大 qíyú其余 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 shì示 lā拉 de的, yǒu有 shì示 lā拉 zú族。 Shǔ属 Fǎlèsī法勒斯 de的, yǒu有 Fǎlèsī法勒斯 zú族。 Shǔ属 Xièlā谢拉 de的 yǒu有 Xièlā谢拉 zú族。

21 Fǎlèsī法勒斯 de的 érzi儿子, shǔ属 xī希 sī斯 lún伦 de的, yǒu有 xī希 sī斯 lún伦 zú族。 Shǔ属 hā哈 mǔ母 lè勒 de的, yǒu有 hā哈 mǔ母 lè勒 zú族。

22 Zhè这 jiùshì就是 Yóudà犹大 de的 gè各 zú族, zhào照 tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 qī七 wàn万 liù六 qiān千 wǔbǎi五百 míng名。

23 Àn按 zhe着 jiāzú家族, yǐ以 sàjiā萨迦 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 tuó陀 lā拉 de的, yǒu有 tuó陀 lā拉 zú族。 Shǔ属 pǔ普 wǎ瓦 de的, yǒu有 pǔ普 wǎ瓦 zú族。

24 Shǔ属 yǎ雅 shù述 de的, yǒu有 yǎ雅 shù述 zú族。 Shǔ属 shēn伸 lún仑 de的, yǒu有 shēn伸 lún仑 zú族。

25 Zhè这 jiùshì就是 yǐ以 sàjiā萨迦 de的 gè各 zú族, zhào照 tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 liù六 wàn万 sìqiān四千 sānbǎi三百 míng名。

26 Àn按 zhe着 jiāzú家族, xī西 bù布 lún伦 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 xī西 liè烈 de的, yǒu有 xī西 liè烈 zú族。 Shǔ属 yǐ以 lún伦 de的, yǒu有 yǐ以 lún伦 zú族。 Shǔ属 yǎ雅 lì利 de的, yǒu有 yǎ雅 lì利 zú族。

27 Zhè这 jiùshì就是 xī西 bù布 lún伦 de的 gè各 zú族, zhào照 tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 liù六 wàn万 líng零 wǔbǎi五百 míng名。

28 Àn按 zhe着 jiāzú家族, yuē约 sè瑟 de的 érzi儿子 yǒu有 Mǎnáxī玛拿西, Yǐfǎlián以法莲。

29 Mǎnáxī玛拿西 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 mǎ玛 jí吉 de的, yǒu有 mǎ玛 jí吉 zú族。 Mǎ玛 jí吉 shēng生 jī基 liè列。 Shǔ属 jī基 liè列 de的, yǒu有 jī基 liè列 zú族。

30 Jī基 liè列 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 yī伊 yǐ以 xiè谢 de的, yǒu有 yī伊 yǐ以 xiè谢 zú族。 Shǔ属 xī希 lè勒 de的, yǒu有 xī希 lè勒 zú族。

31 Shǔ属 yà亚 sī斯 liè烈 de的, yǒu有 yà亚 sī斯 liè烈 zú族。 Shǔ属 shì示 jiàn剑 de的, yǒu有 shì示 jiàn剑 zú族。

32 Shǔ属 shì示 mǐ米 dà大 de的, yǒu有 shì示 mǐ米 dà大 zú族。 Shǔ属 xī希 fú弗 de的, yǒu有 xī希 fú弗 zú族。

33 Xī希 fú弗 de的 érzi儿子, xī西 luó罗 fēi非 hā哈 méi没 érzi儿子, zhǐyǒu只有 nǚ’ér女儿。 Xī西 luó罗 fēi非 hā哈 nǚ’ér女儿 de的 míngzi名字 jiùshì就是 mǎ玛 lā拉, nuó挪 a阿, hé曷 lā拉, mì密 jiā迦, de得 sā撒。

34 Zhè这 jiùshì就是 Mǎnáxī玛拿西 de的 gè各 zú族。 Tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 wǔwàn五万 èr二 qiān千 qī七 bǎi百 míng名。

35 Àn按 zhe着 jiāzú家族, Yǐfǎlián以法莲 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 shū书 tí提 lā拉 de的, yǒu有 shū书 tí提 lā拉 zú族。 Shǔ属 bǐ比 jié结 de的, yǒu有 bǐ比 jié结 zú族。 Shǔ属 tā他 hǎn罕 de的, yǒu有 tā他 hǎn罕 zú族。

36 Shū书 tí提 lā拉 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 yǐ以 lán兰 de的, yǒu有 yǐ以 lán兰 zú族。

37 Zhè这 jiùshì就是 Yǐfǎlián以法莲 zǐsūn子孙 de的 gè各 zú族, zhào照 tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 sānwàn三万 èr二 qiān千 wǔbǎi五百 míng名。 Àn按 zhe着 jiāzú家族, zhè这 dōu都 shì是 yuē约 sè瑟 de的 zǐsūn子孙。

38 Àn按 zhe着 jiāzú家族, biàn便 yǎ雅 mǐn悯 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 bǐ比 lā拉 de的, yǒu有 bǐ比 lā拉 zú族。 Shǔ属 yà亚 shí实 biéde别的, yǒu有 yà亚 shí实 bié别 zú族。 Shǔ属 yà亚 xī希 lán兰 de的, yǒu有 yà亚 xī希 lán兰 zú族。

39 Shǔ属 shū书 fǎn反 de的, yǒu有 shū书 fǎn反 zú族。 Shǔ属 hù户 fǎn反 de的, yǒu有 hù户 fǎn反 zú族。

40 Bǐ比 lā拉 de的 zhòng众 zǐ子 shì是 yà亚 lè勒, nǎi乃 màn幔。 Shǔ属 yà亚 lè勒 de的, yǒu有 yà亚 lè勒 zú族。 Shǔ属 nǎi乃 màn幔 de的, yǒu有 nǎi乃 màn幔 zú族。

41 Àn按 zhe着 jiāzú家族, zhè这 jiùshì就是 biàn便 yǎ雅 mǐn悯 de的 zǐsūn子孙, qízhōng其中 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 sì四 wàn万 wǔ五 qiān千 liù六 bǎi百 míng名。

42 Àn按 zhe着 jiāzú家族, dàn但 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 shū书 hán含 de的, yǒu有 shū书 hán含 zú族。 Àn按 zhe着 jiāzú家族, zhè这 jiùshì就是 dàn但 de的 gè各 zú族。

43 Zhào照 qízhōng其中 bèi被 shù数 de的, shū书 hán含 suǒyǒu所有 de的 gè各 zú族, gòngyǒu共有 liù六 wàn万 sìqiān四千 sì四 bǎi百 míng名。

44 Àn按 zhe着 jiāzú家族, yà亚 shè设 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 yīn音 ná拿 de的, yǒu有 yīn音 ná拿 zú族。 Shǔ属 yì亦 shī施 wéi韦 de的, yǒu有 yì亦 shī施 wéi韦 zú族。 Shǔ属 Bǐlì比利 yà亚 de的, yǒu有 Bǐlì比利 yà亚 zú族。

45 Bǐlì比利 yà亚 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 xī希 biéde别的, yǒu有 xī希 bié别 zú族。 Shǔ属 mǎ玛 jié结 de的, yǒu有 mǎ玛 jié结 zú族。

46 Yà亚 shè设 de的 nǚ’ér女儿 míngjiào名叫 xī西 lā拉。

47 Zhè这 jiùshì就是 yà亚 shè设 zǐsūn子孙 de的 gè各 zú族, zhào照 tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 wǔwàn五万 sān三 qiān千 sì四 bǎi百 míng名。

48 Àn按 zhe着 jiāzú家族, ná拿 fú弗 tā他 lì利 de的 zhòng众 zǐ子, shǔ属 yǎ雅 xuē薛 de的, yǒu有 yǎ雅 xuē薛 zú族。 Shǔ属 gū沽 ní尼 de的, yǒu有 gū沽 ní尼 zú族。

49 Shǔ属 yē耶 sè色 de的, yǒu有 yē耶 sè色 zú族。 Shǔ属 shì示 lěng冷 de的, yǒu有 shì示 lěng冷 zú族。

50 Àn按 zhe着 jiāzú家族, zhè这 jiùshì就是 ná拿 fú弗 tā他 lì利 de的 gè各 zú族。 Tāmen他们 zhōngjiān中间 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 sì四 wàn万 wǔ五 qiān千 sì四 bǎi百 míng名。

51 Yǐsèliè以色列 rén人 zhōng中 bèi被 shù数 de的, gòngyǒu共有 liùshí六十 wàn万 líng零 yīqiān一千 qī七 bǎi百 sānshí三十 míng名。

52 Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说,

53 Nǐ你 yào要 àn按 zhe着 rénmíng人名 de的 shùmù数目 jiāng将 de地 fēngěi分给 zhèxie这些 rénwéi人为 yè业。

54 Rén人 duō多 de的, nǐ你 yào要 bǎ把 chǎnyè产业 duō多 fēngěi分给 tāmen他们。 Rén人 shào少 de的, nǐ你 yào要 bǎ把 chǎnyè产业 shào少 fēngěi分给 tāmen他们。 Yào要 zhào照 bèi被 shù数 de的 rénshù人数, bǎ把 chǎnyè产业 fēngěi分给 gè各 rén人。

55 Suī虽 shì是 zhèyàng这样, hái还 yào要拈 jiū阄 fēn分 de地。 Tāmen他们 yào要 àn按 zhe着 zǔzōng祖宗 gè各 zhī支 pài派 de的 míngzi名字 chéngshòu承受 wéi为 yè业。

56 Yào要 àn按 zhe着 suǒ所拈 de的 jiū阄, kàn看 rénshù人数 duō多, rénshù人数 shào少, bǎ把 chǎnyè产业 fēngěi分给 tāmen他们。

57 Lì利 wèi未 rén人, àn按 zhe着 tāmen他们 de的 gè各 zú族 bèi被 shù数 de的, shǔ属 gé革 shùn顺 de的, yǒu有 gé革 shùn顺 zú族。 Shǔ属 gē哥 xiá辖 de的, yǒu有 gē哥 xiá辖 zú族。 Shǔ属 Mǐlā米拉 lì利 de的, yǒu有 Mǐlā米拉 lì利 zú族。

58 Lì利 wèi未 de的 gè各 zú族 yǒu有 lì立 ní尼 zú族, xī希 bó伯 lún伦 zú族, mǎ玛 lì利 zú族, mǔ母 shì示 zú族, kě可 lā拉 zú族。 Gē哥 xiá辖 shēng生 àn暗 lán兰。

59 Àn暗 lán兰 de的 qī妻 míngjiào名叫 yuē约 jī基 bié别, shì是 lì利 wèi未 nǚzǐ女子, shēng生 zài在 Āijí埃及。 Tā她 gěi给 àn暗 lán兰 shēng生 le了 Yàlún亚伦, Móxī摩西, bìng并 tāmen他们 de的 jiějie姐姐 mǐ米 lì利 àn暗。

60 Yàlún亚伦 shēng生 ná拿 dā答, yà亚 bǐ比 hù户, yǐ以 lì利 yà亚 sā撒, yǐ以 tā他 mǎ玛。

61 Ná拿 dā答, yà亚 bǐ比 hù户 zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 xiàn献 fán凡 huǒ火 deshíhòu的时候 jiù就 sǐ死 le了。

62 Lì利 wèi未 rén人 zhōng中, fán凡 yīgè一个 yuè月 yǐwài以外, bèi被 shù数 de的 nán男 dīng丁, gòngyǒu共有 èr二 wàn万 sān三 qiān千。 Tāmen他们 běnlái本来 méiyǒu没有 shù数 zài在 Yǐsèliè以色列 rén人 zhōng中。 Yīnwèi因为 zài在 Yǐsèliè以色列 rén人 zhōng中, méiyǒu没有 fēngěi分给 tāmen他们 chǎnyè产业。

63 Zhèxie这些 jiùshì就是 bèi被 Móxī摩西 hé和 jìsī祭司 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 suǒ所 shù数 de的。 Tāmen他们 zài在 mó摩 yā押 píngyuán平原 yǔ与 yē耶 lì利 gē哥 xiāngduì相对 de的 Yuēdànhé约旦河 biān边 shù数 diǎn点 Yǐsèliè以色列 rén人。

64 Dàn但 bèi被 shù数 de的 rén人 zhōng中, méiyǒu没有 yīgè一个 shì是 Móxī摩西 hé和 jìsī祭司 Yàlún亚伦 cóngqián从前 zài在 xī西 nǎi乃 de的 kuàng旷 yě野 suǒ所 shù数 de的 Yǐsèliè以色列 rén人,

65 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 lùn论 dào到 tāmen他们 shuō说, tāmen他们 bìyào必要 sǐ死 zài在 kuàng旷 yě野。 Suǒyǐ所以, chúle除了 yē耶 fú孚 ní尼 de的 érzi儿子 jiā迦 lè勒 hé和 nèn嫩 de的 érzi儿子 yuē约 shū书 yà亚 yǐwài以外, lián连 yīgè一个 rén人 yě也 méiyǒu没有 cún存 liú留。

  Mínshùjì民数记 27

1   Shǔ属 yuē约 sè瑟 de的 érzi儿子 Mǎnáxī玛拿西 de的 gè各 zú族, yǒu有 Mǎnáxī玛拿西 de的 xuánsūn玄孙, mǎ玛 jí吉 de的 zēngsūn曾孙, jī基 liè列 de的 sūnzi孙子, xī希 fú弗 de的 érzi儿子 xī西 luó罗 fēi非 hā哈 de的 nǚ’ér女儿, míngjiào名叫 mǎ玛 lā拉, nuó挪 a阿, hé曷 lā拉, mì密 jiā迦, de得 sā撒。 Tāmen她们 qián前 lái来,

2 Zhàn站 zài在 huì会 mù幕 ménkǒu门口, zài在 Móxī摩西 hé和 jìsī祭司 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒, bìng并 zhòng众 shǒulǐng首领 yǔ与 quánhuì全会 zhòng众 miànqián面前, shuō说,

3 Wǒmen我们 de的 fùqīn父亲 sǐ死 zài在 kuàng旷 yě野。 Tā他 bù不 yǔ与 kě可 lā拉 tóng同 dǎng党 jùjí聚集 gōngjī攻击 Yēhéhuá耶和华, shì是 zài在 zìjǐ自己 zuì罪 zhōng中 sǐ死 de的。 Tā他 yě也 méiyǒu没有 érzi儿子。

4 Wèishénme为什么 yīn因 wǒmen我们 de的 fùqīn父亲 méiyǒu没有 érzi儿子 jiù就 bǎ把 tāde他的 míng名 cóng从 tā他 zú族 zhōng中 chú除 diào掉 ne呢? qiú求 nǐmen你们 zài在 wǒmen我们 fùqīn父亲 de的 dìxiōng弟兄 zhōng中 fēngěi分给 wǒmen我们 chǎnyè产业。

5 Yúshì于是, Móxī摩西 jiāng将 tāmen她们 de的 ànjiàn案件 chéng呈 dào到 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前。

6 Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说,

7 Xī西 luó罗 fēi非 hā哈 de的 nǚ’ér女儿 shuō说 de得 yǒu有 lǐ理。 Nǐ你 dìng定 yào要 zài在 tāmen她们 fùqīn父亲 de的 dìxiōng弟兄 zhōng中, bǎ把 de地 fēngěi分给 tāmen她们 wéi为 yè业。 Yào要 jiāng将 tāmen她们 fùqīn父亲 de的 chǎnyè产业 guī归 gěi给 tāmen她们。

8 Nǐ你 yě也 yào要 xiǎo晓 yù谕 Yǐsèliè以色列 rén人 shuō说, rén人 ruò若 sǐ死 le了 méiyǒu没有 érzi儿子, jiù就 yào要 bǎ把 tāde他的 chǎnyè产业 guī归 gěi给 tāde他的 nǚ’ér女儿。

9 Tā他 ruò若 méiyǒu没有 nǚ’ér女儿, jiù就 yào要 bǎ把 tāde他的 chǎnyè产业 gěi给 tāde他的 dìxiōng弟兄。

10 Tā他 ruò若 méiyǒu没有 dìxiōng弟兄, jiù就 yào要 bǎ把 tāde他的 chǎnyè产业 gěi给 tā他 fùqīn父亲 de的 dìxiōng弟兄。

11 Tā他 fùqīn父亲 ruò若 méiyǒu没有 dìxiōng弟兄, jiù就 yào要 bǎ把 tāde他的 chǎnyè产业 gěi给 tā他 zú族 zhōng中 zuìjìn最近 de的 qīnshǔ亲属, tā他 biàn便 yàodé要得 wéi为 yè业。 Zhè这 yào要 zuò作 Yǐsèliè以色列 rén人 de的 lǜ律 lì例 diǎn典 zhāng章, shì是 zhào照 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西 de的。

12 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 shàng上 zhè这 yà亚 bā巴 lín琳 shān山, guānkàn观看 wǒ我 suǒ所 cìgěi赐给 Yǐsèliè以色列 rén人 de的 de地。

13 Kàn看 le了 yǐhòu以后, nǐ你 yě也 bì必 guī归 dào到 nǐ你 liè列 zǔ祖(yuán原 wén文 zuò作 běn本 mín民) nàli那里, xiàng象 nǐ你 gēge哥哥 Yàlún亚伦 yíyàng一样。

14 Yīnwèi因为 nǐmen你们 zài在 xúndì寻的 kuàng旷 yě野, dāng当 huì会 zhòng众 zhēng争 nào闹 deshíhòu的时候, wéibèi违背 le了 wǒde我的 mìng命, méiyǒu没有 zài在 yǒng涌 shuǐ水 zhī之 de地, huì会 zhòng众 yǎnqián眼前 zūn尊 wǒ我 wéi为 shèng圣。(Zhè这 shuǐ水 jiùshì就是 xúndì寻的 kuàng旷 yě野 jiā加 dī低 sī斯 mǐ米 lì利 bā巴 shuǐ水。)

15 Móxī摩西 duì对 Yēhéhuá耶和华 shuō说,

16 Yuàn愿 Yēhéhuá耶和华 wàn万 rén人 zhī之 líng灵 de的 shén神, lì立 yīgè一个 rén人 zhìlǐ治理 huì会 zhòng众,

17 Kěyǐ可以 zài在 tāmen他们 miànqián面前 chūrù出入, yě也 kěyǐ可以 yǐndǎo引导 tāmen他们, miǎnde免得 Yēhéhuá耶和华 de的 huì会 zhòng众 rútóng如同 méiyǒu没有 mùrén牧人 de的 yáng羊 qún群 yìbān一般。

18 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nèn嫩 de的 érzi儿子 yuē约 shū书 yà亚, shì是 xīnzhōng心中 yǒu有 shènglíng圣灵 de的, nǐ你 jiāng将 tā他 lǐng领 lái来 àn按 shǒu手 zài在 tā他 tóu头 shàng上,

19 Shǐ使 tā他 zhàn站 zài在 jìsī祭司 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 hé和 quánhuì全会 zhòng众 miànqián面前, zhǔfù嘱咐 tā他,

20 Yòu又 jiāng将 nǐ你 de的 zūn尊 róng荣 gěi给 tā他 jǐ几 fēn分, shǐ使 Yǐsèliè以色列 quánhuì全会 zhòng众 dōu都 tīngcóng听从 tā他。

21 Tā他 yào要 zhàn站 zài在 jìsī祭司 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 miànqián面前。 Yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 yào要 píng凭 wū乌 líng陵 de的 pànduàn判断, zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 wéi为 tā他 qiú求 wèn问。 Tā他 hé和 Yǐsèliè以色列 quánhuì全会 zhòng众 dōu都 yào要 zūn遵 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 de的 mìng命 chūrù出入。

22 Yúshì于是 Móxī摩西 zhào照 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 jiāng将 yuē约 shū书 yà亚 lǐng领 lái来, shǐ使 tā他 zhàn站 zài在 jìsī祭司 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 hé和 quánhuì全会 zhòng众 miànqián面前。

23 Àn按 shǒu手 zài在 tā他 tóu头 shàng上, zhǔfù嘱咐 tā他, shì是 zhào照 Yēhéhuá耶和华 jiè借 Móxī摩西 suǒ所 shuō说 dehuà的话。

  Mínshùjì民数记 28

1   Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说,

2 Nǐ你 yào要 fēnfù吩咐 Yǐsèliè以色列 rén人 shuō说, xiàn献 gěi给 wǒde我的 gòng供 wù物, jiùshì就是 xiàn献 gěi给 wǒ我 zuò作 xīn馨 xiāng香 huǒ火 jì祭 de的 shíwù食物, nǐmen你们 yào要 àn按 rìqī日期 xiàn献 gěi给 wǒ我。

3 Yòu又 yào要 duì对 tāmen他们 shuō说, nǐmen你们 yào要 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 de的 huǒ火 jì祭, jiùshì就是 méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔, měirì每日 liǎng两 zhī只, zuòwéi作为 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭。

4 Zǎochén早晨 yào要 xiàn献 yī一 zhī只, huánghūn黄昏 deshíhòu的时候 yào要 xiàn献 yī一 zhī只。

5 Yòu又 yòng用 xì细 miàn面 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhīyī之一, bìng并 dǎo捣 chéng成 de的 yóu油 yī一 xīn欣 sì四 fēnzhī分之 yī一, tiáohé调和 zuòwéi作为 sù素 jì祭。

6 Zhè这 shì是 xīnǎishān西乃山 suǒ所 mìng命 dìng定 wéi为 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭, shì是 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 wéi为 xīn馨 xiāng香 de的 huǒ火 jì祭。

7 Wéi为 zhè这 yī一 zhī只 yáng羊 gāo羔, yào要 tóng同 xiàn献 diàn奠 jì祭 de的 jiǔ酒 yī一 xīn欣 sì四 fēnzhī分之 yī一。 Zài在 shèng圣 suǒ所 zhōng中, nǐ你 yào要 jiāng将 chún醇 jiǔ酒 fèng奉 gěi给 Yēhéhuá耶和华 wéi为 diàn奠 jì祭。

8 Wǎnshang晚上, nǐ你 yào要 xiàn献 nà那 yī一 zhī只 yáng羊 gāo羔, bì必 zhào照 zǎochén早晨 de的 sù素 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 xiàn献 shàng上, zuòwéi作为 xīn馨 xiāng香 de的 huǒ火 jì祭, xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华。

9 Dāng当 ānxírì安息日, yào要 xiàn献 liǎng两 zhī只 méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔, bìng并 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 èr二 wéi为 jì祭, yòu又 jiāng将 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 xiàn献 shàng上。

10 Zhè这 shì是 měi每 ānxírì安息日 xiàn献 de的 fán燔 jì祭。 Nà那 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 zàiwài在外。

11 Měi每 yuè月 shuò朔, nǐmen你们 yào要 jiāng将 liǎng两 zhī只 gōngniú公牛 dú犊, yī一 zhī只 gōng公 mián绵 yáng羊, qī七 zhī只 méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔, xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 wéi为 fán燔 jì祭。

12 Měi每 zhī只 gōngniú公牛 yào要 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 sān三 zuòwéi作为 sù素 jì祭。 Nà那 zhī只 gōngyáng公羊 yě也 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 èr二 zuòwéi作为 sù素 jì祭。

13 Měi每 zhī只 yáng羊 gāo羔 yào要 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhīyī之一 zuòwéi作为 sù素 jì祭 hé和 xīn馨 xiāng香 de的 fán燔 jì祭, shì是 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 de的 huǒ火 jì祭。

14 Yī一 zhī只 gōngniú公牛 yào要 diàn奠 jiǔ酒 bàn半 xīn欣, yī一 zhī只 gōngyáng公羊 yào要 diàn奠 jiǔ酒 yī一 xīn欣 sān三 fēnzhī分之 yī一, yī一 zhī只 yáng羊 gāo羔 yě也 diàn奠 jiǔ酒 yī一 xīn欣 sì四 fēnzhī分之 yī一。 Zhè这 shì是 měi每 yuè月 de的 fán燔 jì祭, yī一 nián年 zhīzhōng之中 yào要 yuè月 yuè月 rúcǐ如此。

15 Yòu又 yào要 jiāng将 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭, xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华。 Yào要 xiàn献 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

16 Zhēngyuè正月 shísì十四 rì日 shì是 Yēhéhuá耶和华 de的 yú逾 yuè越 jié节。

17 Zhè这 yuè月 shíwǔ十五 rì日 shì是 jiéqī节期, yào要 chī吃 wú无 jiào酵 bǐng饼 qī七 rì日。

18 Dìyī第一 rì日 dāng当 yǒu有 shèng圣 huì会。 Shénme什么 láo劳 lù碌 de的 gōng工 dōu都 bùkě不可 zuò作。

19 Dāng当 jiāng将 gōngniú公牛 dú犊 liǎng两 zhī只, gōng公 mián绵 yáng羊 yī一 zhī只, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 qī七 zhī只, dōu都 yào要 méiyǒu没有 cánji残疾 de的, yòng用 huǒ火 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 wéi为 fán燔 jì祭。

20 Tóng同 xiàn献 de的 jì祭 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面。 Wéi为 yī一 zhī只 gōngniú公牛 yào要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 sān三。 Wéi为 yī一 zhī只 gōngyáng公羊 yào要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 èr二。

21 Wéi为 nà那 qī七 zhī只 yáng羊 gāo羔, měi每 zhǐyào只要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhīyī之一。

22 Bìng并 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 zuò作 shúzuì赎罪 jì祭, wéi为 nǐmen你们 shúzuì赎罪。

23 Nǐmen你们 xiàn献 zhèxie这些, yào要 zài在 zǎochén早晨 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 yǐwài以外。

24 Yīlián一连 qī七 rì日, měirì每日 yào要 zhào照 zhè这 lì例 bǎ把 xīn馨 xiāng香 huǒ火 jì祭 de的 shíwù食物 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华, shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

25 Dìqī第七 rì日 dāng当 yǒu有 shèng圣 huì会, shénme什么 láo劳 lù碌 de的 gōng工 dōu都 bùkě不可 zuò作。

26 Qī七 qī七 jié节 zhuāngjia庄稼 chū初 shú熟, nǐmen你们 xiàn献 xīn新 sù素 jì祭 gěi给 Yēhéhuá耶和华 de的 rìzi日子, dāng当 yǒu有 shèng圣 huì会。 Shénme什么 láo劳 lù碌 de的 gōng工 dōu都 bùkě不可 zuò作。

27 Zhǐyào只要 jiāng将 gōngniú公牛 dú犊 liǎng两 zhī只, gōng公 mián绵 yáng羊 yī一 zhī只, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 qī七 zhī只, zuòwéi作为 xīn馨 xiāng香 de的 fán燔 jì祭 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华。

28 Tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面。 Wéi为 měi每 zhī只 gōngniú公牛 yào要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 sān三。 Wéi为 yī一 zhī只 gōngyáng公羊 yào要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 èr二。

29 Wéi为 nà那 qī七 zhī只 yáng羊 gāo羔, měi每 zhǐyào只要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhīyī之一。

30 Bìng并 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 nǐmen你们 shúzuì赎罪。

31 Zhèxie这些, nǐmen你们 yào要 xiàn献 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外, dōu都 yào要 méiyǒu没有 cánji残疾 de的。

  Mínshùjì民数记 29

1   Qīyuè七月 chūyī初一 rì日, nǐmen你们 dāng当 yǒu有 shèng圣 huì会。 Shénme什么 láo劳 lù碌 de的 gōng工 dōu都 bùkě不可 zuò作, shì是 nǐmen你们 dāng当 shǒu守 wéi为 chuī吹 jiǎo角 de的 rìzi日子。

2 Nǐmen你们 yào要 jiāng将 gōngniú公牛 dú犊 yī一 zhī只, gōng公 mián绵 yáng羊 yī一 zhī只, méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 qī七 zhī只, zuòwéi作为 xīn馨 xiāng香 de的 fán燔 jì祭 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华。

3 Tóng同 xiàn献 de的 jì祭 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面。 Wéi为 yī一 zhī只 gōngniú公牛 yào要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 sān三。 Wéi为 yī一 zhī只 gōngyáng公羊 yào要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 èr二。

4 Wéi为 nà那 qī七 zhī只 yáng羊 gāo羔, měi每 zhǐyào只要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhīyī之一。

5 Yòu又 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 zuò作 shúzuì赎罪 jì祭, wéi为 nǐmen你们 shúzuì赎罪。

6 Zhèxie这些 shì是 zài在 yuè月 shuò朔 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭, bìng并 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 yǔ与 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭, yǐjí以及 zhàolì照例 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外, dōu都 zuòwéi作为 xīn馨 xiāng香 de的 huǒ火 jì祭 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华。

7 Qīyuè七月 chū初 shí十 rì日, nǐmen你们 dāng当 yǒu有 shèng圣 huì会。 Yào要 kèkǔ刻苦 jǐ己 xīn心, shénme什么 gōng工 dōu都 bùkě不可 zuò作。

8 Zhǐyào只要 jiāng将 gōngniú公牛 dú犊 yī一 zhī只, gōng公 mián绵 yáng羊 yī一 zhī只, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 qī七 zhī只, dōu都 yào要 méiyǒu没有 cánji残疾 de的, zuòwéi作为 xīn馨 xiāng香 de的 fán燔 jì祭 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华。

9 Tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面, wéi为 yī一 zhī只 gōngniú公牛 yào要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 sān三。 Wéi为 yī一 zhī只 gōngyáng公羊 yào要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 èr二。

10 Wéi为 nà那 qī七 zhī只 yáng羊 gāo羔, měi每 zhǐyào只要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhīyī之一。

11 Yòu又 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。 Zhè这 shì是 zài在 shúzuì赎罪 jì祭 hé和 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭, yǔ与 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

12 Qīyuè七月 shíwǔ十五 rì日, nǐmen你们 dāng当 yǒu有 shèng圣 huì会。 Shénme什么 láo劳 lù碌 de的 gōng工 dōu都 bùkě不可 zuò作, yào要 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 shǒu守 jié节 qī七 rì日。

13 Yòu又 yào要 jiāng将 gōngniú公牛 dú犊 shísān十三 zhī只, gōng公 mián绵 yáng羊 liǎng两 zhī只, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 shísì十四 zhī只, dōu都 yào要 méiyǒu没有 cánji残疾 de的, yòng用 huǒ火 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 wéi为 xīn馨 xiāng香 de的 fán燔 jì祭。

14 Tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 yòng用 diào调 yóu油 de的 xì细 miàn面。 Wéi为 nà那 shísān十三 zhī只 gōngniú公牛, měi每 zhǐyào只要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 sān三。 Wéi为 nà那 liǎng两 zhī只 gōngyáng公羊, měi每 zhǐyào只要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhī之 èr二。

15 Wéi为 nà那 shísì十四 zhī只 yáng羊 gāo羔, měi每 zhǐyào只要 xiàn献 yī伊 fǎ法 shífēn十分 zhīyī之一。

16 Bìng并 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭, zhè这 shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

17 Dì’èr第二 rì日 yào要 xiàn献 gōngniú公牛 dú犊 shí’èr十二 zhī只, gōng公 mián绵 yáng羊 liǎng两 zhī只, méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 shísì十四 zhī只。

18 Bìng并 wéi为 gōngniú公牛, gōngyáng公羊, hé和 yáng羊 gāo羔, àn按 shù数 zhàolì照例, xiàn献 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭。

19 Yòu又 yào要 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。 Zhè这 shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

20 Dìsān第三 rì日 yào要 xiàn献 gōngniú公牛 shíyī十一 zhī只, gōngyáng公羊 liǎng两 zhī只, méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 shísì十四 zhī只。

21 Bìng并 wéi为 gōngniú公牛, gōngyáng公羊, hé和 yáng羊 gāo羔, àn按 shù数 zhàolì照例, xiàn献 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭。

22 Yòu又 yào要 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。 Zhè这 shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

23 Dìsì第四 rì日 yào要 xiàn献 gōngniú公牛 shí十 zhī只, gōngyáng公羊 liǎng两 zhī只, méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 shísì十四 zhī只。

24 Bìng并 wéi为 gōngniú公牛, gōngyáng公羊, hé和 yáng羊 gāo羔, àn按 shù数 zhàolì照例, xiàn献 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭。

25 Yòu又 yào要 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。 Zhè这 shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

26 Dìwǔ第五 rì日 yào要 xiàn献 gōngniú公牛 jiǔ九 zhī只, gōngyáng公羊 liǎng两 zhī只, méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 shísì十四 zhī只。

27 Bìng并 wéi为 gōngniú公牛, gōngyáng公羊, hé和 yáng羊 gāo羔, àn按 shù数 zhàolì照例, xiàn献 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭。

28 Yòu又 yào要 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。 Zhè这 shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

29 Dìliù第六 rì日 yào要 xiàn献 gōngniú公牛 bā八 zhī只, gōngyáng公羊 liǎng两 zhī只, méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 shísì十四 zhī只。

30 Bìng并 wéi为 gōngniú公牛, gōngyáng公羊, hé和 yáng羊 gāo羔, àn按 shù数 zhàolì照例, xiàn献 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭。

31 Yòu又 yào要 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。 Zhè这 shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

32 Dìqī第七 rì日 yào要 xiàn献 gōngniú公牛 qī七 zhī只, gōngyáng公羊 liǎng两 zhī只, méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 shísì十四 zhī只。

33 Bìng并 wéi为 gōngniú公牛, gōngyáng公羊, hé和 yáng羊 gāo羔, àn按 shù数 zhàolì照例, xiàn献 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭。

34 Yòu又 yào要 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。 Zhè这 shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

35 Dìbā第八 rì日 nǐmen你们 dāng当 yǒu有 yánsù严肃 huì会。 Shénme什么 láo劳 lù碌 de的 gōng工 dōu都 bùkě不可 zuò作。

36 Zhǐyào只要 jiāng将 gōngniú公牛 yī一 zhī只, gōngyáng公羊 yī一 zhī只, méiyǒu没有 cánji残疾, yī一 suì岁 de的 gōngyáng公羊 gāo羔 qī七 zhī只 zuò作 huǒ火 jì祭, xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 wéi为 xīn馨 xiāng香 de的 fán燔 jì祭。

37 Bìng并 wéi为 gōngniú公牛, gōngyáng公羊, hé和 yáng羊 gāo羔, àn按 shù数 zhàolì照例, xiàn献 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭。

38 Yòu又 yào要 xiàn献 yī一 zhī只 gōng公 shānyáng山羊 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。 Zhè这 shì是 zài在 cháng常 xiàn献 de的 fán燔 jì祭 hé和 tóng同 xiàn献 de的 sù素 jì祭 bìng并 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 yǐwài以外。

39 Zhèxie这些 jì祭 yào要 zài在 nǐmen你们 de的 jiéqī节期 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华, dōu都 zài在 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 bìng并 gānxīn甘心 suǒ所 xiàn献 de的 yǐwài以外, zuòwéi作为 nǐmen你们 de的 fán燔 jì祭, sù素 jì祭, diàn奠 jì祭, hépíng和平 ān安 jì祭。

40 Yúshì于是, Móxī摩西 zhào照 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 tāde他的 yíqiè一切 huà话 gàosu告诉 Yǐsèliè以色列 rén人。

  Mínshùjì民数记 30

1   Móxī摩西 xiǎo晓 yù谕 Yǐsèliè以色列 gè各 zhī支 pài派 de的 shǒulǐng首领 shuō说, Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 nǎishì乃是 zhèyàng这样,

2 Rén人 ruò若 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 xǔ许 yuàn愿 huò或 qǐ起 shì誓, yào要 yuēshù约束 zìjǐ自己, jiù就 bùkě不可 shí食 yán言, bìyào必要 àn按 kǒu口 zhōng中 suǒ所 chū出 de的 yíqiè一切 huà话 xíng行。

3 Nǚzǐ女子 nián年 yòu幼, hái还 zài在 fù父 jiā家 deshíhòu的时候, ruò若 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 xǔ许 yuàn愿, yào要 yuēshù约束 zìjǐ自己,

4 Tā她 fùqīn父亲 yě也 tīngjiàn听见 tā她 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 bìng并 yuēshù约束 zìjǐ自己 dehuà的话, què却 xiàng向 tā她 mò默 mò默 bù不 yán言, tā她 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 bìng并 yuēshù约束 zìjǐ自己 dehuà的话 jiù就 dōu都 yào要 wéi为 dìng定。

5 Dàn但 tā她 fùqīn父亲 tīngjiàn听见 de的 rìzi日子 ruò若 bù不 yīng应 chéng承 tā她 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 héyuē和约 shù束 zìjǐ自己 dehuà的话, jiù就 dōu都 bùdé不得 wéi为 dìng定。 Yēhéhuá耶和华 yě也 bì必 shèmiǎn赦免 tā她, yīnwèi因为 tā她 fùqīn父亲 bù不 yīng应 chéng承。

6 Tā她 ruò若 chū出 le了 jià嫁, yǒu有 yuàn愿 zài在 shēn身, huòshì或是 kǒu口 zhōng中 chū出 le了 yuēshù约束 zìjǐ自己 de的 mào冒 shī失 huà话,

7 Tā她 zhàngfu丈夫 tīngjiàn听见 de的 rìzi日子, què却 xiàng向 tā她 mò默 mò默 bù不 yán言, tā她 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 bìng并 yuēshù约束 zìjǐ自己 dehuà的话 jiù就 dōu都 yào要 wéi为 dìng定。

8 Dàn但 tā她 zhàngfu丈夫 tīngjiàn听见 de的 rìzi日子, ruò若 bù不 yīng应 chéng承, jiùsuàn就算 fèi废 le了 tā她 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 hé和 tā她 chūkǒu出口 yuēshù约束 zìjǐ自己 de的 mào冒 shī失 huà话。 Yēhéhuá耶和华 yě也 bì必 shèmiǎn赦免 tā她。

9 Guǎfu寡妇 huòshì或是 bèi被 xiū休 de的 fùrén妇人 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿, jiùshì就是 tā她 yuēshù约束 zìjǐ自己 dehuà的话, dōu都 yào要 wéi为 dìng定。

10 Tā她 ruò若 zài在 zhàngfu丈夫 jiā家 lǐ里 xǔ许 le了 yuàn愿 huò或 qǐ起 le了 shì誓, yuēshù约束 zìjǐ自己,

11 Zhàngfu丈夫 tīngjiàn听见, què却 xiàng向 tā她 mò默 mò默 bù不 yán言, yě也 méiyǒu没有 bù不 yīng应 chéng承, tā她 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 bìng并 yuēshù约束 zìjǐ自己 dehuà的话 jiù就 dōu都 yào要 wéi为 dìng定。

12 Zhàngfu丈夫 tīngjiàn听见 de的 rìzi日子, ruò若 bǎ把 zhè这 liǎng两 yàng样 quán全 fèi废 le了, fùrén妇人 kǒu口 zhōng中 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 huòshì或是 yuēshù约束 zìjǐ自己 dehuà的话 jiù就 dōu都 bùdé不得 wéi为 dìng定, yīn因 tā她 zhàngfu丈夫 yǐjīng已经 bǎ把 zhè这 liǎng两 yàng样 fèi废 le了。 Yēhéhuá耶和华 yě也 bì必 shèmiǎn赦免 tā她。

13 Fán凡 tā她 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 hé和 kèkǔ刻苦 yuēshù约束 zìjǐ自己 suǒ所 qǐ起 de的 shì誓, tā她 zhàngfu丈夫 kěyǐ可以 jiāndìng坚定, yě也 kěyǐ可以 fèi废 qù去。

14 Tǎngruò倘若 tā她 zhàngfu丈夫 tiāntiān天天 xiàng向 tā她 mò默 mò默 bù不 yán言, jiùsuàn就算 shì是 jiāndìng坚定 tā她 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 héyuē和约 shù束 zìjǐ自己 dehuà的话。 Yīn因 zhàngfu丈夫 tīngjiàn听见 de的 rìzi日子 xiàng向 tā她 mò默 mò默 bù不 yán言, jiù就 shǐ使 zhè这 liǎng两 yàng样 jiāndìng坚定。

15 Dàn但 tā她 zhàngfu丈夫 tīngjiàn听见 yǐhòu以后, ruò若 shǐ使 zhè这 liǎng两 yàng样 quán全 fèi废 le了, jiù就 yào要 dàn担 dāng当 fùrén妇人 de的 zuì罪 niè孽。

16 Zhè这 shì是 zhàngfu丈夫 dài待 qīzi妻子, fùqīn父亲 dài待 nǚ’ér女儿, nǚ’ér女儿 nián年 yòu幼, hái还 zài在 fù父 jiā家, Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 Móxī摩西 de的 lǜ律 lì例。