한중대조성경 : 개역 - 번체중문화합본
韓中對照聖經 : 改訳 - 繁體中文和合本

章:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 마태복음 1장 / 馬 太 福 音

1:1 아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 세계라
1:1 亞伯拉罕的後裔、大衛的子孫、耶穌基督的家譜.〔後裔子孫原文都作兒子下同〕

1:2 아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제를 낳고
1:2 亞伯拉罕生以撒.以撒生雅各.雅各生猶大和他的弟兄.

1:3 유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고 베레스는 헤스론을 낳고 헤스론은 람을 낳고
1:3 猶大從他瑪氏生法勒斯和謝拉.法勒斯生希斯崙.希斯崙生亞蘭.

1:4 람은 아미나답을 낳고 아미나답은 나손을 낳고 나손은 살몬을 낳고
1:4 亞蘭生亞米拿達.亞米拿達生拿順.拿順生撒門.

1:5 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고
1:5 撒門從喇合氏生波阿斯.波阿斯從路得氏生俄備得.俄備得生耶西.

1:6 이새는 다윗왕을 낳으니라 ○ 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고
1:6 耶西生大衛王。大衛從烏利亞的妻子生所羅門.

1:7 솔로몬은 르호보암을 낳고 르호보암은 아비야를 낳고 아비야는 아사를 낳고
1:7 所羅門生羅波安.羅波安生亞比雅.亞比雅生亞撒.

1:8 아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고
1:8 亞撒生約沙法.約沙法生約蘭.約蘭生烏西亞.

1:9 웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고
1:9 烏西亞生約坦.約坦生亞哈斯.亞哈斯生希西家.

1:10 히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세는 아몬을 낳고 아몬은 요시야를 낳고
1:10 希西家生瑪拿西.瑪拿西生亞們.亞們生約西亞.

1:11 바벨론으로 이거할 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제를 낳으니라
1:11 百姓被遷到巴比倫的時候、約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。

1:12 ○ 바벨론으로 이거한 후에 여고냐는 스알디엘을 낳고 스알디엘은 스룹바벨을 낳고
1:12 遷到巴比倫之後、耶哥尼雅生撒拉鐵.撒拉鐵生所羅巴伯.

1:13 스룹바벨은 아비훗을 낳고 아비훗은 엘리아김을 낳고 엘리아김은 아소르를 낳고
1:13 所羅巴伯生亞比玉.亞比玉生以利亞敬.以利亞敬生亞所.

1:14 아소르는 사독을 낳고 사독은 아킴를 낳고 아킴은 엘리웃을 낳고
1:14 亞所生撒督.撒督生亞金.亞金生以律.

1:15 엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고
1:15 以律生以利亞撒.以利亞撒生馬但.馬但生雅各.

1:16 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았으니 마리아에게서 그리스도라 칭하는 예수가 나시니라
1:16 雅各生約瑟、就是馬利亞的丈夫.那稱為基督的耶穌、是從馬利亞生的。

1:17 ○ 그런즉 모든 대 수가 아브라함부터 다윗까지 열 네 대요 다윗부터 바벨론으로 이거할 때까지 열 네 대요 바벨론으로 이거한 후부터 그리스도까지 열 네 대러라
1:17 這樣、從亞伯拉罕到大衛、共有十四代.從大衛到遷至巴比倫的時候、也有十四代.從遷至巴比倫的時候到基督、又有十四代。

1:18 ○ 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니
1:18 耶穌基督降生的事、記在下面.他母親馬利亞已經許配了約瑟、還沒有迎娶、馬利亞就從聖靈懷了孕。

1:19 그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여
1:19 他丈夫約瑟是個義人、不願意明明的羞辱他、想要暗暗的把他休了。

1:20 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 가로되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워 말라 저에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라
1:20 正思念這事的時候、有主的使者向他夢中顯現、說、大衛的子孫約瑟、不要怕、只管娶過你的妻子馬利亞來.因他所懷的孕、是從聖靈來的。

1:21 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이라 하니라
1:21 他將要生一個兒子.你要給他起名叫耶穌.因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。

1:22 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대
1:22 這一切的事成就、是要應驗主藉先知所說的話、

1:23  보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라  하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
1:23 說、『必有童女、懷孕生子、人要稱他的名為以馬內利。』(以馬內利翻出來、就是 神與我們同在。)

1:24 요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려왔으나
1:24 約瑟醒了、起來、就遵著主使者的吩咐、把妻子娶過來.

1:25 아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라
1:25 只是沒有和他同房、等他生了兒子、〔有古卷作等他生了頭胎的兒子〕就給他起名叫耶穌。

 마태복음 2장 / 馬 太 福 音

2:1 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되
2:1 當希律王的時候、耶穌生在猶太的伯利恆.有幾個博士從東方來到耶路撒冷、說、

2:2 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시뇨 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니
2:2 那生下來作猶太人之王的在那裡。我們在東方看見他的星、特來拜他。

2:3 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라
2:3 希律王聽見了、就心裡不安.耶路撒冷合城的人、也都不安。

2:4 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느뇨 물으니
2:4 他就召齊了祭司長和民間的文士、問他們說、基督當生在何處。

2:5 가로되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바
2:5 他們回答說、在猶太的伯利恆.因為有先知記著說、

2:6  또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라  하였음이니이다
2:6 『猶大地的伯利恆阿、你在猶大諸城中、並不是最小的.因為將來有一位君王、要從你那裡出來、牧養我以色列民。』

2:7 이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고
2:7 當下希律暗暗的召了博士來、細問那星是甚麼時候出現的。

2:8 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라
2:8 就差他們往伯利恆去、說、你們去仔細尋訪那小孩子.尋到了、就來報信、我也好去拜他。

2:9 박사들이 왕의 말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득 앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 섰는지라
2:9 他們聽見王的話、就去了.在東方所看見的那星、忽然在他們前頭行、直行到小孩子的地方、就在上頭停住了。

2:10 저희가 별을 보고 가장 크게 기뻐하고 기뻐하더라
2:10 他們看見那星、就大大的歡喜。

2:11 집에 들어가 아기와 그 모친 마리아의 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라
2:11 進了房子、看見小孩子和他母親馬利亞、就俯伏拜那小孩子、揭開寶盒、拿黃金乳香沒藥為禮物獻給他。

2:12 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다른 길로 고국에 돌아가니라
2:12 博士因為在夢中被主指示、不要回去見希律、就從別的路回本地去了。

2:13 ○ 저희가 떠난 후에 주의 사자가 요셉에게 현몽하여 가로되 헤롯이 아기를 찾아 죽이려 하니 일어나 아기와 그의 모친을 데리고 애굽으로 피하여 내가 네게 이르기까지 거기 있으라 하시니
2:13 他們去後、有主的使者向約瑟夢中顯現、說、起來、帶著小孩子同他母親、逃往埃及、住在那裡、等我吩咐你.因為希律必尋找小孩子要除滅他。

2:14 요셉이 일어나서 밤에 아기와 그의 모친을 데리고 애굽으로 떠나가
2:14 約瑟就起來、夜間帶著小孩子和他母親往埃及去.

2:15 헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 주께서 선지자로 말씀하신 바  애굽에서 내 아들을 불렀다  함을 이루려 하심이니라
2:15 住在那裡、直到希律死了.這是要應驗主藉先知所說的話、說、『我從埃及召出我的兒子來。』

2:16 이에 헤롯이 박사들에게 속은 줄을 알고 심히 노하여 사람을 보내어 베들레헴과 그 모든 지경 안에 있는 사내아이를 박사들에게 자세히 알아본 그때를 표준하여 두 살부터 그 아래로 다 죽이니
2:16 希律見自己被博士愚弄、就大大發怒、差人將伯利恆城裡、並四境所有的男孩、照著他向博士仔細查問的時候、凡兩歲以裡的、都殺盡了。

2:17 이에 선지자 예레미야로 말씀하신 바
2:17 這就應了先知耶利米的話、說、

2:18  라마에서 슬퍼하며 크게 통곡하는 소리가 들리니 라헬이 그 자식을 위하여 애곡하는 것이라 그가 자식이 없으므로 위로 받기를 거절하였도다  함이 이루어졌느니라  
2:18 『在拉瑪聽見號咷大哭的聲音、是拉結哭他兒女、不肯受安慰、因為他們都不在了。』

2:19 ○ 헤롯이 죽은 후에 주의 사자가 애굽에서 요셉에게 현몽하여 가로되
2:19 希律死了以後、有主的使者、在埃及向約瑟夢中顯現、說、

2:20 일어나 아기와 그 모친을 데리고 이스라엘 땅으로 가라 아기의 목숨을 찾던 자들이 죽었느니라 하시니
2:20 起來、帶著小孩子和他母親往以色列地去.因為要害小孩子性命的人已經死了。

2:21 요셉이 일어나 아기와 그 모친을 데리고 이스라엘 땅으로 들어오니라
2:21 約瑟就起來、把小孩子和他母親帶到以色列地去。

2:22 그러나 아켈라오가 그 부친 헤롯을 이어 유대의 임금 됨을 듣고 거기로 가기를 무서워하더니 꿈에 지시하심을 받아 갈릴리 지방으로 떠나가
2:22 只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王、就怕往那裡去.又在夢中被主指示、便往加利利境內去了。

2:23 나사렛이란 동네에 와서 사니 이는 선지자로 하신 말씀에 나사렛 사람이라 칭하리라 하심을 이루려 함이러라
2:23 到了一座城、名叫拿撒勒、就住在那裡.這是要應驗先知所說、他將稱為拿撒勒人的話了。

 마태복음 3장 / 馬 太 福 音

3:1 그때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되
3:1 那時、有施洗的約翰出來、在猶太的曠野傳道、說、

3:2 회개하라 천국이 가까왔느니라 하였으니
3:2 天國近了、你們應當悔改。

3:3 저는 선지자 이사야로 말씀하신 자라 일렀으되  광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라  하였느니라
3:3 這人就是先知以賽亞所說的、他說、『在曠野有人聲喊著說、預備主的道、修直他的路。』

3:4 이 요한은 약대털 옷을 입고 허리에 가죽 띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라
3:4 這約翰身穿駱駝毛的衣服、腰束皮帶、喫的是蝗蟲野蜜。

3:5 이때에 예루살렘과 온 유대와 요단 강 사방에서 다 그에게 나아와
3:5 那時、耶路撒冷和猶太全地、並約但河一帶地方的人、都出去到約翰那裡。

3:6 자기들의 죄를 자복하고 요단 강에서 그에게 세례를 받더니
3:6 承認他們的罪、在約但河裡受他的洗。

3:7 요한이 많은 바리새인과 사두개인이 세례 베푸는 데 오는 것을 보고 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 임박한 진노를 피하라 하더냐
3:7 約翰看見許多法利賽人和撒都該人、也來受洗、就對他們說、毒蛇的種類、誰指示你們逃避將來的忿怒呢。

3:8 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고
3:8 你們要結出果子來、與悔改的心相稱.

3:9 속으로 아브라함이 우리 조상이라고 생각지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라
3:9 不要自己心裡說、有亞伯拉罕為我們的祖宗.我告訴你們、 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。

3:10 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍어 불에 던지우리라
3:10 現在斧子已經放在樹根上、凡不結好果子的樹、就砍下來、丟在火裡。

3:11 나는 너희로 회개케 하기 위하여 물로 세례를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실 것이요
3:11 我是用水給你們施洗、叫你們悔改.但那在我以後來的、能力比我更大、我就是給他提鞋、也不配.他要用聖靈與火給你們施洗。

3:12 손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라
3:12 他手裡拿著簸箕、要揚淨他的場、把麥子收在倉裡、把糠用不滅的火燒盡了。

3:13 이때에 예수께서 갈릴리로서 요단 강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하신대
3:13 當下、耶穌從加利利來到約但河、見了約翰、要受他的洗。

3:14 요한이 말려 가로되 내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 오시나이까
3:14 約翰想要攔住他、說、我當受你的洗、你反倒上我這裡來麼。

3:15 예수께서 대답하여 가라사대 이제 허락하라 우리가 이와 같이 하여 모든 의를 이루는 것이 합당하니라 하신대 이에 요한이 허락하는지라
3:15 耶穌回答說、你暫且許我.因為我們理當這樣盡諸般的義.〔或作禮〕於是約翰許了他。

3:16 예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실새 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기 같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니
3:16 耶穌受了洗、隨即從水裡上來.天忽然為他開了、他就看見 神的靈、彷彿鴿子降下、落在他身上。

3:17 하늘로서 소리가 있어 말씀하시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하시니라
3:17 從天上有聲音說、這是我的愛子、我所喜悅的。

 마태복음 4장 / 馬 太 福 音

4:1 그때에 예수께서 성령에게 이끌리어 마귀에게 시험을 받으러 광야로 가사
4:1 當時、耶穌被聖靈引到曠野、受魔鬼的試探。

4:2 사십 일을 밤낮으로 금식하신 후에 주리신지라
4:2 他禁食四十晝夜、後來就餓了。

4:3 시험하는 자가 예수께 나아와서 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 명하여 이 돌들이 떡덩이가 되게 하라
4:3 那試探人的進前來、對他說、你若是 神的兒子、可以吩咐這些石頭變成食物。

4:4 예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되  사람이 떡으로만 살 것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니
4:4 耶穌卻回答說、經上記著說、『人活著、不是單靠食物、乃是靠 神口裡所出的一切話。』

4:5 이에 마귀가 예수를 거룩한 성으로 데려다가 성전 꼭대기에 세우고
4:5 魔鬼就帶他進了聖城、叫他站在殿頂上、〔頂原文作翅〕

4:6 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라 기록하였으되 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하시리니 저희가 손으로 너를 받들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다 하였느니라
4:6 對他說、你若是 神的兒子、可以跳下去.因為經上記著說、『主要為你吩咐他的使者、用手托著你、免得你的腳碰在石頭上。』

4:7 예수께서 이르시되 또 기록되었으되 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라 하신대
4:7 耶穌對他說、經上又記著說、『不可試探主你的 神。』

4:8 마귀가 또 그를 데리고 지극히 높은 산으로 가서 천하 만국과 그 영광을 보여
4:8 魔鬼又帶他上了一座最高的山、將世上的萬國、與萬國的榮華、都指給他看、

4:9 가로되 만일 내게 엎드려 경배하면 이 모든 것을 네게 주리라
4:9 對他說、你若俯伏拜我、我就把這一切都賜給你。

4:10 이에 예수께서 말씀하시되 사단아 물러가라 기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라
4:10 耶穌說、撒但退去罷。〔撒但就是抵擋的意思乃魔鬼的別名〕因為經上記著說、『當拜主你的 神、單要事奉他。』

4:11 이에 마귀는 예수를 떠나고 천사들이 나아와서 수종드니라
4:11 於是魔鬼離了耶穌、有天使來伺候他。

4:12 ○ 예수께서 요한의 잡힘을 들으시고 갈릴리로 물러가셨다가
4:12 耶穌聽見約翰下了監、就退到加利利去.

4:13 나사렛을 떠나 스불론과 납달리 지경 해변에 있는 가버나움에 가서 사시니
4:13 後又離開拿撒勒、往迦百農去、就住在那裡.那地方靠海、在西布倫和拿弗他利的邊界上。

4:14 이는 선지자 이사야로 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되
4:14 這是要應驗先知以賽亞的話、

4:15  스불론 땅과 납달리 땅과 요단 강 저편 해변 길과 이방의 갈릴리여
4:15 說、『西布倫地、拿弗他利地、就是沿海的路、約但河外、外邦人的加利利地。

4:16  흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비취었도다 하였느니라
4:16 那坐在黑暗裡的百姓、看見了大光、坐在死蔭之地的人、有光發現照著他們。』

4:17 ○ 이때부터 예수께서 비로소 전파하여 가라사대 회개하라 천국이 가까왔느니라 하시더라
4:17 從那時候耶穌就傳起道來、說、天國近了、你們應當悔改。

4:18 ○ 갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 저희는 어부라
4:18 耶穌在加利利海邊行走、看見弟兄二人、就是那稱呼彼得的西門、和他兄弟安得烈、在海裡撒網.他們本是打魚的。

4:19 말씀하시되 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니
4:19 耶穌對他們說、來跟從我、我要叫你們得人如得魚一樣。

4:20 저희가 곧 그물을 버려 두고 예수를 좇으니라
4:20 他們就立刻捨了網、跟從了他。

4:21 거기서 더 가시다가 다른 두 형제 곧 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한이 그 부친 세베대와 한가지로 배에서 그물 깁는 것을 보시고 부르시니
4:21 從那裡往前走、又看見弟兄二人、就是西庇太的兒子雅各、和他兄弟約翰、同他們的父親西庇太在船上補網.耶穌就招呼他們。

4:22 저희가 곧 배와 부친을 버려 두고 예수를 좇으니라
4:22 他們立刻捨了船、別了父親、跟從了耶穌。

4:23 ○ 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 백성 중에 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니
4:23 耶穌走遍加利利、在各會堂裡教訓人、傳天國的福音、醫治百姓各樣的病症。

4:24 그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각색 병과 고통에 걸린 자 귀신 들린 자 간질하는 자 중풍병자들을 데려오니 저희를 고치시더라
4:24 他的名聲就傳遍了敘利亞.那裡的人把一切害病的、就是害各樣疾病、各樣疼痛的、和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的、都帶了來、耶穌就治好了他們。

4:25 갈릴리와 데가볼리와 예루살렘과 유대와 요단 강 건너편에서 허다한 무리가 좇으니라
4:25 當下、有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約但河外、來跟著他。

 마태복음 5장   /

5:1 예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라
5:1 耶穌看見這許多的人、就上了山、既已坐下、門徒到他跟前來。

5:2 입을 열어 가르쳐 가라사대
5:2 他就開口教訓他們說、

5:3 심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이요
5:3 虛心的人有福了.因為天國是他們的。

5:4 애통하는 자는 복이 있나니 저희가 위로를 받을 것임이요
5:4 哀慟的人有福了.因為他們必得安慰。

5:5 온유한 자는 복이 있나니 저희가 땅을 기업으로 받을 것임이요
5:5 溫柔的人有福了.因為他們必承受地土。

5:6 의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 저희가 배부를 것임이요
5:6 飢渴慕義的人有福了.因為他們必得飽足。

5:7 긍휼히 여기는 자는 복이 있나니 저희가 긍휼히 여김을 받을 것임이요
5:7 憐恤人的人有福了.因為他們必蒙憐恤。

5:8 마음이 청결한 자는 복이 있나니 저희가 하나님을 볼 것임이요
5:8 清心的人有福了.因為他們必得見 神。

5:9 화평케 하는 자는 복이 있나니 저희가 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요
5:9 使人和睦的人有福了.因為他們必稱為 神的兒子。

5:10 의를 위하여 핍박을 받은 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이라
5:10 為義受逼迫的人有福了.因為天國是他們的。

5:11 나를 인하여 너희를 욕하고 핍박하고 거짓으로 너희를 거스려 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니
5:11 人若因我辱罵你們、逼迫你們、捏造各樣壞話毀謗你們、你們就有福了。

5:12 기뻐하고 즐거워하라 하늘에서 너희의 상이 큼이라 너희 전에 있던 선지자들을 이같이 핍박하였느니라
5:12 應當歡喜快樂.因為你們在天上的賞賜是大的.在你們以前的先知、人也是這樣逼迫他們。

5:13 ○ 너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸 데 없어 다만 밖에 버리워 사람에게 밟힐 뿐이니라
5:13 你們是世上的鹽.鹽若失了味、怎能叫他再鹹呢.以後無用、不過丟在外面、被人踐踏了。

5:14 너희는 세상의 빛이라 산 위에 있는 동네가 숨기우지 못할 것이요
5:14 你們是世上的光.城造在山上、是不能隱藏的。

5:15 사람이 등불을 켜서 말 아래 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집안 모든 사람에게 비취느니라
5:15 人點燈、不放在斗底下、是放在燈臺上、就照亮一家的人。

5:16 이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 저희로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라
5:16 你們的光也當這樣照在人前、叫他們看見你們的好行為、便將榮耀歸給你們在天上的父。

5:17 ○ 내가 율법이나 선지자나 폐하러 온 줄로 생각지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전케 하려 함이로다
5:17 莫想我來要廢掉律法和先知.我來不是要廢掉、乃是要成全。

5:18 진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라
5:18 我實在告訴你們、就是到天地都廢去了、律法的一點一畫也不能廢去、都要成全。

5:19 그러므로 누구든지 이 계명 중에 지극히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 자는 천국에서 지극히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 행하며 가르치는 자는 천국에서 크다 일컬음을 받으리라
5:19 所以無論何人廢掉這誡命中最小的一條、又教訓人這樣作、他在天國要稱為最小的.但無論何人遵行這誡命、又教訓人遵行、他在天國要稱為大的。

5:20 내가 너희에게 이르노니 너희 의가 서기관과 바리새인보다 더 낫지 못하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라
5:20 我告訴你們、你們的義、若不勝於文士和法利賽人的義、斷不能進天國。

5:21 ○ 옛 사람에게 말한 바 살인치 말라 누구든지 살인하면 심판을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나
5:21 你們聽見有吩咐古人的話、說、『不可殺人、』又說、『凡殺人的、難免受審判。』

5:22 나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고 형제를 대하여 라가라 하는 자는 공회에 잡히게 되고 미련한 놈이라 하는 자는 지옥 불에 들어가게 되리라
5:22 只是我告訴你們、凡向弟兄動怒的、難免受審判。〔有古卷在凡字下添無緣無故的五字〕凡罵弟兄是拉加的、難免公會的審斷.凡罵弟兄是魔利的、難免地獄的火。

5:23 그러므로 예물을 제단에 드리다가 거기서 네 형제에게 원망들을 만한 일이 있는 줄 생각나거든
5:23 所以你在祭壇上獻禮物的時候、若想起弟兄向你懷怨、

5:24 예물을 제단 앞에 두고 먼저 가서 형제와 화목하고 그 후에 와서 예물을 드리라
5:24 就把禮物留在壇前、先去同弟兄和好、然後來獻禮物。

5:25 너를 송사하는 자와 함께 길에 있을 때에 급히 사화하라 그 송사하는 자가 너를 재판관에게 내어 주고 재판관이 관예에게 내어 주어 옥에 가둘까 염려하라
5:25 你同告你的對頭還在路上、就趕緊與他和息.恐怕他把你送給審判官、審判官交付衙役、你就下在監裡了。

5:26 진실로 네게 이르노니 네가 호리라도 남김이 없이 다 갚기 전에는 결단코 거기서 나오지 못하리라
5:26 我實在告訴你、若有一文錢沒有還清、你斷不能從那裡出來。

5:27 ○ 또 간음치 말라 하였다는 것을 너희가 들었으나
5:27 你們聽見有話說、『不可姦淫。』

5:28 나는 너희에게 이르노니 여자를 보고 음욕을 품는 자마다 마음에 이미 간음하였느니라
5:28 只是我告訴你們、凡看見婦女就動淫念的、這人心裡已經與他犯姦淫了。

5:29 만일 네 오른눈이 너로 실족케 하거든 빼어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온 몸이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하며
5:29 若是你的右眼叫你跌倒、就剜出來丟掉.寧可失去百體中的一體、不叫全身丟在地獄裡。

5:30 또한 만일 네 오른손이 너로 실족케 하거든 찍어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온 몸이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하니라
5:30 若是右手叫你跌倒、就砍下來丟掉.寧可失去百體中的一體、不叫全身下入地獄。

5:31 또 일렀으되 누구든지 아내를 버리거든 이혼 증서를 줄 것이라 하였으나
5:31 又有話說、人若休妻、就當給他休書。

5:32 나는 너희에게 이르노니 누구든지 음행한 연고 없이 아내를 버리면 이는 저로 간음하게 함이요 또 누구든지 버린 여자에게 장가드는 자도 간음함이니라
5:32 只是我告訴你們、凡休妻的、若不是為淫亂的緣故、就是叫他作淫婦了.人若娶這被休的婦人、也是犯姦淫了。

5:33 ○ 또 옛 사람에게 말한 바 헛 맹세를 하지 말고 네 맹세한 것을 주께 지키라 하였다는 것을 너희가 들었으나
5:33 你們又聽見有吩咐古人的話、說、『不可背誓、所起的誓、總要向主謹守。』

5:34 나는 너희에게 이르노니 도무지 맹세하지 말지니 하늘로도 말라 이는 하나님의 보좌임이요
5:34 只是我告訴你們、甚麼誓都不可起、不可指著天起誓、因為天是 神的座位.

5:35 땅으로도 말라 이는 하나님의 발등상임이요 예루살렘으로도 말라 이는 큰 임금의 성임이요
5:35 不可指著地起誓、因為地是他的腳凳.也不可指著耶路撒冷起誓、因為耶路撒冷是大君的京城。

5:36 네 머리로도 말라 이는 네가 한 터럭도 희고 검게 할 수 없음이라
5:36 又不可指著你的頭起誓、因為你不能使一根頭髮變黑變白了。

5:37 오직 너희 말은 옳다 옳다, 아니라 아니라 하라 이에서 지나는 것은 악으로 좇아 나느니라
5:37 你們的話、是、就說是.不是、就說不是.若再多說、就是出於那惡者。〔或作是從惡裡出來的〕

5:38 또 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라 하였다는 것을 너희가 들었으나
5:38 你們聽見有話說、『以眼還眼、以牙還牙。』

5:39 나는 너희에게 이르노니 악한 자를 대적지 말라 누구든지 네 오른편 뺨을 치거든 왼편도 돌려 대며
5:39 只是我告訴你們、不要與惡人作對.有人打你的右臉、連左臉也轉過來由他打。

5:40 또 너를 송사하여 속옷을 가지고자 하는 자에게 겉옷까지도 가지게 하며
5:40 有人想要告你、要拿你的裡衣、連外衣也由他拿去。

5:41 또 누구든지 너로 억지로 오리를 가게 하거든 그 사람과 십리를 동행하고
5:41 有人強逼你走一里路、你就同他走二里。

5:42 네게 구하는 자에게 주며 네게 꾸고자 하는 자에게 거절하지 말라
5:42 有求你的、就給他.有向你借貸的、不可推辭。

5:43 ○ 또 네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라 하였다는 것을 너희가 들었으나
5:43 你們聽見有話說、『當愛你的鄰舍、恨你的仇敵。』

5:44 나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 핍박하는 자를 위하여 기도하라
5:44 只是我告訴你們、要愛你們的仇敵.為那逼迫你們的禱告。

5:45 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리니 이는 하나님이 그 해를 악인과 선인에게 비취게 하시며 비를 의로운 자와 불의한 자에게 내리우심이니라
5:45 這樣、就可以作你們天父的兒子.因為他叫日頭照好人、也照歹人、降雨給義人、也給不義的人。

5:46 너희가 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 무슨 상이 있으리요 세리도 이같이 아니하느냐
5:46 你們若單愛那愛你們的人.有甚麼賞賜呢.就是稅吏不也是這樣行麼。

5:47 또 너희가 너희 형제에게만 문안하면 남보다 더 하는 것이 무엇이냐 이방인들도 이같이 아니하느냐
5:47 你們若單請你弟兄的安、比人有甚麼長處呢.就是外邦人不也是這樣行麼。

5:48 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라
5:48 所以你們要完全、像你們的天父完全一樣。

 마태복음 6장 / 馬 太 福 音

6:1 사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행치 않도록 주의하라 그렇지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 얻지 못하느니라
6:1 你們要小心、不可將善事行在人的面前、故意叫他們看見.若是這樣、就不能得你們天父的賞賜了。

6:2 ○ 그러므로 구제할 때에 외식하는 자가 사람에게 영광을 얻으려고 회당과 거리에서 하는 것 같이 너희 앞에 나팔을 불지 말라 진실로 너희에게 이르노니 저희는 자기 상을 이미 받았느니라
6:2 所以你施捨的時候、不可在你前面吹號、像那假冒為善的人、在會堂裡和街道上所行的、故意要得人的榮耀.我實在告訴你們、他們已經得了他們的賞賜。

6:3 너는 구제할 때에 오른손의 하는 것을 왼손이 모르게 하여
6:3 你施捨的時候、不要叫左手知道右手所作的.

6:4 네 구제함이 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지가 갚으시리라
6:4 要叫你施捨的事行在暗中、你父在暗中察看、必然報答你。〔有古卷作必在明處報答你〕

6:5 ○ 또 너희가 기도할 때에 외식하는 자와 같이 되지 말라 저희는 사람에게 보이려고 회당과 큰 거리 어귀에 서서 기도하기를 좋아하느니라 내가 진실로 너희에게 이르노니 저희는 자기 상을 이미 받았느니라
6:5 你們禱告的時候、不可像那假冒為善的人、愛站在會堂裡、和十字路口上禱告、故意叫人看見.我實在告訴你們、他們已經得了他們的賞賜。

6:6 너는 기도할 때에 네 골방에 들어가 문을 닫고 은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라
6:6 你禱告的時候、要進你的內屋、關上門、禱告你在暗中的父、你父在暗中察看、必然報答你。

6:7 또 기도할 때에 이방인과 같이 중언부언하지 말라 저희는 말을 많이 하여야 들으실 줄 생각하느니라
6:7 你們禱告、不可像外邦人、用許多重複話.他們以為話多了必蒙垂聽。

6:8 그러므로 저희를 본받지 말라 구하기 전에 너희에게 있어야 할 것을 하나님 너희 아버지께서 아시느니라
6:8 你們不可效法他們.因為你們沒有祈求以先、你們所需用的、你們的父早已知道了。

6:9 그러므로 너희는 이렇게 기도하라 하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며
6:9 所以你們禱告、要這樣說.我們在天上的父、願人都尊你的名為聖。

6:10 나라이 임하옵시며 뜻이 하늘에서 이룬 것 같이 땅에서도 이루어지이다
6:10 願你的國降臨。願你的旨意行在地上、如同行在天上。

6:11 오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵시고
6:11 我們日用的飲食、今日賜給我們。

6:12 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주옵시고
6:12 免我們的債、如同我們免了人的債。

6:13 우리를 시험에 들게 하지 마옵시고 다만 악에서 구하옵소서 {나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘}
6:13 不叫我們遇見試探.救我們脫離兇惡。〔或作脫離惡者〕因為國度、權柄、榮耀、全是你的直到永遠、阿們。〔有古卷無因為至阿們等字〕

6:14 너희가 사람의 과실을 용서하면 너희 천부께서도 너희 과실을 용서하시려니와
6:14 你們饒恕人的過犯、你們的天父也必饒恕你們的過犯。

6:15 너희가 사람의 과실을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희 과실을 용서하지 아니하시리라
6:15 你們不饒恕人的過犯、你們的天父也必不饒恕你們的過犯。

6:16 ○ 금식할 때에 너희는 외식하는 자들과 같이 슬픈 기색을 내지 말라 저희는 금식하는 것을 사람에게 보이려고 얼굴을 흉하게 하느니라 내가 진실로 너희에게 이르노니 저희는 자기 상을 이미 받았느니라
6:16 你們禁食的時候、不可像那假冒為善的人、臉上帶著愁容.因為他們把臉弄得難看、故意叫人看出他們是禁食.我實在告訴你們、他們已經得了他們的賞賜。

6:17 너는 금식할 때에 머리에 기름을 바르고 얼굴을 씻으라
6:17 你禁食的時候、要梳頭洗臉、

6:18 이는 금식하는 자로 사람에게 보이지 않고 오직 은밀한 중에 계신 네 아버지께 보이게 하려 함이라 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라
6:18 不叫人看出你禁食來、只叫你暗中的父看見.你父在暗中察看、必然報答你。

6:19 ○ 너희를 위하여 보물을 땅에 쌓아 두지 말라 거기는 좀과 동록이 해하며 도적이 구멍을 뚫고 도적질하느니라
6:19 不要為自己積儹財寶在地上、地上有蟲子咬、能鏽壞、也有賊挖窟窿來偷.

6:20 오직 너희를 위하여 보물을 하늘에 쌓아 두라 저기는 좀이나 동록이 해하지 못하며 도적이 구멍을 뚫지도 못하고 도적질도 못하느니라
6:20 只要積儹財寶在天上、天上沒有蟲子咬、不能鏽壞、也沒有賊挖窟窿來偷.

6:21 네 보물 있는 그 곳에는 네 마음도 있느니라
6:21 因為你的財寶在那裡、你的心也在那裡。

6:22 눈은 몸의 등불이니 그러므로 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요
6:22 眼睛就是身上的燈.你的眼睛若瞭亮、全身就光明。

6:23 눈이 나쁘면 온 몸이 어두울 것이니 그러므로 네게 있는 빛이 어두우면 그 어두움이 얼마나 하겠느뇨
6:23 你的眼睛若昏花、全身就黑暗.你裡頭的光若黑暗了、那黑暗是何等大呢。

6:24 한 사람이 두 주인을 섬기지 못할 것이니 혹 이를 미워하며 저를 사랑하거나 혹 이를 중히 여기며 저를 경히 여김이라 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라
6:24 一個人不能事奉兩個主.不是惡這個愛那個、就是重這個輕那個.你們不能又事奉 神、又事奉瑪門。〔瑪門是財利的意思〕

6:25 그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐
6:25 所以我告訴你們、不要為生命憂慮、喫甚麼、喝甚麼.為身體憂慮穿甚麼.生命不勝於飲食麼、身體不勝於衣裳麼。

6:26 공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아 들이지도 아니하되 너희 천부께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐
6:26 你們看那天上的飛鳥、也不種、也不收、也不積蓄在倉裡、你們的天父尚且養活他.你們不比飛鳥貴重得多麼。

6:27 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자나 더할 수 있느냐
6:27 你們那一個能用思慮、使壽數多加一刻呢。〔或作使身量多加一肘呢〕

6:28 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라
6:28 何必為衣裳憂慮呢.你想野地裡的百合花、怎麼長起來、他也不勞苦、也不紡線.

6:29 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하였느니라
6:29 然而我告訴你們、就是所羅門極榮華的時候、他所穿戴的、還不如這花一朵呢。

6:30 오늘 있다가 내일 아궁이에 던지우는 들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐 믿음이 적은 자들아
6:30 你們這小信的人哪、野地裡的草、今天還在、明天就丟在爐裡、 神還給他這樣的妝飾、何況你們呢。

6:31 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라
6:31 所以不要憂慮、說、喫甚麼、喝甚麼、穿甚麼。

6:32 이는 다 이방인들이 구하는 것이라 너희 천부께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라
6:32 這都是外邦人所求的.你們需用的這一切東西、你們的天父是知道的。

6:33 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
6:33 你們要先求他的國、和他的義這些東西都要加給你們了。

6:34 그러므로 내일 일을 위하여 염려하지 말라 내일 일은 내일 염려할 것이요 한 날 괴로움은 그 날에 족하니라
6:34 所以不要為明天憂慮.因為明天自有明天的憂慮.一天的難處一天當就夠了。

 마태복음 7장 / 馬 太 福 音

7:1 비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라
7:1 你們不要論斷人、免得你們被論斷。

7:2 너희의 비판하는 그 비판으로 너희가 비판을 받을 것이요 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이니라
7:2 因為你們怎樣論斷人、也必怎樣被論斷。你們用甚麼量器量給人、也必用甚麼量器量給你們。

7:3 어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티는 보고 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐
7:3 為甚麼看見你弟兄眼中有刺、卻不想自己眼中有梁木呢。

7:4 보라 네 눈 속에 들보가 있는데 어찌하여 형제에게 말하기를 나로 네 눈 속에 있는 티를 빼게 하라 하겠느냐
7:4 你自己眼中有梁木、怎能對你弟兄說、容我去掉你眼中的刺呢。

7:5 외식하는 자여 먼저 네 눈 속에서 들보를 빼어라 그 후에야 밝히 보고 형제의 눈 속에서 티를 빼리라
7:5 你這假冒為善的人、先去掉自己眼中的梁木、然後纔能看得清楚、去掉你弟兄眼中的刺。

7:6 ○ 거룩한 것을 개에게 주지 말며 너희 진주를 돼지 앞에 던지지 말라 저희가 그것을 발로 밟고 돌이켜 너희를 찢어 상할까 염려하라
7:6 不要把聖物給狗、也不要把你們的珍珠丟在豬前、恐怕他踐踏了珍珠、轉過來咬你們。

7:7 ○ 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니
7:7 你們祈求、就給你們.尋找、就尋見.叩門、就給你們開門。

7:8 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라
7:8 因為凡祈求的、就得著.尋找的、就尋見.叩門的、就給他開門。

7:9 너희 중에 누가 아들이 떡을 달라 하면 돌을 주며
7:9 你們中間、誰有兒子求餅、反給他石頭呢.

7:10 생선을 달라 하면 뱀을 줄 사람이 있겠느냐
7:10 求魚、反給他蛇呢。

7:11 너희가 악한 자라도 좋은 것으로 자식에게 줄줄 알거든 하물며 하늘에 계신 너희 아버지께서 구하는 자에게 좋은 것으로 주시지 않겠느냐
7:11 你們雖然不好、尚且知道拿好東西給兒女、何況你們在天上的父、豈不更把好東西給求他的人麼。

7:12 그러므로 무엇이든지 남에게 대접을 받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라 이것이 율법이요 선지자니라
7:12 所以無論何事、你們願意人怎樣待你們、你們也要怎樣待人.因為這就是律法和先知的道理。

7:13 ○ 좁은 문으로 들어가라 멸망으로 인도하는 문은 크고 그 길이 넓어 그리로 들어가는 자가 많고
7:13 你們要進窄門.因為引到滅亡、那門是寬的、路是大的、進去的人也多。

7:14 생명으로 인도하는 문은 좁고 길이 협착하여 찾는 이가 적음이니라
7:14 引到永生、那門是窄的、路是小的、找著的人也少。

7:15 ○ 거짓 선지자들을 삼가라 양의 옷을 입고 너희에게 나아오나 속에는 노략질하는 이리라
7:15 你們要防備假先知.他們到你們這裡來、外面披著羊皮、裡面卻是殘暴的狼。

7:16 그의 열매로 그들을 알지니 가시나무에서 포도를, 또는 엉겅퀴에서 무화과를 따겠느냐
7:16 憑著他們的果子、就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢.蒺藜裡豈能摘無花果呢。

7:17 이와 같이 좋은 나무마다 아름다운 열매를 맺고 못된 나무가 나쁜 열매를 맺나니
7:17 這樣、凡好樹都結好果子、惟獨壞樹結壞果子。

7:18 좋은 나무가 나쁜 열매를 맺을 수 없고 못된 나무가 아름다운 열매를 맺을 수 없느니라
7:18 好樹不能結壞果子、壞樹不能結好果子。

7:19 아름다운 열매를 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던지우니라
7:19 凡不結好果子的樹、就砍下來、丟在火裡。

7:20 이러므로 그의 열매로 그들을 알리라
7:20 所以憑著他們的果子、就可以認出他們來。

7:21 나더러 주여 주여 하는 자마다 천국에 다 들어갈 것이 아니요 다만 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 행하는 자라야 들어가리라
7:21 凡稱呼我主阿、主阿的人、不能都進天國.惟獨遵行我天父旨意的人、纔能進去。

7:22 그 날에 많은 사람이 나더러 이르되 주여 주여 우리가 주의 이름으로 선지자 노릇하며 주의 이름으로 귀신을 쫓아 내며 주의 이름으로 많은 권능을 행치 아니하였나이까 하리니
7:22 當那日必有許多人對我說、主阿、主阿、我們不是奉你的名傳道、奉你的名趕鬼、奉你的名行許多異能麼。

7:23 그때에 내가 저희에게 밝히 말하되 내가 너희를 도무지 알지 못하니 불법을 행하는 자들아 내게서 떠나가라 하리라
7:23 我就明明的告訴他們說、我從來不認識你們、你們這些作惡的人、離開我去罷。

7:24 그러므로 누구든지 나의 이 말을 듣고 행하는 자는 그 집을 반석 위에 지은 지혜로운 사람 같으리니
7:24 所以凡聽見我這話就去行的、好比一個聰明人、把房子蓋在磐石上。

7:25 비가 내리고 창수가 나고 바람이 불어 그 집에 부딪히되 무너지지 아니하나니 이는 주초를 반석 위에 놓은 연고요
7:25 雨淋、水沖、風吹、撞著那房子、房子總不倒塌.因為根基立在磐石上。

7:26 나의 이 말을 듣고 행치 아니하는 자는 그 집을 모래 위에 지은 어리석은 사람 같으리니
7:26 凡聽見我這話不去行的、好比一個無知的人、把房子蓋在沙土上。

7:27 비가 내리고 창수가 나고 바람이 불어 그 집에 부딪히매 무너져 그 무너짐이 심하니라
7:27 雨淋、水沖、風吹、撞著那房子、房子就倒塌了.並且倒塌得很大。

7:28 ○ 예수께서 이 말씀을 마치시매 무리들이 그 가르치심에 놀래니
7:28 耶穌講完了這些話、眾人都希奇他的教訓.

7:29 이는 그 가르치시는 것이 권세 있는 자와 같고 저희 서기관들과 같지 아니함일러라
7:29 因為他教訓他們、正像有權柄的人、不像他們的文士。

 마태복음 8장 / 馬 太 福 音

8:1 예수께서 산에서 내려 오시니 허다한 무리가 좇으니라
8:1 耶穌下了山、有許多人跟著他。

8:2 한 문둥병자가 나아와 절하고 가로되 주여 원하시면 저를 깨끗케 하실 수 있나이다 하거늘
8:2 有一個長大痲瘋的、來拜他說、主若肯、必能叫我潔淨了。

8:3 예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하신대 즉시 그의 문둥병이 깨끗하여진지라
8:3 耶穌伸手摸他說、我肯、你潔淨了罷.他的大痲瘋立刻就潔淨了。

8:4 예수께서 이르시되 삼가 아무에게도 이르지 말고 다만 가서 제사장에게 네 몸을 보이고 모세의 명한 예물을 드려 저희에게 증거하라 하시니라
8:4 耶穌對他說、你切不可告訴人.只要去把身體給祭司察看、獻上摩西所吩咐的禮物、對眾人作證據。

8:5 ○ 예수께서 가버나움에 들어가시니 한 백부장이 나아와 간구하여
8:5 耶穌進了迦百農、有一個百夫長進前來、求他說、

8:6 가로되 주여 내 하인이 중풍병으로 집에 누워 몹시 괴로워하나이다
8:6 主阿、我的僕人害癱瘓病、躺在家裡、甚是疼苦。

8:7 가라사대 내가 가서 고쳐 주리라
8:7 耶穌說、我去醫治他。

8:8 백부장이 대답하여 가로되 주여 내 집에 들어오심을 나는 감당치 못하겠사오니 다만 말씀으로만 하옵소서 그러면 내 하인이 낫겠삽나이다
8:8 百夫長回答說、主阿、你到我舍下、我不敢當.只要你說一句話、我的僕人就必好了。

8:9 나도 남의 수하에 있는 사람이요 내 아래도 군사가 있으니 이더러 가라 하면 가고 저더러 오라 하면 오고 내 종더러 이것을 하라 하면 하나이다
8:9 因為我在人的權下、也有兵在我以下.對這個說、去、他就去.對那個說、來、他就來.對我的僕人說、你作這事、他就去作。

8:10 예수께서 들으시고 기이히 여겨 좇는 자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘 중 아무에게서도 이만한 믿음을 만나보지 못하였노라
8:10 耶穌聽見就希奇、對跟從的人說、我實在告訴你們、這麼大的信心、就是在以色列中、我也沒有遇見過。

8:11 또 너희에게 이르노니 동서로부터 많은 사람이 이르러 아브라함과 이삭과 야곱과 함께 천국에 앉으려니와
8:11 我又告訴你們、從東從西、將有許多人來、在天國裡與亞伯拉罕、以撒、雅各、一同坐席.

8:12 나라의 본 자손들은 바깥 어두운 데 쫓겨나 거기서 울며 이를 갊이 있으리라
8:12 惟有本國的子民、竟被趕到外邊黑暗裡去.在那裡必要哀哭切齒了。

8:13 예수께서 백부장에게 이르시되 가라 네 믿은 대로 될지어다 하시니 그 시로 하인이 나으니라
8:13 耶穌對百夫長說、你回去罷.照你的信心、給你成全了。那時、他的僕人就好了。

8:14 ○ 예수께서 베드로의 집에 들어가사 그의 장모가 열병으로 앓아 누운 것을 보시고
8:14 耶穌到了彼得家裡、見彼得的岳母害熱病躺著。

8:15 그의 손을 만지시니 열병이 떠나가고 여인이 일어나서 예수께 수종들더라
8:15 耶穌把他的手一摸、熱就退了.他就起來服事耶穌。

8:16 저물매 사람들이 귀신 들린 자를 많이 데리고 예수께 오거늘 예수께서 말씀으로 귀신들을 쫓아 내시고 병든 자를 다 고치시니
8:16 到了晚上、有人帶著許多被鬼附的、來到耶穌跟前、他只用一句話、就把鬼都趕出去.並且治好了一切有病的人。

8:17 이는 선지자 이사야로 하신 말씀에 우리 연약한 것을 친히 담당하시고 병을 짊어지셨도다 함을 이루려 하심이더라
8:17 這是要應驗先知以賽亞的話、說、『他代替我們的軟弱、擔當我們的疾病。』

8:18 ○ 예수께서 무리가 자기를 에워쌈을 보시고 저편으로 건너가기를 명하시니라
8:18 耶穌見許多人圍著他、就吩咐渡到那邊去。

8:19 한 서기관이 나아와 예수께 말씀하되 선생님이여 어디로 가시든지 저는 좇으리이다
8:19 有一個文士來、對他說、夫子、你無論往那裡去、我要跟從你。

8:20 예수께서 이르시되 여우도 굴이 있고 공중의 새도 거처가 있으되 오직 인자는 머리 둘 곳이 없다 하시더라
8:20 耶穌說、狐狸有洞、天空的飛鳥有窩、人子卻沒有枕頭的地方。

8:21 제자 중에 또 하나가 가로되 주여 나로 먼저 가서 내 부친을 장사하게 허락하옵소서
8:21 又有一個門徒對耶穌說、主阿、容我先回去埋葬我的父親。

8:22 예수께서 가라사대 죽은 자들로 저희 죽은 자를 장사하게 하고 너는 나를 좇으라 하시니라
8:22 耶穌說、任憑死人埋葬他們的死人、你跟從我罷。

8:23 ○ 배에 오르시매 제자들이 좇았더니
8:23 耶穌上了船、門徒跟著他。

8:24 바다에 큰 놀이 일어나 물결이 배에 덮이게 되었으되 예수는 주무시는지라
8:24 海裡忽然起了暴風、甚至船被波浪掩蓋.耶穌卻睡著了。

8:25 그 제자들이 나아와 깨우며 가로되 주여 구원하소서 우리가 죽겠나이다
8:25 門徒來叫醒了他、說、主阿、救我們、我們喪命啦。

8:26 예수께서 이르시되 어찌하여 무서워하느냐 믿음이 적은 자들아 하시고 곧 일어나사 바람과 바다를 꾸짖으신대 아주 잔잔하게 되거늘
8:26 耶穌說、你們這小信的人哪、為甚麼膽怯呢.於是起來、斥責風和海、風和海就大大的平靜了。

8:27 그 사람들이 기이히 여겨 가로되 이 어떠한 사람이기에 바람과 바다도 순종하는고 하더라
8:27 眾人希奇說、這是怎樣的人、連風和海也聽從他了。

8:28 ○ 또 예수께서 건너편 가다라 지방에 가시매 귀신 들린 자 둘이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나니 저희는 심히 사나와 아무도 그 길로 지나갈 수 없을 만하더라
8:28 耶穌既渡到那邊去、來到加大拉人的地方、就有兩個被鬼附的人、從墳塋裡出來迎著他、極其兇猛、甚至沒有人能從那條路上經過。

8:29 이에 저희가 소리 질러 가로되 하나님의 아들이여 우리와 당신과 무슨 상관이 있나이까 때가 이르기 전에 우리를 괴롭게 하려고 여기 오셨나이까 하더니
8:29 他們喊著說、 神的兒子、我們與你有甚麼相干.時候還沒有到、你就上這裡來叫我們受苦麼。

8:30 마침 멀리서 많은 돼지 떼가 먹고 있는지라
8:30 離他們很遠、有一大群豬喫食。

8:31 귀신들이 예수께 간구하여 가로되 만일 우리를 쫓아 내실진대 돼지 떼에 들여 보내소서 한 대
8:31 鬼就央求耶穌說、若把我們趕出去、就打發我們進入豬群罷。

8:32 저희더러 가라 하시니 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가는지라 온 떼가 비탈로 내리달아 바다에 들어가서 물에서 몰사하거늘
8:32 耶穌說、去罷.鬼就出來、進入豬群.全群忽然闖下山崖、投在海裡淹死了。

8:33 치던 자들이 달아나 시내에 들어가 이 모든 일과 귀신 들린 자의 일을 고하니
8:33 放豬的就逃跑進城、將這一切事、和被鬼附的人所遭遇的、都告訴人。

8:34 온 시내가 예수를 만나려고 나가서 보고 그 지방에서 떠나시기를 간구하더라
8:34 合城的人、都出來迎見耶穌.既見了、就央求他離開他們的境界。

 마태복음 9장 / 馬 太 福 音

9:1 예수께서 배에 오르사 건너가 본 동네에 이르시니
9:1 耶穌上了船、渡過海、來到自己的城裡。

9:2 침상에 누운 중풍병자를 사람들이 데리고 오거늘 예수께서 저희의 믿음을 보시고 중풍병자에게 이르시되 소자야 안심하라 네 죄 사함을 받았느니라
9:2 有人用褥子抬著一個癱子、到耶穌跟前來.耶穌見他們的信心、就對癱子說、小子、放心罷.你的罪赦了。

9:3 어떤 서기관들이 속으로 이르되 이 사람이 참람하도다
9:3 有幾個文士心裡說、這個人說僭妄的話了。

9:4 예수께서 그 생각을 아시고 가라사대 너희가 어찌하여 마음에 악한 생각을 하느냐
9:4 耶穌知道他們的心意、就說、你們為甚麼心裡懷著惡念呢.

9:5 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 걸어가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐
9:5 或說、你的罪赦了.或說、你起來行走.那一樣容易呢。

9:6 그러나 인자가 세상에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되 일어나 네 침상을 가지고 집으로 가라 하시니
9:6 但要叫你們知道人子在地上有赦罪的權柄、就對癱子說、起來、拿你的褥子回家去罷。

9:7 그가 일어나 집으로 돌아가거늘
9:7 那人就起來、回家去了。

9:8 무리가 보고 두려워하며 이런 권세를 사람에게 주신 하나님께 영광을 돌리니라
9:8 眾人看見都驚奇、就歸榮耀與 神.因為他將這樣的權柄賜給人。

9:9 ○ 예수께서 거기서 떠나 지나가시다가 마태라 하는 사람이 세관에 앉은 것을 보시고 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라
9:9 耶穌從那裡往前走、看見一個人名叫馬太、坐在稅關上、就對他說、你跟從我來.他就起來、跟從了耶穌。

9:10 예수께서 마태의 집에서 앉아 음식을 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 와서 예수와 그 제자들과 함께 앉았더니
9:10 耶穌在屋裡坐席的時候、有好些稅吏和罪人來、與耶穌和他的門徒一同坐席。

9:11 바리새인들이 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 너희 선생은 세리와 죄인들과 함께 잡수시느냐
9:11 法利賽人看見、就對耶穌的門徒說、你們的先生為甚麼和稅吏並罪人一同喫飯呢。

9:12 예수께서 들으시고 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸 데 없고 병든 자에게라야 쓸 데 있느니라
9:12 耶穌聽見、就說、康健的人用不著醫生、有病的人纔用得著。

9:13 너희는 가서 내가 긍휼을 원하고 제사를 원치 아니하노라 하신 뜻이 무엇인지 배우라 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라
9:13 經上說、『我喜愛憐恤、不喜愛祭祀。』這句話的意思、你們且去揣摩.我來、本不是召義人、乃是召罪人。

9:14 ○ 그때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 가로되 우리와 바리새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까
9:14 那時、約翰的門徒來見耶穌說、我們和法利賽人常常禁食、你的門徒倒不禁食、這是為甚麼呢。

9:15 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할 수 있느뇨 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그때에는 금식할 것이니라
9:15 耶穌對他們說、新郎和陪伴之人同在的時候、陪伴之人豈能哀慟呢.但日子將到、新郎要離開他們、那時候他們就要禁食。

9:16 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을 당기어 해어짐이 더하게 됨이요
9:16 沒有人把新布補在舊衣服上.因為所補上的、反帶壞了那衣服、破的就更大了。

9:17 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라
9:17 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡.若是這樣、皮袋就裂開、酒漏出來、連皮袋也壞了.惟獨把新酒裝在新皮袋裡、兩樣就都保全了。

9:18 ○ 예수께서 이 말씀을 하실 때에 한 직원이 와서 절하고 가로되 내 딸이 방장 죽었사오나 오셔서 그 몸에 손을 얹으소서 그러면 살겠나이다 하니
9:18 耶穌說這話的時候、有一個管會堂的來拜他說、我女兒剛纔死了、求你去按手在他身上、他就必活了。

9:19 예수께서 일어나 따라가시매 제자들도 가더니
9:19 耶穌便起來、跟著他去、門徒也跟了去。

9:20 열 두 해를 혈루증으로 앓는 여자가 예수의 뒤로 와서 그 겉옷 가를 만지니
9:20 有一個女人、患了十二年的血漏、來到耶穌背後、摸他的衣裳繸子.

9:21 이는 제 마음에 그 겉옷만 만져도 구원을 받겠다 함이라
9:21 因為他心裡說、我只摸他的衣裳、就必痊愈。

9:22 예수께서 돌이켜 그를 보시며 가라사대 딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다 하시니 여자가 그 시로 구원을 받으니라
9:22 耶穌轉過來看見他、就說、女兒、放心、你的信救了你.從那時候、女人就痊愈了。

9:23 예수께서 그 직원의 집에 가사 피리 부는 자들과 훤화하는 무리를 보시고
9:23 耶穌到了管會堂的家裡、看見有吹手、又有許多人亂嚷.

9:24 가라사대 물러가라 이 소녀가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 저들이 비웃더라
9:24 就說、退去罷.這閨女不是死了、是睡著了.他們就嗤笑他。

9:25 무리를 내어보낸 후에 예수께서 들어가사 소녀의 손을 잡으시매 일어나는지라
9:25 眾人既被攆出、耶穌就進去、拉著閨女的手、閨女便起來了。

9:26 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라
9:26 於是這風聲傳遍了那地方。

9:27 ○ 예수께서 거기서 떠나가실새 두 소경이 따라오며 소리 질러 가로되 다윗의 자손이여 우리를 불쌍히 여기소서 하더니
9:27 耶穌從那裡往前走、有兩個瞎子跟著他、喊叫說、大衛的子孫、可憐我們罷。

9:28 예수께서 집에 들어가시매 소경들이 나아오거늘 예수께서 이르시되 내가 능히 이 일 할 줄을 믿느냐 대답하되 주여 그러하오이다 하니
9:28 耶穌進了房子、瞎子就來到他跟前.耶穌說、你們信我能作這事麼.他們說、主阿、我們信。

9:29 이에 예수께서 저희 눈을 만지시며 가라사대 너희 믿음대로 되라 하신대
9:29 耶穌就摸他們的眼睛、說、照著你們的信給你們成全了罷。

9:30 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경계하시되 삼가 아무에게도 알게 하지 말라 하셨으나
9:30 他們的眼睛就開了。耶穌切切的囑咐他們說、你們要小心、不可叫人知道。

9:31 저희가 나가서 예수의 소문을 그 온 땅에 전파하니라
9:31 他們出去、竟把他的名聲傳遍了那地方。

9:32 ○ 저희가 나갈 때에 귀신 들려 벙어리 된 자를 예수께 데려오니
9:32 他們出去的時候、有人將鬼所附的一個啞吧、帶到耶穌跟前來。

9:33 귀신이 쫓겨나고 벙어리가 말하거늘 무리가 기이히 여겨 가로되 이스라엘 가운데서 이런 일을 본 때가 없다 하되
9:33 鬼被趕出去、啞吧就說出話來.眾人都希奇說、在以色列中、從來沒有見過這樣的事。

9:34 바리새인들은 가로되 저가 귀신의 왕을 빙자하여 귀신을 쫓아낸다 하더라
9:34 法利賽人卻說、他是靠著鬼王趕鬼。

9:35 ○ 예수께서 모든 성과 촌에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니라
9:35 耶穌走遍各城各鄉、在會堂裡教訓人、宣講天國的福音、又醫治各樣的病症。

9:36 무리를 보시고 민망히 여기시니 이는 저희가 목자 없는 양과 같이 고생하며 유리함이라
9:36 他看見許多的人、就憐憫他們.因為他們困苦流離、如同羊沒有牧人一般。

9:37 이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일군은 적으니
9:37 於是對門徒說、要收的莊稼多、作工的人少.

9:38 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일군들을 보내어 주소서 하라 하시니라
9:38 所以你們當求莊稼的主、打發工人出去、收他的莊稼。

 마태복음 10장 / 馬 太 福 音

10:1 예수께서 그 열 두 제자를 부르사 더러운 귀신을 쫓아내며 모든 병과 모든 약한 것을 고치는 권능을 주시니라
10:1 耶穌叫了十二個門徒來、給他們權柄、能趕逐污鬼、並醫治各樣的病症。

10:2 ○ 열 두 사도의 이름은 이러하니 베드로라 하는 시몬을 비롯하여 그의 형제 안드레와 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한,
10:2 這十二使徒的名、頭一個叫西門、又稱彼得、還有他兄弟安得烈.西庇太的兒子雅各、和雅各的兄弟約翰.

10:3 빌립과 바돌로매, 도마와 세리 마태, 알패오의 아들 야고보와 다대오,
10:3 腓力、和巴多羅買、多馬、和稅吏馬太、亞勒腓的兒子雅各、和達太.

10:4 가나안인 시몬과 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라
10:4 奮銳黨的西門、還有賣耶穌的加略人猶大。

10:5 예수께서 이 열 둘을 내어보내시며 명하여 가라사대 이방인의 길로도 가지 말고 사마리아인의 고을에도 들어가지 말고
10:5 耶穌差這十二個人去、吩咐他們說、外邦人的路、你們不要走.撒瑪利亞人的城、你們不要進.

10:6 차라리 이스라엘 집의 잃어버린 양에게로 가라
10:6 寧可往以色列家迷失的羊那裡去。

10:7 가면서 전파하여 말하되 천국이 가까왔다 하고
10:7 隨走隨傳、說、天國近了。

10:8 병든 자를 고치며 죽은 자를 살리며 문둥이를 깨끗하게 하며 귀신을 쫓아내되 너희가 거저 받았으니 거저 주어라
10:8 醫治病人、叫死人復活、叫長大痲瘋的潔淨、把鬼趕出去.你們白白的得來、也要白白的捨去。

10:9 너희 전대에 금이나 은이나 동이나 가지지 말고
10:9 腰袋裡、不要帶金銀銅錢。

10:10 여행을 위하여 주머니나 두 벌 옷이나 신이나 지팡이를 가지지 말라 이는 일군이 저 먹을 것 받는 것이 마땅함이니라
10:10 行路不要帶口袋、不要帶兩件褂子、也不要帶鞋和柺杖.因為工人得飲食、是應當的。

10:11 아무 성이나 촌에 들어가든지 그 중에 합당한 자를 찾아내어 너희 떠나기까지 거기서 머물라
10:11 你們無論進那一城、那一村、要打聽那裡誰是好人、就住在他家、直住到走的時候。

10:12 또 그 집에 들어가면서 평안하기를 빌라
10:12 進他家裡去、要請他的安。

10:13 그 집이 이에 합당하면 너희 빈 평안이 거기 임할 것이요 만일 합당치 아니하면 그 평안이 너희에게 돌아올 것이니라
10:13 那家若配得平安、你們所求的平安、就必臨到那家.若不配得、你們所求的平安仍歸你們。

10:14 누구든지 너희를 영접도 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 그 집이나 성에서 나가 너희 발의 먼지를 떨어 버리라
10:14 凡不接待你們、不聽你們話的人、你們離開那家、或是那城的時候、就把腳上的塵土跺下去。

10:15 내가 진실로 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔과 고모라 땅이 그 성보다 견디기 쉬우리라
10:15 我實在告訴你們、當審判的日子、所多瑪和蛾摩拉所受的、比那城還容易受呢。

10:16 ○ 보라 내가 너희를 보냄이 양을 이리 가운데 보냄과 같도다 그러므로 너희는 뱀 같이 지혜롭고 비둘기 같이 순결하라
10:16 我差你們去、如同羊進入狼群、所以你們要靈巧像蛇、馴良像鴿子。

10:17 사람들을 삼가라 저희가 너희를 공회에 넘겨 주겠고 저희 회당에서 채찍질하리라
10:17 你們要防備人.因為他們要把你們交給公會、也要在會堂裡鞭打你們.

10:18 또 너희가 나를 인하여 총독들과 임금들 앞에 끌려가리니 이는 저희와 이방인들에게 증거가 되게 하려 하심이라
10:18 並且你們要為我的緣故、被送到諸侯君王面前、對他們和外邦人作見證。

10:19 너희를 넘겨 줄 때에 어떻게 또는 무엇을 말할까 염려치 말라 그때에 무슨 말할 것을 주시리니
10:19 你們被交的時候、不要思慮怎樣說話、或說甚麼話.到那時候、必賜給你們當說的話。

10:20 말하는 이는 너희가 아니라 너희 속에서 말씀하시는 자 곧 너희 아버지의 성령이시니라
10:20 因為不是你們自己說的、乃是你們父的靈在你們裡頭說的。

10:21 장차 형제가 형제를, 아비가 자식을 죽는 데 내어주며 자식들이 부모를 대적하여 죽게 하리라
10:21 弟兄要把弟兄、父親要把兒子、送到死地.兒女要與父母為敵、害死他們。

10:22 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 나중까지 견디는 자는 구원을 얻으리라
10:22 並且你們要為我的名、被眾人恨惡、惟有忍耐到底的、必然得救。

10:23 이 동네에서 너희를 핍박하거든 저 동네로 피하라 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘의 모든 동네를 다 다니지 못하여서 인자가 오리라
10:23 有人在這城裡逼迫你們、就逃到那城裡去.我實在告訴你們、以色列的城邑、你們還沒有走遍、人子就到了。

10:24 ○ 제자가 그 선생보다, 또는 종이 그 상전보다 높지 못하나니
10:24 學生不能高過先生、僕人不能高過主人.

10:25 제자가 그 선생 같고 종이 그 상전 같으면 족하도다 집 주인을 바알세불이라 하였거든 하물며 그 집 사람들이랴
10:25 學生和先生一樣、僕人和主人一樣、也就罷了.人既罵家主是別西卜、何況他的家人呢。〔別西卜是鬼王的名〕

10:26 그런즉 저희를 두려워하지 말라 감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없느니라
10:26 所以不要怕他們.因為掩蓋的事、沒有不露出來的.隱藏的事、沒有不被人知道的。

10:27 내가 너희에게 어두운 데서 이르는 것을 광명한 데서 말하며 너희가 귓속으로 듣는 것을 집 위에서 전파하라
10:27 我在暗中告訴你們的、你們要在明處說出來.你們耳中所聽的、要在房上宣揚出來。

10:28 몸은 죽여도 영혼은 능히 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고 오직 몸과 영혼을 능히 지옥에 멸하시는 자를 두려워하라
10:28 那殺身體不能殺靈魂的、不要怕他們.惟有能把身體和靈魂都滅在地獄裡的、正要怕他。

10:29 참새 두 마리가 한 앗사리온에 팔리는 것이 아니냐 그러나 너희 아버지께서 허락지 아니하시면 그 하나라도 땅에 떨어지지 아니하리라
10:29 兩個麻雀、不是賣一分銀子麼.若是你們的父不許、一個也不能掉在地上。

10:30 너희에게는 머리털까지 다 세신 바 되었나니
10:30 就是你們的頭髮、也都被數過了。

10:31 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라
10:31 所以不要懼怕.你們比許多麻雀還貴重。

10:32 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 시인할 것이요
10:32 凡在人面前認我的、我在我天上的父面前、也必認他。

10:33 누구든지 사람 앞에서 나를 부인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 부인하리라
10:33 凡在人面前不認我的、我在我天上的父面前、也必不認他。

10:34 ○ 내가 세상에 화평을 주러 온 줄로 생각지 말라 화평이 아니요 검을 주러 왔노라
10:34 你們不要想我來、是叫地上太平.我來、並不是叫地上太平、乃是叫地上動刀兵。

10:35 내가 온 것은 사람이 그 아비와, 딸이 어미와, 며느리가 시어미와 불화하게 하려 함이니
10:35 因為我來、是叫人與父親生疏、女兒與母親生疏、媳婦與婆婆生疏.

10:36 사람의 원수가 자기 집안 식구리라
10:36 人的仇敵、就是自己家裡的人。

10:37 아비나 어미를 나보다 더 사랑하는 자는 내게 합당치 아니하고 아들이나 딸을 나보다 더 사랑하는 자도 내게 합당치 아니하고
10:37 愛父母過於愛我的、不配作我的門徒、愛兒女過於愛我的、不配作我的門徒。

10:38 또 자기 십자가를 지고 나를 좇지 않는 자도 내게 합당치 아니하니라
10:38 不背著他的十字架跟從我的、也不配作我的門徒。

10:39 자기 목숨을 얻는 자는 잃을 것이요 나를 위하여 자기 목숨을 잃는 자는 얻으리라
10:39 得著生命的、將要失喪生命.為我失喪生命的、將要得著生命。

10:40 ○ 너희를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나 보내신 이를 영접하는 것이니라
10:40 人接待你們、就是接待我.接待我、就是接待那差我來的。

10:41 선지자의 이름으로 선지자를 영접하는 자는 선지자의 상을 받을 것이요 의인의 이름으로 의인을 영접하는 자는 의인의 상을 받을 것이요
10:41 人因為先知的名接待先知、必得先知所得的賞賜、人因為義人的名接待義人、必得義人所得的賞賜。

10:42 또 누구든지 제자의 이름으로 이 소자 중 하나에게 냉수 한 그릇이라도 주는 자는 내가 진실로 너희에게 이르노니 그 사람이 결단코 상을 잃지 아니하리라 하시니라
10:42 無論何人、因為門徒的名、只把一杯涼水給這小子裡的一個喝、我實在告訴你們、這人不能不得賞賜。

 마태복음 11장 / 馬 太 福 音

11:1 예수께서 열 두 제자에게 명하시기를 마치시고 이에 저희 여러 동네에서 가르치시며 전도하시려고 거기를 떠나 가시니라
11:1 耶穌吩咐完了十二個門徒、就離開那裡、往各城去傳道教訓人。

11:2 ○ 요한이 옥에서 그리스도의 하신 일을 듣고 제자들을 보내어
11:2 約翰在監裡聽見基督所作的事、就打發兩個門徒去、

11:3 예수께 여짜오되 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까
11:3 問他說、那將要來的是你麼、還是我們等候別人呢。

11:4 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 가서 듣고 보는 것을 요한에게 고하되
11:4 耶穌回答說、你們去把所聽見所看見的事告訴約翰.

11:5 소경이 보며 앉은뱅이가 걸으며 문둥이가 깨끗함을 받으며 귀머거리가 들으며 죽은 자가 살아나며 가난한 자에게 복음이 전파된다 하라
11:5 就是瞎子看見、瘸子行走、長大痲瘋的潔淨、聾子聽見、死人復活、窮人有福音傳給他們。

11:6 누구든지 나를 인하여 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라
11:6 凡不因我跌倒的、就有福了。

11:7 저희가 떠나매 예수께서 무리에게 요한에 대하여 말씀하시되 너희가 무엇을 보려고 광야에 나갔더냐 바람에 흔들리는 갈대냐
11:7 他們走的時候、耶穌就對眾人講論約翰說、你們從前出到曠野、是要看甚麼呢、要看風吹動的蘆葦麼。

11:8 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 부드러운 옷 입은 사람이냐 부드러운 옷을 입은 자들은 왕궁에 있느니라
11:8 你們出去、到底是要看甚麼、要看穿細軟衣服的人麼、那穿細軟衣服的人、是在王宮裡。

11:9 그러면 너희가 어찌하여 나갔더냐 선지자를 보려더냐 옳다 내가 너희에게 이르노니 선지자보다도 나은 자니라
11:9 你們出去、究竟是為甚麼、是要看先知麼.我告訴你們、是的、他比先知大多了.

11:10 기록된 바  보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 네 앞에 예비하리라 하신 것이 이 사람에 대한 말씀이니라
11:10 經上記著說、『我要差遣我的使者在你前面、預備道路。』所說的就是這個人。

11:11 내가 진실로 너희에게 말하노니 여자가 낳은 자 중에 세례 요한보다 큰 이가 일어남이 없도다 그러나 천국에서는 극히 작은 자라도 저보다 크니라
11:11 我實在告訴你們、凡婦人所生的、沒有一個興起來大過施洗約翰的.然而天國裡最小的、比他還大。

11:12 세례 요한의 때부터 지금까지 천국은 침노를 당하나니 침노하는 자는 빼앗느니라
11:12 從施洗約翰的時候到如今、天國是努力進入的、努力的人就得著了。

11:13 모든 선지자와 및 율법의 예언한 것이 요한까지니
11:13 因為眾先知和律法說預言、到約翰為止。

11:14 만일 너희가 즐겨 받을진대 오리라 한 엘리야가 곧 이 사람이니라
11:14 你們若肯領受、這人就是那應當來的以利亞。

11:15 귀 있는 자는 들을지어다
11:15 有耳可聽的、就應當聽。

11:16 이 세대를 무엇으로 비유할꼬 비유컨대 아이들이 장터에 앉아 제 동무를 불러
11:16 我可用甚麼比這世代呢.好像孩童坐在街市上、招呼同伴、說、

11:17 가로되 우리가 너희를 향하여 피리를 불어도 너희가 춤추지 않고 우리가 애곡하여도 너희가 가슴을 치지 아니하였다 함과 같도다
11:17 我們向你們吹笛、你們不跳舞.我們向你們舉哀、你們不捶胸。

11:18 요한이 와서 먹지도 않고 마시지도 아니하매 저희가 말하기를 귀신이 들렸다 하더니
11:18 約翰來了、也不喫、也不喝、人就說他是被鬼附著的。

11:19 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라
11:19 人子來了、也喫、也喝、人又說他是貪食好酒的人、是稅吏和罪人的朋友.但智慧之子、總以智慧為是。〔有古卷作但智慧在行為上就顯為是〕

11:20 ○ 예수께서 권능을 가장 많이 베푸신 고을들이 회개치 아니하므로 그때에 책망하시되
11:20 耶穌在諸城中行了許多異能、那些城的人終不悔改、就在那時候責備他們說、

11:21 화가 있을진저 고라신아 화가 있을진저 벳새다야 너희에게서 행한 모든 권능을 두로와 시돈에서 행하였더면 저희가 벌써 베옷을 입고 재에 앉아 회개하였으리라
11:21 哥拉汛哪、你有禍了、伯賽大阿、你有禍了、因為在你們中間所行的異能、若行在推羅西頓、他們早已披麻蒙灰悔改了。

11:22 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 두로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬우리라
11:22 但我告訴你們、當審判的日子、推羅西頓所受的、比你們還容易受呢。

11:23 가버나움아 네가 하늘에까지 높아지겠느냐 음부에까지 낮아지리라 네게서 행한 모든 권능을 소돔에서 행하였더면 그 성이 오늘날까지 있었으리라
11:23 迦百農阿你已經升到天上.〔或作你將要升到天上麼〕將來必墜落陰間.因為在你那裡所行的異能、若行在所多瑪、他還可以存到今日.

11:24 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬우리라 하시니라
11:24 但我告訴你們、當審判的日子、所多瑪所受的、比你還容易受呢。

11:25 ○ 그때에 예수께서 대답하여 가라사대 천지의 주재이신 아버지여 이것을 지혜롭고 슬기 있는 자들에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내심을 감사하나이다
11:25 那時、耶穌說、父阿、天地的主、我感謝你、因為你將這些事、向聰明通達人、就藏起來、向嬰孩、就顯出來.

11:26 옳소이다 이렇게 된 것이 아버지의 뜻이니이다
11:26 父阿、是的、因為你的美意本是如此。

11:27 내 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 외에는 아들을 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 외에는 아버지를 아는 자가 없느니라
11:27 一切所有的、都是我父交付我的.除了父、沒有人知道子.除了子和子所願意指示的、沒有人知道父。

11:28 수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
11:28 凡勞苦擔重擔的人、可以到我這裡來、我就使你們得安息。

11:29 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니
11:29 我心裡柔和謙卑、你們當負我的軛、學我的樣式、這樣、你們心裡就必得享安息。

11:30 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라
11:30 因為我的軛是容易的、我的擔子是輕省的。

 마태복음 12장 / 馬 太 福 音

12:1 그때에 예수께서 안식일에 밀밭 사이로 가실새 제자들이 시장하여 이삭을 잘라 먹으니
12:1 那時、耶穌在安息日、從麥地經過.他的門徒餓了、就掐起麥穗來喫。

12:2 바리새인들이 보고 예수께 고하되 보시오 당신의 제자들이 안식일에 하지 못할 일을 하나이다
12:2 法利賽人看見、就對耶穌說、看哪、你的門徒作安息日不可作的事了。

12:3 예수께서 가라사대 다윗이 자기와 그 함께 한 자들이 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐
12:3 耶穌對他們說、經上記著、大衛和跟從他的人飢餓之時所作的事、你們沒有念過麼。

12:4 그가 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 자기나 그 함께 한 자들이 먹지 못하는 진설병을 먹지 아니하였느냐
12:4 他怎麼進了 神的殿、喫了陳設餅、這餅不是他和跟從他的人可以喫得、惟獨祭司纔可以喫。

12:5 또 안식일에 제사장들이 성전 안에서 안식을 범하여도 죄가 없음을 너희가 율법에서 읽지 못하였느냐
12:5 再者、律法上所記的、當安息日、祭司在殿裡犯了安息日、還是沒有罪、你們沒有念過麼。

12:6 내가 너희에게 이르노니 성전보다 더 큰 이가 여기 있느니라
12:6 但我告訴你們、在這裡有一人比殿更大。

12:7 나는 자비를 원하고 제사를 원치 아니하노라 하신 뜻을 너희가 알았더면 무죄한 자를 죄로 정치 아니하였으리라
12:7 『我喜愛憐恤、不喜愛祭祀。』你們若明白這話的意思、就不將無罪的、當作有罪的了.

12:8 인자는 안식일의 주인이니라 하시니라
12:8 因為人子是安息日的主。

12:9 ○ 거기를 떠나 저희 회당에 들어가시니
12:9 耶穌離開那地方、進了一個會堂.

12:10 한편 손 마른 사람이 있는지라 사람들이 예수를 송사하려 하여 물어 가로되 안식일에 병 고치는 것이 옳으니이까
12:10 那裡有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說、安息日治病、可以不可以.意思是要控告他。

12:11 예수께서 가라사대 너희 중에 어느 사람이 양 한 마리가 있어 안식일에 구덩이에 빠졌으면 붙잡아 내지 않겠느냐
12:11 耶穌說、你們中間誰有一隻羊、當安息日掉在坑裡、不把他抓住拉上來呢。

12:12 사람이 양보다 얼마나 더 귀하냐 그러므로 안식일에 선을 행하는 것이 옳으니라 하시고
12:12 人比羊何等貴重呢.所以在安息日作善事是可以的。

12:13 이에 그 사람에게 이르시되 손을 내밀라 하시니 저가 내밀매 다른 손과 같이 회복되어 성하더라
12:13 於是對那人說、伸出手來.他把手一伸、手就復了原、和那隻手一樣。

12:14 바리새인들이 나가서 어떻게 하여 예수를 죽일꼬 의논하거늘
12:14 法利賽人出去、商議怎樣可以除滅耶穌。

12:15 예수께서 아시고 거기를 떠나가시니 사람이 많이 좇는지라 예수께서 저희 병을 다 고치시고
12:15 耶穌知道了、就離開那裡、有許多人跟著他、他把其中有病的人都治好了。

12:16 자기를 나타내지 말라 경계하셨으니
12:16 又囑咐他們、不要給他傳名。

12:17 이는 선지자 이사야로 말씀하신 바
12:17 這是要應驗先知以賽亞的話、說、

12:18  보라 나의 택한 종 곧 내 마음에 기뻐하는 바 나의 사랑하는 자로다 내가 내 성령을 줄 터이니 그가 심판을 이방에 알게 하리라
12:18 『看哪、我的僕人、我所揀選、所親愛、心裡所喜悅的、我要將我的靈賜給他、他必將公理傳給外邦。

12:19  그가 다투지도 아니하며 들레지도 아니하리니 아무도 길에서 그 소리를 듣지 못하리라
12:19 他不爭競、不喧嚷.街上也沒有人聽見他的聲音。

12:20  상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 심지를 끄지 아니하기를 심판하여 이길 때까지 하리니
12:20 壓傷的蘆葦、他不折斷.將殘的燈火、他不吹滅.等他施行公理、叫公理得勝.

12:21  또한 이방들이 그 이름을 바라리라 함을 이루려 하심이니라
12:21 外邦人都要仰望他的名。』

12:22 ○ 그때에 귀신 들려 눈 멀고 벙어리 된 자를 데리고 왔거늘 예수께서 고쳐 주시매 그 벙어리가 말하며 보게 된지라
12:22 當下有人將一個被鬼附著、又瞎又啞的人、帶到耶穌那裡.耶穌就醫治他、甚至那啞吧又能說話、又能看見。

12:23 무리가 다 놀라 가로되 이는 다윗의 자손이 아니냐 하니
12:23 眾人都驚奇、說、這不是大衛的子孫麼。

12:24 바리새인들은 듣고 가로되 이가 귀신의 왕 바알세불을 힘입지 않고는 귀신을 쫓아내지 못하느니라 하거늘
12:24 但法利賽人聽見、就說、這個人趕鬼、無非是靠著鬼王別西卜阿。

12:25 예수께서 저희 생각을 아시고 가라사대 스스로 분쟁하는 나라마다 황폐하여질 것이요 스스로 분쟁하는 동네나 집마다 서지 못하리라
12:25 耶穌知道他們的意念、就對他們說、凡一國自相分爭、就成為荒場、一城一家自相分爭、必站立不住。

12:26 사단이 만일 사단을 쫓아내면 스스로 분쟁하는 것이니 그리하고야 저의 나라가 어떻게 서겠느냐
12:26 若撒但趕逐撒但、就是自相分爭、他的國怎能站得住呢。

12:27 또 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 저희가 너희 재판관이 되리라
12:27 我若靠著別西卜趕鬼、你們的子弟趕鬼、又靠著誰呢.這樣、他們就要斷定你們的是非。

12:28 그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라
12:28 我若靠著 神的靈趕鬼、這就是 神的國臨到你們了。

12:29 사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고야 어떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 늑탈하겠느냐 결박한 후에야 그 집을 늑탈하리라
12:29 人怎能進壯士家裡、搶奪他的家具呢、除非先捆住那壯士、纔可以搶奪他的家財。

12:30 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라
12:30 不與我相合的、就是敵我的、不同我收聚的、就是分散的。

12:31 그러므로 내가 너희에게 이르노니 사람의 모든 죄와 훼방은 사하심을 얻되 성령을 훼방하는 것은 사하심을 얻지 못하겠고
12:31 所以我告訴你們、人一切的罪、和褻瀆的話、都可得赦免.惟獨褻瀆聖靈、總不得赦免。

12:32 또 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 얻되 누구든지 말로 성령을 거역하면 이 세상과 오는 세상에도 사하심을 얻지 못하리라
12:32 凡說話干犯人子的、還可得赦免.惟獨說話干犯聖靈的、今世來世總不得赦免。

12:33 나무도 좋고 실과도 좋다 하든지 나무도 좋지 않고 실과도 좋지 않다 하든지 하라 그 실과로 나무를 아느니라
12:33 你們或以為樹好、果子也好.樹壞、果子也壞.因為看果子、就可以知道樹。

12:34 독사의 자식들아 너희는 악하니 어떻게 선한 말을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이라
12:34 毒蛇的種類、你們既是惡人、怎能說出好話來呢.因為心裡所充滿的、口裡就說出來。

12:35 선한 사람은 그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악한 사람은 그 쌓은 악에서 악한 것을 내느니라
12:35 善人從他心裡所存的善、就發出善來.惡人從他心裡所存的惡、就發出惡來。

12:36 내가 너희에게 이르노니 사람이 무슨 무익한 말을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리니
12:36 我又告訴你們、凡人所說的閒話、當審判的日子、必要句句供出來。

12:37 네 말로 의롭다 함을 받고 네 말로 정죄함을 받으리라
12:37 因為要憑你的話、定你為義、也要憑你的話、定你有罪。

12:38 ○ 그때에 서기관과 바리새인 중 몇 사람이 말하되 선생님이여 우리에게 표적 보여 주시기를 원하나이다
12:38 當時有幾個文士和法利賽人、對耶穌說、夫子、我們願意你顯個神蹟給我們看。

12:39 예수께서 대답하여 가라사대 악하고 음란한 세대가 표적을 구하나 선지자 요나의 표적 밖에는 보일 표적이 없느니라
12:39 耶穌回答說、一個邪惡淫亂的世代求看神蹟.除了先知約拿的神蹟以外、再沒有神蹟給他們看。

12:40 요나가 밤낮 사흘을 큰 물고기 뱃속에 있었던 것 같이 인자도 밤낮 사흘을 땅 속에 있으리라
12:40 約拿三日三夜在大魚肚腹中.人子也要這樣三日三夜在地裡頭。

12:41 심판 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그들이 요나의 전도를 듣고 회개하였음이어니와 요나보다 더 큰 이가 여기 있으며
12:41 當審判的時候、尼尼微人、要起來定這世代的罪、因為尼尼微人聽了約拿所傳的、就悔改了.看哪、在這裡有一人比約拿更大。

12:42 심판 때에 남방 여왕이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그가 솔로몬의 지혜로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이어니와 솔로몬보다 더 큰 이가 여기 있느니라
12:42 當審判的時候、南方的女王、要起來定這世代的罪、因為他從地極而來、要聽所羅門的智慧話.看哪、在這裡有一人比所羅門更大。

12:43 더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구하되 얻지 못하고
12:43 污鬼離了人身、就在無水之地、過來過去、尋求安歇之處、卻尋不著。

12:44 이에 가로되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고 와 보니 그 집이 비고 소제되고 수리 되었거늘
12:44 於是說、我要回到我所出來的屋裡去.到了、就看見裡面空閒、打掃乾淨、修飾好了。

12:45 이에 가서 저보다 더 악한 귀신 일곱을 데리고 들어가서 거하니 그 사람의 나중 형편이 전보다 더욱 심하게 되느니라 이 악한 세대가 또한 이렇게 되리라
12:45 便去另帶了七個比自己更惡的鬼來、都進去住在那裡.那人末後的景況、比先前更不好了。這邪惡的世代、也要如此。

12:46 ○ 예수께서 무리에게 말씀하실 때에 그 모친과 동생들이 예수께 말하려고 밖에 섰더니
12:46 耶穌還對眾人說話的時候、不料、他母親和他弟兄站在外邊、要與他說話。

12:47 한 사람이 예수께 여짜오되 보소서 당신의 모친과 동생들이 당신께 말하려고 밖에 섰나이다 하니
12:47 有人告訴他說、看哪、你母親和你弟兄站在外邊、要與你說話。

12:48 말하던 사람에게 대답하여 가라사대 누가 내 모친이며 내 동생들이냐 하시고
12:48 他卻回答那人說、誰是我的母親.誰是我的弟兄。

12:49 손을 내밀어 제자들을 가리켜 가라사대 나의 모친과 나의 동생들을 보라
12:49 就伸手指著門徒說、看哪、我的母親、我的弟兄。

12:50 누구든지 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 하는 자가 내 형제요 자매요 모친이니라 하시더라
12:50 凡遵行我天父旨意的人、就是我的弟兄姐妹和母親了。