Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  26  27  28  29  30  31

  Lìdài历代zhì志xià下 26

1 Yóudà犹大 zhòng众 mín民 lì立 yà亚 mǎ玛 xiè谢 de的 érzi儿子 wū乌 xī西 yǎ雅( yòu又 míng名 yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅) jiēxù接续 tā他 fù父 zuò作 wáng王, nàshí那时 tā他 nián年 shíliù十六 suì岁。

2 Yà亚 mǎ玛 xiè谢 yǔ与 tā他 liè列 zǔ祖 tóng同 shuì睡 zhīhòu之后, wū乌 xī西 yǎ雅 shōuhuí收回 yǐ以 lù禄 réng仍 guī归 Yóudà犹大, yòu又 chóngxīn重新 xiūlǐ修理。

3 Wū乌 xī西 yǎ雅 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 shíliù十六 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 wǔshí五十 èr二 nián年。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 yē耶 kě可 lì利 yǎ雅, shì是 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 rén人。

4 Wū乌 xī西 yǎ雅 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 zhèng正 de的 shì事, xiàofǎ效法 tā他 fù父 yà亚 mǎ玛 xiè谢 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的。

5 Tōng通 xiǎo晓 shén神 mò默 shì示, sā撒 jiā迦 lì利 yà亚 zàishì在世 deshíhòu的时候, wū乌 xī西 yǎ雅 dìng定 yì意 xúnqiú寻求 shén神。 Tā他 xúnqiú寻求 Yēhéhuá耶和华, shén神 jiù就 shǐ使 tā他 hēng亨 tōng通。

6 Tā他 chūqù出去 gōngjī攻击 fēi非 lì利 shì士 rén人, chāi拆 huǐ毁 le了 jiā迦 té特 chéng城, yǎ雅 bǐ比 ní尼 chéng城, hé和 yà亚 shí实 tū突 chéng城。 Zài在 fēi非 lì利 shì士 rén人 zhōng中, zài在 yà亚 shí实 tū突 jìngnèi境内, yòu又 jiànzhù建筑 le了 xiē些 chéng城。

7 Shén神 bāngzhù帮助 tā他 gōngjī攻击 fēi非 lì利 shì士 rén人 hé和 zhù住 zài在 gū姑 ěr珥 Bālì巴力 de的 yà亚 lā拉 bó伯 rén人, bìng并 mǐ米 wū乌 ní尼 rén人。

8 Yà亚 mén扪 rén人 gěi给 wū乌 xī西 yǎ雅 jìn进 gòng贡。 Tāde他的 míngshēng名声 chuán传 dào到 Āijí埃及, yīn因 tā他 shén甚 shì是 qiángshèng强盛。

9 Wū乌 xī西 yǎ雅 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 jiǎo角 mén门 hé和 gǔ谷 mén门, bìng并 chéngqiáng城墙 zhuǎnwān转弯 zhī之 chǔ处, jiànzhù建筑 chénglóu城楼, qiě且 shén甚 jiāngù坚固。

10 Yòu又 zài在 kuàng旷 yě野 yǔ与 gāoyuán高原 hépíng和平 yuán原, jiànzhù建筑 wàng望 lóu楼, wā挖 le了 xǔduō许多 jǐng井, yīn因 tāde他的 shēngchù牲畜 shén甚 duō多。 Yòu又 zài在 shāndì山地 hé和 jiā佳 měi美 zhī之 de地, yǒu有 nóngfū农夫 hé和 xiūlǐ修理 pútáoyuán葡萄园 de的 rén人, yīnwèi因为 tā他 xǐyuè喜悦 nóng农 shì事。

11 Wū乌 xī西 yǎ雅 yòu又 yǒu有 jūn军 bīng兵, zhào照 shūji书记 yē耶 lì利 hé和 guān官 cháng长 mǎ玛 xī西 yǎ雅 suǒ所 shù数 diǎn点 de的, zài在 wáng王 de的 yīgè一个 jiāngjūn将军 hā哈 ná拿 ní尼 yǎ雅 shǒuxià手下, fēnduì分队 chū出 zhàn战。

12 Zú族 cháng长, dànéng大能 yǒngshì勇士 de的 zǒngshù总数 gòngyǒu共有 èr二 qiān千 liù六 bǎi百 rén人,

13 Tāmen他们 shǒuxià手下 de的 jūn军 bīng兵 gòngyǒu共有 sānshí三十 wàn万 qī七 qiān千 wǔbǎi五百 rén人, dōu都 yǒu有 dànéng大能, shànyú善于 zhēng争 zhàn战, bāngzhù帮助 wáng王 gōngjī攻击 chóu仇 dí敌。

14 Wū乌 xī西 yǎ雅 wéi为 quánjūn全军 yùbèi预备 dùnpái盾牌, qiāng枪, kuī盔, jiǎ甲, gōng弓, hé和 shuǎi甩 shí石 de的 jī机 xián弦,

15 Yòu又 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 shǐ使 qiǎo巧 jiàng匠 zuò作 jīqì机器, ān安 zài在 chénglóu城楼 hé和 jiǎo角 lóu楼 shàng上, yòngyǐ用以 shèjiàn射箭 fā发 shí石。 Wū乌 xī西 yǎ雅 de的 míngshēng名声 chuán传 dào到 yuǎnfāng远方。 Yīnwèi因为 tā他 déle得了 fēicháng非常 de的 bāngzhù帮助, shén甚 shì是 qiángshèng强盛。

16 Tā他 jì既 qiángshèng强盛, jiù就 xīn心 gāo高 qì气 ào傲, yǐzhì以致 xíng行 shì事 xié邪 pì僻, gān干 fàn犯 Yēhéhuá耶和华 tāde他的 shén神, jìn进 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿, yào要 zài在 xiāng香 tán坛 shàng上 shāo烧 xiāng香。

17 Jìsī祭司 yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅 shuàilǐng率领 Yēhéhuá耶和华 yǒnggǎn勇敢 de的 jìsī祭司 bāshí八十 rén人, gēnsuí跟随 tā他 jìnqù进去。

18 Tāmen他们 jiù就 zǔdǎng阻挡 wū乌 xī西 yǎ雅 wáng王, duì对 tā他 shuō说, wū乌 xī西 yǎ雅 a阿, gěi给 Yēhéhuá耶和华 shāo烧 xiāng香 búshì不是 nǐ你 de的 shì事, nǎishì乃是 Yàlún亚伦 zǐsūn子孙 chéng承 jiē接 shèngzhí圣职 jìsī祭司 de的 shì事。 Nǐ你 chū出 shèngdiàn圣殿 bā吧。 Yīnwèi因为 nǐ你 fàn犯 le了 zuì罪。 Nǐ你 xíng行 zhè这 shì事, Yēhéhuá耶和华 shén神 bì必 bù不 shǐ使 nǐ你 Déróng得荣 yào耀。

19 Wū乌 xī西 yǎ雅 jiù就 fānù发怒, shǒu手 ná拿 xiānglú香炉 yào要 shāo烧 xiāng香。 Tā他 xiàng向 jìsī祭司 fānù发怒 deshíhòu的时候, zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 zhōng中 xiāng香 tán坛 páng旁 zhòng众 jìsī祭司 miànqián面前, é额 shàng上 hūrán忽然 fāchū发出 dàmá大麻 fēng疯。

20 Dà大 jìsī祭司 yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅 hé和 zhòng众 jìsī祭司 guānkàn观看, jiàn见 tā他 é额 shàng上 fāchū发出 dàmá大麻 fēng疯, jiù就 cuī催 tā他 chū出 diàn殿。 Tāzìjǐ他自己 yě也 jí急 sù速 chūqù出去, yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 jiàng降 zāi灾 yǔ与 tā他。

21 Wū乌 xī西 yǎ雅 wáng王 zhǎngdà长大 má麻 fēng疯 zhídào直到 sǐ死 rì日, yīncǐ因此 zhù住 zài在 biéde别的 gōng宫 lǐ里, yǔ与 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿 géjué隔绝。 Tā他 érzi儿子 Yuētǎn约坦 guǎnlǐ管理 jiāshì家事, zhìlǐ治理 guómín国民。

22 Wū乌 xī西 yǎ雅 qíyú其余 de的 shì事, zì自 shǐ始 zhì至 zhōng终 dōu都 shì是 yà亚 mó摩 sī斯 de的 érzi儿子 xiānzhī先知 Yǐsàiyà以赛亚 suǒ所 jì记 de的。

23 Wū乌 xī西 yǎ雅 yǔ与 tā他 liè列 zǔ祖 tóng同 shuì睡, zàng葬 zài在 wáng王 líng陵 de的 tiánjiān田间 tā他 liè列 zǔ祖 de的 fén坟 de地 lǐ里。 Yīnwèi因为 rén人 shuō说, tā他 shì是 zhǎngdà长大 má麻 fēng疯 de的。 Tā他 érzi儿子 Yuētǎn约坦 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

  Lìdài历代zhì志xià下 27

1 Yuētǎn约坦 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshíwǔ二十五 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 shíliù十六 nián年, tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 yē耶 lù路 shā沙, shì是 Sǎdū撒督 de的 nǚ’ér女儿。

2 Yuētǎn约坦 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 zhèng正 de的 shì事, xiàofǎ效法 tā他 fù父 wū乌 xī西 yǎ雅 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的, zhǐshì只是 bù不 rù入 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿。 Bǎixìng百姓 hái还 xíng行 xié邪 pì僻 de的 shì事。

3 Yuētǎn约坦 jiànlì建立 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 de的 shàngmén上门, zài在 é俄 fěi斐 lè勒 chéng城 shàng上 duō多 yǒu有 jiànzào建 ,

4 Yòu又 zài在 Yóudà犹大 shāndì山地 jiànzào建造 chéng城 yì邑, zài在 shùlín树林 zhōng中 jiànzhù建筑 yíng营 zhài寨 hé和 gāo高 lóu楼。

5 Yuētǎn约坦 yǔ与 yà亚 mén扪 rén人 de的 wáng王 dǎzhàng打仗 shèng胜 le了 tāmen他们, dāngnián当年 tāmen他们 jìn进 gòng贡 yín银 yībǎi一百 tā他 lián连 de得, xiǎomài小麦 yīwàn一万 gē歌 ěr珥, dàmài大麦 yīwàn一万 gē歌 ěr珥。 Dì’èr第二 nián年, dìsān第三 nián年 yě也 shì是 zhèyàng这样。

6 Yuētǎn约坦 zài在 Yēhéhuá耶和华 tā他 shén神 miànqián面前 xíng行 zhèng正 dào道, yǐzhì以致 rìjiàn日渐 qiángshèng强盛。

7 Yuētǎn约坦 qíyú其余 de的 shì事 hé和 yíqiè一切 zhēng争 zhàn战, bìng并 tāde他的 xíngwéi行为, dōu都 xiě写 zài在 Yǐsèliè以色列 hé和 Yóudà犹大 liè列 wáng王 jì记 shàng上。

8 Tā他 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshíwǔ二十五 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 shíliù十六 nián年。

9 Yuētǎn约坦 yǔ与 tā他 liè列 zǔ祖 tóng同 shuì睡, zàng葬 zài在 Dàwèi大卫 chéng城 lǐ里。 Tā他 érzi儿子 Yàhāsī亚哈斯 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

  Lìdài历代zhì志xià下 28

1 Yàhāsī亚哈斯 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshí二十 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 shíliù十六 nián年。 Bù不 xiàng像 tā他 zǔ祖 Dàwèi大卫 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 zhèng正 de的 shì事,

2 Què却 xíng行 Yǐsèliè以色列 zhū诸 wáng王 de的 dào道, yòu又 zhùzào铸造 Bālì巴力 de的 xiàng像,

3 Bìngqiě并且 zài在 xīn欣 nèn嫩 zǐ子 gǔ谷 shāo烧 xiāng香, yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧 tāde他的 érnǚ儿女, xíng行 Yēhéhuá耶和华 zài在 Yǐsèliè以色列 rén人 miànqián面前 suǒ所 qūzhú驱逐 de的 wàibāngrén外邦人 nà那 kě可 zēng憎 de的 shì事。

4 Bìng并 zài在 qiū丘 tán坛 shàng上, shāngāng山冈 shàng上, gè各 qīng青 cuì翠 shù树 xià下 xiàn献 jì祭 shāo烧 xiāng香。

5 Suǒyǐ所以, Yēhéhuá耶和华 tāde他的 shén神 jiāng将 tā他 jiāo交 zài在 Yàlán亚兰 wáng王 shǒulǐ手里。 Yàlán亚兰 wáng王 dǎbài打败 tā他, lǔ掳 le了 tā他 xǔduō许多 de的 mín民, dài带 dào到 dà大 mǎ马 sè色 qù去。 Shén神 yòu又 jiāng将 tā他 jiāo交 zài在 Yǐsèliè以色列 wáng王 shǒulǐ手里, Yǐsèliè以色列 wáng王 xiàng向 tā他 dà大 xíng行 shālù杀戮。

6 Lì利 mǎ玛 lì利 de的 érzi儿子 bǐ比 jiā加 yī一 rì日 shā杀 le了 Yóudà犹大 rén人 shí’èr十二 wàn万, dōu都 shì是 yǒngshì勇士, yīnwèi因为 tāmen他们 líqì离弃 le了 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 liè列 zǔ祖 de的 shén神。

7 Yǒu有 yīgè一个 Yǐfǎlián以法莲 zhòngdì中的 yǒngshì勇士, míngjiào名叫 xì细 jī基 lì利, shā杀 le了 wáng王 de的 érzi儿子 mǎ玛 xī西 yǎ雅 hé和 guǎnlǐ管理 wáng王 gōng宫 de的 yā押 sī斯 lì利 gān甘, bìng并 zǎixiàng宰相 yǐ以 lì利 jiā加 ná拿。

8 Yǐsèliè以色列 rén人 lǔ掳 le了 tāmen他们 de的 dìxiōng弟兄, lián连 fùrén妇人 dài’er带儿 nǚ女 gòngyǒu共有 èrshíwàn二十万, yòu又 luè掠 le了 xǔduō许多 de的 cáiwù财物, dài带 dào到 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 qù去 le了。

9 Dàn但 nàli那里 yǒu有 Yēhéhuá耶和华 de的 yīgè一个 xiānzhī先知, míngjiào名叫 é俄 dé德, chūlai出来 yíngjiē迎接 wǎng往 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 qù去 de的 jūn军 bīng兵, duì对 tāmen他们 shuō说, yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 liè列 zǔ祖 de的 shén神 nǎo恼 nù怒 Yóudà犹大 rén人, suǒyǐ所以 jiāng将 tāmen他们 jiāo交 zài在 nǐmen你们 shǒulǐ手里, nǐmen你们 jìng竟 nù怒 qì气 chōng冲 tiān天, dà大 xíng行 shālù杀戮。

10 Rújīn如今 nǐmen你们 yòu又 yǒuyì有意 qiáng强 bī逼 Yóudà犹大 rén人 hé和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 rén人 zuò作 nǐmen你们 de的 nú奴 bì婢, nǐmen你们 qǐbù岂不 yě也 yǒu有 dézuì得罪 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 shén神 de的 shì事 ma吗?

11 Xiànzài现在 nǐmen你们 dāng当 tīng听 wǒ我 shuō说, yào要 jiāng将 lǔ掳 lái来 de的 dìxiōng弟兄 shìfàng释放 huíqu回去, yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 xiàng向 nǐmen你们 yǐjīng已经 dà大 fā发 liè烈 nù怒。

12 Yúshì于是, Yǐfǎlián以法莲 rén人 de的 jǐge几个 zú族 cháng长 jiùshì就是 yuē约 hā哈 nán难 de的 érzi儿子 yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅, mǐ米 shí实 lì利 mò末 de的 érzi儿子 Bǐlì比利 jiā家, shālóng沙龙 de的 érzi儿子 yē耶 Xīxījiā希西家, hā哈 de得 lái莱 de的 érzi儿子 yà亚 mǎ玛 sā撒 qǐlai起来 lán拦 dǎng挡 chūbīng出兵 huílai回来 de的 rén人,

13 Duì对 tāmen他们 shuō说, nǐmen你们 bùkě不可 dài带 jìn进 zhè这 bèi被 lǔ掳 de的 rén人 lái来。 Nǐmen你们 xiǎng想 yào要 shǐ使 wǒmen我们 dézuì得罪 Yēhéhuá耶和华, jiā加 zēng增 wǒmen我们 de的 zuì’è罪恶 guò过 fàn犯。 Yīnwèi因为 wǒmen我们 de的 zuì罪 guò过 shén甚 dà大, yǐjīng已经 yǒu有 liè烈 nù怒 lín临 dào到 Yǐsèliè以色列 rén人 le了。

14 Yúshì于是 dài带 bīngqì兵器 de的 rén人 jiāng将 lǔ掳 lái来 de的 rénkǒu人口 hé和 luè掠 lái来 de的 cáiwù财物 dōu都 liú留 zài在 zhòng众 shǒulǐng首领 hé和 huì会 zhòng众 de的 miànqián面前。

15 Yǐshàng以上 tímíng提名 de的 nàxiē那些 rén人 jiù就 zhàn站 qǐ起, shǐ使 bèi被 lǔ掳 de的 rén人 qián前 lái来。 Qízhōng其中 yǒu有 chì赤 shēn身 de的, jiù就 cóng从 suǒ所 luè掠 de的 cáiwù财物 zhōng中 ná拿 chū出 yīfu衣服 hé和 xié鞋 lái来, gěi给 tāmen他们 chuān穿, yòu又 gěi给 tāmen他们 chī吃 hē喝, yòng用 gāo膏 mǒ抹 tāmen他们。 Qízhōng其中 yǒu有 ruǎnruò软弱 de的, jiù就 shǐ使 tāmen他们 qí骑 lǘ驴, sòng送 dào到 zōng棕 shù树 chéng城 yē耶 lì利 gē哥 tāmen他们 dìxiōng弟兄 nàli那里, suíhòu随后 jiù就 huí回 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 qù去 le了。

16 Nàshí那时, Yàhāsī亚哈斯 wáng王 chā差 qiǎn遣 rén人 qù去 jiàn见 yà亚 shù述 zhū诸 wáng王, qiú求 tāmen他们 bāngzhù帮助。

17 Yīnwèi因为 yǐ以 dōng东 rén人 yòu又 lái来 gōngjī攻击 Yóudà犹大, lǔ掳 luè掠 zǐmín子民。

18 Fēi非 lì利 shì士 rén人 yě也 lái来 qīnzhàn侵占 gāoyuán高原 hé和 Yóudà犹大 nánfāng南方 de的 chéng城 yì邑, qǔ取 le了 bó伯 shì示 mài麦, yà亚 yǎ雅 lún仑, jī基 dī低 luó罗, suō梭 gē哥 hé和 shǔ属 suō梭 gē哥 de的 xiāngcūn乡村, tíng亭 nà纳 hé和 shǔ属 tíng亭 nà纳 de的 xiāngcūn乡村, jǐn瑾 suǒ锁 hé和 shǔ属 jǐn瑾 suǒ锁 de的 xiāngcūn乡村, jiù就 zhù住 zài在 nàli那里。

19 Yīnwèi因为 Yǐsèliè以色列 wáng王 Yàhāsī亚哈斯 zài在 Yóudà犹大 fàngsì放肆, dàdà大大 gān干 fàn犯 Yēhéhuá耶和华, suǒyǐ所以 Yēhéhuá耶和华 shǐ使 Yóudà犹大 bēiwēi卑微。

20 Yà亚 shù述 wáng王 tí提 gé革 lā拉 pí毗 ní尼 sè色 shànglái上来, què却 méiyǒu没有 bāngzhù帮助 tā他, fǎndào反倒 qīlíng欺凌 tā他。

21 Yàhāsī亚哈斯 cóng从 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 hé和 wáng王 gōng宫 zhōng中, bìng并 shǒulǐng首领 jiā家 nèi内 suǒ所 qǔ取 de的 cáibǎo财宝 gěi给 le了 yà亚 shù述 wáng王, zhè这 yě也 wú无 jì济 yú于 shì事。

22 Zhè这 Yàhāsī亚哈斯 wáng王 zài在 jí急 nán难 deshíhòu的时候, yuè越 fā发 dézuì得罪 Yēhéhuá耶和华。

23 Tā他 jìsì祭祀 gōngjī攻击 tāde他的 dà大 mǎ马 sè色 zhī之 shén神, shuō说, yīnwèi因为 Yàlán亚兰 wáng王 de的 shén神 bāngzhù帮助 tāmen他们, wǒ我 yě也 xiàn献 jì祭 yǔ与 tā他, tā他 hǎo好 bāngzhù帮助 wǒ我。 Dàn但 nàxiē那些 shén神 shǐ使 tā他 hé和 Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人 bài败 wáng亡 le了。

24 Yàhāsī亚哈斯 jiāng将 shén神 diàn殿 lǐ里 de的 qì器 mǐn皿 dōu都 jù聚 le了 lái来, huǐhuài毁坏 le了, qiě且 fēngsuǒ封锁 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 de的 mén门。 Zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 gèchù各处 de的 guǎi拐 jiǎo角 jiànzhù建筑 jìtán祭坛,

25 Yòu又 zài在 Yóudà犹大 gè各 chéng城 jiànlì建立 qiū丘 tán坛, yǔ与 bié别 shén神 shāo烧 xiāng香, rě惹 dòng动 Yēhéhuá耶和华 tā他 liè列 zǔ祖 shén神 de的 nù怒 qì气。

26 Yàhāsī亚哈斯 qíyú其余 de的 shì事 hé和 tāde他的 xíngwéi行为, zì自 shǐ始 zhì至 zhōng终 dōu都 xiě写 zài在 Yóudàhé犹大和 Yǐsèliè以色列 zhū诸 wáng王 jì记 shàng上。

27 Yàhāsī亚哈斯 yǔ与 tā他 liè列 zǔ祖 tóng同 shuì睡, zàng葬 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 chéng城 lǐ里, méiyǒu没有 sòng送 rù入 Yǐsèliè以色列 zhū诸 wáng王 de的 fénmù坟墓 zhōng中。 Tā他 érzi儿子 Xīxījiā希西家 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

  Lìdài历代zhì志xià下 29

1 Xīxījiā希西家 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshíwǔ二十五 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 èrshí二十 jiǔ九 nián年。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 yà亚 bǐ比 yǎ雅, shì是 sā撒 jiā迦 lì利 yǎ雅 de的 nǚ’ér女儿。

2 Xīxījiā希西家 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 zhèng正 de的 shì事, xiàofǎ效法 tā他 zǔ祖 Dàwèi大卫 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的。

3 Yuán元 nián年 zhēngyuè正月, kāi开 le了 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 de的 mén门, chóngxīn重新 xiūlǐ修理。

4 Tā他 shào召 zhòng众 jìsī祭司 hé和 lì利 wèi未 rén人 lái来, jùjí聚集 zài在 dōngbiān东边 de的 kuānkuò宽阔 chǔ处,

5 Duì对 tāmen他们 shuō说, lì利 wèi未 rén人 nǎ哪, dāng当 tīng听 wǒ我 shuō说, xiànzài现在 nǐmen你们 yào要 jiéjìng洁净 zìjǐ自己, yòu又 jiéjìng洁净 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 liè列 zǔ祖 shén神 de的 diàn殿, cóng从 shèng圣 suǒ所 zhōng中 chúqù除去 wūhuì污秽 zhī之 wù物。

6 Wǒmen我们 liè列 zǔ祖 fàn犯 le了 zuì罪, xíng行 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 shén神 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, líqì离弃 tā他, zhuǎn转 liǎn脸 bèi背 xiàng向 tāde他的 jūsuǒ居所,

7 Fēngsuǒ封锁 láng廊 mén门, chuī吹 miè灭 dēnghuǒ灯火, bùzài不在 shèng圣 suǒ所 zhōng中 xiàng向 Yǐsèliè以色列 shén神 shāo烧 xiāng香, huò或 xiàn献 fán燔 jì祭。

8 Yīncǐ因此, Yēhéhuá耶和华 de的 fèn忿 nù怒 lín临 dào到 Yóudàhé犹大和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, jiāng将 qízhōng其中 de的 rén人 pāo抛 lái来 pāo抛 qù去, lìngrén令人 jīnghài惊骇, chī嗤 xiào笑, zhèngrú正如 nǐmen你们 qīnyǎn亲眼 suǒ所 jiàn见 de的。

9 Suǒyǐ所以 wǒmen我们 de的 zǔzōng祖宗 dǎo倒 zài在 dāo刀 xià下, wǒmen我们 de的 qīzi妻子 érnǚ儿女 yě也 bèi被 lǔ掳 luè掠。

10 Xiànzài现在 wǒ我 xīnzhōng心中 yǒuyì有意 yǔ与 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 lì立 yuē约, hǎo好 shǐ使 tāde他的 liè烈 nù怒 zhuǎn转 lí离 wǒmen我们。

11 Wǒde我的 zhòng众 zǐ子 a阿, xiànzài现在 bùyào不要 xiè懈 dài怠。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 jiǎnxuǎn拣选 nǐmen你们 zhàn站 zài在 tā他 miànqián面前 shì事 fèng奉 tā他, yǔ与 tā他 shāo烧 xiāng香。

12 Yúshì于是, lì利 wèi未 rén人 gē哥 xiá辖 de的 zǐsūn子孙, yà亚 mǎ玛 sài赛 de的 érzi儿子 mǎ玛 hā哈, yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅 de的 érzi儿子 yuē约 ěr珥。 Mǐlā米拉 lì利 de的 zǐsūn子孙, Yàbó亚伯 de底 de的 érzi儿子 jī基 shì士, yē耶 Hālì哈利 lè勒 de的 érzi儿子 yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅。 Gé革 shùn顺 de的 zǐsūn子孙, xīn薪 mǎ玛 de的 érzi儿子 yuē约 yà亚, yuē约 yà亚 de的 érzi儿子 yī伊 diàn甸,

13 Yǐ以 lì利 sā撒 fǎn反 de的 zǐsūn子孙 shēn申 lì利 hé和 yē耶 lì利。 Yà亚 sà萨 de的 zǐsūn子孙 sā撒 jiā迦 lì利 yǎ雅 hé和 mǎ玛 tàn探 yǎ雅。

14 Xī希 màn幔 de的 zǐsūn子孙 yē耶 xiē歇 hé和 shì示 měi每。 Yē耶 dù杜 dùn顿 de的 zǐsūn子孙 shì示 mǎ玛 yǎ雅 hé和 wū乌 xuē薛。

15 Qǐlai起来 jùjí聚集 tāmen他们 de的 dìxiōng弟兄, jiéjìng洁净 zìjǐ自己, zhào照 zhe着 wáng王 de的 fēnfù吩咐, Yēhéhuá耶和华 de的 mìnglìng命令, jìnqù进去 jiéjìng洁净 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿。

16 Jìsī祭司 jìnrù进入 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿 yào要 jiéjìng洁净 diàn殿, jiāng将 diàn殿 zhōng中 suǒyǒu所有 wūhuì污秽 zhī之 wù物 bān搬 dào到 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 de的 yuàn院 nèi内, lì利 wèi未 rén人 jiē接 qù去, bān搬 dào到 wàitou外头 jí汲 lún沦 xī溪 biān边。

17 Cóng从 zhēngyuè正月 chūyī初一 rì日 jiéjìng洁净 qǐ起, chū初 bā八 rì日 dàole到了 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿 láng廊, yòng用 bā八 rì日 de的 gōngfu工夫 jiéjìng洁净 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿, dào到 zhēngyuè正月 shíliù十六 rì日 cái才 jiéjìng洁净 wán完 le了。

18 Yúshì于是, tāmen他们 jìn晋 jiàn见 Xīxījiā希西家 wáng王, shuō说, wǒmen我们 yǐ已 jiāng将 Yēhéhuá耶和华 de的 quán全 diàn殿 hé和 fán燔 jìtán祭坛, bìng并 tán坛 de的 yíqiè一切 qì器 mǐn皿, chénshè陈设 bǐng饼 de的 zhuōzi桌子, yǔ与 zhuōzi桌子 de的 yíqiè一切 qì器 mǐn皿 dōu都 jiéjìng洁净 le了。

19 Bìngqiě并且 Yàhāsī亚哈斯 wáng王 zài在 wèi位 fànzuì犯罪 deshíhòu的时候 suǒ所 fèiqì废弃 de的 qì器 mǐn皿, wǒmen我们 yùbèi预备 qí齐 quán全, qiě且 jiéjìng洁净 le了, xiànjīn现今 dōu都 zài在 Yēhéhuá耶和华 de的 tán坛 qián前。

20 Xīxījiā希西家 wáng王 qīngzǎo清早 qǐlai起来, jùjí聚集 chéng城 lǐ里 de的 shǒulǐng首领 dōu都 shàng上 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿。

21 Qiān牵 le了 qī七 zhī只 gōngniú公牛, qī七 zhī只 gōngyáng公羊, qī七 zhī只 yáng羊 gāo羔, qī七 zhī只 gōng公 shānyáng山羊, yào要 wéi为 guó国, wéi为 diàn殿, wéi为 Yóudà犹大 rén人 zuò作 shúzuì赎罪 jì祭。 Wáng王 fēnfù吩咐 Yàlún亚伦 de的 zǐsūn子孙 zhòng众 jìsī祭司, xiàn献 zài在 Yēhéhuá耶和华 de的 tán坛 shàng上,

22 Jiù就 zǎi宰 le了 gōngniú公牛, jìsī祭司 jiē接 xuè血 sǎ洒 zài在 tán坛 shàng上, zǎi宰 le了 gōngyáng公羊, bǎ把 xuè血 sǎ洒 zài在 tán坛 shàng上, yòu又 zǎi宰 le了 yáng羊 gāo羔, yě也 bǎ把 xuè血 sǎ洒 zài在 tán坛 shàng上。

23 Bǎ把 nà那 zuò作 shúzuì赎罪 jì祭 de的 gōng公 shānyáng山羊 qiān牵 dào到 wáng王 hé和 huì会 zhòng众 miànqián面前, tāmen他们 jiù就 àn按 shǒu手 zài在 qí其 shàng上。

24 Jìsī祭司 zǎi宰 le了 yáng羊, jiāng将 xuè血 xiàn献 zài在 tán坛 shàng上 zuò作 shúzuì赎罪 jì祭, wéi为 Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人 shúzuì赎罪, yīnwèi因为 wáng王 fēnfù吩咐 jiāng将 fán燔 jì祭 hé和 shúzuì赎罪 jì祭 wéi为 Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人 xiàn献 shàng上。

25 Wáng王 yòu又 pài派 lì利 wèi未 rén人 zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 zhōng中 qiāo敲 bó钹, gǔ鼓 sè瑟, tánqín弹琴, nǎi乃 zhào照 Dàwèi大卫 hé和 tā他 xiān先 jiàn见 jiā迦 de得, bìng并 xiānzhī先知 ná拿 dān单 suǒ所 fēnfù吩咐 de的, jiùshì就是 Yēhéhuá耶和华 jiè借 xiānzhī先知 suǒ所 fēnfù吩咐 de的。

26 Lì利 wèi未 rén人 ná拿 Dàwèi大卫 de的 yuèqì乐器, jìsī祭司 ná拿 hào号, yītóng一同 zhàn站 lì立。

27 Xīxījiā希西家 fēnfù吩咐 zài在 tán坛 shàng上 xiàn献 fán燔 jì祭, fán燔 jì祭 yī一 xiàn献, jiù就 chàng唱 zànměi赞美 Yēhéhuá耶和华 de的 gē歌, yòng用 hào号, bìng并 yòngyǐ用以 sè色 liè列 wáng王 Dàwèi大卫 de的 yuèqì乐器 xiāng相 hé和。

28 Huì会 zhòng众 dōu都 jìng敬 bài拜, gēchàng歌唱 de的 gēchàng歌唱, chuī吹 hào号 de的 chuī吹 hào号, rúcǐ如此 zhídào直到 fán燔 jì祭 xiàn献 wán完 le了。

29 Xiàn献 wán完 le了 jì祭, wáng王 hé和 yíqiè一切 gēnsuí跟随 de的 rén人 dōu都 fǔ俯 fú伏 jìng敬 bài拜。

30 Xīxījiā希西家 wáng王 yǔ与 zhòng众 shǒulǐng首领 yòu又 fēnfù吩咐 lì利 wèi未 rén人 yòng用 Dàwèi大卫 hé和 xiān先 jiàn见 yà亚 sà萨 de的 shī诗 cí词 sòng颂 zàn赞 Yēhéhuá耶和华。 Tāmen他们 jiù就 huān欢 huānxǐ欢喜 xǐ喜 de地 sòng颂 zàn赞 Yēhéhuá耶和华, dītóu低头 jìng敬 bài拜。

31 Xīxījiā希西家 shuō说, nǐmen你们 jìrán既然 guī归 Yēhéhuá耶和华 wéi为 shèng圣, jiù就 yào要 qián前 lái来 bǎ把 jì祭 wù物 hé和 gǎnxiè感谢 jì祭 fèng奉 dào到 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里。 Huì会 zhòng众 jiù就 bǎ把 jì祭 wù物 hé和 gǎnxiè感谢 jì祭 fèng奉 lái来, fán凡 gānxīn甘心 lèyì乐意 de的 yě也 jiāng将 fán燔 jì祭 fèng奉 lái来。

32 Huì会 zhòng众 suǒ所 fèng奉 de的 fán燔 jì祭 rúxià如下, gōngniú公牛 qīshí七十 zhī只, gōngyáng公羊 yībǎi一百 zhī只, yáng羊 gāo羔 èrbǎi二百 zhī只, zhè这 dōu都 shì是 zuò作 fán燔 jì祭 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 de的。

33 Yòu又 yǒu有 fēnbié分别 wéi为 shèng圣 zhī之 wù物, gōngniú公牛 liù六 bǎi百 zhī只, mián绵 yáng羊 sān三 qiān千 zhī只。

34 Dàn但 jìsī祭司 tài太 shào少, bùnéng不能 bō剥 jìn尽 fán燔 jì祭 shēng牲 de的 pí皮, suǒyǐ所以 tāmen他们 de的 dìxiōng弟兄 lì利 wèi未 rén人 bāngzhù帮助 tāmen他们, zhí直 děng等 fán燔 jì祭 de的 shì事 wán完 le了, yòu又 děng等 biéde别的 jìsī祭司 zì自 jié洁 le了。 Yīnwèi因为 lì利 wèi未 rén人 chéng诚 xīn心 zì自 jié洁, shèngguò胜过 jìsī祭司。

35 Fán燔 jì祭 hépíng和平 ān安 jì祭 shēng牲 de的 zhī脂 yóu油, bìng并 fán燔 jì祭 tóng同 xiàn献 de的 diàn奠 jì祭 shén甚 duō多。 Zhèyàng这样, Yēhéhuá耶和华 diàn殿 zhòngdì中的 shìwù事务 jū俱 dōu都 qí齐 bèi备 le了( huò或 zuò作 jiù就 zhěngdùn整顿 le了)。

36 Zhè这 shì事 bàn办 de的 shén甚 sù速, Xīxījiā希西家 hé和 zhòng众 mín民 dōu都 xǐ喜 yuè乐, shì是 yīn因 shén神 wéi为 zhòng众 mín民 suǒ所 yùbèi预备 de的。

  Lìdài历代zhì志xià下 30

 

1 Xīxījiā希西家 chā差 qiǎn遣 rén人 qù去 jiàn见 Yǐsèliè以色列 hé和 Yóudà犹大 zhòngrén众人, yòu又 xiěxìn写信 gěiyǐ给以 fǎ法 lián莲 hé和 Mǎnáxī玛拿西 rén人, jiào叫 tāmen他们 dào到 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿, xiàng向 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 shǒu守 yú逾 yuè越 jié节。

2 Yīnwèi因为 wáng王 hé和 zhòng众 shǒulǐng首领, bìng并 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 quánhuì全会 zhòng众 yǐjīng已经 shāngyì商议, yào要 zài在 èryuè二月 nèi内 shǒu守 yú逾 yuè越 jié节。

3 Zhēngyuè正月( yuán原 wén文 zuò作 nàshí那时) jiān间 tāmen他们 bùnéng不能 shǒu守。 Yīnwèi因为 zì自 jié洁 de的 jìsī祭司 shàng尚 bù不 fū敷 yòng用, bǎixìng百姓 yě也 méiyǒu没有 jùjí聚集 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷。

4 Wáng王 yǔ与 quánhuì全会 zhòng众 dōu都 yǐ以 zhè这 shì事 wéi为 shàn善。

5 Yúshì于是 dìng定 le了 mìnglìng命令, chuánbiàn传遍 Yǐsèliè以色列, cóng从 bié别 shì是 bā巴 zhídào直到 dàn但, shǐ使 tāmendōu他们都 lái来, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 shǒu守 yú逾 yuè越 jié节。 Yīnwèi因为 zhào照 suǒ所 xiě写 de的 lì例, shǒu守 zhè这 jié节 de的 bù不 duō多 le了( huò或 zuò作 yīnwèi因为 mín民 xǔ许 jiǔ久 méiyǒu没有 zhào照 suǒ所 xiě写 de的 lì例 shǒu守 jié节 le了)。

6 Yì驿 cù卒 jiù就 bǎ把 wáng王 hé和 zhòng众 shǒulǐng首领 de的 xìn信, zūn遵 zhe着 wáng王 mìng命 chuánbiàn传遍 Yǐsèliè以色列 hé和 Yóudà犹大。 Xìn信 nèi内 shuō说, Yǐsèliè以色列 rén人 nǎ哪, nǐmen你们 dāng当 zhuǎnxiàng转向 Yēhéhuá耶和华 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕, Yǐsǎ以撒, Yǐsèliè以色列 de的 shén神, hǎo好 jiào叫 tā他 zhuǎnxiàng转向 nǐmen你们 zhè这 tuōlí脱离 yà亚 shù述 wáng王 shǒu手 de的 yú余 mín民。

7 Nǐmen你们 bùyào不要 xiàofǎ效法 nǐmen你们 liè列 zǔ祖 hé和 nǐmen你们 de的 dìxiōng弟兄。 Tāmen他们 gān干 fàn犯 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 liè列 zǔ祖 de的 shén神, yǐzhì以致 Yēhéhuá耶和华 diūqì丢弃 tāmen他们, shǐ使 tāmen他们 bài败 wáng亡( huò或 zuò作 lìngrén令人 jīnghài惊骇), zhèngrú正如 nǐmen你们 suǒ所 jiàn见 de的。

8 Xiànzài现在 bùyào不要 xiàng象 nǐmen你们 liè列 zǔ祖 yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项, zhǐyào只要 guīshùn归顺 Yēhéhuá耶和华, jìnrù进入 tāde他的 shèng圣 suǒ所, jiùshì就是 yǒngyuǎn永远 chéng成 shèng圣 de的 jūsuǒ居所。 Yòu又 yào要 shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, hǎo好 shǐ使 tāde他的 liè烈 nù怒 zhuǎn转 lí离 nǐmen你们。

9 Nǐmen你们 ruò若 zhuǎnxiàng转向 Yēhéhuá耶和华, nǐmen你们 de的 dìxiōng弟兄 hé和 érnǚ儿女 bì必 zài在 lǔ掳 luè掠 tāmen他们 de的 rén人 miànqián面前 méng蒙 lián怜 xù恤, déyǐ得以 guī归 huí回 zhè这 de地, yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神 yǒu有 ēndiǎn恩典, shī施 liánmǐn怜悯。 Nǐmen你们 ruò若 zhuǎnxiàng转向 tā他, tā他 bì必 bù不 zhuǎn转 liǎn脸 bùgù不顾 nǐmen你们。

10 Yì驿 cù卒 jiù就 yóu由 zhè这 chéng城 pǎo跑 dào到 nà那 chéng城, chuánbiàn传遍 le了 Yǐfǎlián以法莲, Mǎnáxī玛拿西, zhídào直到 xī西 bù布 lún伦。 Nàli那里 de的 rén人 què却 xì戏 xiào笑 tāmen他们, jīqiào讥诮 tāmen他们。

11 Rán’ér然而 yà亚 shè设, Mǎnáxī玛拿西, xī西 bù布 lún伦 zhōng中 yě也 yǒurén有人 zìbēi自卑, láidào来到 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷。

12 Shén神 yě也 gǎndòng感动 Yóudà犹大 rén人, shǐ使 tāmen他们 yīxīn一心 zūn遵 xíng行 wáng王 yǔ与 zhòng众 shǒulǐng首领 píng凭 Yēhéhuá耶和华 zhī之 yán言 suǒ所 fā发 de的 mìnglìng命令。

13 Èryuè二月, yǒu有 xǔduō许多 rén人 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 jùjí聚集, chéngwéi成为 dàhuì大会, yào要 shǒu守 chú除 jiào酵 jié节。

14 Tāmen他们 qǐlai起来, bǎ把 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 jìtán祭坛 hé和 shāo烧 xiāng香 de的 tán坛 jìn尽 dōu都 chúqù除去, pāo抛 zài在 jí汲 lún沦 xī溪 zhōng中。

15 Èryuè二月 shísì十四 rì日, zǎi宰 le了 yú逾 yuè越 jié节 de的 yáng羊 gāo羔。 Jìsī祭司 yǔ与 lì利 wèi未 rén人 juéde觉得 cánkuì惭愧, jiù就 jiéjìng洁净 zìjǐ自己, bǎ把 fán燔 jì祭 fèng奉 dào到 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 zhōng中,

16 Zūn遵 zhe着 shén神 rén人 Móxī摩西 de的 lǜ律 fǎ法, zhàolì照例 zhàn站 zài在 zìjǐ自己 de的 dìfang地方。 Jìsī祭司 cóng从 lì利 wèi未 rénshǒu人手 lǐ里 jiē接 guò过 xuè血 lái来, sǎ洒 zài在 tán坛 shàng上。

17 Huì会 zhōng中 yǒu有 xǔduō许多 rén人 shàngwèi尚未 zì自 jié洁, suǒyǐ所以 lì利 wèi未 rénwéi人为 yíqiè一切 bù不 jié洁 zhī之 rén人 zǎi宰 yú逾 yuè越 jié节 de的 yáng羊 gāo羔, shǐ使 tāmen他们 zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 chéngwéi成为 shèng圣 jié洁。

18 Yǐfǎlián以法莲, Mǎnáxī玛拿西, yǐ以 sàjiā萨迦, xī西 bù布 lún伦 yǒu有 xǔduō许多 rén人 shàngwèi尚未 zì自 jié洁, tāmen他们 què却 yě也 chī吃 yú逾 yuè越 jié节 de的 yáng羊 gāo羔, bùhé不合 suǒ所 jìlù记录 de的 dìng定 lì例。 Xīxījiā希西家 wéi为 tāmen他们 dǎogào祷告 shuō说, fán凡 zhuānxīn专心 xúnqiú寻求 shén神, jiùshì就是 Yēhéhuá耶和华 tā他 liè列 zǔ祖 zhī之 shén神 de的, suī虽 bù不 zhào照 zhe着 shèng圣 suǒ所 jiéjìng洁净 zhī之 lǐ礼 zì自 jié洁, qiú求 zhì至 shàn善 de的 Yēhéhuá耶和华 yě也 ráoshù饶恕 tā他。

19

20 Yēhéhuá耶和华 chuí垂 tīng听 Xīxījiā希西家 de的 dǎogào祷告, jiù就 ráoshù饶恕( yuán原 wén文 zuò作 yīzhì医治) bǎixìng百姓。

21 Zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 Yǐsèliè以色列 réndà人大 dàxǐ大喜 yuè乐, shǒu守 chú除 jiào酵 jié节 qī七 rì日。 Lì利 wèi未 rén人 hé和 jìsī祭司 yòng用 xiǎngliàng响亮 de的 yuèqì乐器, rì日 rì日 sòng颂 zàn赞 Yēhéhuá耶和华。

22 Xīxījiā希西家 wèi慰 láo劳 yíqiè一切 shànyú善于 shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华 de的 lì利 wèi未 rén人。 Yúshì于是 zhòngrén众人 chī吃 jié节 yán筵 qī七 rì日, yòu又 xiàn献 píng’ān平安 jì祭, qiě且 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 liè列 zǔ祖 de的 shén神 rènzuì认罪。

23 Quánhuì全会 zhòng众 shāngyì商议, yào要 zài再 shǒu守 jié节 qī七 rì日。 Yúshì于是 huān欢 huānxǐ欢喜 xǐ喜 de地 yòu又 shǒu守 jié节 qī七 rì日。

24 Yóudà犹大 wáng王 Xīxījiā希西家 cìgěi赐给 huì会 zhòng众 gōngniú公牛 yīqiān一千 zhī只, yáng羊 qī七 qiān千 zhī只 wéi为 jì祭 wù物。 Zhòng众 shǒulǐng首领 yě也 cìgěi赐给 huì会 zhòng众 gōngniú公牛 yīqiān一千 zhī只, yáng羊 yīwàn一万 zhī只, bìng并 yǒu有 xǔduō许多 de的 jìsī祭司 jiéjìng洁净 zìjǐ自己。

25 Yóudà犹大 quánhuì全会 zhòng众, jìsī祭司, lì利 wèi未 rén人, bìng并 nà那 cóng从 Yǐsèliè以色列 de地 lái来 de的 huì会 zhòng众 hé和 jì寄 jū居 de的 rén人, yǐjí以及 Yóudà犹大 jì寄 jū居 de的 rén人, jìn尽 dōu都 xǐ喜 yuè乐。

26 Zhèyàng这样, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 dà大 yǒu有 xǐ喜 yuè乐, zìcóng自从 Yǐsèliè以色列 wáng王 Dàwèi大卫 érzi儿子 Suǒluómén所罗门 deshíhòu的时候, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 méiyǒu没有 zhèyàng这样 de的 xǐ喜 yuè乐。

27 Nàshí那时, jìsī祭司, lì利 wèi未 rén人 qǐlai起来, wéi为 mín民 zhùfú祝福。 Tāmen他们 de的 shēngyīn声音 méng蒙 shén神 chuí垂 tīng听, tāmen他们 de的 dǎogào祷告 dádào达到 tiānshàng天上 de的 shèng圣 suǒ所。

  Lìdài历代zhì志xià下 31

1 Zhè这 shì事 jì既 dōu都 wánbì完毕, zài在 nàli那里 de的 Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人 jiù就 dào到 Yóudà犹大 de的 chéng城 yì邑, dǎsuì打碎 zhù柱 xiàng像, kǎn砍 duàn断 mù’ǒu木偶, yòu又 zài在 Yóudà犹大, biàn便 yǎ雅 mǐn悯, Yǐfǎlián以法莲, Mǎnáxī玛拿西 biàndì遍地 jiāng将 qiū丘 tán坛 hé和 jìtán祭坛 chāi拆 huǐ毁 jìng净 jìn尽。 Yúshì于是 Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人 gè各 huí回 gè各 chéng城, gè各 guī归 gèdì各地。

2 Xīxījiā希西家 pài派 dìng定 jìsī祭司 lì利 wèi未 rén人 de的 bāncì班次, gè各 àn按 gè各 zhí职 xiàn献 fán燔 jì祭 hépíng和平 ān安 jì祭, yòu又 zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿( yuán原 wén文 zuò作 yíng营) mén门 nèi内 shì事 fèng奉, chēng称 xiè谢 sòng颂 zàn赞 Yēhéhuá耶和华。

3 Wáng王 yòu又 cóng从 zìjǐ自己 de的 chǎnyè产业 zhōng中 dìng定 chū出 fēn分 lái来 wéi为 fán燔 jì祭, jiùshì就是 zǎowǎn早晚 de的 fán燔 jì祭 hé和 ānxírì安息日, yuè月 shuò朔, bìng并 jiéqī节期 de的 fán燔 jì祭, dōu都 shì是 àn按 Yēhéhuá耶和华 lǜ律 fǎ法 shàng上 suǒ所 zǎi载 de的。

4 Yòu又 fēnfù吩咐 zhù住 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 bǎixìng百姓 jiāng将 jìsī祭司, lì利 wèi未 rén人 suǒ所 yīngdé应得 de的 fēngěi分给 tāmen他们, shǐ使 tāmen他们 zhuānxīn专心 zūnshǒu遵守 Yēhéhuá耶和华 de的 lǜ律 fǎ法。

5 Yù谕 zhǐ旨 yī一 chū出, Yǐsèliè以色列 rén人 jiù就 bǎ把 chū初 shú熟 de的 wǔ五 gǔ谷, xīn新 jiǔ酒, yóu油, mì蜜, Hétián和田 de地 de的 chūchǎn出产 duō多 duō多 sòng送 lái来, yòu又 bǎ把 gè各 wù物 de的 shífēn十分 zhīyī之一 sòng送 lái来 de的 jí极 duō多。

6 Zhù住 Yóudà犹大 gè各 chéng城 de的 Yǐsèliè以色列 rén人 hé和 Yóudà犹大 rén人 yě也 jiāng将 niú牛 yáng羊 de的 shífēn十分 zhīyī之一, bìng并 fēnbié分别 wéi为 shèng圣 guī归 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 shén神 zhī之 wù物, jiùshì就是 shífēn十分 qǔ取 yī一 zhī之 wù物, jìn尽 dōu都 sòng送 lái来, jī积 chéng成 duī堆 lěi垒。

7 Cóng从 sānyuè三月 jī积 qǐ起, dào到 qīyuè七月 cái才 wán完。

8 Xīxījiā希西家 hé和 zhòng众 shǒulǐng首领 lái来, kànjiàn看见 duī堆 lěi垒, jiù就 chēng称 sòng颂 Yēhéhuá耶和华, yòu又 wéi为 Yēhéhuá耶和华 de的 mín民 Yǐsèliè以色列 rén人 zhùfú祝福。

9 Xīxījiā希西家 xiàng向 jìsī祭司, lì利 wèi未 rén人 chá查 wèn问 zhè这 duī堆 lěi垒。

10 Sǎdū撒督 jiā家 de的 dà大 jìsī祭司 yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅 huídá回答 shuō说, zìcóng自从 mín民 jiāng将 gòng供 wù物 sòng送 dào到 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 yǐlái以来, wǒmen我们 bùdàn不但 chī吃 bǎo饱, qiě且 shèngxià剩下 de的 shén甚 duō多。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 cì赐 fú福 gěi给 tāde他的 mín民, suǒ所 shèngxià剩下 de的 cái才 zhèyàng这样 fēng丰 chéng盛。

11 Xīxījiā希西家 fēnfù吩咐 zài在 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 yùbèi预备 cāng仓 fáng房, tāmen他们 jiù就 yùbèi预备 le了。

12 Tāmen他们 chéng诚 xīn心 jiāng将 gòng供 wù物 hé和 shífēn十分 qǔ取 yī一 zhī之 wù物, bìng并 fēnbié分别 wéi为 shèng圣 zhī之 wù物, dōu都 bān搬 rù入 cāng仓 nèi内。 Lì利 wèi未 rén人 gē歌 nán楠 yǎ雅 zhǎngguǎn掌管 zhè这 shì事, tā他 xiōngdì兄弟 shì示 měi每 wéi为 fù副 guǎn管。

13 Yē耶 xiē歇, yà亚 sā撒 xì细 yǎ雅, ná拿 hā哈, yà亚 sā撒 hēi黑, yē耶 lì利 mò末, yuē约 sā撒 bá拔, yǐ以 liè列, yī伊 sī斯 mǎ玛 jī基 yǎ雅, mǎ玛 hā哈, bǐ比 ná拿 yǎ雅 dōu都 shì是 dū督 lǐ理, zài在 gē歌 nán楠 yǎ雅 hé和 tā他 xiōngdì兄弟 shì示 měi每 de的 shǒuxià手下, shì是 Xīxījiā希西家 wáng王 hé和 guǎnlǐ管理 shén神 diàn殿 de的 yà亚 sā撒 lì利 yǎ雅 suǒ所 pài派 de的。

14 Shǒu守 dōng东 mén门 de的 lì利 wèi未 rén人 yīn音 ná拿 de的 érzi儿子 kě可 lì利, zhǎngguǎn掌管 lèyì乐意 xiàn献 yǔ与 shén神 de的 lǐwù礼物, fāfàng发放 xiàn献 yǔ与 Yēhéhuá耶和华 de的 gòng供 wù物 hé和 zhì至 shèng圣 de的 wù物。

15 Zài在 tā他 shǒuxià手下 yǒu有 yī伊 diàn甸,珉 yǎ雅珉, yē耶 shū书 yà亚, shì示 mǎ玛 yǎ雅, yà亚 mǎ玛 lì利 yǎ雅, shì示 jiā迦 ní尼 yǎ雅, zài在 jìsī祭司 de的 gè各 chéng城 lǐ里 gòng供 jǐn紧 yào要 de的 zhí职 rèn任, wúlùn无论 dìxiōng弟兄 dàxiǎo大小, dōu都 àn按 zhe着 bāncì班次 fēngěi分给 tāmen他们。

16 Àn按 jiāpǔ家谱, sān三 suì岁 yǐwài以外 de的 nán男 dīng丁, fán凡 měirì每日 jìn进 Yēhéhuá耶和华 diàn殿, àn按 bāncì班次 gòngzhí供职 de的, yě也 fēngěi分给 tā他。

17 Yòu又 àn按 zōngzú宗族 jiāpǔ家谱 fēngěi分给 jìsī祭司, àn按 bāncì班次 zhí职 rèn任 fēngěi分给 èrshí二十 suì岁 yǐwài以外 de的 lì利 wèi未 rén人,

18 Yòu又 àn按 jiāpǔ家谱 jìsuàn计算, fēngěi分给 tāmen他们 huì会 zhòngdì中的 qīzi妻子, érnǚ儿女。 Yīn因 tāmen他们 shēn身 gòng供 yào要 zhí职, zì自 jié洁 chéng成 shèng圣。

19 Àn按 míng名 pài派 dìng定 de的 rén人 yào要 bǎ把 yīngdé应得 de的 fēngěi分给 Yàlún亚伦 zǐsūn子孙, zhù住 zài在 gè各 chéngjiāo城郊 yě野, jìsī祭司 suǒyǒu所有 de的 nán男 dīng丁 hé和 yíqiè一切 zǎirù载入 jiāpǔ家谱 de的 lì利 wèi未 rén人。

20 Xīxījiā希西家 zài在 Yóudà犹大 biàndì遍地 zhèyàng这样 bànlǐ办理, xíng行 Yēhéhuá耶和华 tā他 shén神 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 shàn善 wéi为 zhèng正 wéi为 zhōng忠 de的 shì事。

21 Fán凡 tā他 suǒ所 xíng行 de的, wúlùn无论 shì是 bàn办 shén神 diàn殿 de的 shì事, shì是 zūn遵 lǜ律 fǎ法 shǒu守 jièmìng诫命, shì是 xúnqiú寻求 tāde他的 shén神, dōu都 shì是 jìn尽 xīn心 qù去 xíng行, wú无 bù不 hēng亨 tōng通。