Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  6  7  8  9  10  

  Ní尼xī希mǐ米jì记 6

1 Cān参 bā巴 lā拉, duō多 bǐ比 yǎ雅, yà亚 lā拉 bó伯 rén人 jī基 shàn善, hé和 wǒmen我们 qíyú其余 de的 chóu仇 dí敌, tīngjiàn听见 wǒ我 yǐjīng已经 xiū修 wán完 le了 chéngqiáng城墙, qízhōng其中 méiyǒu没有 pòliè破裂 zhī之 chǔ处( nàshí那时 wǒ我 hái还 méiyǒu没有 ān安 mén门 shàn扇)。

2 Cān参 bā巴 lā拉 hé和 jī基 shàn善 jiù就 dǎfa打发 rén人 lái来 jiàn见 wǒ我, shuō说, qǐng请 nǐ你 lái来, wǒmen我们 zài在 a阿 nuó挪 píngyuán平原 de的 yīgè一个 cūnzhuāng村庄 xiāng相 huì会。 Tāmen他们 què却 xiǎng想 hài害 wǒ我。

3 Yúshì于是 wǒ我 chā差 qiǎn遣 rén人 qù去 jiàn见 tāmen他们, shuō说, wǒ我 xiànzài现在 bànlǐ办理 dà大 gōng工, bùnéng不能 xiàqu下去。 Yān焉 néng能 tíng停 gōng工 xiàqu下去 jiàn见 nǐmen你们 ne呢?

4 Tāmen他们 zhèyàng这样 sì四 cì次 dǎfa打发 rén人 lái来 jiàn见 wǒ我, wǒ我 dōu都 rúcǐ如此 huídá回答 tāmen他们。

5 Cān参 bā巴 lā拉 dìwǔ第五 cì次 dǎfa打发 púrén仆人 lái来 jiàn见 wǒ我, shǒulǐ手里 ná拿 zhe着 wèi未 fēng封 de的 xìn信,

6 Xìn信 shàng上 xiě写 zhe着 shuō说, wàibāngrén外邦人 zhōng中 yǒufēng有风 shēng声, jiā迦 shī施 mù慕( jiùshì就是 jī基 shàn善 jiàn见 èr二 zhāng章 shíjiǔ十九 jié节) yě也 shuō说, nǐ你 hé和 Yóudà犹大 rén人 móu谋 fǎn反, xiū修 zào造 chéngqiáng城墙, nǐ你 yào要 zuò作 tāmen他们 de的 wáng王。

7 Nǐ你 yòu又 pài派 xiānzhī先知 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zhǐ指 zhe着 nǐ你 xuān宣 jiǎng讲, shuō说 zài在 Yóudà犹大 yǒu有 wáng王。 Xiànzài现在 zhè这 huà话 bì必 chuán传 yǔ与 wáng王 zhī知。 Suǒyǐ所以 qǐng请 nǐ你 lái来, yǔ与 wǒmen我们 bǐcǐ彼此 shāngyì商议。

8 Wǒ我 jiù就 chā差 qiǎn遣 rén人 qù去 jiàn见 tā他, shuō说, nǐ你 suǒ所 shuō说 de的 zhè这 shì事, yīgài一概 méiyǒu没有, shì是 nǐ你 xīnlǐ心里 niēzào捏造 de的。

9 Tāmendōu他们都 yào要 shǐ使 wǒmen我们 jù惧 pà怕, yìsī意思 shuō说, tāmen他们 de的 shǒu手 bì必 ruǎnruò软弱, yǐzhì以致 gōngzuò工作 bùnéng不能 chéngjiù成就。 Shén神 a阿, qiú求 nǐ你 jiāngù坚固 wǒde我的 shǒu手。

10 Wǒ我 dàole到了 mǐ米 xī希 dà大 biéde别的 sūnzi孙子, lái来 yǎ雅 de的 érzi儿子 shì示 mǎ玛 yǎ雅 jiā家 lǐ里。 Nàshí那时, tā他 bì闭 mén门 bù不 chū出。 Tā他 shuō说, wǒmen我们 bùrú不如 zài在 shén神 de的 diàn殿 lǐ里 huìmiàn会面, jiāng将 diàn殿 mén门 guān关 suǒ锁。 Yīnwèi因为 tāmen他们 yào要 lái来 shā杀 nǐ你, jiùshì就是 yèlǐ夜里 lái来 shā杀 nǐ你。

11 Wǒ我 shuō说, xiàng像 wǒ我 zhèyàng这样 de的 rén人 qǐ岂 yào要 táopǎo逃跑 ne呢? xiàng像 wǒ我 zhèyàng这样 de的 rén人 qǐ岂 néng能 jìnrù进入 diàn殿 lǐ里 bǎoquán保全 shēngmìng生命 ne呢? wǒ我 bù不 jìnqù进去。

12 Wǒ我 kàn看 míng明 shén神 méiyǒu没有 chā差 qiǎn遣 tā他, shì是 tāzìjǐ他自己 shuō说 zhè这 huà话 gōngjī攻击 wǒ我, shì是 duō多 bǐ比 yǎ雅 hé和 cān参 bā巴 lā拉 huì贿 mǎi买 le了 tā他。

13 Huì贿 mǎi买 tāde他的 yuángù缘故, shì是 yào要 jiào叫 wǒ我 jù惧 pà怕, yī依 cóng从 tā他 fànzuì犯罪, tāmen他们 hǎo好 chuán传 yáng扬 ě恶 yán言 huǐbàng毁谤 wǒ我。

14 Wǒde我的 shén神 a阿, duō多 bǐ比 yǎ雅, cān参 bā巴 lā拉, nǚ女 xiānzhī先知 nuó挪 yà亚 de底, hé和 qíyú其余 de的 xiānzhī先知 yào要 jiào叫 wǒ我 jù惧 pà怕, qiú求 nǐ你 jì记 niàn念 tāmen他们 suǒ所 xíng行 de的 zhèxie这些 shì事。

15 Yǐ以 lù禄 yuè月 èrshíwǔ二十五 rì日, chéngqiáng城墙 xiū修 wán完 le了, gòng共 xiū修 le了 wǔshí五十 èr二 tiān天。

16 Wǒmen我们 yíqiè一切 chóu仇 dí敌, sì四 wéi围 de的 wàibāngrén外邦人 tīngjiàn听见 le了 biàn便 jù惧 pà怕, chóu愁 méi眉 bù不 zhǎn展。 Yīnwèi因为 jiàn见 zhè这 gōngzuò工作 wánchéng完成 shì是 chū出 hū乎 wǒmen我们 de的 shén神。

17 Zài在 nàxiē那些 rìzi日子, Yóudà犹大 de的 guì贵 zhòu胄 lǚcì屡次 jì寄 xìn信 yǔ与 duō多 bǐ比 yǎ雅, duō多 bǐ比 yǎ雅 yě也 láixìn来信 yǔ与 tāmen他们。

18 Zài在 Yóudà犹大 yǒu有 xǔduō许多 rén人 yǔ与 duō多 bǐ比 yǎ雅 jiéméng结盟。 Yīn因 tā他 shì是 yà亚 lā拉 de的 érzi儿子, shì示 jiā迦 ní尼 de的 nǚxu女婿, bìngqiě并且 tāde他的 érzi儿子, yuē约 hā哈 nán难 qǔ娶 le了 Bǐlì比利 jiā迦 érzi儿子, mǐ米 shū书 lán兰 de的 nǚ’ér女儿 wéi为 qī妻。

19 Tāmen他们 cháng常 zài在 wǒ我 miànqián面前 shuō说 duō多 bǐ比 yǎ雅 de的 shàn善 xíng行, yě也 jiāng将 wǒde我的 huà话 chuán yǔ与 tā他。 Duō多 bǐ比 yǎ雅 yòu又 cháng常 jì寄 xìn信 lái来, yào要 jiào叫 wǒ我 jù惧 pà怕。

  Ní尼xī希mǐ米jì记 7

1 Chéngqiáng城墙 xiū修 wán完, wǒ我 ān安 le了 mén门 shàn扇, shǒu守 mén门 de的, gēchàng歌唱 de的, hé和 lì利 wèi未 rén人 dōu都 yǐ已 pài派 dìng定。

2 Wǒ我 jiù就 pài派 wǒde我的 dìxiōng弟兄 hā哈 ná拿 ní尼, hé和 yíng营 lóu楼 de的 zǎi宰 guān官 hā哈 ná拿 ní尼 yǎ雅, guǎnlǐ管理 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷。 Yīnwèi因为 hā哈 ná拿 ní尼 yǎ雅 shì是 zhōng忠 xìn信 de的, yòu又 jìngwèi敬畏 shén神 guòyú过于 zhòngrén众人。

3 Wǒ我 fēnfù吩咐 tāmen他们 shuō说, děngdào等到 tàiyáng太阳 shàngshēng上升 cái才 kě可 kāi开 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 chéngmén城门。 Rén人 shàng尚 kānshǒu看守 deshíhòu的时候 jiù就 yào要 guānmén关门 shàng上 shuān闩。 Yě也 dāng当 pài派 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 jūmín居民, gè各 àn按 bāncì班次 kānshǒu看守 zìjǐ自己 fángwū房屋 duìmiàn对面 zhī之 chǔ处。

4 Chéng城 shì是 guǎngdà广大, qízhōng其中 de的 mín民 què却 xīshǎo稀少, fángwū房屋 hái还 méiyǒu没有 jiànzào建造。

5 Wǒde我的 shén神 gǎndòng感动 wǒ我 xīn心, zhāo招 jù聚 guì贵 zhòu胄, guān官 cháng长, hé和 bǎixìng百姓, yào要 zhào照 jiāpǔ家谱 jìsuàn计算。 Wǒ我 zhǎo找 zhe着 dìyīcì第一次 shànglái上来 zhī之 rén人 de的 jiāpǔ家谱, qí其 shàng上 xiě写 zhe着。

6 Bābǐlún巴比伦 wáng王 ní尼 bù布 jiǎ甲 ní尼 sā撒, cóngqián从前 lǔ掳 qù去 Yóudà犹大 shěng省 de的 rén人, xiànzài现在 tāmen他们 de的 zǐsūn子孙 cóng从 bèi被 lǔ掳 dào到 zhī之 de地 huí回 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 hé和 Yóudà犹大, gè各 guī归 běn本 chéng城。

7 Tāmen他们 shì是 tóng同 zhe着 suǒ所 luó罗 bā巴 bó伯, yē耶 shū书 yà亚, ní尼 xī希 mǐ米, yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅, lā拉 mǐ米, ná拿 hā哈 Mǎní玛尼, mò末 de底 gǎi改, bì必 shān珊, mǐ米 sī斯 pí毗 liè列, bǐ比 gé革 wǎ瓦 yī伊, ní尼 hóng宏, bā巴 ná拿 huílai回来 de的。

8 Yǐsèliè以色列 rénmín人民 de的 shùmù数目 jì记 zàixiàmiàn在下面。 Bā巴 lù录 de的 zǐsūn子孙 èr二 qiān千 yībǎi一百 qīshí七十 èr二 míng名。

9 Shì示 fǎ法 tí提 yǎ雅 de的 zǐsūn子孙 sānbǎi三百 qīshí七十 èr二 míng名。

10 Yà亚 lā拉 de的 zǐsūn子孙 liù六 bǎi百 wǔshí五十 èr二 míng名。

11 Bā巴 hā哈 mó摩 yā押 de的 hòuyì后裔, jiùshì就是 yē耶 shū书 yà亚 héyuē和约 yā押 de的 zǐsūn子孙 èr二 qiān千 bā八 bǎi百 yī一 shíbā十八 míng名。

12 Yǐ以 lán拦 de的 zǐsūn子孙 yīqiān一千 èrbǎi二百 wǔshí五十 sì四 míng名。

13 Sà萨 tǔ土 de的 zǐsūn子孙 bā八 bǎi百 sìshí四十 wǔ五 míng名。

14 Sà萨 gǎi改 de的 zǐsūn子孙 qī七 bǎi百 liùshí六十 míng名。

15 Bīn宾 nèi内 de的 zǐsūn子孙 liù六 bǎi百 sìshí四十 bā八 míng名。

16 Bǐ比 bài拜 de的 zǐsūn子孙 liù六 bǎi百 èrshí二十 bā八 míng名。

17 Yā押 jiǎ甲 de的 zǐsūn子孙 èr二 qiān千 sānbǎi三百 èrshí二十 èr二 míng名。

18 Yà亚 duō多 ní尼 gān干 de的 zǐsūn子孙 liù六 bǎi百 liùshí六十 qī七 míng名。

19 Bǐ比 gé革 wǎ瓦 yī伊 de的 zǐsūn子孙 èr二 qiān千 líng零 liùshí六十 qī七 míng名。

20 Yàdīng亚丁 de的 zǐsūn子孙 liù六 bǎi百 wǔshí五十 wǔ五 míng名。

21 Yà亚 té特 de的 hòuyì后裔, jiùshì就是 Xīxījiā希西家 de的 zǐsūn子孙 jiǔshí九十 bā八 míng名。

22 Hā哈 shùn顺 de的 zǐsūn子孙 sānbǎi三百 èrshí二十 bā八 míng名。

23 Bǐsài比赛 de的 zǐsūn子孙 sānbǎi三百 èrshísì二十四 míng名。

24 Hā哈 lā拉 de的 zǐsūn子孙 yībǎi一百 yī一 shí’èr十二 míng名。

25 Jī基 biàn遍 rén人 jiǔshí九十 wǔ五 míng名。

26 Bólìhéng伯利恒 rén人 hé和 ní尼 tuó陀 fǎrén法人 gòng共 yībǎi一百 bāshí八十 bā八 míng名。

27 Yà亚 ná拿 tū突 rén人 yībǎi一百 èrshí二十 bā八 míng名。

28 Bó伯 yà亚 sī斯 mǎ玛 fú弗 rén人 sìshí四十 èr二 míng名。

29 Jī基 liè列 yē耶 lín琳 rén人, jī基 fēi非 lā拉 rén人, bǐ比 lù录 rén人 gòng共 qī七 bǎi百 sìshísān四十三 míng名。

30 Lā拉 mǎ玛 rén人 hé和 jiā迦 bā巴 rén人 gòng共 liù六 bǎi百 èrshíyī二十一 míng名。

31 Mò默 mǎ玛 rén人 yībǎi一百 èrshí二十 èr二 míng名。

32 Bó伯 té特 lì利 rén人 hé和 ài艾 rén人 gòng共 yībǎi一百 èrshísān二十三 míng名。

33 Biéde别的 ní尼 bō波 rén人 wǔshí五十 èr二 míng名。

34 Biéde别的 yǐ以 lán拦 zǐsūn子孙 yīqiān一千 èrbǎi二百 wǔshí五十 sì四 míng名。

35 Hā哈 lín琳 de的 zǐsūn子孙 sānbǎi三百 èrshí二十 míng名。

36 Yē耶 lì利 gē哥 rén人 sānbǎi三百 sìshí四十 wǔ五 míng名。

37 Luó罗 dé德 rén人, hā哈 rén人, a阿 nuó挪 rén人 gòng共 qī七 bǎi百 èrshíyī二十一 míng名。

38 Xī西 ná拿 rén人 sān三 qiān千 jiǔ九 bǎi百 sānshí三十 míng名。

39 Jìsī祭司。 Yē耶 shū书 yà亚 jiā家, yē耶 dà大 yǎ雅 de的 zǐsūn子孙 jiǔ九 bǎi百 qīshí七十 sān三 míng名。

40 Yīn音 mài麦 de的 zǐsūn子孙 yīqiān一千 líng零 wǔshí五十 èr二 míng名。

41 Bā巴 shī施 hù户 ěr珥 de的 zǐsūn子孙 yīqiān一千 èrbǎi二百 sìshí四十 qī七 míng名。

42 Hā哈 lín琳 de的 zǐsūn子孙 yīqiān一千 líng零 yī一 shíqī十七 míng名。

43 Lì利 wèi未 rén人。 Hé何 dá达 wēi威 de的 hòuyì后裔, jiùshì就是 yē耶 shū书 yà亚 hé和 jiǎ甲 miè篾 de的 zǐsūn子孙 qīshí七十 sì四 míng名。

44 Gēchàng歌唱 de的。 Yà亚 sà萨 de的 zǐsūn子孙 yībǎi一百 sìshí四十 bā八 míng名。

45 Shǒu守 mén门 de的。 Shālóng沙龙 de的 zǐsūn子孙, yà亚 té特 de的 zǐsūn子孙, dá达 men们 de的 zǐsūn子孙, yà亚 gǔ谷 de的 zǐsūn子孙, hā哈 de底 dà大 de的 zǐsūn子孙, shuò朔 bài拜 de的 zǐsūn子孙, gòng共 yībǎi一百 sānshí三十 bā八 míng名。

46 Ní尼 tí提 níng宁( jiùshì就是 diàn殿 yì役)。 Xī西 hā哈 de的 zǐsūn子孙, hā哈 sū苏 bā巴 de的 zǐsūn子孙, dā答 bā巴 é俄 de的 zǐsūn子孙,

47 Jī基 lǜ绿 de的 zǐsūn子孙, Xī Yà西亚 de的 zǐsūn子孙, bā巴 dùn顿 de的 zǐsūn子孙,

48 Lì利 bā巴 ná拿 de的 zǐsūn子孙, hā哈 jiā迦 bā巴 de的 zǐsūn子孙, sà萨 mǎi买 de的 zǐsūn子孙,

49 Hā哈 nán难 de的 zǐsūn子孙, jí吉 dé德 de的 zǐsūn子孙, jiā迦 hā哈 de的 zǐsūn子孙,

50 Lì利 yà亚 yǎ雅 de的 zǐsūn子孙, lì利 xùn汛 de的 zǐsūn子孙, ní尼 Gē Dà哥大 de的 zǐsūn子孙,

51 Jiā迦 sǎn散 de的 zǐsūn子孙, wū乌 sā撒 de的 zǐsūn子孙, Bāxī巴西 yà亚 de的 zǐsūn子孙,

52 Bǐsài比赛 de的 zǐsūn子孙, mǐ米 wū乌 níng宁 de的 zǐsūn子孙, ní尼 pǔ普 xīn心 de的 zǐsūn子孙,

53 Bā巴 bo卜 de的 zǐsūn子孙, hā哈 gǔbā古巴 de的 zǐsūn子孙, hā哈 hū忽 de的 zǐsūn子孙,

54 Bā巴 xǐ洗 lǜ律 de的 zǐsūn子孙, mǐ米 xī希 dà大 de的 zǐsūn子孙, hā哈 shā沙 de的 zǐsūn子孙,

55 Bā巴 kē柯 de的 zǐsūn子孙, xī西 xī西 lā拉 de的 zǐsūn子孙, dā答 mǎ玛 de的 zǐsūn子孙,

56 Ní尼 xì细 yà亚 de的 zǐsūn子孙, hā哈 tí提 fǎ法 de的 zǐsūn子孙。

57 Suǒluómén所罗门 púrén仆人 de的 hòuyì后裔, jiùshì就是 suǒ琐 tài太 de的 zǐsūn子孙, suǒ琐 fěi斐 liè列 de的 zǐsūn子孙, bǐ比 lù路 dà大 de的 zǐsūn子孙,

58 Yǎ雅 lā拉 de的 zǐsūn子孙, dá达 kūn昆 de的 zǐsūn子孙, jí吉 dé德 de的 zǐsūn子孙,

59 Shì示 fǎ法 tí提 yǎ雅 de的 zǐsūn子孙, hā哈 tì替 de的 zǐsūn子孙, bō玻 hēi黑 liè列 hā哈 sī斯 bā巴 yīn音 de的 zǐsūn子孙, Yàmén亚们 de的 zǐsūn子孙。

60 Ní尼 tí提 níng宁 hé和 Suǒluómén所罗门 púrén仆人 de的 hòuyì后裔 gòng共 sānbǎi三百 jiǔshí九十 èr二 míng名。

61 Cóng从 té特 Mǐlā米拉, té特 hā哈 sà萨, jī基 lǜ绿, yà亚 dùn顿, yīn音 mài麦 shànglái上来 de的, bùnéng不能 zhǐmíng指明 tāmen他们 de的 zōngzú宗族 pǔ谱 xì系 shì是 Yǐsèliè以色列 rén人 búshì不是。

62 Tāmen他们 shì是 lái莱 yǎ雅 de的 zǐsūn子孙, duō多 bǐ比 yǎ雅 de的 zǐsūn子孙, ní尼 Gē Dà哥大 de的 zǐsūn子孙, gòng共 liù六 bǎi百 sìshí四十 èr二 míng名。

63 Jìsī祭司 zhōng中, hā哈 bā巴 yǎ雅 de的 zǐsūn子孙, hā哈 gē哥 sī斯 de的 zǐsūn子孙, Bāxī巴西 lái莱 de的 zǐsūn子孙。 Yīnwèi因为 tāmen他们 de的 xiān先 zǔ祖 qǔ娶 le了 jī基 liè列 rén人, Bāxī巴西 lái莱 de的 nǚ’ér女儿 wéi为 qī妻, suǒyǐ所以 qǐ起 míngjiào名叫 Bāxī巴西 lái莱。

64 Zhè这 sān三 jiā家 de的 rén人, zài在 zú族 pǔ谱 zhīzhōng之中 xún寻 chá查 zìjǐ自己 de的 pǔ谱 xì系, què却 xún寻 bù不 zhe着, yīncǐ因此 suàn算 wéi为 bù不 jié洁, bùzhǔn不准 gòng供 jìsī祭司 de的 zhí职 rèn任。

65 Shěngzhǎng省长 duì对 tāmen他们 shuō说, bùkě不可 chī吃 zhì至 shèng圣 de的 wù物, zhídào直到 yǒuyòng有用 wū乌 líng陵 hé和 tǔ土 míng明, jué决 yí疑 de的 jìsī祭司 xīngqǐ兴起 lái来。

66 Huì会 zhòng众 gòngyǒu共有 sì四 wàn万 èr二 qiān千 sānbǎi三百 liùshí六十 míng名。

67 Cǐwài此外, háiyǒu还有 tāmen他们 de的 pū仆 bì婢 qī七 qiān千 sānbǎi三百 sānshí三十 qī七 míng名, yòu又 yǒu有 gēchàng歌唱 de的 nánnǚ男女 èrbǎi二百 sìshí四十 wǔ五 míng名。

68 Tāmen他们 yǒu有 mǎ马 qī七 bǎi百 sānshí三十 liù六 pī匹, luózi骡子 èrbǎi二百 sìshí四十 wǔ五 pī匹,

69 Luòtuo骆驼 sì四 bǎi百 sānshí三十 wǔ五 zhī只, lǘ驴 liù六 qiān千 qī七 bǎi百 èrshí二十 pī匹。

70 Yǒuxiē有些 zú族 cháng长 wéi为 gōngchéng工程 juānzhù捐助。 Shěngzhǎng省长 juān捐 rù入 kù库 zhòngdì中的 jīn金 zǐ子 yīqiān一千 dá达 lì利 kè克, wǎn碗 wǔshí五十 gè个, jìsī祭司 de的 lǐfú礼服 wǔbǎi五百 sānshí三十 jiàn件。

71 Yòu又 yǒu有 zú族 cháng长 juān捐 rù入 gōngchéng工程 kù库 de的 jīn金 zǐ子, èr二 wàn万 dá达 lì利 kè克, yín银 zǐ子 èr二 qiān千 èrbǎi二百 mí弥 ná拿。

72 Qíyú其余 bǎixìng百姓 suǒ所 juān捐 de的 jīn金 zǐ子, èr二 wàn万 dá达 lì利 kè克, yín银 zǐ子 èr二 qiān千 mí弥 ná拿, jìsī祭司 de的 lǐfú礼服 liùshí六十 qī七 jiàn件。

73 Yúshì于是 jìsī祭司, lì利 wèi未 rén人, shǒu守 mén门 de的, gēchàng歌唱 de的, mín民 zhòngdì中的 yīxiē一些 rén人, ní尼 tí提 níng宁, bìng并 Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人, gè各 zhù住 zài在 zìjǐ自己 de的 chéng城 lǐ里。

  Ní尼xī希mǐ米jì记 8

1 Dàole到了 qīyuè七月, Yǐsèliè以色列 rén人 zhù住 zài在 zìjǐ自己 de的 chéng城 lǐ里。 Nàshí那时, tāmen他们 rútóng如同 yī一 rén人 jùjí聚集 zài在 shuǐ水 mén门 qián前 de的 kuānkuò宽阔 chǔ处, qǐng请 wén文 shì士 yǐ以 sī斯 lā拉, jiāng将 Yēhéhuá耶和华 jiè借 Móxī摩西 chuán gěiyǐ给以 sè色 liè列 rén人 de的 lǜ律 fǎ法 shū书 dàilái带来。

2 Qīyuè七月 chūyī初一 rì日, jìsī祭司 yǐ以 sī斯 lā拉 jiāng将 lǜ律 fǎ法 shū书, dài带 dào到 tīng听 le了 néng能 míngbai明白 de的 nánnǚ男女 huì会 zhòng众 miànqián面前。

3 Zài在 shuǐ水 mén门 qián前 de的 kuānkuò宽阔 chǔ处, cóng从 qīngzǎo清早 dào到 shǎngwu晌午, zài在 zhòng众 nánnǚ男女, yíqiè一切 tīng听 le了 néng能 míngbai明白 de的 rén人 miànqián面前 dú读 zhè这 lǜ律 fǎ法 shū书。 Zhòng众 mín民 cè’ěr侧耳 ér而 tīng听。

4 Wén文 shì士 yǐ以 sī斯 lā拉 zhàn站 zài在 wéi为 zhè这 shì事 té特 bèi备 de的 mù木 tái台 shàng上。 Mǎ玛 tā他 tí提 yǎ雅, shì示 mǎ玛, yà亚 nài奈 yǎ雅, wū乌 lì利 yà亚, xī希 lè勒 jiā家, hé和 mǎ玛 xī西 yǎ雅 zhàn站 zài在 tāde他的 yòubiān右边。 Pí毗 dà大 yǎ雅, mǐ米 shā沙 lì利, mǎ玛 jī基 yǎ雅, hā哈 shùn顺, hā哈 bá拔 dà大 ná拿, sā撒 jiā迦 lì利 yà亚, hé和 mǐ米 shū书 lán兰 zhàn站 zài在 tāde他的 zuǒbiān左边。

5 Yǐ以 sī斯 lā拉 zhàn站 zài在 zhòng众 mín民 yǐshàng以上, zài在 zhòng众 mín民 yǎnqián眼前 zhǎnkāi展开 zhè这 shū书。 Tā他 yī一 zhǎnkāi展开, zhòng众 mín民 jiù就 dōu都 zhàn站 qǐlai起来。

6 Yǐ以 sī斯 lā拉 chēng称 sòng颂 Yēhéhuá耶和华 zhì至 dà大 de的 shén神。 Zhòng众 mín民 dōu都 jǔ举 shǒu手 yīng应 shēng声 shuō说, āmén阿们, āmén阿们, jiù就 dītóu低头, miàn面 fú伏 yú于 de地, jìng敬 bài拜 Yēhéhuá耶和华。

7 Yē耶 shū书 yà亚, bā巴 ní尼, shì示 lì利 bǐ比, yǎ雅 mǐn悯, yà亚 gǔ谷, shā沙 bǐ比 tài太, hè荷 yǎ雅, mǎ玛 xī西 yǎ雅, jī基 lì利 tā他, yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅, yuē约 sā撒 bá拔, hā哈 nán难, pí毗 lái莱 yǎ雅, hé和 lì利 wèi未 rén人 shǐ使 bǎixìng百姓 míngbai明白 lǜ律 fǎ法。 Bǎixìng百姓 dōu都 zhàn站 zài在 zìjǐ自己 de的 dìfang地方。

8 Tāmen他们 qīng清 qīngchu清楚 chǔ楚 de地 niàn念 shén神 de的 lǜ律 fǎ法 shū书, jiǎng讲 míng明 yìsī意思, shǐ使 bǎixìng百姓 míngbai明白 suǒ所 niàn念 de的。

9 Shěngzhǎng省长 ní尼 xī希 mǐ米 hé和 zuò作 jìsī祭司 de的 wén文 shì士 yǐ以 sī斯 lā拉, bìng并 jiàoxun教训 bǎixìng百姓 de的 lì利 wèi未 rén人, duì对 zhòng众 mín民 shuō说, jīnrì今日 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 shén神 de的 shèng圣 rì日, bùyào不要 bēi’āi悲哀 kūqì哭泣。 Zhè这 shì是 yīnwèi因为 zhòng众 mín民 tīngjiàn听见 lǜ律 fǎ法 shū书 shàng上 dehuà的话 dōu都 kū哭 le了。

10 Yòu又 duì对 tāmen他们 shuō说, nǐmen你们 qù去 chī吃 féi肥 měi美 de的, hē喝 gān甘 tián甜 de的, yǒu有 bùnéng不能 yùbèi预备 de的, jiù就 fēngěi分给 tā他。 Yīnwèi因为 jīnrì今日 shì是 wǒmen我们 zhǔ主 de的 shèng圣 rì日。 Nǐmen你们 bùyào不要 yōu忧 chóu愁, yīn因 kào靠 Yēhéhuá耶和华 ér而 de得 de的 xǐ喜 yuè乐 shì是 nǐmen你们 de的 lìliang力量。

11 Yúshì于是 lì利 wèi未 rén人 shǐ使 zhòng众 mín民 jìngmò静默, shuō说, jīnrì今日 shì是 shèng圣 rì日。 Bùyào不要 zuò作 shēng声, yěbù也不 yào要 yōu忧 chóu愁。

12 Zhòng众 mín民 dōu都 qù去 chī吃 hē喝, yě也 fēngěi分给 rén人, dàdà大大 kuàilè快乐, yīnwèi因为 tāmen他们 míngbai明白 suǒ所 jiàoxun教训 tāmen他们 dehuà的话。

13 Cì次 rì日, zhòng众 mín民 de的 zú族 cháng长, jìsī祭司, hé和 lì利 wèi未 rén人 dōu都 jùjí聚集 dào到 wén文 shì士 yǐ以 sī斯 lā拉 nàli那里, yào要 liúxīn留心 tīng听 lǜ律 fǎ法 shàng上 dehuà的话。

14 Tāmen他们 jiàn见 lǜ律 fǎ法 shàng上 xiě写 zhe着, Yēhéhuá耶和华 jiè借 Móxī摩西 fēnfù吩咐 Yǐsèliè以色列 rén人 yào要 zài在 qīyuè七月 jié节 zhù住 péng棚,

15 Bìng并 yào要 zài在 gè各 chéng城 hé和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 xuānchuán宣传 bàogào报告 shuō说, nǐmen你们 dāng当 shàng上 shān山, jiāng将 gǎnlǎnshù橄榄树, yě野 gǎnlǎnshù橄榄树, fān番 shíliu石榴 shù树, zōng棕 shù树, hé和 gè各 yàng样 màomì茂密 shù树 de的 zhī枝 zǐ子 qǔ取 lái来, zhào照 zhe着 suǒ所 xiě写 de的 dā搭 péng棚。

16 Yúshì于是 bǎixìng百姓 chūqù出去, qǔ取 le了 shù树 zhī枝 lái来, gè各 rén人 zài在 zìjǐ自己 de的 fángdǐng房顶 shàng上, huò或 yuàn院 nèi内, huò或 shén神 diàn殿 de的 yuàn院 nèi内, huò或 shuǐ水 mén门 de的 kuānkuò宽阔 chǔ处, huò或 Yǐfǎlián以法莲 mén门 de的 kuānkuò宽阔 chǔ处 dā搭 péng棚。

17 Cóng从 lǔ掳 dào到 zhī之 de地 guī归 huí回 de的 quánhuì全会 zhòng众 jiù就 dā搭 péng棚, zhù住 zài在 péng棚 lǐ里。 Cóng从 nèn嫩 de的 érzi儿子 yuē约 shū书 yà亚 deshíhòu的时候 zhídào直到 zhè这 rì日, Yǐsèliè以色列 rén人 méiyǒu没有 zhèyàng这样 xíng行。 Yúshì于是 zhòngrén众人 dàdà大大 xǐ喜 yuè乐。

18 Cóngtóu从头 yītiān一天, zhídào直到 mò末 yītiān一天, yǐ以 sī斯 lā拉 měirì每日 niàn念 shén神 de的 lǜ律 fǎ法 shū书。 Zhòngrén众人 shǒu守 jié节 qī七 rì日, dìbā第八 Rìzhào日照 lì例 yǒu有 yánsù严肃 huì会。

  Ní尼xī希mǐ米jì记 9

1 Zhè这 yuè月 èrshísì二十四 rì日, Yǐsèliè以色列 rén人 jùjí聚集 jìnshí禁食, shēn身 chuān穿 má麻 yī衣, tóu头 méng蒙 huīchén灰尘。

2 Yǐsèliè以色列 rén人( rén人 yuán原 wén文 zuò作 zhǒnglèi种类) jiù就 yǔ与 yíqiè一切 wàibāngrén外邦人 lí离 jué绝, zhàn站 zhe着 chéngrèn承认 zìjǐ自己 de的 zuì’è罪恶 hé和 liè列 zǔ祖 de的 zuì罪 niè孽。

3 Nà那 rì日 de的 sì四 fēnzhī分之 yī一, zhàn站 zài在 zìjǐ自己 de的 dìfang地方, niàn念 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 shén神 de的 lǜ律 fǎ法 shū书, yòu又 sì四 fēnzhī分之 yī一 rènzuì认罪, jìng敬 bài拜 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 de的 shén神。

4 Yē耶 shū书 yà亚, bā巴 ní尼, jiǎ甲 miè篾, shì示 bā巴 ní尼, bù布 ní尼, shì示 lì利 bǐ比, bā巴 ní尼, jī基 ná拿 ní尼 zhàn站 zài在 lì利 wèi未 rén人 de的 tái台 shàng上, dàshēng大声 āiqiú哀求 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 de的 shén神。

5 Lì利 wèi未 rén人 yē耶 shū书 yà亚, jiǎ甲 miè篾, bā巴 ní尼, hā哈 shā沙 ní尼, shì示 lì利 bǐ比, hè荷 yǎ雅, shì示 bā巴 ní尼, pí毗 tā他 xī希 yǎ雅 shuō说, nǐmen你们 yào要 zhàn站 qǐlai起来 chēng称 sòng颂 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, yǒng永 shì世 wú无 jìn尽。 Yēhéhuá耶和华 a阿, nǐ你 róngyào荣耀 zhī之 míng名 shì是 yīngdāng应当 chēng称 sòng颂 de的。 Chāo超 hū乎 yíqiè一切 chēng称 sòng颂 hé和 zànměi赞美。

6 Nǐ你, wéidú惟独 nǐ你 shì是 Yēhéhuá耶和华。 Nǐ你 zào造 le了 tiān天 hé和 tiānshàng天上 de的 tiān天, bìng并 tiānshàng天上 de的 wànxiàng万象, de地 hé和 dìshang地上 de的 wàn万 wù物, hǎi海 hé和 hǎi海 zhōng中 suǒyǒu所有 de的。 Zhè这 yíqiè一切 dōu都 shì是 nǐ你 suǒ所 bǎocún保存 de的。 Tiān天 jūn军 yě也 dōu都 jìng敬 bài拜 nǐ你。

7 Nǐ你 shì是 Yēhéhuá耶和华 shén神, céng曾 jiǎnxuǎn拣选 Yàbó亚伯 lán兰, lǐng领 tā他 chū出 jiā迦 lè勒 de底 de的 wú吾 ěr珥, gěi给 tā他 gǎimíng改名 jiào叫 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕。

8 Nǐ你 jiàn见 tā他 zài在 nǐ你 miànqián面前 xīnlǐ心里 chéngshí诚实, jiù就 yǔ与 tā他 lì立 yuē约。 Yìngxǔ应许 bǎ把 jiā迦 nán南 rén人, hè赫 rén人, yà亚 mó摩 lì利 rén人, Bǐlì比利 xǐ洗 rén人, yē耶 bù布 sī斯 rén人, gé革 jiā迦 sā撒 rén人 zhī之 de地 cìgěi赐给 tāde他的 hòuyì后裔。 Qiě且 yīng应 yàn验 le了 nǐ你 dehuà的话, yīnwèi因为 nǐ你 shì是 gōng公 yì义 de的。

9 Nǐ你 céng曾 kànjiàn看见 wǒmen我们 liè列 zǔ祖 zài在 Āijí埃及 suǒ所 shòu受 de的 kùnkǔ困苦, chuí垂 tīng听 tāmen他们 zài在 hónghǎi红海 biān边 de的 āiqiú哀求。

10 Jiù就 shīxíng施行 shénjī神迹 qíshì奇事 zài在 fǎlǎo法老, hé和 tā他 yíqiè一切 chén臣 pū仆, bìng并 tā他 guó国 zhòngdì中的 zhòng众 mín民 shēn身 shàng上。 Nǐ你 yě也 déle得了 míngshēng名声, zhèngrú正如 jīnrì今日 yíyàng一样, yīnwèi因为 nǐ你 zhīdao知道 tāmen他们 xiàng向 wǒmen我们 liè列 zǔ祖 xíng行 shì事 kuáng狂 ào傲。

11 Nǐ你 yòu又 zài在 wǒmen我们 liè列 zǔ祖 miànqián面前 bǎ把 hǎi海 fēnkāi分开, shǐ使 tāmen他们 zài在 hǎi海 zhōng中 xíngzǒu行走 gān干 de地, jiāng将 zhuīgǎn追赶 tāmen他们 de的 rén人 pāo抛 zài在 shēn深 hǎi海, rú如 shítou石头 pāo抛 zài在 dàshuǐ大水 zhōng中。

12 Bìngqiě并且 báizhòu白昼 yòng用 yún云 zhù柱 yǐndǎo引导 tāmen他们, hēiyè黑夜 yòng用 huǒ火 zhù柱 zhàoliàng照亮 tāmen他们 dāng当 xíng行 de的 lù路。

13 Nǐ你 yě也 jiànglìn降临 zài在 xīnǎishān西乃山, cóng从 tiānshàng天上 yǔ与 tāmen他们 shuō说 huà话, cìgěi赐给 tāmen他们 zhèngzhí正直 de的 diǎn典 zhāng章, zhēnshí真实 de的 lǜ律 fǎ法, měihǎo美好 de的 tiáolì条例 yǔ与 jièmìng诫命。

14 Yòu又 shǐ使 tāmen他们 zhīdao知道 nǐ你 de的 ānxí安息 shèng圣 rì日, bìng并 jiè借 nǐ你 púrén仆人 Móxī摩西 chuán gěi给 tāmen他们 jièmìng诫命, tiáolì条例, lǜ律 fǎ法。

15 Cóng从 tiānshàng天上 cì赐 xià下 liángshi粮食 chōng充 tāmen他们 de的 jī饥, cóng从 pán磐 shí石 shǐ使 shuǐ水 liúchū流出 jiě解 tāmen他们 de的 kě渴, yòu又 fēnfù吩咐 tāmen他们 jìnqù进去 de得 nǐ你 qǐ起 shì誓 yìngxǔ应许 cìgěi赐给 tāmen他们 de的 de地。

16 Dàn但 wǒmen我们 de的 liè列 zǔ祖 xíng行 shì事 kuáng狂 ào傲, yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项 bù不 tīngcóng听从 nǐ你 de的 jièmìng诫命。

17 Bù不 kěn肯 shùncóng顺从, yěbù也不 jì记 niàn念 nǐ你 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间 suǒ所 xíng行 de的 qíshì奇事, jìng竟 yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项, jū居 xīn心 bèi背 nì逆, zì自 lì立 shǒulǐng首领, yào要 huí回 tāmen他们 wéi为 nú奴 zhī之 de地。 Dàn但 nǐ你 shì是 lèyì乐意 ráoshù饶恕 rén人, yǒu有 ēndiǎn恩典, yǒu有 liánmǐn怜悯, bù不 qīngyì轻易 fānù发怒, yǒu有 fēng丰 chéng盛 cí’ài慈爱 de的 shén神, bìngbù并不 diūqì丢弃 tāmen他们。

18 Tāmen他们 suīrán虽然 zhù铸 le了 yī一 zhī只 niú牛 dú犊, bǐcǐ彼此 shuō说, zhè这 shì是 lǐng领 nǐ你 chū出 Āijí埃及 de的 shén神。 Yīn’ér因而 dàdà大大 rě惹 dòng动 nǐ你 de的 nù怒 qì气。

19 Nǐ你 háishì还是 dà大 shī施 liánmǐn怜悯, zài在 kuàng旷 yě野 bù不 diūqì丢弃 tāmen他们。 Báizhòu白昼, yún云 zhù柱 bù不 líkāi离开 tāmen他们, réng仍 yǐndǎo引导 tāmen他们 xíng行 lù路。 Hēiyè黑夜, huǒ火 zhù柱 yěbù也不 líkāi离开 tāmen他们, réng仍 zhàoliàng照亮 tāmen他们 dāng当 xíng行 de的 lù路。

20 Nǐ你 yě也 cì赐 xià下 nǐ你 liáng良 shàn善 de的 líng灵 jiàoxun教训 tāmen他们, wèi未 cháng尝 bù不 cì赐 ma吗 nǎ哪 shǐ使 tāmen他们 hú糊 kǒu口, bìng并 cì赐 shuǐjiě水解 tāmen他们 de的 kě渴。

21 Zài在 kuàng旷 yě野 sìshí四十 nián年, nǐ你 yǎngyù养育 tāmen他们, tāmen他们 jiù就 yī一 wú无 suǒ所 quē缺。 Yīfu衣服 méiyǒu没有 chuān穿 pò破, jiǎo脚 yě也 méiyǒu没有 zhǒng肿。

22 Bìngqiě并且 nǐ你 jiāng将 liè列 guó国 zhī之 de地 zhào照 fēn分 cìgěi赐给 tāmen他们, tāmen他们 jiù就 déle得了 xī西 hóng宏 zhī之 de地, xī希 shí实 běn本 wáng王 zhī之 de地, hé和 bā巴 shān珊 wáng王 è噩 zhī之 de地。

23 Nǐ你 yě也 shǐ使 tāmen他们 de的 zǐsūn子孙 duō多 rú如 tiānshàng天上 de的 xīng星, dài带 tāmen他们 dào到 nǐ你 suǒ所 yìngxǔ应许 tāmen他们 liè列 zǔ祖 jìnrù进入 de得 wéi为 yè业 zhī之 de地。

24 Zhèyàng这样, tāmen他们 jìnqù进去 déle得了 nà那 de地, nǐ你 zài在 tāmen他们 miànqián面前 zhì制 fú伏 nà那 de地 de的 jūmín居民, jiùshì就是 jiā迦 nán南 rén人。 Jiāng将 jiā迦 nán南 rén人 hé和 qí其 jūn君 wáng王, bìng并 nà那 de地 de的 jūmín居民, dōu都 jiāo交 zài在 tāmen他们 shǒulǐ手里, ràng让 tāmen他们 rènyì任意 ér而 dài待。

25 Tāmen他们 déle得了 jiāngù坚固 de的 chéng城 yì邑, féi肥 měi美 de的 de地 tǔ土, chōngmǎn充满 gè各 yàng样 měi美 wù物 de的 fángwū房屋, záo凿 chéng成 de的 shuǐjǐng水井, pútáoyuán葡萄园, gǎnlǎn橄榄 yuán园, bìng并 xǔduō许多 guǒ果 mù木 shù树。 Tāmen他们 jiù就 chī吃 ér而 de得 bǎo饱, shēntǐ身体 féipán肥胖, yīn因 nǐ你 de的 dà大 ēn恩, xīnzhōng心中 kuàilè快乐。

26 Rán’ér然而, tāmen他们 bù不 shùncóng顺从, jìng竟 bèipàn背叛 nǐ你, jiāng将 nǐ你 de的 lǜ律 fǎ法 diū丢 zài在 bèihòu背后, shāhài杀害 nà那 quàn劝 tāmen他们 guī归 xiàng向 nǐ你 de的 zhòng众 xiānzhī先知, dàdà大大 rě惹 dòng动 nǐ你 de的 nù怒 qì气。

27 Suǒyǐ所以 nǐ你 jiāng将 tāmen他们 jiāo交 zài在 dírén敌人 de的 shǒu手 zhōng中, mó磨 nán难 tāmen他们。 Tāmen他们 zāo遭 nán难 deshíhòu的时候 āiqiú哀求 nǐ你, nǐ你 jiù就 cóng从 tiānshàng天上 chuí垂 tīng听, zhào照 nǐ你 de的 dà大 liánmǐn怜悯 cìgěi赐给 tāmen他们 zhěngjiù拯救 zhě者, jiù救 tāmen他们 tuōlí脱离 dírén敌人 de的 shǒu手。

28 Dàn但 tāmen他们 de得 píng’ān平安 zhīhòu之后, yòu又 zài在 nǐ你 miànqián面前 xíng行 ě恶, suǒyǐ所以 nǐ你 diūqì丢弃 tāmen他们 zài在 chóu仇 dí敌 de的 shǒu手 zhōng中, shǐ使 chóu仇 dí敌 xiá辖 zhì制 tāmen他们。 Rán’ér然而 tāmen他们 zhuǎn转 huí回 āiqiú哀求 nǐ你, nǐ你 réng仍 cóng从 tiānshàng天上 chuí垂 tīng听, lǚcì屡次 zhào照 nǐ你 de的 liánmǐn怜悯 zhěngjiù拯救 tāmen他们。

29 Yòu又 jǐngjiè警戒 tāmen他们, yào要 shǐ使 tāmen他们 guī归 fú服 nǐ你 de的 lǜ律 fǎ法。 Tāmen他们 què却 xíng行 shì事 kuáng狂 ào傲, bù不 tīngcóng听从 nǐ你 de的 jièmìng诫命, gān干 fàn犯 nǐ你 de的 diǎn典 zhāng章( rén人 ruò若 zūn遵 xíng行 jiù就 bì必 yīncǐ因此 huózhe活着), niǔzhuǎn扭转 jiān肩 tóu头, yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项, bù不 kěn肯 tīngcóng听从。

30 Dàn但 nǐ你 duōnián多年 kuānróng宽容 tāmen他们, yòu又 yòng用 nǐ你 de的 líng灵 jiè借 zhòng众 xiānzhī先知 quàn劝 jiè戒 tāmen他们, tāmen他们 réng仍 bù不 tīngcóng听从, suǒyǐ所以 nǐ你 jiāng将 tāmen他们 jiāo交 zài在 liè列 guó国 zhī之 mín民 de的 shǒu手 zhōng中。

31 Rán’ér然而 nǐ你 dà大 fā发 liánmǐn怜悯, bù不 quánrán全然 mièjué灭绝 tāmen他们, yěbù也不 diūqì丢弃 tāmen他们。 Yīnwèi因为 nǐ你 shì是 yǒu有 ēndiǎn恩典, yǒu有 liánmǐn怜悯 de的 shén神。

32 Wǒmen我们 de的 shén神 a阿, nǐ你 shì是 zhì至 dà大, zhì至 néng能, zhì至 kě可 wèi畏, shǒu守 yuē约 shī施 cí’ài慈爱 de的 shén神。 Wǒmen我们 de的 jūn君 wáng王, shǒulǐng首领, jìsī祭司, xiānzhī先知, liè列 zǔ祖, hé和 nǐ你 de的 zhòng众 mín民。 Cóng从 yà亚 shù述 liè列 wáng王 deshíhòu的时候 zhídào直到 jīnrì今日 suǒ所 zāoyù遭遇 de的 kǔnàn苦难, xiànzài现在 qiú求 nǐ你 bùyào不要 yǐwéi以为 xiǎo小。

33 Zài在 yíqiè一切 lín临 dào到 wǒmen我们 de的 shì事 shàng上, nǐ你 què却 shì是 gōng公 yì义 de的。 Yīn因 nǐ你 suǒ所 xíng行 de的 shì是 chéngshí诚实, wǒmen我们 suǒ所 zuò做 de的 shì是 xié’è邪恶。

34 Wǒmen我们 de的 jūn君 wáng王, shǒulǐng首领, jìsī祭司, liè列 zǔ祖 dōu都 bù不 zūnshǒu遵守 nǐ你 de的 lǜ律 fǎ法。 Bù不 tīngcóng听从 nǐ你 de的 jièmìng诫命 hé和 nǐ你 jǐngjiè警戒 tāmen他们 dehuà的话。

35 Tāmen他们 zài在 běnguó本国 lǐ里 zhān沾 nǐ你 dà大 ēn恩 deshíhòu的时候, zài在 nǐ你 suǒ所 cìgěi赐给 tāmen他们 zhè这 guǎngdà广大 féi肥 měi美 zhī之 dìshang地上 bù不 shì事 fèng奉 nǐ你, yěbù也不 zhuǎn转 lí离 tāmen他们 de的 èxíng恶行。

36 Wǒmen我们 xiànjīn现今 zuò作 le了 nú奴 pū仆。 Zhìyú至于 nǐ你 suǒ所 cìgěi赐给 wǒmen我们 liè列 zǔ祖 xiǎngshòu享受 qí其 shàng上 de的 tǔ土 chǎn产, bìng并 měi美 wù物 zhī之 de地, kàn看 nǎ哪, wǒmen我们 zài在 zhè这 dìshang地上 zuò作 le了 nú奴 pū仆。

37 Zhè这 de地 xǔduō许多 chūchǎn出产 guī归 le了 liè列 wáng王, jiùshì就是 nǐ你 yīn因 wǒmen我们 de的 zuì罪 suǒ所 pài派 xiá辖 zhì制 wǒmen我们 de的。 Tāmen他们 rènyì任意 xiá辖 zhì制 wǒmen我们 de的 shēntǐ身体 hé和 shēngchù牲畜, wǒmen我们 zāo遭 le了 dà大 nán难。

38 Yīn因 zhè这 yíqiè一切 de的 shì事, wǒmen我们 lì立 quèshí确实 de的 yuē约, xiě写 zài在 cè册 shàng上。 Wǒmen我们 de的 shǒulǐng首领, lì利 wèi未 rén人, hé和 jìsī祭司 dōu都 qiān签 le了 míng名。

  Ní尼xī希mǐ米jì记 10

1 Qiānmíng签名 de的 shì是, hā哈 jiā迦 lì利 yà亚 de的 érzi儿子 shěngzhǎng省长 ní尼 xī希 mǐ米, hé和 xī西 de底 jiā家。

2 Jìsī祭司。 Xī西 lái莱 yǎ雅, yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅, Yēlìmǐ耶利米,

3 Bā巴 shī施 hù户 ěr珥, yà亚 mǎ玛 lì利 yǎ雅, mǎ玛 jī基 yǎ雅,

4 Hā哈 tū突, shì示 bā巴 ní尼, mǎ玛 lù鹿,

5 Hā哈 lín琳, mǐ米 lì利 mò末, é俄 bā巴 de底 yà亚,

6 Dàn但 yǐ以 lǐ理, jìn近 dùn顿, bā巴 lù录,

7 Mǐ米 shū书 lán兰, yà亚 bǐ比 yǎ雅, mǐ米 yǎ雅 mín民,

8 Mǎ玛 Xī Yà西亚, bì璧 gāi该, shì示 mǎ玛 yǎ雅。

9 Yòu又 yǒulì有利 wèi未 rén人, jiùshì就是 yà亚 sǎn散 ní尼 de的 érzi儿子 yē耶 shū书 yà亚, xī希 ná拿 dá达 de的 zǐsūn子孙 bīn宾 nèi内, jiǎ甲 miè篾。

10 Háiyǒu还有 tāmen他们 de的 dìxiōng弟兄 shì示 bā巴 ní尼, hè荷 yǎ雅, jī基 lì利 tā他, pí毗 lái莱 yǎ雅, hā哈 nán难,

11 Mǐ米 jiā迦, lì利 hé合, hā哈 shā沙 bǐ比 yǎ雅,

12 Sā撒 kè刻, shì示 lì利 bǐ比, shì示 bā巴 ní尼,

13 Hè荷 yǎ雅, bā巴 ní尼, bǐ比 ní尼 nǔ努。

14 Yòu又 yǒu有 mín民 de的 shǒulǐng首领, jiùshì就是 bā巴 lù录, bā巴 hā哈 mó摩 yā押, yǐ以 lán拦, sà萨 tǔ土, bā巴 ní尼,

15 Bù布 ní尼, yā押 jiǎ甲, bǐ比 bài拜,

16 Yà亚 duō多 ní尼 yǎ雅, bǐ比 gé革 wǎ瓦 yī伊, Yàdīng亚丁,

17 Yà亚 té特, Xīxījiā希西家, yā押 shuò朔,

18 Hè荷 yǎ雅, hā哈 shùn顺, bǐsài比赛,

19 Hā哈 lā拉, yà亚 ná拿 tū突, ní尼 bài拜,

20 Mǒ抹 bǐ比 yā押, mǐ米 shū书 lán兰, xī希 xī悉,

21 Mǐ米 shì示 sà萨 bié别, Sǎdū撒督, yā押 dù杜 yà亚,

22 Pí毗 lā拉 tí提, hā哈 nán难, yà亚 nài奈 yǎ雅,

23 Hé何 xì细 yà亚, hā哈 ná拿 ní尼 yǎ雅, hā哈 shù述,

24 Hā哈 luó罗 hēi黑, pí毗 lì利 hā哈, shuò朔 bǎi百,

25 Lì利 hóng宏, hā哈 shā沙 ná拿, mǎ玛 xī西 yǎ雅,

26 Yà亚 xī希 yǎ雅, hā哈 nán难, yà亚 nán难,

27 Mǎ玛 lù鹿, hā哈 lín琳, bā巴 ná拿。

28 Qíyú其余 de的 mín民, jìsī祭司, lì利 wèi未 rén人, shǒu守 mén门 de的, gēchàng歌唱 de的, ní尼 tí提 níng宁, hé和 yíqiè一切 lí离 jué绝 lín邻 bāng邦 jūmín居民 guī归 fú服 shén神 lǜ律 fǎ法 de的, bìng并 tāmen他们 de的 qīzi妻子, érnǚ儿女, fán凡 yǒu有 zhīshi知识 néng能 míngbai明白 de的。

29 Dōu都 suí随 cóng从 tāmen他们 guì贵 zhòu胄 de的 dìxiōng弟兄, fā发 zhòu咒 qǐ起 shì誓, bì必 zūn遵 xíng行 shén神 jiè借 tā他 púrén仆人 Móxī摩西 suǒ所 chuán传 de的 lǜ律 fǎ法, jǐn谨 shǒu守 zūn遵 xíng行 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 zhǔ主 de的 yíqiè一切 jièmìng诫命, diǎn典 zhāng章, lǜ律 lì例。

30 Bìngbù并不 jiāng将 wǒmen我们 de的 nǚ’ér女儿 jià嫁 gěi给 zhè这 de地 de的 jūmín居民, yěbù也不 wéi为 wǒmen我们 de的 érzi儿子 qǔ娶 tāmen他们 de的 nǚ’ér女儿。

31 Zhè这 de地 de的 jūmín居民 ruò若 zài在 ānxírì安息日, huò或 shénme什么 shèng圣 rì日, dài带 le了 huòwù货物 huò或 liángshi粮食 lái来 mài卖 gěi给 wǒmen我们, wǒmen我们 bì必 bù不 mǎi买。 Měi每 féng逢 dìqī第七 nián年 bì必 bù不 gēngzhòng耕种, fán凡 qiàn欠 wǒmen我们 zhài债 de的 bì必 bù不 zhuī追 tǎo讨。

32 Wǒmen我们 yòu又 wéi为 zìjǐ自己 dìng定 lì例, měinián每年 gè各 rén人 juān捐 yín银 yī一 shě舍 kè客 lè勒 sān三 fēnzhī分之 yī一, wéi为 wǒmen我们 shén神 diàn殿 de的 shǐyòng使用,

33 Jiùshì就是 wéi为 chénshè陈设 bǐng饼, cháng常 xiàn献 de的 sù素 jì祭, hé和 fán燔 jì祭, ānxírì安息日, yuè月 shuò朔, jiéqī节期 suǒ所 xiàn献 de的 yǔ与 shèng圣 wù物, bìng并 Yǐsèliè以色列 rén人 de的 shúzuì赎罪 jì祭, yǐjí以及 wǒmen我们 shén神 diàn殿 lǐ里 yíqiè一切 de的 fèiyòng费用。

34 Wǒmen我们 de的 jìsī祭司, lì利 wèi未 rén人, hé和 bǎixìng百姓 dōu都 chè掣 qiān签, kàn看 měinián每年 shì是 nǎ哪 yī一 zú族 àn按 dìngqī定期 jiāng将 xiàn献 jì祭 de的 chái柴 fèng奉 dào到 wǒmen我们 shén神 de的 diàn殿 lǐ里。 Zhào照 zhe着 lǜ律 fǎ法 shàng上 suǒ所 xiě写 de的, shāo烧 zài在 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 shén神 de的 tán坛 shàng上。

35 Yòu又 dìng定 měinián每年 jiāng将 wǒmen我们 dìshang地上 chū初 shú熟 de的 tǔ土 chǎn产, hé和 gè各 yàng样 shù树 shàng上 chū初 shú熟 de的 guǒ果 zǐ子, dōu都 fèng奉 dào到 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿 lǐ里。

36 Yòu又 zhào照 lǜ律 fǎ法 shàng上 suǒ所 xiě写 de的, jiāng将 wǒmen我们 tóu头 tāi胎 de的 érzi儿子, hé和 shǒu首 shēng生 de的 niú牛 yáng羊, dōu都 fèng奉 dào到 wǒmen我们 shén神 de的 diàn殿, jiāogěi交给 wǒmen我们 shén神 diàn殿 lǐ里 gòngzhí供职 de的 jìsī祭司。

37 Bìng并 jiāng将 chū初 shú熟 zhī之 màizi麦子 suǒ所 mó磨 de的 miàn面 hé和 jǔ举 jì祭, gè各 yàng样 shù树 shàng上 chū初 shú熟 de的 guǒ果 zǐ子, xīn新 jiǔ酒 yǔ与 yóu油 fèng奉 gěi给 jìsī祭司, shōu收 zài在 wǒmen我们 shén神 diàn殿 de的 kùfáng库房 lǐ里, bǎ把 wǒmen我们 dìshang地上 suǒ所 chǎn产 de的 shífēn十分 zhīyī之一 fèng奉 gěi给 lì利 wèi未 rén人, yīn因 lì利 wèi未 rén人 zài在 wǒmen我们 yíqiè一切 chéng城 yì邑 de的 tǔ土 chǎn产 zhōng中 dāng当 qǔ取 shífēn十分 zhīyī之一。

38 Lì利 wèi未 rén人 qǔ取 shífēn十分 zhīyī之一 deshíhòu的时候, Yàlún亚伦 de的 zǐsūn子孙 zhōng中, dāng当 yǒu有 yīgè一个 jìsī祭司 yǔ与 lì利 wèi未 rén人 tóng同 zài在。 Lì利 wèi未 rén人 yě也 dāng当 cóng从 shífēn十分 zhīyī之一 zhōng中 qǔ取 shífēn十分 zhīyī之一, fèng奉 dào到 wǒmen我们 shén神 diàn殿 de的 wūzi屋子 lǐ里, shōu收 zài在 kùfáng库房 zhōng中。

39 Yǐsèliè以色列 rén人 hé和 lì利 wèi未 rén人 yào要 jiāng将 wǔ五 gǔ谷, xīn新 jiǔ酒, hé和 yóu油 wéi为 jǔ举 jì祭, fèng奉 dào到 shōu收 cún存 shèng圣 suǒ所 qì器 mǐn皿 de的 wūzi屋子 lǐ里, jiùshì就是 gòngzhí供职 de的 jìsī祭司, shǒu守 mén门 de的, gēchàng歌唱 de的 suǒ所 zhù住 de的 wūzi屋子。 Zhèyàng这样, wǒmen我们 jiù就 bù不 líqì离弃 wǒmen我们 shén神 de的 diàn殿。