Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  21  22  23  24  25  

  Liè列wáng王jì记xià下 21

1 Mǎnáxī玛拿西 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 shí’èr十二 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 wǔshí五十 wǔ五 nián年。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 xié协 xī西 bā巴。

2 Mǎnáxī玛拿西 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, xiàofǎ效法 Yēhéhuá耶和华 zài在 Yǐsèliè以色列 rén人 miànqián面前 gǎn赶 chū出 de的 wàibāngrén外邦人 suǒ所 xíng行 kě可 zēng憎 de的 shì事。

3 Chóngxīn重新 jiànzhù建筑 tā他 fù父 Xīxījiā希西家 suǒ所 huǐhuài毁坏 de的 qiū丘 tán坛, yòu又 wéi为 Bālì巴力 zhú筑 tán坛, zuò作 yà亚 shě舍 lā拉 xiàng像, xiàofǎ效法 Yǐsèliè以色列 wáng王 yà亚 hā哈 suǒ所 xíng行 de的, qiě且 jìng敬 bài拜 shì事 fèngtiān奉天 shàng上 de的 wànxiàng万象。

4 Zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 yǔ宇 zhōng中 zhú筑 tán坛。 Yēhéhuá耶和华 céng曾 zhǐ指 zhe着 zhè这 diàn殿 shuō说, wǒ我 bì必 lì立 wǒde我的 míng名 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷。

5 Tā他 zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 de的 liǎng两 yuàn院 zhōng中 wéi为 tiānshàng天上 de的 wànxiàng万象 zhú筑 tán坛,

6 Bìng并 shǐ使 tāde他的 érzi儿子 jīng经 huǒ火, yòu又 guān观 zhào兆, yòngfǎ用法 shù术, lì立 jiāo交 guǐ鬼 de的 hé和 xíng行 wūshù巫术 de的, duō多 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, rě惹 dòng动 tāde他的 nù怒 qì气。

7 Yòu又 zài在 diàn殿 nèi内 lì立 diāokè雕刻 de的 yà亚 shě舍 lā拉 xiàng像。 Yēhéhuá耶和华 céng曾 duì对 Dàwèi大卫 hé和 tā他 érzi儿子 Suǒluómén所罗门 shuō说, wǒ我 zài在 Yǐsèliè以色列 zhòng众 zhī支 pài派 zhōng中 suǒ所 xuǎnzé选择 de的 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 hé和 zhè这 diàn殿, bì必 lì立 wǒde我的 míng名, zhídào直到 yǒngyuǎn永远。

8 Yǐsèliè以色列 rén人 ruò若 jǐn谨 shǒu守 zūn遵 xíng行 wǒ我 yíqiè一切 suǒ所 fēnfù吩咐 tāmen他们 de的, hé和 wǒ我 púrén仆人 Móxī摩西 suǒ所 fēnfù吩咐 tāmen他们 de的 yíqiè一切 lǜ律 fǎ法, wǒ我 jiù就 bùzài不再 shǐ使 tāmen他们 nuó挪 yí移 líkāi离开 wǒ我 suǒ所 cìgěi赐给 tāmen他们 liè列 zǔ祖 zhī之 de地。

9 Tāmen他们 què却 bù不 tīngcóng听从。 Mǎnáxī玛拿西 yǐnyòu引诱 tāmen他们 xíng行 ě恶, bǐ比 Yēhéhuá耶和华 zài在 Yǐsèliè以色列 rén人 miànqián面前 suǒ所 miè灭 de的 liè列 guó国 gèng更 shén甚。

10 Yēhéhuá耶和华 jiè借 tā他 púrén仆人 zhòng众 xiānzhī先知 shuō说,

11 Yīn因 Yóudà犹大 wáng王 Mǎnáxī玛拿西 xíng行 zhèxie这些 kě可 zēng憎 de的 ě恶 shì事 bǐ比 xiānqián先前 yà亚 mó摩 lì利 rén人 suǒ所 xíng行 de的 gèng更 shén甚, shǐ使 Yóudà犹大 rén人 bài拜 tāde他的 ǒuxiàng偶像, xiàn陷 zài在 zuì罪 lǐ里。

12 Suǒyǐ所以 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 jiàng降 huò祸 yǔ与 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 hé和 Yóudà犹大, jiào叫 yíqiè一切 tīngjiàn听见 de的 rén人 wú无 bù不 ěrmíng耳鸣。

13 Wǒ我 bì必 yòng用 liáng量 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 de的 zhǔn准 shéng绳 hé和 yà亚 hā哈 jiā家 de的 xiàn线 tā铊 lā拉 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 shàng上, bì必 cā擦 jìng净 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, rú如 rén人 cā擦 pán盘, jiāng将 pán盘 dǎo倒 kòu扣。

14 Wǒ我 bì必 qì弃 diào掉 suǒ所 yú余 shèng剩 de的 zǐmín子民( yuán原 wén文 zuò作 chǎnyè产业), bǎ把 tāmen他们 jiāo交 zài在 chóu仇 díshǒu敌手 zhōng中, shǐ使 tāmen他们 chéngwéi成为 yíqiè一切 chóu仇 dí敌 lǔ掳 luè掠 zhī之 wù物。

15 Shì是 yīn因 tāmen他们 zìcóng自从 liè列 zǔ祖 chū出 Āijí埃及 zhídào直到 rújīn如今, cháng常 xíng行 wǒ我 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, rě惹 dòng动 wǒde我的 nù怒 qì气。

16 Mǎnáxī玛拿西 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, shǐ使 Yóudà犹大 rén人 xiàn陷 zài在 zuì罪 lǐ里, yòu又 liú流 xǔduō许多 wúgū无辜 rén人 de的 xuè血, chōngmǎn充满 le了 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, cóng从 zhèbiān这边 zhídào直到 nàbian那边。

17 Mǎnáxī玛拿西 qíyú其余 de的 shì事, fán凡 tā他 suǒ所 xíng行 de的 hé和 tā他 suǒ所 fàn犯 de的 zuì罪 dōu都 xiě写 zài在 Yóudà犹大 liè列 wáng王 jì记 shàng上。

18 Mǎnáxī玛拿西 yǔ与 tā他 liè列 zǔ祖 tóng同 shuì睡, zàng葬 zài在 zìjǐ自己 gōng宫 yuàn院 wū乌 sā撒 de的 yuán园 nèi内。 Tā他 érzi儿子 Yàmén亚们 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

19 Yàmén亚们 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshí二十 èr二 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 èr二 nián年。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 mǐ米 shū舒 lì利 mì密, shì是 yuē约 tí提 bā巴 rén人 hā哈 lǔ鲁 sī斯 de的 nǚ’ér女儿。

20 Yàmén亚们 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, yǔ与 tā他 fùqīn父亲 Mǎnáxī玛拿西 suǒ所 xíng行 de的 yíyàng一样。

21 Xíng行 tā他 fùqīn父亲 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的, jìng敬 fèng奉 tā他 fùqīn父亲 suǒ所 jìng敬 fèng奉 de的 ǒuxiàng偶像,

22 Líqì离弃 Yēhéhuá耶和华 tā他 liè列 zǔ祖 de的 shén神, bù不 zūn遵 xíng行 Yēhéhuá耶和华 de的 dào道。

23 Yàmén亚们 wáng王 de的 chén臣 pū仆 bèipàn背叛 tā他, zài在 gōng宫 lǐ里 shā杀 le了 tā他。

24 Dàn但 guómín国民 shā杀 le了 nàxiē那些 bèipàn背叛 Yàmén亚们 wáng王 de的 rén人, lì立 tā他 érzi儿子 Yuēxīyà约西亚 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

25 Yàmén亚们 qíyú其余 suǒ所 xíng行 de的 shì事 dōu都 xiě写 zài在 Yóudà犹大 liè列 wáng王 jì记 shàng上。

26 Yàmén亚们 zàng葬 zài在 wū乌 sā撒 de的 yuán园 nèi内 zìjǐ自己 de的 fénmù坟墓 lǐ里。 Tā他 érzi儿子 Yuēxīyà约西亚 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

  Liè列wáng王jì记xià下 22

1 Yuēxīyà约西亚 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 bā八 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 sānshí三十 yī一 nián年。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 yē耶 de底 dà大, shì是 Bōsī波斯 jiā加 rén人 yà亚 dà大 yǎ雅 de的 nǚ’ér女儿。

2 Yuēxīyà约西亚 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 zhèng正 de的 shì事, xíng行 tā他 zǔ祖 Dàwèi大卫 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的, bù不 piān偏 zuǒyòu左右。

3 Yuēxīyà约西亚 wáng王 shíbā十八 nián年, wáng王 chā差 qiǎn遣 mǐ米 shū书 lán兰 de的 sūnzi孙子, yà亚 sà萨 lì利 de的 érzi儿子 shūji书记 Shāfān沙番 shàng上 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 qù去, fēnfù吩咐 tā他 shuō说,

4 Nǐ你 qù去 jiàn见 dà大 jìsī祭司 xī希 lè勒 jiā家, shǐ使 tā他 jiāng将 fèng奉 dào到 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 de的 yín银 zǐ子, jiùshì就是 shǒu守 mén门 de的 cóng从 mín民 zhōng中 shōu收 jù聚 de的 yín银 zǐ子, shù数 suànshù算数 suàn算,

5 Jiāogěi交给 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 bànshì办事 de的 rén人, shǐ使 tāmen他们 zhuǎnjiāo转交 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 zuò作 gōng工 de的 rén人, hǎo好 xiūlǐ修理 diàn殿 de的 pòhuài破坏 zhī之 chǔ处,

6 Jiùshì就是 zhuǎnjiāo转交 mùjiàng木 hé和 gōngrén工人, bìng并 wǎ瓦 jiàng匠, yòu又 mǎi买 mùliào木料 hé和 záo凿 chéng成 de的 shítou石头 xiūlǐ修理 diàn殿 yǔ宇,

7 Jiāng将 yín银 zǐ子 jiāo交 zài在 bànshì办事 de的 rénshǒu人手 lǐ里, bù不 yǔ与 tāmen他们 suàn算 zhàng帐, yīnwèi因为 tāmen他们 bànshì办事 chéngshí诚实。

8 Dà大 jìsī祭司 xī希 lè勒 jiā家 duì对 shūji书记 Shāfān沙番 shuō说, wǒ我 zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 déle得了 lǜ律 fǎ法 shū书。 Xī希 lè勒 jiā家 jiāng将 shū书 dì递 gěi给 Shāfān沙番, Shāfān沙番 jiù就 kàn看 le了。

9 Shūji书记 Shāfān沙番 dào到 wáng王 nàli那里, huí回 fù覆 wáng王 shuō说, nǐ你 de的 púrén仆人 yǐ已 jiāng将 diàn殿 lǐ里 de的 yín银 zǐ子 dǎo倒 chū出 shù数 suàn算, jiāogěi交给 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 bànshì办事 de的 rén人 le了。

10 Shūji书记 Shāfān沙番 yòu又 duì对 wáng王 shuō说, jìsī祭司 xī希 lè勒 jiā家 dì递 gěi给 wǒ我 yī一 juàn卷 shū书。 Shāfān沙番 jiù就 zài在 wáng王 miànqián面前 dú读 nà那 shū书。

11 Wáng王 tīngjiàn听见 lǜ律 fǎ法 shū书 shàng上 dehuà的话, biàn便 sīliè撕裂 yīfu衣服,

12 Fēnfù吩咐 jìsī祭司 xī希 lè勒 jiā家 yǔ与 Shāfān沙番 de的 érzi儿子 yà亚 xī希 gān甘, mǐ米 gāi该 yà亚 de的 érzi儿子 yà亚 gé革 bō波, shūji书记 Shāfān沙番 hé和 wáng王 de的 chén臣 pū仆 yà亚 sā撒 yǎ雅, shuō说,

13 Nǐmen你们 qù去 wéi为 wǒ我, wéi为 mín民, wéi为 Yóudà犹大 zhòngrén众人, yǐ以 zhè这 shū书 shàng上 dehuà的话 qiú求 wèn问 Yēhéhuá耶和华。 Yīnwèi因为 wǒmen我们 liè列 zǔ祖 méiyǒu没有 tīngcóng听从 zhè这 shū书 shàng上 de的 yányǔ言语, méiyǒu没有 zūn遵 zhe着 shū书 shàng上 suǒ所 fēnfù吩咐 wǒmen我们 de的 qù去 xíng行, Yēhéhuá耶和华 jiù就 xiàng向 wǒmen我们 dà大 fā发 liè烈 nù怒。

14 Yúshì于是, jìsī祭司 xī希 lè勒 jiā家 hé和 yà亚 xī希 gān甘, yà亚 gé革 bō波, Shāfān沙番, yà亚 sā撒 yǎ雅 dōu都 qù去 jiàn见 nǚ女 xiānzhī先知 hù户 lè勒 dà大。 Hù户 lè勒 dà大 shì是 zhǎngguǎn掌管 lǐfú礼服 shālóng沙龙 de的 qī妻。 Shālóng沙龙 shì是 hā哈 ěr珥 hā哈 sī斯 de的 sūnzi孙子, té特 wǎ瓦 de的 érzi儿子。 Hù户 lè勒 dà大 zhù住 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 dì’èr第二 qū区。 Tāmen他们 qǐngwèn请问 yú于 tā她。

15 Tā她 duì对 tāmen他们 shuō说, Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 rúcǐ如此 shuō说, nǐmen你们 kěyǐ可以 huí回 fù覆 nà那 chā差 qiǎn遣 nǐmen你们 lái来 jiàn见 wǒde我的 rén人 shuō说,

16 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 zhào照 zhe着 Yóudà犹大 wáng王 suǒ所 dú读 nà那 shū书 shàng上 de的 yíqiè一切 huà话, jiàng降 huò祸 yǔ与 zhè这 de地 hé和 qí其 shàng上 de的 jūmín居民。

17 Yīnwèi因为 tāmen他们 líqì离弃 wǒ我, xiàng向 bié别 shén神 shāo烧 xiāng香, yòng用 tāmen他们 shǒu手 suǒ所 zuò作 de的 rě惹 wǒ我 fānù发怒, suǒyǐ所以 wǒde我的 fèn忿 nù怒 bì必 xiàng向 zhè这 de地 fāzuò发作, zǒng总 bùzhǐ不止 xī息。

18 Rán’ér然而, chā差 qiǎn遣 nǐmen你们 lái来 qiú求 wèn问 Yēhéhuá耶和华 de的 Yóudà犹大 wáng王, nǐmen你们 yào要 zhèyàng这样 huí回 fù覆 tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 rúcǐ如此 shuō说, zhìyú至于 nǐ你 suǒ所 tīngjiàn听见 dehuà的话,

19 Jiùshì就是 tīngjiàn听见 wǒ我 zhǐ指 zhe着 zhè这 de地 hé和 qí其 shàng上 de的 jūmín居民 suǒ所 shuō说, yào要 shǐ使 zhè这 de地 biàn变 wéi为 huāng荒 chǎng场, mín民 shòu受 zhòu咒 zǔ诅 dehuà的话, nǐ你 biàn便 xīnlǐ心里 jìngfú敬服, zài在 wǒ我 miànqián面前 zìbēi自卑, sīliè撕裂 yīfu衣服, xiàng向 wǒ我 kūqì哭泣, yīncǐ因此 wǒ我 yīng应 yǔn允 le了 nǐ你。 Zhè这 shì是 wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

20 Wǒ我 bì必 shǐ使 nǐ你 píng平 píng’ān平安 ān安 de地 guī归 dào到 fénmù坟墓 dào到 nǐ你 liè列 zǔ祖 nàli那里。 Wǒ我 yào要 jiàng降 yǔ与 zhè这 de地 de的 yíqiè一切 zāi灾 huò祸, nǐ你 yěbù也不 zhì至 qīnyǎn亲眼 kànjiàn看见。 Tāmen他们 jiù就 huí回 fù覆 wáng王 qù去 le了。

  Liè列wáng王jì记xià下 23

1 Wáng王 chā差 qiǎn遣 rén人 zhāo招 jù聚 Yóudàhé犹大和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 zhòng众 zhǎnglǎo长老 lái来。

2 Wáng王 hé和 Yóudà犹大 zhòngrén众人 yǔ与 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 jūmín居民, bìng并 jìsī祭司, xiānzhī先知, hé和 suǒyǒu所有 de的 bǎixìng百姓, wúlùn无论 dàxiǎo大小, dōu都 yītóng一同 shàng上 dào到 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿。 Wáng王 jiù就 bǎ把 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 suǒdé所得 de的 yuē约 shū书 niàn念 gěi给 tāmen他们 tīng听。

3 Wáng王 zhàn站 zài在 zhù柱 páng旁, zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 lì立 yuē约, yào要 jìn尽 xīn心 jìn尽 xìng性 de地 shùncóng顺从 Yēhéhuá耶和华, zūnshǒu遵守 tāde他的 jièmìng诫命, fǎ法 dù度, lǜ律 lì例, chéngjiù成就 zhè这 shū书 shàng上 suǒ所 jì记 de的 yuē约 yán言。 Zhòng众 mín民 dōu都 fúcóng服从 zhè这 yuē约。

4 Wáng王 fēnfù吩咐 dà大 jìsī祭司 xī希 lè勒 jiā家 hé和 fù副 jìsī祭司, bìngbǎ并把 mén门 de的, jiāng将 nà那 wéi为 Bālì巴力 hé和 yà亚 shě舍 lā拉, bìng并 tiānshàng天上 wànxiàng万象 suǒ所 zào造 de的 qì器 mǐn皿, dōu都 cóng从 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 bān搬 chūlai出来, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 wài外 jí汲 lún沦 xī溪 páng旁 de的 tiánjiān田间 shāo烧 le了, bǎ把 huī灰 ná拿 dào到 bó伯 té特 lì利 qù去。

5 Cóngqián从前 Yóudà犹大 liè列 wáng王 suǒ所 lì立 bài拜 ǒuxiàng偶像 de的 jìsī祭司, zài在 Yóudà犹大 chéng城 yì邑 de的 qiū丘 tán坛 hé和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 zhōuwéi周围 shāo烧 xiāng香, xiànzài现在 wáng王 dōu都 fèi废 qù去, yòu又 fèi废 qùxiàng去向 Bālì巴力 hé和 rì日, yuè月, xíngxīng行星( xíngxīng行星 huò或 zuò作 shí’èr十二 gōng宫), bìng并 tiānshàng天上 wànxiàng万象 shāo烧 xiāng香 de的 rén人。

6 Yòu又 cóng从 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 jiāng将 yà亚 shě舍 lā拉 bān搬 dào到 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 wài外 jí汲 lún沦 xī溪 biān边 fénshāo焚烧, dǎsuì打碎 chéng成 huī灰, jiāng将 huī灰 sā撒 zài在 píngmín平民 de的 fén坟 shàng上。

7 Yòu又 chāi拆 huǐ毁 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 luán娈 tóng童 de的 wūzi屋子, jiùshì就是 fùnǚ妇女 wéi为 yà亚 shě舍 lā拉 zhī织 zhàng帐 zǐ子 de的 wūzi屋子,

8 Bìngqiě并且 cóng从 Yóudà犹大 de的 chéng城 yì邑 dài带 zhòng众 jìsī祭司 lái来, wūhuì污秽 jìsī祭司 shāo烧 xiāng香 de的 qiū丘 tán坛, cóng从 jiā迦 bā巴 zhídào直到 bié别 shì是 bā巴, yòu又 chāi拆 huǐ毁 chéngmén城门 páng旁 de的 qiū丘 tán坛, zhè这 qiū丘 tán坛 zài在 yì邑 zǎi宰 yuē约 shū书 yàmén亚门 qián前, jìn进 chéngmén城门 de的 zuǒbiān左边。

9 Dànshì但是 qiū丘 tán坛 de的 jìsī祭司 bù不 dēng登 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 Yēhéhuá耶和华 de的 tán坛, zhī只 zài在 tāmen他们 dìxiōng弟兄 zhōngjiān中间 chī吃 wú无 jiào酵 bǐng饼。

10 Yòu又 wūhuì污秽 xīn欣 nèn嫩 zǐ子 gǔ谷 de的 tuó陀 fěi斐 té特, bùxǔ不许 rén人 zài在 nàli那里 shǐ使 érnǚ儿女 jīng经 huǒ火 xiàn献 gěi给 mó摩 luò洛。

11 Yòu又 jiāng将 Yóudà犹大 liè列 wáng王 zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 mén门 páng旁, tàijiàn太监 ná拿 dān单 mǐ米 lè勒 kàojìn靠近 yóu游 láng廊 de的 wūzi屋子, xiàng向 rì日 tóu头 suǒ所 xiàn献 de的 mǎ马 fèi废 qù去, qiě且 yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧 rì日 chē车。

12 Yóudà犹大 liè列 wáng王 zài在 Yàhāsī亚哈斯 lóu楼 dǐng顶 shàng上 suǒ所 zhú筑 de的 tán坛 hé和 Mǎnáxī玛拿西 zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 liǎng两 yuàn院 zhōng中 suǒ所 zhú筑 de的 tán坛, wáng王 dōu都 chāi拆 huǐ毁 dǎsuì打碎 le了, jiù就 bǎ把 huī灰 dǎo倒 zài在 jí汲 lún沦 xī溪 zhōng中。

13 Cóngqián从前 Yǐsèliè以色列 wáng王 Suǒluómén所罗门 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 qián前, xié邪 pì僻 shān山 yòubiān右边 wéi为 xī西 dùn顿 rén人 kě可 zēng憎 de的 shén神 yà亚 sī斯 tā他 lù录, mó摩 yā押 rén人 kě可 zēng憎 de的 shén神 jī基 mǒ抹, yà亚 mén扪 rén人 kě可 zēng憎 de的 shén神 mǐ米 lè勒 gōng公 suǒ所 zhú筑 de的 qiū丘 tán坛, wáng王 dōu都 wūhuì污秽 le了,

14 Yòu又 dǎsuì打碎 zhù柱 xiàng像, kǎn砍 xià下 mù’ǒu木偶, jiāng将 rén人 de的 gútou骨头 chōngmǎn充满 le了 nà那 dìfang地方。

15 Tā他 jiāng将 bó伯 té特 lì利 de的 tán坛, jiùshì就是 jiào叫 Yǐsèliè以色列 rén人 xiàn陷 zài在 zuì罪 lǐ里, ní尼 bā八 de的 érzi儿子 yē耶 luó罗 bō波 ān安 suǒ所 zhú筑 de的 nà那 tán坛, dōu都 chāi拆 huǐ毁 fénshāo焚烧, dǎsuì打碎 chéng成 huī灰, bìng并 fénshāo焚烧 le了 yà亚 shě舍 lā拉。

16 Yuēxīyà约西亚 huítóu回头, kànjiàn看见 shān山 shàng上 de的 fénmù坟墓, jiù就 dǎfa打发 rén人 jiāng将 fénmù坟墓 lǐ里 de的 hái骸 gǔ骨 qǔ取 chūlai出来, shāo烧 zài在 tán坛 shàng上, wūhuì污秽 le了 tán坛, zhèngrú正如 cóngqián从前 shén神 rén人 xuānchuán宣传 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话。

17 Yuēxīyà约西亚 wèn问 shuō说, wǒ我 suǒ所 kànjiàn看见 de的 shì是 shénme什么 bēi碑。 Nà那 chéng城 lǐ里 de的 rén人 huídá回答 shuō说, xiānqián先前 yǒu有 shén神 rén人 cóng从 Yóudà犹大 lái来, yùxiān预先 shuō说 wáng王 xiànzài现在 xiàng向 bó伯 té特 lì利 tán坛 suǒ所 xíng行 de的 shì事, zhè这 jiùshì就是 tāde他的 mùbēi墓碑。

18 Yuēxīyà约西亚 shuō说, yóu由 tā他 bā吧。 Bùyào不要 nuó挪 yí移 tāde他的 hái骸 gǔ骨。 Tāmen他们 jiù就 bùdòng不动 tāde他的 hái骸 gǔ骨, yěbù也不 dòng动 cóng从 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 lái来 nà那 xiānzhī先知 de的 hái骸 gǔ骨。

19 Cóngqián从前 Yǐsèliè以色列 zhū诸 wáng王 zài在 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 de的 chéng城 yì邑 jiànzhù建筑 qiū丘 tán坛 de的 diàn殿, rě惹 dòng动 Yēhéhuá耶和华 de的 nù怒 qì气, xiànzài现在 Yuēxīyà约西亚 dōu都 fèi废 qù去 le了, jiù就 rú如 tā他 zài在 bó伯 té特 lì利 suǒ所 xíng行 de的 yìbān一般。

20 Yòu又 jiāng将 qiū丘 tán坛 de的 jìsī祭司 dōu都 shā杀 zài在 tán坛 shàng上, bìng并 zài在 tán坛 shàng上 shāo烧 rén人 de的 gútou骨头, jiù就 huí回 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 qù去 le了。

21 Wáng王 fēnfù吩咐 zhòng众 mín民 shuō说, nǐmen你们 dāng当 zhào照 zhè这 yuē约 shū书 shàng上 suǒ所 xiě写 de的, xiàng向 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神 shǒu守 yú逾 yuè越 jié节。

22 Zìcóng自从 shì士 shī师 zhìlǐ治理 Yǐsèliè以色列 rén人 hé和 Yǐsèliè以色列 wáng王, Yóudà犹大 wáng王 deshíhòu的时候, zhídào直到 rújīn如今, shízài实在 méiyǒu没有 shǒu守 guò过 zhèyàng这样 de的 yú逾 yuè越 jié节。

23 Zhǐyǒu只有 Yuēxīyà约西亚 wáng王 shíbā十八 nián年 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 shǒu守 zhè这 yú逾 yuè越 jié节。

24 Fán凡 Yóudà犹大 guó国 hé和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 suǒyǒu所有 jiāo交 guǐ鬼 de的, xíng行 wūshù巫术 de的, yǔ与 jiā家 zhòngdì中的 shén神 xiàng像 hé和 ǒuxiàng偶像, bìng并 yíqiè一切 kě可 zēng憎 zhī之 wù物, Yuēxīyà约西亚 jìn尽 dōu都 chú除 diào掉, chéngjiù成就 le了 jìsī祭司 xī希 lè勒 jiā家 zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 suǒdé所得 lǜ律 fǎ法 shū书 shàng上 suǒ所 xiě写 dehuà的话。

25 Zài在 Yuēxīyà约西亚 yǐqián以前 méiyǒu没有 wáng王 xiàng像 tā他 jìn尽 xīn心, jìn尽 xìng性, jìnlì尽力 de地 guī归 xiàng向 Yēhéhuá耶和华, zūn遵 xíng行 Móxī摩西 de的 yíqiè一切 lǜ律 fǎ法。 Zài在 tā他 yǐhòu以后 yě也 méiyǒu没有 xīngqǐ兴起 yīgè一个 wáng王 xiàng像 tā他。

26 Rán’ér然而, Yēhéhuá耶和华 xiàng向 Yóudà犹大 suǒ所 fā发 měngliè猛烈 de的 nù怒 qì气 réng仍 bùzhǐ不止 xī息, shì是 yīn因 Mǎnáxī玛拿西 zhū诸 shì事 rě惹 dòng动 tā他。

27 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 bìjiāng必将 Yóudà犹大 rén人 cóng从 wǒ我 miànqián面前 gǎn赶 chū出, rútóng如同 gǎn赶 chū出 Yǐsèliè以色列 rén人 yìbān一般。 Wǒ我 bì必 qì弃 diào掉 wǒ我 cóngqián从前 suǒ所 xuǎnzé选择 de的 zhè这 chéng城 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 hé和 wǒ我 suǒ所 shuō说 lì立 wǒ我 míng名 de的 diàn殿。

28 Yuēxīyà约西亚 qíyú其余 de的 shì事, fán凡 tā他 suǒ所 xíng行 de的 dōu都 xiě写 zài在 Yóudà犹大 liè列 wáng王 jì记 shàng上。

29 Yuēxīyà约西亚 nián年 jiān间, Āijí埃及 wáng王 fǎlǎo法老 ní尼 gē哥 shàng上 dào到 bó伯 lā拉 hé河 gōngjī攻击 yà亚 shù述 wáng王。 Yuēxīyà约西亚 wáng王 qù去 dǐdǎng抵挡 tā他。 Āijí埃及 wáng王 yùjiàn遇见 Yuēxīyà约西亚 zài在 mǐ米 jí吉 duō多, jiù就 shā杀 le了 tā他。

30 Tāde他的 chén臣 pū仆 yòng用 chē车 jiāng将 tāde他的 shīshou尸首 cóng从 mǐ米 jí吉 duō多 sòng送 dào到 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, zàng葬 zài在 tāzìjǐ他自己 de的 fénmù坟墓 lǐ里。 Guómín国民 gāo膏 Yuēxīyà约西亚 de的 érzi儿子 yuē约 hā哈 sī斯 jiēxù接续 tā他 fùqīn父亲 zuò作 wáng王。

31 Yuē约 hā哈 sī斯 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshísān二十三 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 sān三 gè个 yuè月。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 hā哈 mù慕 tā她, shì是 lì立 ná拿 rén人 Yēlìmǐ耶利米 de的 nǚ’ér女儿。

32 Yuē约 hā哈 sī斯 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, xiàofǎ效法 tā他 liè列 zǔ祖 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的。

33 Fǎlǎo法老 ní尼 gē哥 jiāng将 yuē约 hā哈 sī斯 suǒ锁 jīn禁 zài在 hā哈 mǎ马 de地 de的 lì利 bǐ比 lā拉, bùxǔ不许 tā他 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王, yòu又 fá罚 Yóudà犹大 guó国 yín银 zǐ子 yībǎi一百 tā他 lián连 de得, jīn金 zǐ子 yī一 tā他 lián连 de得。

34 Fǎlǎo法老 ní尼 gē哥 lì立 Yuēxīyà约西亚 de的 érzi儿子 yǐ以 lì利 yà亚 jìng敬 jiēxù接续 tā他 fùqīn父亲 Yuēxīyà约西亚 zuò作 wáng王, gěi给 tā他 gǎimíng改名 jiào叫 yuē约 yǎ雅 jìng敬, què却 jiāng将 yuē约 hā哈 sī斯 dài带 dào到 Āijí埃及, tā他 jiù就 sǐ死 zài在 nàli那里。

35 Yuē约 yǎ雅 jìng敬 jiāng将 jīn金 yín银 gěi给 fǎlǎo法老, zūn遵 zhe着 fǎlǎo法老 de的 mìng命 xiàng向 guómín国民 zhēng征 qǔ取 jīn金 yín银, àn按 zhe着 gè各 rén人 de的 lìliang力量 pài派 dìng定, suǒ索 yào要 jīn金 yín银, hǎo好 gěi给 fǎlǎo法老 ní尼 gē哥。

36 Yuē约 yǎ雅 jìng敬 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshíwǔ二十五 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 shíyīnián十一年。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 xī西 bù布 dà大, shì是 lǔ鲁 mǎ玛 rén人 pí毗 dà大 yǎ雅 de的 nǚ’ér女儿。

37 Yuē约 yǎ雅 jìng敬 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, xiàofǎ效法 tā他 liè列 zǔ祖 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的。

  Liè列wáng王jì记xià下 24

1 Yuē约 yǎ雅 jìng敬 nián年 jiān间, Bābǐlún巴比伦 wáng王 ní尼 bù布 jiǎ甲 ní尼 sā撒 shàng上 dào到 Yóudà犹大。 Yuē约 yǎ雅 jìngfú敬服 shì事 tā他 sānnián三年, ránhòu然后 bèipàn背叛 tā他。

2 Yēhéhuá耶和华 shǐ使 jiā迦 lè勒 de底 jūn军, Yàlán亚兰 jūn军, mó摩 yā押 jūn军, hé和 yà亚 mén扪 rén人 de的 jūn军 lái来 gōngjī攻击 yuē约 yǎ雅 jìng敬, huǐmiè毁灭 Yóudà犹大, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 jiè借 tā他 púrén仆人 zhòng众 xiānzhī先知 suǒ所 shuō说 de的。

3 Zhè这 huò祸 lín临 dào到 Yóudà犹大 rén人, chéng诚 rán然 shì是 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 mìng命 de的, yào要 jiāng将 tāmen他们 cóng从 zìjǐ自己 miànqián面前 gǎn赶 chū出, shì是 yīn因 Mǎnáxī玛拿西 suǒ所 fàn犯 de的 yíqiè一切 zuì罪。

4 Yòu又 yīn因 tā他 liú流 wúgū无辜 rén人 de的 xuè血, chōngmǎn充满 le了 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷。 Yēhéhuá耶和华 juébù决不 kěn肯 shèmiǎn赦免。

5 Yuē约 yǎ雅 jìng敬 qíyú其余 de的 shì事, fán凡 tā他 suǒ所 xíng行 de的 dōu都 xiě写 zài在 Yóudà犹大 liè列 wáng王 jì记 shàng上。

6 Yuē约 yǎ雅 jìng敬 yǔ与 tā他 liè列 zǔ祖 tóng同 shuì睡。 Tā他 érzi儿子 yuē约 yǎ雅 jīn斤 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

7 Āijí埃及 wáng王 bùzài不再 cóng从 tā他 guó国 zhōng中 chūlai出来。 Yīnwèi因为 Bābǐlún巴比伦 wáng王 jiāng将 Āijí埃及 wáng王 suǒ所 guǎn管 zhī之 de地, cóng从 Āijí埃及 xiǎohé小河 zhídào直到 bó伯 lā拉 hé河 dōu都 duó夺 qù去 le了。

8 Yuē约 yǎ雅 jīn斤 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 shíbā十八 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 sān三 gè个 yuè月。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 ní尼 hù护 shī施 tā她, shì是 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 rén人 yǐ以 lì利 ná拿 dān单 de的 nǚ’ér女儿。

9 Yuē约 yǎ雅 jīn斤 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, xiàofǎ效法 tā他 fùqīn父亲 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的。

10 Nàshí那时, Bābǐlún巴比伦 wáng王 ní尼 bù布 jiǎ甲 ní尼 sā撒 de的 jūn军 bīng兵 shàng上 dào到 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, wéi围 kǔn困 chéng城。

11 Dāng当 tā他 jūn军 bīng兵 wéi围 kǔn困 chéng城 deshíhòu的时候, Bābǐlún巴比伦 wáng王 ní尼 bù布 jiǎ甲 ní尼 sā撒 jiù就 qīnzì亲自 lái来 le了。

12 Yóudà犹大 wáng王 yuē约 yǎ雅 jīn斤 hé和 tā他 mǔqīn母亲, chén臣 pū仆, shǒulǐng首领, tàijiàn太监 yītóng一同 chū出 chéng城, tóuxiáng投降 Bābǐlún巴比伦 wáng王。 Bābǐlún巴比伦 wáng王 biàn便 ná拿 zhù住 tā他。 Nàshí那时 shì是 Bābǐlún巴比伦 wáng王 dìbā第八 nián年。

13 Bābǐlún巴比伦 wáng王 jiāng将 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 hé和 wáng王 gōng宫 lǐ里 de的 bǎowù宝物 dōu都 ná拿 qù去 le了, jiāng将 Yǐsèliè以色列 wáng王 Suǒluómén所罗门 suǒ所 zào造 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 de的 jīn金 qì器 dōu都 huǐhuài毁坏 le了, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 shuō说 de的。

14 Yòu又 jiāng将 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 zhòng众 Mínhé民和 zhòng众 shǒulǐng首领, bìng并 suǒyǒu所有 dànéng大能 de的 yǒngshì勇士, gòng共 yīwàn一万 rén人, lián连 yíqiè一切 mùjiàng木匠, tiějiang铁匠 dōu都 lǔ掳 le了 qù去。 Chúle除了 guó国 zhōng中 jí极 pínqióng贫穷 de的 rén人 yǐwài以外, méiyǒu没有 shèngxià剩下 de的。

15 Bìng并 jiāng将 yuē约 yǎ雅 jīn斤 hé和 wáng王 mǔ母, hòu后 fēi妃, tàijiàn太监, yǔ与 guó国 zhòngdì中的 dà大 guān官, dōu都 cóng从 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 lǔ掳 dào到 Bābǐlún巴比伦 qù去 le了。

16 Yòu又 jiāng将 yíqiè一切 yǒngshì勇士 qī七 qiān千 rén人 hé和 mùjiàng木匠, tiějiang铁匠 yīqiān一千 rén人, dōu都 shì是 néng能 shàng上 zhèn阵 de的 yǒngshì勇士, quán全 lǔ掳 dào到 Bābǐlún巴比伦 qù去 le了。

17 Bābǐlún巴比伦 wáng王 lì立 yuē约 yǎ雅 jīn斤 de的 shūshu叔叔 mǎ玛 tàn探 yǎ雅 dàitì代替 tā他 zuò作 wáng王, gěi给 mǎ玛 tàn探 yǎ雅 gǎimíng改名 jiào叫 xī西 de底 jiā家。

18 Xī西 de底 jiā家 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshíyī二十一 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 shíyīnián十一年。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 hā哈 mù慕 tā她, shì是 lì立 ná拿 rén人 Yēlìmǐ耶利米 de的 nǚ’ér女儿。

19 Xī西 de底 jiā家 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, shì是 zhào照 yuē约 yǎ雅 jìng敬 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的。

20 Yīncǐ因此 Yēhéhuá耶和华 de的 nù怒 qì气 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 hé和 Yóudà犹大 fāzuò发作, yǐzhì以致 jiāng将 rénmín人民 cóng从 zìjǐ自己 miànqián面前 gǎn赶 chū出。

  Liè列wáng王jì记xià下 25

1 Xī西 de底 jiā家 bèipàn背叛 Bābǐlún巴比伦 wáng王。 Tā他 zuò作 wáng王 dìjiǔ第九 nián年 shíyuè十月 chū初 shí十 rì日, Bābǐlún巴比伦 wáng王 ní尼 bù布 jiǎ甲 ní尼 sā撒 shuàilǐng率领 quánjūn全军 lái来 gōngjī攻击 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, duì对 chéng城 ānyíng安营, sì四 wéi围 zhú筑 lěi垒 gōng攻 chéng城。

2 Yúshì于是 chéng城 bèi被 wéi围 kǔn困, zhídào直到 xī西 de底 jiā家 wáng王 shíyīnián十一年。

3 Sìyuè四月 chū初 jiǔ九 rì日, chéng城 lǐ里 yǒu有 dà大 jīhuang饥荒, shènzhì甚至 bǎixìng百姓 dōu都 méiyǒu没有 liángshi粮食。

4 Chéng城 bèi被 gōng攻 pò破, yíqiè一切 bīng兵 dīng丁 jiù就 zài在 yèjiān夜间 cóng从 kàojìn靠近 wáng王 yuán园 liǎng两 chéng城 zhōngjiān中间 de的 mén门 táopǎo逃跑。 Jiā迦 lè勒 de底 rén人 zhèngzài正在 sì四 wéigōng围攻 chéng城, wáng王 jiù就 xiàng向 yà亚 lā拉 bā巴 táozǒu逃走。

5 Jiā迦 lè勒 de底 de的 jūnduì军队 zhuīgǎn追赶 wáng王, zài在 yē耶 lì利 gē哥 de的 píngyuán平原 zhuīshàng追上 tā他。 Tāde他的 quánjūn全军 dōu都 líkāi离开 tā他 sì四 sǎn散 le了。

6 Jiā迦 lè勒 de底 rén人 jiù就 ná拿 zhù住 wáng王, dài带 tā他 dào到 lì利 bǐ比 lā拉 Bābǐlún巴比伦 wáng王 nàli那里 shěnpàn审判 tā他。

7 Zài在 xī西 de底 jiā家 yǎnqián眼前 shā杀 le了 tāde他的 zhòng众 zǐ子, bìngqiě并且 wān剜 le了 xī西 de底 jiā家 de的 yǎnjīng眼睛, yòng用 tóng铜 liàn链 suǒ锁 zhe着 tā他, dài带 dào到 Bābǐlún巴比伦 qù去。

8 Bābǐlún巴比伦 wáng王 ní尼 bù布 jiǎ甲 ní尼 sā撒 shíjiǔ十九 nián年 wǔyuè五月 chū初 qī七 rì日, Bābǐlún巴比伦 wáng王 de的 chén臣 pū仆, hùwèi护卫 cháng长 ní尼 bù布 sā撒 lā拉 dàn旦 láidào来到 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷,

9 Yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿 hé和 wáng王 gōng宫, yòu又 fénshāo焚烧 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 fángwū房屋, jiùshì就是 gè各 dà大 hù户 jiā家 de的 fángwū房屋。

10 Gēncóng跟从 hùwèi护卫 cháng长 jiā迦 lè勒 de底 de的 quánjūn全军 jiù就 chāi拆 huǐ毁 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 sì四 wéi围 de的 chéngqiáng城墙。

11 Nàshí那时 hùwèi护卫 cháng长 ní尼 bù布 sā撒 lā拉 dàn旦 jiāng将 chéng城 lǐ里 suǒ所 shèngxià剩下 de的 bǎixìng百姓, bìng并 yǐjīng已经 tóuxiáng投降 Bābǐlún巴比伦 wáng王 de的 rén人, yǐjí以及 dàzhòng大众 suǒ所 shèngxià剩下 de的 rén人, dōu都 lǔ掳 qù去 le了。

12 Dàn但 hùwèi护卫 cháng长 liúxià留下 xiē些 mín民 zhōng中 zuì最 qióng穷 de的, shǐ使 tāmen他们 xiūlǐ修理 pútáoyuán葡萄园, gēngzhòng耕种 tiándì田地。

13 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 de的 tóng铜 zhù柱, bìng并 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 de的 pén盆 zuò座 hé和 tóng铜 hǎi海, jiā迦 lè勒 de底 rén人 dōu都 dǎsuì打碎 le了, jiāng将 nà那 tóng铜 yùn运 dào到 Bābǐlún巴比伦 qù去 le了,

14 Yòu又 dài带 qù去 guō锅, chǎnzǐ铲子, là蜡 jiǎn剪, diào调 gēng羹, bìng并 suǒ所 yòng用 de的 yíqiè一切 tóng铜 qì器,

15 Huǒ火 dǐng鼎, wǎn碗, wúlùn无论 jīn金 de的 yín银 de的, hùwèi护卫 cháng长 yě也 dōu都 dài带 qù去 le了。

16 Suǒluómén所罗门 wéi为 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 suǒ所 zào造 de的 liǎng两 gēn根 tóng铜 zhù柱, yīgè一个 tóng铜 hǎi海, hé和 jǐge几个 pén盆 zuò座, zhè这 yíqiè一切 de的 tóng铜, duō多 de得 wúfǎ无法 kě可 chēng称。

17 Zhè这 yī一 gēn根 zhùzi柱子 gāo高 shíbā十八 zhǒu肘, zhù柱 shàng上 yǒu有 tóng铜 dǐng顶, gāo高 sān三 zhǒu肘。 Tóng铜 dǐng顶 de的 zhōuwéi周围 yǒu有 wǎng网 zǐ子 hé和 shíliu石榴, dōu都 shì是 tóng铜 de的。 Nà那 yī一 gēn根 zhùzi柱子, zhào照 cǐ此 yíyàng一样, yě也 yǒu有 wǎng网 zǐ子。

18 Hùwèi护卫 cháng长 ná拿 zhù住 dà大 jìsī祭司 xī西 lái莱 yǎ雅, fù副 jìsī祭司 xī西 fān番 yà亚, hé和 sān三 gè个 bǎ把 mén门 de的,

19 Yòu又 cóng从 chéng城 zhōng中 ná拿 zhù住 yīgè一个 guǎnlǐ管理 bīng兵 dīng丁 de的 guān官( huò或 zuò作 tàijiàn太监), bìng并 zài在 chéng城 lǐ里 suǒ所 yù遇 chángjiàn常见 wáng王 miàn面 de的 wǔ五 gèrén个人 hé和 jiǎn检 diǎn点 guómín国民 jūn军 cháng长 de的 shūji书记, yǐjí以及 chéng城 lǐ里 yùjiàn遇见 de的 guómín国民 liùshí六十 gèrén个人。

20 Hùwèi护卫 cháng长 ní尼 bù布 sā撒 lā拉 dàn旦 jiāng将 zhèxie这些 rén人 dài带 dào到 lì利 bǐ比 lā拉 Bābǐlún巴比伦 wáng王 nàli那里。

21 Bābǐlún巴比伦 wáng王 jiù就 bǎ把 tāmen他们 jī击 shā杀 zài在 hā哈 mǎ马 de地 de的 lì利 bǐ比 lā拉。 Zhèyàng这样, Yóudà犹大 rén人 bèi被 lǔ掳 qù去 líkāi离开 běndì本地。

22 Zhìyú至于 Yóudà犹大 guó国 shèngxià剩下 de的 mín民, jiùshì就是 Bābǐlún巴比伦 wáng王 ní尼 bù布 jiǎ甲 ní尼 sā撒 suǒ所 shèngxià剩下 de的, Bābǐlún巴比伦 wáng王 lì立 le了 Shāfān沙番 de的 sūnzi孙子, yà亚 xī希 gān甘 de的 érzi儿子 jī基 dà大 lì利 zuò作 tāmen他们 de的 shěngzhǎng省长。

23 Zhòng众 jūn军 cháng长 hé和 shǔ属 tāmen他们 de的 rén人 tīngjiàn听见 Bābǐlún巴比伦 wáng王 lì立 le了 jī基 dà大 lì利 zuò作 shěngzhǎng省长, yúshì于是 jūn军 cháng长 ní尼 tàn探 yǎ雅 de的 érzi儿子 yǐ以 shí实 mǎ玛 lì利, jiā加 lì利 yà亚 de的 érzi儿子 yuē约 hā哈 nán难, ní尼 tuó陀 fǎrén法人 dān单 hù户 miè蔑 de的 érzi儿子 xī西 lái莱 yǎ雅, mǎ玛 jiā迦 rén人 de的 érzi儿子 yǎ雅 sā撒 ní尼 yà亚, hé和 shǔ属 tāmen他们 de的 rén人 dōu都 dào到 mǐ米 sī斯 bā巴 jiàn见 jī基 dà大 lì利。

24 Jī基 dà大 lì利 xiàng向 tāmen他们 hé和 shǔ属 tāmen他们 de的 rén人 qǐ起 shì誓 shuō说, nǐmen你们 bùbì不必 jù惧 pà怕 jiā迦 lè勒 de底 chén臣 pū仆, zhǐguǎn只管 zhù住 zài在 zhè这 de地 fú服 shì事 Bābǐlún巴比伦 wáng王, jiù就 kěyǐ可以 de得 fú福。

25 Qīyuè七月 jiān间, zōng宗 shì室 yǐ以 lì利 shā沙 mǎ玛 de的 sūnzi孙子, ní尼 tàn探 yǎ雅 de的 érzi儿子 yǐ以 shí实 mǎ玛 lì利 dài带 zhe着 shí十 gèrén个人 lái来, shā杀 le了 jī基 dà大 lì利 hé和 tóng同 tā他 zài在 mǐ米 sī斯 bā巴 de的 Yóudà犹大 rén人 yǔ与 jiā迦 lè勒 de底 rén人。

26 Yúshì于是 zhòng众 mín民, wúlùn无论 dàxiǎo大小, lián连 zhòng众 jūn军 cháng长。 Yīnwèi因为 jù惧 pà怕 jiā迦 lè勒 de底 rén人, dōu都 qǐshēn起身 wǎng往 Āijí埃及 qù去 le了。

27 Yóudà犹大 wáng王 yuē约 yǎ雅 jīn斤 bèi被 lǔ掳 hòu后 sānshí三十 qī七 nián年, Bābǐlún巴比伦 wáng王 yǐ以 wèi未 mǐ米 luó罗 dá达 yuán元 nián年 shí’èryuè十二月 èrshíqī二十七 rì日, shǐ使 Yóudà犹大 wáng王 yuē约 yǎ雅 jīn斤 táitóu抬头, tí提 tā他 chū出 jiàn监。

28 Yòu又 duì对 tā他 shuō说 ēn恩 yán言, shǐ使 tāde他的 wèi位 gāo高 guò过 yǔ与 tā他 yītóng一同 zài在 Bābǐlún巴比伦 zhòng众 wáng王 de的 wèi位,

29 Gěi给 tā他 tuō脱 le了 qiú囚 fú服。 Tā他 zhōngshēn终身 cháng常 zài在 Bābǐlún巴比伦 wáng王 miànqián面前 chīfàn吃饭。

30 Wáng王 cì赐 tā他 suǒxū所需 yòng用 de的 shíwù食物, rì日 rì日 cì赐 tā他 yī一 fēn分, zhōngshēn终身 dōu都 shì是 zhèyàng这样。