Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  11  12  13  14  15  

  Yuē约shū书yà亚jì记 11

1 Xià夏 suǒ琐 wáng王 yē耶 bīn宾 tīngjiàn听见 zhè这 shì事, jiù就 dǎfa打发 rén人 qù去 jiàn见 mǎ玛 dùn顿 wáng王 yuē约 bā巴, shēn伸 lún仑 wáng王, yā押 shà煞 wáng王,

2 Yǔ与 běifāng北方 shāndì山地, jī基 ní尼 liè烈 nánbiān南边 de的 yà亚 lā拉 bā巴 gāoyuán高原, bìng并 xībiān西边 duō多 ěr珥 shāngāng山冈 de的 zhū诸 wáng王。

3 Yòu又 qù去 jiàn见 dōngfāng东方 hé和 xīfāng西方 de的 jiā迦 nán南 rén人, yǔ与 shāndì山地 de的 yà亚 mó摩 lì利 rén人, hè赫 rén人, Bǐlì比利 xǐ洗 rén人, yē耶 bù布 sī斯 rén人, bìng并 hēi黑 mén门 shān山 gēn根 mǐ米 sī斯 bā巴 de地 de的 xī希 wèi未 rén人。

4 Zhèxie这些 wáng王 hé和 tāmen他们 de的 zhòng众 jūn军 dōu都 chūlai出来, rénshù人数 duō多 rú如 hǎibiān海边 de的 shā沙, bìng并 yǒu有 xǔduō许多 mǎ马 pī匹 chēliàng车辆。

5 Zhè这 zhū诸 wáng王 huìhé会合, láidào来到 mǐ米 lún伦 shuǐ水 biān边, yītóng一同 ānyíng安营, yào要 yǔ与 Yǐsèliè以色列 rén人 zhēng争 zhàn战。

6 Yēhéhuá耶和华 duì对 yuē约 shū书 yà亚 shuō说, nǐ你 bùyào不要 yīn因 tāmen他们 jù惧 pà怕。 Míngrì明日 zhè这 shí时, wǒ我 bìjiāng必将 tāmen他们 jiāofù交付 Yǐsèliè以色列 rén人 quánrán全然 shā杀 le了。 Nǐ你 yào要 kǎn砍 duàn断 tāmen他们 mǎ马 de的 tí蹄 jīn筋, yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧 tāmen他们 de的 chēliàng车辆。

7 Yúshì于是 yuē约 shū书 yà亚 shuàilǐng率领 yíqiè一切 bīng兵 dīng丁, zài在 mǐ米 lún伦 shuǐ水 biān边 tūrán突然 xiàngqián向前 gōngdǎ攻打 tāmen他们。

8 Yēhéhuá耶和华 jiāng将 tāmen他们 jiāo交 zài在 Yǐsèliè以色列 rénshǒu人手 lǐ里, Yǐsèliè以色列 rén人 jiù就 jī击 shā杀 tāmen他们, zhuīgǎn追赶 tāmen他们 dào到 xī西 dùn顿 dà大 chéng城, dào到 mǐ米 sī斯 lì利 fú弗 mǎ玛 yīn音, zhídào直到 dōngbiān东边 mǐ米 sī斯 bā巴 de的 píngyuán平原, jiāng将 tāmen他们 jī击 shā杀, méiyǒu没有 liúxià留下 yīgè一个。

9 Yuē约 shū书 yà亚 jiù就 zhào照 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 tāde他的 qù去 xíng行, kǎn砍 duàn断 tāmen他们 mǎ马 de的 tí蹄 jīn筋, yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧 tāmen他们 de的 chēliàng车辆。

10 Dāngshí当时, yuē约 shū书 yà亚 zhuǎn转 huí回 duó夺 le了 xià夏 suǒ琐, yòng用 dāo刀 jī击 shā杀 xià夏 suǒ琐 wáng王。 Sùlái素来 xià夏 suǒ琐 zài在 zhè这 zhū诸 guó国 zhōng中 shì是 wéishǒu为首 de的。

11 Yǐsèliè以色列 rén人 yòng用 dāo刀 jī击 shā杀 chéng城 zhòngdì中的 rénkǒu人口, jiāng将 tāmen他们 jìn尽 xíng行 shā杀 miè灭。 Fán凡 yǒu有 qìxī气息 de的 méiyǒu没有 liúxià留下 yīgè一个。 Yuē约 shū书 yà亚 yòu又 yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧 xià夏 suǒ琐。

12 Yuē约 shū书 yà亚 duó夺 le了 zhèxie这些 wáng王 de的 yíqiè一切 chéng城 yì邑, qín擒 huò获 qízhōng其中 de的 zhū诸 wáng王, yòng用 dāo刀 jī击 shā杀 tāmen他们, jiāng将 tāmen他们 jìn尽 xíng行 shā杀 miè灭, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 púrén仆人 Móxī摩西 suǒ所 fēnfù吩咐 de的。

13 Zhìyú至于 zào造 zài在 shāngāng山冈 shàng上 de的 chéng城, chúle除了 xià夏 suǒ琐 yǐwài以外, Yǐsèliè以色列 rén人 dōu都 méiyǒu没有 fénshāo焚烧。 Yuē约 shū书 yà亚 zhī只 jiāng将 xià夏 suǒ琐 fénshāo焚烧 le了。

14 Nàxiē那些 chéng城 yì邑 suǒyǒu所有 de的 cáiwù财物 hé和 shēngchù牲畜, Yǐsèliè以色列 rén人 dōu都 qǔ取 wéi为 zìjǐ自己 de的 luè掠 wù物。 Wéi惟 yǒu有 yíqiè一切 rénkǒu人口 dōu都 yòng用 dāo刀 jī击 shā杀, zhídào直到 shā杀 jìn尽。 Fán凡 yǒu有 qìxī气息 de的 méiyǒu没有 liúxià留下 yīgè一个。

15 Yēhéhuá耶和华 zěnyàng怎样 fēnfù吩咐 tā他 púrén仆人 Móxī摩西, Móxī摩西 jiù就 zhàoyàng照样 fēnfù吩咐 yuē约 shū书 yà亚, yuē约 shū书 yà亚 yě也 zhàoyàng照样 xíng行。 Fán凡 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 Móxī摩西 de的, yuē约 shū书 yà亚 méiyǒu没有 yī一 jiàn件 xiè懈 dài怠 bùxíng不行 de的。

16 Yuē约 shū书 yà亚 duó夺 le了 nà那 quán全 de地, jiùshì就是 shāndì山地, yīdài一带 nán南 de地, gē歌 shān珊 quán全 de地, gāoyuán高原, yà亚 lā拉 bā巴, Yǐsèliè以色列 de的 shāndì山地, hé和 shān山 xià下 de的 gāoyuán高原。

17 Cóng从 shàng上 xī西 ěr珥 de的 hā哈 lā拉 shān山, zhídào直到 hēi黑 mén门 shān山 xià下 lì利 bā巴 nèn嫩 píngyuán平原 de的 Bālì巴力 jiā迦 de得, bìngqiě并且 qín擒 huò获 nàxiē那些 de地 de的 zhū诸 wáng王, jiāng将 tāmen他们 shā杀 sǐ死。

18 Yuē约 shū书 yà亚 hé和 zhè这 zhū诸 wáng王 zhēng争 zhàn战 le了 xǔduō许多 nián年 rì日。

19 Chúle除了 jī基 biàn遍 de的 xī希 wèi未 rén人 zhīwài之外, méiyǒu没有 yī一 chéng城 yǔ与 Yǐsèliè以色列 rén人 jiǎng讲 hé和 de的, dōu都 shì是 Yǐsèliè以色列 rén人 zhēng争 zhàn战 duó夺 lái来 de的。

20 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 de的 yìsī意思 shì是 yào要 shǐ使 tāmen他们 xīnlǐ心里 gāng刚 yìng硬, lái来 yǔ与 Yǐsèliè以色列 rén人 zhēng争 zhàn战, hǎo好 jiào叫 tāmen他们 jìn尽 bèi被 shā杀 miè灭, bù不 méng蒙 liánmǐn怜悯, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 Móxī摩西 de的。

21 Dāngshí当时 yuē约 shū书 yà亚 láidào来到, jiāng将 zhù住 shāndì山地, xī希 bó伯 lún仑, de底 bì璧, yà亚 ná拿 bó伯, Yóudà犹大 shāndì山地, Yǐsèliè以色列 shāndì山地 suǒyǒu所有 de的 yà亚 nà衲 zú族 rén人 jiǎn剪 chúle除了。 Yuē约 shū书 yà亚 jiāng将 tāmen他们 hé和 tāmen他们 de的 chéng城 yì邑 jìn尽 dōu都 huǐmiè毁灭。

22 Zài在 Yǐsèliè以色列 rén人 de的 de地 méiyǒu没有 liúxià留下 yīgè一个 yà亚 nà衲 zú族 rén人, zhī只 zài在 jiā迦 sà萨, jiā迦 té特, hé和 yà亚 shí实 tū突 yǒu有 liúxià留下 de的。

23 Zhèyàng这样, yuē约 shū书 yà亚 zhào照 zhe着 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 Móxī摩西 de的 yíqiè一切 huà话 duó夺 le了 nà那 quán全 de地, jiù就 àn按 zhe着 Yǐsèliè以色列 zhī支 pài派 de的 zōngzú宗族 jiāng将 de地 fēngěi分给 tāmen他们 wéi为 yè业。 Yúshì于是 guó国 zhōng中 tàipíng太平, méiyǒu没有 zhēng争 zhàn战 le了。

  Yuē约shū书yà亚jì记 12

1 Yǐsèliè以色列 rén人 zài在 Yuēdànhé约旦河 wàixiàng外向 rìchū日出 zhī之 de地 jī击 shā杀 èr二 wáng王, de得 tāmen他们 de的 de地, jiùshì就是 cóng从 yà亚 nèn嫩 gǔ谷 zhídào直到 hēi黑 mén门 shān山, bìng并 dōngbiān东边 de的 quán全 yà亚 lā拉 bā巴 zhī之 de地。

2 Zhè这 èr二 wáng王, yǒu有 zhù住 xī希 shí实 běn本, yà亚 mó摩 lì利 rén人 de的 wáng王 xī西 hóng宏。 Tā他 suǒ所 guǎn管 zhī之 de地 shì是 cóng从 yà亚 nèn嫩 gǔ谷 biān边 de的 yà亚 luó罗 ěr珥 hé和 gǔ谷 zhòngdì中的 chéng城, bìng并 jī基 liè列 yībàn一半, zhídào直到 yà亚 mén扪 rén人 de的 jìngjiè境界, yǎ雅 bó博 hé河

3 Yǔ与 Yuēdànhé约旦河 dōngbiān东边 de的 yà亚 lā拉 bā巴, zhídào直到 jī基 ní尼 liè烈 hǎi海, yòu又 dào到 yà亚 lā拉 bā巴 de的 hǎi海, jiùshì就是 yán盐 hǎi海, tōng通 bó伯 Yēxī耶西 mò末 de的 lù路, yǐjí以及 nánfāng南方, zhídào直到 pí毗 sī斯 jiā迦 de的 shān山 gēn根。

4 Yòu又 yǒu有 bā巴 shān珊 wáng王 è噩。 Tā他 shì是 lì利 fá乏 yīn音 rén人 suǒ所 shèngxià剩下 de的, zhù住 zài在 yà亚 sī斯 tā他 lù录 hé和 yǐ以 de得 lái来。

5 Tā他 suǒ所 guǎn管 zhī之 de地 shì是 hēi黑 mén门 shān山, sā撒 jiā迦, bā巴 shān珊 quán全 de地, zhídào直到 jī基 shù述 rén人 hé和 mǎ玛 jiā迦 rén人 de的 jìngjiè境界, bìng并 jī基 liè列 yībàn一半, zhídào直到 xī希 shí实 běn本 wáng王 xī西 hóng宏 de的 jìngjiè境界。

6 Zhè这 èr二 wáng王 shì是 Yēhéhuá耶和华 púrén仆人 Móxī摩西 hé和 Yǐsèliè以色列 rén人 suǒ所 jī击 shā杀 de的。 Yēhéhuá耶和华 púrén仆人 Móxī摩西 jiāng将 tāmen他们 de的 de地 cìgěi赐给 liú流 biànrén便人, jiā迦 de得 rén人, hé和 Mǎnáxī玛拿西 bàn半 zhī支 pài派 de的 rénwéi人为 yè业。

7 Yuē约 shū书 yà亚 hé和 Yǐsèliè以色列 rén人 zài在 Yuēdànhé约旦河 xī西 jī击 shā杀 le了 zhū诸 wáng王。 Tāmen他们 de的 de地 shì是 cóng从 lì利 bā巴 nèn嫩 píngyuán平原 de的 Bālì巴力 jiā迦 de得, zhídào直到 shàng上 xī西 ěr珥 de的 hā哈 lā拉 shān山。 Yuē约 shū书 yà亚 jiù就 jiāng将 nà那 de地 àn按 zhe着 Yǐsèliè以色列 zhī支 pài派 de的 zōngzú宗族 fēngěi分给 tāmen他们 wéi为 yè业,

8 Jiùshì就是 hè赫 rén人, yà亚 mó摩 lì利 rén人, jiā迦 nán南 rén人, Bǐlì比利 xǐ洗 rén人, xī希 wèi未 rén人, yē耶 bù布 sī斯 rén人 de的 shāndì山地, gāoyuán高原 yà亚 lā拉 bā巴, shānpō山坡, kuàng旷 yě野, hé和 nán南 de地。

9 Tāmen他们 de的 wáng王, yīgè一个 shì是 yē耶 lì利 gē哥 wáng王, yīgè一个 shì是 kàojìn靠近 bó伯 té特 lì利 de的 ài艾 chéng城 wáng王,

10 Yīgè一个 shì是 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 wáng王, yīgè一个 shì是 xī希 bó伯 lún仑 wáng王,

11 Yīgè一个 shì是 yē耶 mò末 wáng王, yīgè一个 shì是 lā拉 jí吉 wáng王,

12 Yīgè一个 shì是 yī伊 jī矶 lún伦 wáng王, yīgè一个 shì是 jī基 sè色 wáng王,

13 Yīgè一个 shì是 de底 bì璧 wáng王, yīgè一个 shì是 jī基 dé德 wáng王,

14 Yīgè一个 shì是 hé何 ěr珥 mǎ玛 wáng王, yīgè一个 shì是 yà亚 lā拉 de得 wáng王,

15 Yīgè一个 shì是 lì立 ná拿 wáng王, yīgè一个 shì是 yà亚 dù杜 lán兰 wáng王,

16 Yīgè一个 shì是 mǎ玛 jī基 dà大 wáng王, yīgè一个 shì是 bó伯 té特 lì利 wáng王,

17 Yīgè一个 shì是 tā他 pǔ普 yà亚 wáng王, yīgè一个 shì是 xī希 fú弗 wáng王,

18 Yīgè一个 shì是 yà亚 fú弗 wáng王, yīgè一个 shì是 lā拉 shā沙 lún仑 wáng王,

19 Yīgè一个 shì是 mǎ玛 dùn顿 wáng王, yīgè一个 shì是 xià夏 suǒ琐 wáng王,

20 Yīgè一个 shì是 shēn伸 lún仑 mǐ米 lún仑 wáng王, yīgè一个 shì是 yā押 shà煞 wáng王,

21 Yīgè一个 shì是 tā他 nà纳 wáng王, yīgè一个 shì是 mǐ米 jí吉 duō多 wáng王,

22 Yīgè一个 shì是 jī基 dī低 sī斯 wáng王, yīgè一个 shì是 kàojìn靠近 jiā迦 mì密 de的 yuē约 niàn念 wáng王,

23 Yīgè一个 shì是 duō多 ěr珥 shāngāng山冈 de的 duō多 ěr珥 wáng王, yīgè一个 shì是 jí吉 jiǎ甲 de的 gē戈 yìn印 wáng王,

24 Yīgè一个 shì是 de得 sā撒 wáng王。 Gòngjì共计 sānshí三十 yīgè一个 wáng王。

  Yuē约shū书yà亚jì记 13

1 Yuē约 shū书 yà亚 niánjì年纪 lǎo老 mài迈, Yēhéhuá耶和华 duì对 tā他 shuō说, nǐ你 niánjì年纪 lǎo老 mài迈 le了, háiyǒu还有 xǔduō许多 wèi未 de得 zhī之 de地,

2 Jiùshì就是 fēi非 lì利 shì士 rén人 de的 quán全 jìng境 hé和 jī基 shù述 rén人 de的 quán全 de地。

3 Cóng从 Āijí埃及 qián前 de的 xī西 hé曷 hé河 wǎng往 běi北, zhídào直到 yǐ以 gé革 lún伦 de的 jìngjiè境界, jiùsuàn就算 shǔ属 jiā迦 nán南 rén人 zhī之 de地。 Yǒu有 fēi非 lì利 shì士 rén人 wǔ五 gè个 shǒulǐng首领 suǒ所 guǎn管 de的 jiā迦 sà萨 rén人, yà亚 shí实 tū突 rén人, yà亚 shí实 jī基 lún伦 rén人, jiā迦 té特 rén人, yǐ以 gé革 lún伦 rén人 zhī之 de地, bìng并 yǒu有 nánfāng南方 yà亚 wèi卫 rén人 zhī之 de地。

4 Yòu又 yǒu有 jiā迦 nán南 rén人 de的 quán全 de地, bìng并 shǔ属 xī西 dùn顿 rén人 de的 mǐ米 yà亚 lā拉 dào到 yà亚 fú弗, zhídào直到 yà亚 mó摩 lì利 rén人 de的 jìngjiè境界。

5 Háiyǒu还有 jiā迦 bā巴 lè勒 rén人 zhī之 de地, bìng并 xiàng向 rìchū日出 de的 quán全 lì利 bā巴 nèn嫩, jiùshì就是 cóng从 hēi黑 mén门 shān山 gēn根 de的 Bālì巴力 jiā迦 de得, zhídào直到 hā哈 mǎ马 kǒu口。

6 Shāndì山地 de的 yíqiè一切 jūmín居民, cóng从 lì利 bā巴 nèn嫩 zhídào直到 mǐ米 sī斯 lì利 fú弗 mǎ玛 yīn音, jiùshì就是 suǒyǒu所有 de的 xī西 dùn顿 rén人, wǒ我 bì必 zài在 Yǐsèliè以色列 rén人 miànqián面前 gǎn赶 chū出 tāmen他们 qù去。 Nǐ你 zhǐguǎn只管 zhào照 wǒ我 suǒ所 fēnfù吩咐 de的, jiāng将 zhè这 de地拈 jiū阄 fēngěi分给 Yǐsèliè以色列 rénwéi人为 yè业。

7 Xiànzài现在 nǐ你 yào要 bǎ把 zhè这 de地 fēngěi分给 jiǔ九 gè个 zhī支 pài派 hé和 Mǎnáxī玛拿西 bàn半 gè个 zhī支 pài派 wéi为 yè业。

8 Mǎnáxī玛拿西 nà那 bàn半 zhī支 pài派 hé和 liú流 biàn便, jiā迦 de得 èr二 zhī支 pài派 yǐjīng已经 shòu受 le了 chǎnyè产业, jiùshì就是 Yēhéhuá耶和华 de的 púrén仆人 Móxī摩西 zài在 Yuēdànhé约旦河 dōng东 suǒ所 cìgěi赐给 tāmen他们 de的,

9 Shì是 cóng从 yà亚 nèn嫩 gǔ谷 biān边 de的 yà亚 luó罗 ěr珥 hé和 gǔ谷 zhòngdì中的 chéng城, bìng并 mǐ米 de底 bā巴 de的 quán全 píngyuán平原, zhídào直到 de底 běn本,

10 Hé和 zài在 xī希 shí实 běn本 zuò作 wáng王 yà亚 mó摩 lì利 wáng王 xī西 hóng宏 de的 Zhūchéng诸城, zhídào直到 yà亚 mén扪 rén人 de的 jìngjiè境界。

11 Yòu又 yǒu有 jī基 liè列 de地, jī基 shù述 rén人, mǎ玛 jiā迦 rén人 de的 de地 jiè界, bìng并 hēi黑 mén门 quán全 shān山, bā巴 shān珊 quán全 de地, zhídào直到 sā撒 jiā迦。

12 Yòu又 yǒu有 bā巴 shān珊 wáng王 è噩 de的 quánguó全国。 Tā他 zài在 yà亚 sī斯 tā他 lù录 hé和 yǐ以 de得 lái来 zuò作 wáng王( lì利 fá乏 yīn音 rén人 suǒ所 cún存 liú留 de的 zhī只 shèngxià剩下 tā他)。 Zhèxie这些 de地 de的 rén人 dōu都 shì是 Móxī摩西 suǒ所 jī击 shā杀, suǒ所 gǎn赶 zhú逐 de的。

13 Yǐsèliè以色列 rén人 què却 méiyǒu没有 gǎn赶 zhú逐 jī基 shù述 rén人, mǎ玛 jiā迦 rén人。 Zhèxie这些 rén人 réng仍 zhù住 zài在 Yǐsèliè以色列 zhōng中, zhídào直到 jīnrì今日。

14 Zhǐshì只是 lì利 wèi未 zhī支 pài派, Móxī摩西( yuán原 wén文 zuò作 tā他) méiyǒu没有 bǎ把 chǎnyè产业 fēngěi分给 tāmen他们。 Tāmen他们 de的 chǎnyè产业 nǎishì乃是 xiàn献 yǔ与 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 shén神 de的 huǒ火 jì祭, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 yìngxǔ应许 tāmen他们 de的。

15 Móxī摩西 àn按 zhe着 liú流 biàn便 zhī支 pài派 de的 zōngzú宗族 fēngěi分给 tāmen他们 chǎnyè产业。

16 Tāmen他们 de的 jìngjiè境界 shì是 yà亚 nèn嫩 gǔ谷 biān边 de的 yà亚 luó罗 ěr珥 hé和 gǔ谷 zhòngdì中的 chéng城, kàojìn靠近 mǐ米 de底 bā巴 de的 quán全 píngyuán平原。

17 Xī希 shí实 běn本 bìng并 shǔ属 xī希 shí实 běn本 píngyuán平原 de的 gè各 chéng城, de底 běn本, bā巴 mò末 Bālì巴力, bó伯 Bālì巴力 miǎn勉,

18 Yǎ雅 zá杂, jī基 de底 mò莫, mǐ米 fǎ法 yā押,

19 Jī基 liè列 tíng亭, xī西 bǐ比 mǎ玛, gǔ谷 Zhōngshān中山 de的 xì细 liè列 hā哈 shā沙 xiá辖,

20 Bó伯 pí毗 ěr珥, pí毗 sī斯 jiā迦 shānpō山坡, bó伯 Yēxī耶西 mò末。

21 Píngyuán平原 de的 gè各 chéng城, bìng并 yà亚 mó摩 lì利 wáng王 xī西 hóng宏 de的 quánguó全国。 Zhè这 xī西 hóng宏 céng曾 zài在 xī希 shí实 běn本 zuò作 wáng王, Móxī摩西 bǎ把 tā他 hé和 mǐ米 diàn甸 de的 zú族 cháng长 yǐ以 wèi未, lì利 jīn金, sū苏 ěr珥, hù户 ěr珥, lì利 bā巴 jī击 shā杀 le了。 Zhè这 dōu都 shì是 zhù住 nà那 de地 shǔ属 xī西 hóng宏 wéishǒu为首 lǐng领 de的。

22 Nàshí那时 Yǐsèliè以色列 rén人 zài在 suǒ所 shā杀 de的 rén人 zhōng中, yě也 yòng用 dāo刀 shā杀 le了 bǐ比 ěr珥 de的 érzi儿子 shù术 shì士 bā巴 lán兰。

23 Liú流 biànrén便人 de的 jìngjiè境界 jiùshì就是 Yuēdànhé约旦河 yǔ与 kàojìn靠近 Yuēdànhé约旦河 de的 de地。 Yǐshàng以上 shì是 liú流 biànrén便人 àn按 zhe着 zōngzú宗族 suǒdé所得 wéi为 yè业 de的 Zhūchéng诸城, bìng并 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

24 Móxī摩西 àn按 zhe着 jiā迦 de得 zhī支 pài派 de的 zōngzú宗族 fēngěi分给 tāmen他们 chǎnyè产业。

25 Tāmen他们 de的 jìngjiè境界 shì是 yǎ雅 xiè谢 hé和 jī基 liè列 de的 gè各 chéng城, bìng并 yà亚 mén扪 rén人 de的 yībàn一半 de地, zhídào直到 lā拉 bā巴 qián前 de的 yà亚 luó罗 ěr珥。

26 Cóng从 xī希 shí实 běn本 dào到 lā拉 mǒ抹 mǐ米 sī斯 bā巴 hé和 bǐ比 duō多 níng宁, yòu又 cóng从 mǎ玛 hā哈 niàn念 dàodǐ到底 bì璧 de的 jìngjiè境界,

27 Bìng并 gǔ谷 zhòngdì中的 bó伯 Yàlán亚兰, bó伯 níng宁 lā拉, shū疏 gē割, sā撒 fēn分, jiùshì就是 xī希 shí实 běn本 wáng王 xī西 hóng宏 guó国 zhòngdì中的 yú余 de地, yǐjí以及 Yuēdànhé约旦河 yǔ与 kàojìn靠近 Yuēdànhé约旦河 de的 de地, zhídào直到 jī基 ní尼 liè烈 hǎi海 de的 jí极 biān边, dōu都 zài在 Yuēdànhé约旦河 dōng东。

28 Yǐshàng以上 shì是 jiā迦 de得 rén人 àn按 zhe着 zōngzú宗族 suǒdé所得 wéi为 yè业 de的 Zhūchéng诸城, bìng并 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

29 Móxī摩西 bǎ把 chǎnyè产业 fēngěi分给 Mǎnáxī玛拿西 bàn半 zhī支 pài派, shì是 àn按 zhe着 Mǎnáxī玛拿西 bàn半 zhī支 pài派 de的 zōngzú宗族 suǒ所 fēn分 de的。

30 Tāmen他们 de的 jìngjiè境界 shì是 cóng从 mǎ玛 hā哈 niàn念 qǐ起, bāokuò包括 bā巴 shān珊 quán全 de地, jiùshì就是 bā巴 shān珊 wáng王 è噩 de的 quánguó全国, bìng并 zài在 bā巴 shān珊,睚 ěr珥 de的 yíqiè一切 chéng城 yì邑, gòng共 liùshí六十 gè个。

31 Jī基 liè列 de的 yībàn一半, bìng并 yà亚 sī斯 tā他 lù录, yǐ以 de得 lái来, jiùshì就是 shǔ属 bā巴 shān珊 wáng王 è噩 guó国 de的 èr二 chéng城, shì是 àn按 zhe着 zōngzú宗族 gěi给 Mǎnáxī玛拿西 de的 érzi儿子 mǎ玛 jí吉 de的 yībàn一半 zǐsūn子孙。

32 Yǐshàng以上 shì是 Móxī摩西 zài在 Yuēdànhé约旦河 dōng东 duì对 zhe着 yē耶 lì利 gē哥 de的 mó摩 yā押 píngyuán平原 suǒ所 fēngěi分给 tāmen他们 de的 chǎnyè产业。

33 Zhǐshì只是 lì利 wèi未 zhī支 pài派, Móxī摩西 méiyǒu没有 bǎ把 chǎnyè产业 fēngěi分给 tāmen他们。 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 shì是 tāmen他们 de的 chǎnyè产业, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 yìngxǔ应许 tāmen他们 de的。

  Yuē约shū书yà亚jì记 14

1 Yǐsèliè以色列 rén人 zài在 jiā迦 nán南 de地 suǒdé所得 de的 chǎnyè产业, jiùshì就是 jìsī祭司 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 hé和 nèn嫩 de的 érzi儿子 yuē约 shū书 yà亚, bìng并 Yǐsèliè以色列 gè各 zhī支 pài派 de的 zú族 cháng长 suǒ所 fēngěi分给 tāmen他们 de的, dōu都 jì记 zàixiàmiàn在下面,

2 Shì是 zhào照 Yēhéhuá耶和华 jiè借 Móxī摩西 suǒ所 fēnfù吩咐 de的, bǎ把 chǎnyè产业拈 jiū阄 fēngěi分给 jiǔ九 gè个 bàn半 zhī支 pài派。

3 Yuánlái原来, Móxī摩西 zài在 Yuēdànhé约旦河 dōng东 yǐjīng已经 bǎ把 chǎnyè产业 fēngěi分给 nà那 liǎng两 gè个 bàn半 zhī支 pài派, zhǐshì只是 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间 méiyǒu没有 bǎ把 chǎnyè产业 fēngěi分给 lì利 wèi未 rén人。

4 Yīnwèi因为 yuē约 sè瑟 de的 zǐsūn子孙 shì是 liǎng两 gè个 zhī支 pài派, jiùshì就是 Mǎnáxī玛拿西 hé和 Yǐfǎlián以法莲, suǒyǐ所以 méiyǒu没有 bǎ把 de地 fēngěi分给 lì利 wèi未 rén人, dàn但 gěi给 tāmen他们 chéng城 yì邑 jūzhù居住, bìng并 chéng城 yì邑 de的 jiāo郊 yě野, kěyǐ可以 mù牧 yǎng养 tāmen他们 de的 shēngchù牲畜, ānzhì安置 tāmen他们 de的 cáiwù财物。

5 Yēhéhuá耶和华 zěnyàng怎样 fēnfù吩咐 Móxī摩西, Yǐsèliè以色列 rén人 jiù就 zhàoyàng照样 xíng行, bǎ把 de地 fēn分 le了。

6 Nàshí那时, Yóudà犹大 rén人 láidào来到 jí吉 jiǎ甲 jiàn见 yuē约 shū书 yà亚, yǒu有 jī基 ní尼 xǐ洗 zú族 yē耶 fú孚 ní尼 de的 érzi儿子 jiā迦 lè勒 duì对 yuē约 shū书 yà亚 shuō说, Yēhéhuá耶和华 zài在 jiā加 dī低 sī斯 bā巴 ní尼 yà亚 zhǐ指 zhe着 wǒ我 yǔ与 nǐ你 duì对 shén神 rén人 Móxī摩西 suǒ所 shuō说 dehuà的话, nǐ你 dōu都 zhīdao知道 le了。

7 Yēhéhuá耶和华 de的 púrén仆人 Móxī摩西 cóng从 jiā加 dī低 sī斯 bā巴 ní尼 yà亚 dǎfa打发 wǒ我 kuī窥 tàn探 zhè这 de地, nàshí那时 wǒ我 zhèng正 sìshí四十 suì岁。 Wǒ我 àn按 zhe着 xīnyì心意 huíbào回报 tā他。

8 Rán’ér然而, tóng同 wǒ我 shàngqù上去 de的 zhòng众 dìxiōng弟兄 shǐ使 bǎixìng百姓 de的 xīn心 xiāohuà消化。 Dàn但 wǒ我 zhuānxīn专心 gēncóng跟从 Yēhéhuá耶和华 wǒde我的 shén神。

9 Dāng当 rì日 Móxī摩西 qǐ起 shì誓 shuō说, nǐ你 jiǎo脚 suǒ所 tà踏 zhī之 de地 dìng定 yào要 guī归 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 zǐsūn子孙 yǒngyuǎn永远 wéi为 yè业, yīnwèi因为 nǐ你 zhuānxīn专心 gēncóng跟从 Yēhéhuá耶和华 wǒde我的 shén神。

10 Zìcóng自从 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说 zhè这 huà话 deshíhòu的时候, Yēhéhuá耶和华 zhào照 tā他 suǒ所 yìngxǔ应许 de的 shǐ使 wǒ我 cún存 huó活 zhè这 sìshí四十 wǔ五 nián年。 Qíjiān其间 Yǐsèliè以色列 rén人 zài在 kuàng旷 yě野 xíngzǒu行走。 Kàn看 nǎ哪, xiànjīn现今 wǒ我 bāshí八十 wǔ五 suì岁 le了,

11 Wǒ我 háishì还是 qiáng强 zhuàng壮, xiàng像 Móxī摩西 dǎfa打发 wǒ我 qù去 de的 nà那 tiān天 yíyàng一样。 Wúlùn无论 shì是 zhēng争 zhàn战, shì是 chūrù出入, wǒde我的 lìliang力量 nàshí那时 rúhé如何, xiànzài现在 háishì还是 rúhé如何。

12 Qiú求 nǐ你 jiāng将 Yēhéhuá耶和华 nà那 rì日 yìngxǔ应许 wǒde我的 zhè这 shāndì山地 gěi给 wǒ我。 Nàli那里 yǒu有 yà亚 nà衲 zú族 rén人, bìng并 kuāndà宽大 jiāngù坚固 de的 chéng城, nǐ你 yě也 céng曾 tīngjiàn听见 le了。 Huòzhě或者 Yēhéhuá耶和华 zhào照 tā他 suǒ所 yìngxǔ应许 de的 yǔ与 wǒ我 tóng同 zài在, wǒ我 jiù就 bǎ把 tāmen他们 gǎn赶 chūqù出去。

13 Yúshì于是 yuē约 shū书 yà亚 wéi为 yē耶 fú孚 ní尼 de的 érzi儿子 jiā迦 lè勒 zhùfú祝福, jiāng将 xī希 bó伯 lún仑 gěi给 tā他 wéi为 yè业。

14 Suǒyǐ所以 xī希 bó伯 lún仑 zuò作 le了 jī基 ní尼 xǐ洗 zú族 yē耶 fú孚 ní尼 de的 érzi儿子 jiā迦 lè勒 de的 chǎnyè产业, zhídào直到 jīnrì今日, yīnwèi因为 tā他 zhuānxīn专心 gēncóng跟从 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神。

15 Xī希 bó伯 lún仑 cóngqián从前 míngjiào名叫 jī基 liè列 yà亚 bā巴。 Yà亚 bā巴 shì是 yà亚 nà衲 zú族 zhōng中 zuì最 zūn尊 dà大 de的 rén人。 Yúshì于是 guó国 zhōng中 tàipíng太平, méiyǒu没有 zhēng争 zhàn战 le了。

  Yuē约shū书yà亚jì记 15

1 Yóudà犹大 zhī支 pài派 àn按 zhe着 zōngzú宗族拈 jiū阄 suǒdé所得 zhī之 de地 shì是 zài在 jìn尽 nánbiān南边, dào到 yǐ以 dōng东 de的 jiāojiè交界, xiàngnán向南 zhídào直到 xúndì寻的 kuàng旷 yě野。

2 Tāmen他们 de的 nán南 jiè界 shì是 cóng从 yán盐 hǎi海 de的 jìn尽 biān边, jiùshì就是 cóng从 cháo朝 nán南 de的 hǎi海 chà汊 qǐ起,

3 Tōng通 dào到 yà亚 kèlā克拉 bīn滨 pō坡 de的 nánbiān南边, jiēlián接连 dào到 xún寻, shàng上 dào到 jiā加 dī低 sī斯 bā巴 ní尼 yà亚 de的 nánbiān南边, yòu又 guò过 Xīsīlún希斯仑, shàng上 dào到 yà亚 dá达 ěr珥, rào绕 dào到 jiǎ甲 jiā加,

4 Jiēlián接连 dào到 yā押 men们, tōng通 dào到 Āijí埃及 xiǎohé小河, zhí直 tōng通 dào到 hǎi海 wéizhǐ为止。 Zhè这 jiùshì就是 tāmen他们 de的 nán南 jiè界。

5 Dōng东 jiè界 shì是 cóng从 yán盐 hǎinán海南 biān边 dào到 Yuēdànhé约旦河 kǒu口。 Běi北 jiè界 shì是 cóng从 Yuēdànhé约旦河 kǒu口 de的 hǎi海 chà汊 qǐ起,

6 Shàng上 dào到 bó伯 hé曷 lā拉, guò过 bó伯 yà亚 lā拉 bā巴 de的 běibiān北边, shàng上 dào到 liú流 biàn便 zhī之 zǐ子 bō波 hǎn罕 de的 pán磐 shí石。

7 Cóng从 yà亚 gē割 gǔ谷 wǎng往 běi北, shàng上 dàodǐ到底 bì璧, zhí直 xiàng向 hénán河南 yà亚 dōu都 míng冥 pō坡 duìmiàn对面 de的 jí吉 jiǎ甲。 Yòu又 jiēlián接连 dào到 yǐn隐 shì示 mài麦 quán泉, zhí直 tōng通 dào到 yǐn隐 luó罗 jié结,

8 Shàng上 dào到 xīn欣 nèn嫩 zǐ子 gǔ谷, tiējìn贴近 yē耶 bù布 sī斯 de的 nán南 jiè界( yē耶 bù布 sī斯 jiùshì就是 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷)。 Yòu又 shàng上 dào到 xīn欣 nèn嫩 gǔ谷 xībiān西边 de的 shāndǐng山顶, jiùshì就是 zài在 lì利 fá乏 yīn音 gǔ谷 jí极 běi北 de的 biānjiè边界。

9 Yòu又 cóng从 shāndǐng山顶 yán延 dào到 ní尼 fú弗 duō多 yà亚 de的 shuǐyuán水源, tōng通 dào到 yǐ以 fú弗 lún仑 shān山 de的 chéng城 yì邑, yòu又 yán延 dào到 bā巴 lā拉( bā巴 lā拉 jiùshì就是 jī基 liè列 yē耶 lín琳)。

10 Yòu又 cóng从 bā巴 lā拉 wǎng往 xī西 rào绕 dào到 xī西 ěr珥 shān山, jiēlián接连 dào到 yē耶 lín琳 shān山 de的 běibiān北边( yē耶 lín琳 jiùshì就是 jī基 sā撒 lún仑)。 Yòu又 xià下 dào到 bó伯 shì示 mài麦 guò过 tíng亭 nà纳,

11 Tōng通 dào到 yǐ以 gé革 lún伦 běibiān北边, yán延 dào到 shī施 jī基 lún仑, jiēlián接连 dào到 bā巴 lā拉 shān山。 Yòu又 tōng通 dào到 yǎ雅 bǐ比 niè聂, zhí直 tōng通 dào到 hǎi海 wéizhǐ为止。

12 Xī西 jiè界 jiùshì就是 dàhǎi大海 hé和 kàojìn靠近 dàhǎi大海 zhī之 de地。 Zhè这 shì是 Yóudà犹大 rén人 àn按 zhe着 zōngzú宗族 suǒdé所得 zhī之 de地 sì四 wéi围 de的 jiāojiè交界。

13 Yuē约 shū书 yà亚 zhào照 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 de的, jiāng将 Yóudà犹大 rén人 zhòngdì中的 yī一 duàn段 de地, jiùshì就是 jī基 liè列 yà亚 bā巴, fēngěi分给 yē耶 fú孚 ní尼 de的 érzi儿子 jiā迦 lè勒。 Yà亚 bā巴 shì是 yà亚 nà衲 zú族 de的 shǐzǔ始祖( jī基 liè列 yà亚 bā巴 jiùshì就是 xī希 bó伯 lún仑)。

14 Jiā迦 lè勒 jiù就 cóng从 nàli那里 gǎn赶 chū出 yà亚 nà衲 zú族 de的 sān三 gè个 zú族 cháng长, jiùshì就是 shì示 shāi筛, yà亚 xī希 màn幔, tà挞 mǎi买。

15 Yòu又 cóng从 nàli那里 shàngqù上去, gōngjī攻击 de底 bì璧 de的 jūmín居民, zhè这 de底 bì璧 cóngqián从前 míngjiào名叫 jī基 liè列 xī西 fú弗。

16 Jiā迦 lè勒 shuō说, shéi谁 néng能 gōngdǎ攻打 jī基 liè列 xī西 fú弗 jiāng将 chéng城 duóqǔ夺取, wǒ我 jiù就 bǎ把 wǒ我 nǚ’ér女儿 yā押 sā撒 gěi给 tā他 wéi为 qī妻。

17 Jiā迦 lè勒 xiōngdì兄弟 jī基 nà纳 sī斯 de的 érzi儿子 é俄 tuó陀 niè聂 duóqǔ夺取 le了 nà那 chéng城, jiā迦 lè勒 jiù就 bǎ把 nǚ’ér女儿 yā押 sā撒 gěi给 tā他 wéi为 qī妻。

18 Yā押 sā撒 guò过 mén门 deshíhòu的时候, quàn劝 zhàngfu丈夫 xiàng向 tā她 fùqīn父亲 qiú求 yīkuài一块 tián田, yā押 sā撒 yīxià一下 lǘ驴, jiā迦 lè勒 wèn问 tā她 shuō说, nǐ你 yào要 shénme什么。

19 Tā她 shuō说, qiú求 nǐ你 cì赐 fú福 gěi给 wǒ我, nǐ你 jì既 jiāng将 wǒ我 ānzhì安置 zài在 nán南 de地, qiú求 nǐ你 yě也 gěi给 wǒ我 shuǐ水 quán泉。 Tā她 fùqīn父亲 jiù就 bǎ把 shàng上 quán泉 xià下 quán泉 cìgěi赐给 tā她。

20 Yǐxià以下 shì是 Yóudà犹大 zhī支 pài派 àn按 zhe着 zōngzú宗族 suǒdé所得 de的 chǎnyè产业。

21 Yóudà犹大 zhī支 pài派 jìn尽 nánbiān南边 de的 chéng城 yì邑, yǔ与 yǐ以 dōng东 jiāojiè交界 xiāngjìn相近 de的, jiùshì就是 jiǎ甲 xuē薛, yǐ以 de得, yǎ雅 gū姑 ěr珥,

22 Jī基 ná拿, de底 mó摩 ná拿, yà亚 dà大 dá达,

23 Jī基 dī低 sī斯, xià夏 suǒ琐, yǐ以 tí提 nán楠,

24 Xī西 fú弗, tí提 liàn链, Bǐyà比亚 lǜ绿,

25 Xià夏 suǒ琐 hā哈 dà大 tā他, jiā加 luè略 Xīsīlún希斯仑( jiā加 luè略 Xīsīlún希斯仑 jiùshì就是 xià夏 suǒ琐),

26 Yà亚 màn曼, shì示 mǎ玛, mó摩 lā拉 dà大,

27 Hā哈 sàjiā萨迦 dà大, hēi黑 shí实 mén门, bó伯 pà帕 liè列,

28 Hā哈 sà萨 shū书 yà亚, bié别 shì是 bā巴, bǐ比 sī斯 yuē约 tā他,

29 Bā巴 lā拉, yǐ以 yīn因, yǐ以 sēn森,

30 Yī伊 lè勒 duō多 là腊, jī基 shī失, hé何 ěr珥 mǎ玛,

31 Xǐ洗 gé革 lā拉, mài麦 mǎ玛 ná拿, sān三 sā撒 ná拿,

32 Lì利 bā巴 wù勿, shí实 xīn忻, yà亚 yīn因, lín临 mén门, gòng共 èrshí二十 jiǔ九 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

33 Zài在 gāoyuán高原 yǒu有 yǐ以 shí实 táo陶, suǒ琐 lā拉, yà亚 shí实 ná拿,

34 Sā撒 nuó挪 yà亚, yǐn隐 gān干 níng宁, tā他 pǔ普 yà亚, yǐ以 nán楠,

35 Yē耶 mò末, yà亚 dù杜 lán兰, suō梭 gē哥, yà亚 xī西 jiā加,

36 Shālā沙拉 yīn音, yà亚 de底 tā他 yīn音, jī基 de底 lā拉, jī基 de底 luó罗 tā他 yīn音, gòng共 shísì十四 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

37 Yòu又 yǒu有 xǐ洗 nán楠, hā哈 dà大 shā沙, mài麦 dà大 jiā迦 de得,

38 De底 lián连, mǐ米 sī斯 bā巴, yuē约 tiē帖,

39 Lā拉 jí吉, Bōsī波斯 jiā加, yī伊 jī矶 lún伦,

40 Jiā迦 běn本, lā拉 màn幔, jī基 tí提 lì利,

41 Jī基 dī低 luó罗, bó伯 dà大 gǔn衮, ná拿 mǎ玛, mǎ玛 jī基 dà大, gòng共 shíliù十六 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

42 Yòu又 yǒu有 lì立 ná拿, yǐ以 tiē帖, yà亚 shān珊,

43 Yì益 fú弗 tā他, yà亚 shí实 ná拿, ní尼 xī悉,

44 Jī基 yī伊 lā拉, yà亚 gé革 xī悉, mǎ玛 lì利 shā沙, gòng共 jiǔ九 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

45 Yòu又 yǒu有 yǐ以 gé革 lún伦 hé和 shǔ属 yǐ以 gé革 lún伦 de的 zhèn镇 shì市 cūnzhuāng村庄。

46 Cóng从 yǐ以 gé革 lún伦 zhídào直到 hǎi海, yíqiè一切 kàojìn靠近 yà亚 shí实 tū突 zhī之 de地, bìng并 shǔ属 qí其 de地 de的 cūnzhuāng村庄。

47 Yà亚 shí实 tū突 hé和 shǔ属 yà亚 shí实 tū突 de的 zhèn镇 shì市 cūnzhuāng村庄。 Jiā迦 sà萨 hé和 shǔ属 jiā迦 sà萨 de的 zhèn镇 shì市 cūnzhuāng村庄。 Zhídào直到 Āijí埃及 xiǎohé小河, bìng并 dàhǎi大海 hé和 kàojìn靠近 dàhǎi大海 zhī之 de地。

48 Zài在 shāndì山地 yǒu有 shā沙 mì密, yǎ雅 tí提 ěr珥, suō梭 gē哥,

49 Dà大 ná拿, jī基 liè列 sà萨 ná拿( jī基 liè列 sà萨 ná拿 jiùshì就是 de底 bì璧),

50 Yà亚 ná拿 bó伯, yǐ以 shí实 tí提 mò莫, yà亚 niàn念,

51 Gē歌 shān珊, hé何 lún伦, jī基 luó罗, gòng共 shíyī十一 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

52 Yòu又 yǒu有 yà亚 lā拉, dù度 mǎ玛, yǐ以 shān珊,

53 Yǎ雅 nóng农, bó伯 tā他 pǔ普 yà亚, yà亚 fēi非 jiā加,

54 Hóng宏 tā他, jī基 liè列 yà亚 bā巴( jī基 liè列 yà亚 bā巴 jiùshì就是 xī希 bó伯 lún仑), xǐ洗 ěr珥, gòng共 jiǔ九 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

55 Yòu又 yǒu有 mǎ玛 yún云, jiā迦 mì密, xī西 fú弗, yū淤 tā他,

56 Yē耶 sī斯 liè列, yuē约 diàn甸, sā撒 nuó挪 yà亚,

57 Gāi该 yǐn隐, jī基 Bǐyà比亚, tíng亭 nà纳, gòng共 shí十 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

58 Yòu又 yǒu有 hā哈 hū忽, bó伯 sù夙, jī基 tū突,

59 Mǎ玛 là腊, bó伯 yà亚 nuò诺, yī伊 lè勒 tí提 jūn君, gòng共 liù六 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

60 Yòu又 yǒu有 jī基 liè列 Bālì巴力( jī基 liè列 Bālì巴力 jiùshì就是 jī基 liè列 yē耶 lín琳), lā拉 bā巴, gòng共 liǎng两 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

61 Zài在 kuàng旷 yě野 yǒu有 bó伯 yà亚 lā拉 bā巴, mì密 dīng丁, xī西 jiā迦 jiā迦,

62 Nì匿 shān珊, Yánchéng盐城, yǐn隐 jī基 de底, gòng共 liù六 zuò座 chéng城, háiyǒu还有 shǔ属 chéng城 de的 cūnzhuāng村庄。

63 Zhìyú至于 zhù住 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 yē耶 bù布 sī斯 rén人, Yóudà犹大 rén人 bùnéng不能 bǎ把 tāmen他们 gǎn赶 chūqù出去, yē耶 bù布 sī斯 rén人 què却 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 yǔ与 Yóudà犹大 rén人 tóng同 zhù住, zhídào直到 jīnrì今日。