한중대조성경 : 개역 - 번체중문화합본
韓中對照聖經 : 改訳 - 繁體中文和合本

章:  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 민수기 8장 / 民 數 記

8:1 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
8:1 耶和華曉諭摩西說、

8:2 아론에게 고하여 이르라 등을 켤 때에는 일곱 등잔을 등대 앞으로 비취게 할지니라 하시매
8:2 你告訴亞倫說、點燈的時候、七盞燈都要向燈臺前面發光。

8:3 아론이 그리하여 등불을 등대 앞으로 비취도록 켰으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
8:3 亞倫便這樣行.他點燈臺上的燈、使燈向前發光、是照耶和華所吩咐摩西的。

8:4 이 등대의 제도는 이러하니 곧 금을 쳐서 만든 것인데 밑판에서 그 꽃까지 쳐서 만든 것이라 모세가 여호와께서 자기에게 보이신 식양을 따라 이 등대를 만들었더라
8:4 這燈臺的作法、是用金子錘出來的、連座帶花都是錘出來的.摩西製造燈臺、是照耶和華所指示的樣式。

8:5 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
8:5 耶和華曉諭摩西說、

8:6 이스라엘 자손 중에서 레위인을 취하여 정결케 하라
8:6 你從以色列人中選出利未人來、潔淨他們。

8:7 너는 이같이 하여 그들을 정결케 하되 곧 속죄의 물로 그들에게 뿌리고 그들로 그 전신을 삭도로 밀게 하고 그 의복을 빨게 하여 몸을 정결케 하고
8:7 潔淨他們當這樣行、用除罪水彈在他們身上、又叫他們用剃頭刀刮全身、洗衣服潔淨自己。

8:8 또 그들로 수송아지 하나를 번제물로, 기름 섞은 고운 가루를 그 소제물로 취하게 하고 그 외에 너는 또 수송아지 하나를 속죄 제물로 취하고
8:8 然後叫他們取一隻公牛犢、並同獻的素祭、就是調油的細麵.你要另取一隻公牛犢作贖罪祭。

8:9 레위인을 회막 앞에 나오게 하고 이스라엘 자손의 온 회중을 모으고
8:9 將利未人奉到會幕前、招聚以色列全會眾.

8:10 레위인을 여호와 앞에 나오게 하고 이스라엘 자손으로 그들에게 안수케 한 후에
8:10 將利未人奉到耶和華面前、以色列人要按手在他們頭上。

8:11 아론이 이스라엘 자손을 위하여 레위인을 요제로 여호와 앞에 드릴지니 이는 그들로 여호와를 봉사케 하기 위함이라
8:11 亞倫也將他們奉到耶和華面前、為以色列人當作搖祭、使他們好辦耶和華的事。

8:12 레위인으로 수송아지들의 머리에 안수케 하고 네가 그 하나는 속죄 제물로, 하나는 번제물로 여호와께 드려 레위인을 속죄하고
8:12 利未人要按手在那兩隻牛的頭上.你要將一隻作贖罪祭、一隻作燔祭、獻給耶和華、為利未人贖罪。

8:13 레위인을 아론과 그 아들들 앞에 세워 여호와께 요제로 드릴지니라
8:13 你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前、將他們當作搖祭奉給耶和華。

8:14 ○ 너는 이같이 이스라엘 자손 중에서 레위인을 구별하라 그리하면 그들이 내게 속할 것이라
8:14 這樣、你從以色列人中將利未人分別出來、利未人便要歸我。

8:15 네가 그들을 정결케 하여 요제로 드린 후에 그들이 회막에 들어가서 봉사할 것이니라
8:15 此後利未人要進去辦會幕的事.你要潔淨他們、將他們當作搖祭奉上.

8:16 그들은 이스라엘 자손 중에서 내게 온전히 드린 바 된 자라 이스라엘 자손 중 일절 초태생 곧 모든 처음 난 자의 대신으로 내가 그들을 취하였나니
8:16 因為他們是從以色列人中全然給我的、我揀選他們歸我、是代替以色列人中一切頭生的。

8:17 이스라엘 자손 중에 처음 난 것은 사람이든지 짐승이든지 다 내게 속하였음은 내가 애굽 땅에서 그 모든 처음 난 자를 치던 날에 내가 그들을 내게 구별하였음이라
8:17 以色列人中一切頭生的、連人帶牲畜、都是我的、我在埃及地擊殺一切頭生的那天、將他們分別為聖歸我。

8:18 이러므로 내가 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신으로 레위인을 취하였느니라
8:18 我揀選利未人代替以色列人中一切頭生的。

8:19 내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 취하여 그들을 아론과 그 아들들에게 선물로 주어서 그들로 회막에서 이스라엘 자손을 대신하여 봉사하게 하며 또 이스라엘 자손을 위하여 속죄하게 하였나니 이는 이스라엘 자손이 성소에 가까이 할 때에 그들 중에 재앙이 없게 하려 하였음이니라
8:19 我從以色列人中、將利未人當作賞賜給亞倫和他的兒子、在會幕中辦以色列人的事、又為以色列人贖罪、免得他們挨近聖所有災殃臨到他們中間。

8:20 ○ 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중이 여호와께서 레위인에게 대하여 모세에게 명하신 것을 다 좇아 레위인에게 행하였으되 곧 이스라엘 자손이 그와 같이 그들에게 행하였더라
8:20 摩西、亞倫、並以色列全會眾、便向利未人如此行.凡耶和華指著利未人所吩咐摩西的、以色列人就向他們這樣行。

8:21 레위인이 이에 죄에서 스스로 깨끗케 하고 그 옷을 빨매 아론이 그들을 여호와 앞에 요제로 드리고 그가 또 그들을 위하여 속죄하여 정결케 한
8:21 於是利未人潔淨自己、除了罪、洗了衣服.亞倫將他們當作搖祭奉到耶和華面前、又為他們贖罪潔淨他們。

8:22 후에 레위인이 회막에 들어가서 아론과 그 아들들의 앞에서 봉사하니라 여호와께서 레위인의 일에 대하여 모세에게 명하신 것을 좇아 그와 같이 그들에게 행하였더라
8:22 然後利未人進去、在亞倫和他兒子面前、在會幕中辦事.耶和華指著利未人怎樣吩咐摩西、以色列人就怎樣向他們行了。

8:23 ○ 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
8:23 耶和華曉諭摩西說、

8:24 레위인은 이같이 할지니 곧 이십 오 세 이상으로는 회막에 들어와서 봉사하여 일할 것이요
8:24 利未人是這樣.從二十五歲以外、他們要前來任職、辦會幕的事。

8:25 오십 세부터는 그 일을 쉬어 봉사하지 아니할 것이나
8:25 到了五十歲要停工退任、不再辦事。

8:26 그 형제와 함께 회막에서 모시는 직무를 지킬 것이요 일하지 아니할 것이라 너는 레위인의 직무에 대하여 이같이 할지니라
8:26 只要在會幕裡、和他們的弟兄一同伺候謹守所吩咐的、不再辦事了.至於所吩咐利未人的、你要這樣向他們行。

 민수기 9장 / 民 數 記

9:1 애굽 땅에서 나온 다음 해 정월에 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대
9:1 以色列人出埃及地以後、第二年正月、耶和華在西乃的曠野吩咐摩西說、

9:2 이스라엘 자손으로 유월절을 그 정기에 지키게 하라
9:2 以色列人應當在所定的日期守逾越節、

9:3 그 정기 곧 이달 십 사 일 해 질 때에 너희는 그것을 지키되 그 모든 율례와 그 모든 규례대로 지킬지니라
9:3 就是本月十四日黃昏的時候、你們要在所定的日期守這節、要按這節的律例典章而守。

9:4 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 유월절을 지키라 하매
9:4 於是摩西吩咐以色列人守逾越節。

9:5 그들이 정월 십 사 일 해질 때에 시내 광야에서 유월절을 지켰으되 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 것을 다 좇아 행하였더라
9:5 他們就在西乃的曠野、正月十四日黃昏的時候、守逾越節.凡耶和華所吩咐摩西的、以色列人都照樣行了。

9:6 때에 사람의 시체로 인하여 부정케 되어서 유월절을 지킬 수 없는 사람들이 있었는데 그들이 당일에 모세와 아론 앞에 이르러
9:6 有幾個人因死屍而不潔淨、不能在那日守逾越節.當日他們到摩西亞倫面前、

9:7 그에게 이르되 우리가 사람의 시체로 인하여 부정케 되었거니와 우리를 금지하여 이스라엘 자손과 함께 정기에 여호와께 예물을 드리지 못하게 하심은 어찜이니이까
9:7 說、我們雖因死屍而不潔淨、為何被阻止不得同以色列人、在所定的日期獻耶和華的供物呢。

9:8 모세가 그들에게 이르되 기다리라 여호와께서 너희에게 대하여 어떻게 명하시는지 내가 들으리라
9:8 摩西對他們說、你們暫且等候、我可以去聽耶和華指著你們是怎樣吩咐的。

9:9 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
9:9 耶和華對摩西說、

9:10 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희나 너희 후손 중에 시체로 인하여 부정케 되든지 먼 여행 중에 있든지 할지라도 다 여호와 앞에 마땅히 유월절을 지키되
9:10 你曉諭以色列人說、你們和你們後代中、若有人因死屍而不潔淨、或在遠方行路、還要向耶和華守逾越節。

9:11 이 월 십 사 일 해질 때에 그것을 지켜서 어린 양에 무교병과 쓴 나물을 아울러 먹을 것이요
9:11 他們要在二月十四日、黃昏的時候、守逾越節、要用無酵餅與苦菜、和逾越節的羊羔同喫。

9:12 아침까지 그것을 조금도 남겨두지 말며 그 뼈를 하나도 꺾지 말아서 유월절 모든 율례대로 지킬 것이니라
9:12 一點不可留到早晨、羊羔的骨頭一根也不可折斷.他們要照逾越節的一切律例而守。

9:13 그러나 사람이 정결도 하고 여행 중에도 있지 아니하면서 유월절을 지키지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리니 이런 사람은 그 정기에 여호와께 예물을 드리지 아니하였은즉 그 죄를 당할지며
9:13 那潔淨而不行路的人、若推辭不守逾越節、那人要從民中剪除、因為他在所定的日期不獻耶和華的供物、應該擔當他的罪。

9:14 만일 타국인이 너희 중에 우거하여 여호와 앞에 유월절을 지키고자 하면 유월절 율례대로 그 규례를 따라서 행할지니 우거한 자에게나 본토인에게나 그 율례는 동일할 것이니라
9:14 若有外人寄居在你們中間、願意向耶和華守逾越節、他要照逾越節的律例典章行、不管是寄居的、是本地人、同歸一例。

9:15 ○ 성막을 세운 날에 구름이 성막 곧 증거막을 덮었고 저녁이 되면 성막 위에 불 모양 같은 것이 나타나서 아침까지 이르렀으되
9:15 立起帳幕的那日、有雲彩遮蓋帳幕、就是法櫃的帳幕、從晚上到早晨、雲彩在其上、形狀如火。

9:16 항상 그러하여 낮에는 구름이 그것을 덮었고 밤이면 불 모양이 있었는데
9:16 常是這樣、雲彩遮蓋帳幕、夜間形狀如火。

9:17 구름이 성막에서 떠오르는 때에는 이스라엘 자손이 곧 진행하였고 구름이 머무는 곳에 이스라엘 자손이 진을 쳤으니
9:17 雲彩幾時從帳幕收上去、以色列人就幾時起行、雲彩在哪裡停住、以色列人就在那裡安營。

9:18 이스라엘 자손이 여호와의 명을 좇아 진행하였고 여호와의 명을 좇아 진을 쳤으며 구름이 성막 위에 머무는 동안에는 그들이 유진하였고
9:18 以色列人遵耶和華的吩咐起行、也遵耶和華的吩咐安營.雲彩在帳幕上停住幾時、他們就住營幾時。

9:19 구름이 장막 위에 머무는 날이 오랠 때에는 이스라엘 자손이 여호와의 명을 지켜 진행치 아니하였으며
9:19 雲彩在帳幕上停留許多日子、以色列人就守耶和華所吩咐的、不起行。

9:20 혹시 구름이 장막 위에 머무는 날이 적을 때에도 그들이 다만 여호와의 명을 좇아 유진하고 여호와의 명을 좇아 진행하였으며
9:20 有時雲彩在帳幕上幾天、他們就照耶和華的吩咐住營、也照耶和華的吩咐起行。

9:21 혹시 구름이 저녁부터 아침까지 있다가 아침에 그 구름이 떠오를 때에는 그들이 진행하였고 구름이 밤낮 있다가 떠오르면 곧 진행하였으며
9:21 有時從晚上到早晨、有這雲彩在帳幕上.早晨雲彩收上去、他們就起行.有時晝夜雲彩停在帳幕上、收上去的時候、他們就起行。

9:22 이틀이든지 한 달이든지 일 년이든지 구름이 성막 위에 머물러 있을 동안에는 이스라엘 자손이 유진하고 진행치 아니하다가 떠오르면 진행하였으니
9:22 雲彩停留在帳幕上、無論是兩天、是一月、是一年、以色列人就住營不起行、但雲彩收上去、他們就起行。

9:23 곧 그들이 여호와의 명을 좇아 진을 치며 여호와의 명을 좇아 진행하고 또 모세로 전하신 여호와의 명을 따라 여호와의 직임을 지켰더라
9:23 他們遵耶和華的吩咐安營、也遵耶和華的吩咐起行.他們守耶和華所吩咐的、都是憑耶和華吩咐摩西的。

 민수기 10장 / 民 數 記

10:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
10:1 耶和華曉諭摩西說、

10:2 은 나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진을 진행케 할 것이라
10:2 你要用銀子作兩枝號、都要錘出來的、用以招聚會眾、並叫眾營起行。

10:3 두 나팔을 불 때에는 온 회중이 회막문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
10:3 吹這號的時候、全會眾要到你那裡、聚集在會幕門口。

10:4 하나만 불 때에는 이스라엘 천부장 된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며
10:4 若單吹一枝、眾首領就是以色列軍中的統領、要聚集到你那裡。

10:5 너희가 그것을 울려 불 때에는 동편 진들이 진행할 것이고
10:5 吹出大聲的時候、東邊安的營都要起行。

10:6 제 이 차로 울려 불 때에는 남편 진들이 진행할 것이라 무릇 진행하려 할 때에는 나팔 소리를 울려 불 것이며
10:6 二次吹出大聲的時候、南邊安的營都要起行、他們將起行必吹出大聲。

10:7 또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말 것이며
10:7 但招聚會眾的時候、你們要吹號、卻不要吹出大聲。

10:8 그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
10:8 亞倫子孫作祭司的要吹這號這要作你們世世代代永遠的定例。

10:9 또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희 대적에게서 구원하리라
10:9 你們在自己的地、與欺壓你們的敵人打仗、就要用號吹出大聲、便在耶和華你們的 神面前得蒙紀念、也蒙拯救脫離仇敵。

10:10 또 너희 희락의 날과 너희 정한 절기와 월삭에는 번제물의 위에와 화목 제물의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 너희를 기억하리라 나는 너희 하나님 여호와니라
10:10 在你們快樂的日子和節期、並月朔、獻燔祭和平安祭、也要吹號。這都要在你們的 神面前作為紀念.我是耶和華你們的 神。

10:11 ○ 제 이 년 이 월 이십 일에 구름이 증거막에서 떠오르매
10:11 第二年二月二十日、雲彩從法櫃的帳幕收上去。

10:12 이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 행하더니 바란 광야에 구름이 머무늬라
10:12 以色列人就按站往前行、離開西乃的曠野、雲彩停住在巴蘭的曠野。

10:13 이와 같이 그들이 여호와께서 모세로 명하신 것을 좇아 진행하기를 시작하였는데
10:13 這是他們照耶和華藉摩西所吩咐的、初次往前行。

10:14 수두로 유다 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 영솔하였고
10:14 按著軍隊首先往前行的、是猶大營的纛、統領軍隊的、是亞米拿達的兒子拿順。

10:15 잇사갈 자손 지파의 군대는 수알의 아들 느다넬이 영솔하였고
10:15 統領以薩迦支派軍隊的、是蘇押的兒子拿坦業。

10:16 스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 영솔하였더라
10:16 統領西布倫支派軍隊的是希倫的兒子以利押。

10:17 ○ 이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 발행하였으며
10:17 帳幕拆卸、革順的子孫、和米拉利的子孫、就抬著帳幕先往前行。

10:18 다음으로 르우벤 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 발행하였으니 르우벤의 군대는 스데울의 아들 엘리술이 영솔하였고
10:18 按著軍隊往前行的是流便營的纛、統領軍隊的、是示丟珥的兒子以利蓿。

10:19 시므온 자손 지파의 군대는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 영솔하였고
10:19 統領西緬支派軍隊的、是蘇利沙代的兒子示路蔑。

10:20 갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 영솔하였더라
10:20 統領迦得支派軍隊的、是丟珥的兒子以利雅薩。

10:21 ○ 고핫인은 성물을 메고 진행하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
10:21 哥轄人抬著聖物先往前行、他們未到以前抬帳幕的已經把帳幕支好。

10:22 다음으로 에브라임 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 에브라임 군대는 암미훗의 아들 엘리사마가 영솔하였고
10:22 按著軍隊往前行的是以法蓮營的纛、統領軍隊的、是亞米忽的兒子以利沙瑪。

10:23 므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
10:23 統領瑪拿西支派軍隊的、是比大蓿的兒子迦瑪列。

10:24 베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 영솔하였더라
10:24 統領便雅憫支派軍隊的是基多尼的兒子亞比但。

10:25 ○ 다음으로 단 자손 진 기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 이 군대는 모든 진의 후진이었더라 단 군대는 암미삿대의 아들 아히에셀이 영솔하였고
10:25 在諸營末後的是但營的纛、按著軍隊往前行、統領軍隊的、是亞米沙代的兒子亞希以謝。

10:26 아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
10:26 統領亞設支派軍隊的是俄蘭的兒子帕結。

10:27 납달리 자손 지파의 군대는 에난의 아들 아히라가 영솔하였더라
10:27 統領拿弗他利支派軍隊的是、以南的兒子亞希拉。

10:28 이스라엘 자손이 진행할 때에 이와 같이 그 군대를 따라 나아갔더라
10:28 以色列人按著軍隊往前行、就是這樣。

10:29 ○ 모세가 그 장인 미디안 사람 르우엘의 아들 호밥에게 이르되 여호와께서 주마하신 곳으로 우리가 진행하나니 우리와 동행하자 그리하면 선대하리라 여호와께서 이스라엘에게 복을 내리리라 하셨느니라
10:29 摩西對他岳父〔或作內兄〕米甸人流珥的兒子何巴說、我們要行路往耶和華所應許之地去、他曾說、我要將這地賜給你們、現在求你和我們同去、我們必厚待你、因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。

10:30 호밥이 그에게 이르되 나는 가지 아니하고 내 고향 내 친족에게로 가리라
10:30 何巴回答說、我不去、我要回本地本族那裡去。

10:31 모세가 가로되 청컨대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다
10:31 摩西說、求你不要離開我們、因為你知道我們要在曠野安營、你可以當作我們的眼目。

10:32 우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 우리도 당신에게 행하리이다
10:32 你若和我們同去、將來耶和華有甚麼好處待我們、我們也必以甚麼好處待你。

10:33 ○ 그들이 여호와의 산에서 떠나 삼 일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼 일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
10:33 以色列人離開耶和華的山、往前行了三天的路程.耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程、為他們尋找安歇的地方。

10:34 그들이 행진할 때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
10:34 他們拔營往前行日間有耶和華的雲彩在他們以上。

10:35 ○ 궤가 떠날 때에는 모세가 가로되 여호와여 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서 하였고
10:35 約櫃往前行的時候、摩西就說、耶和華阿、求你興起、願你的仇敵四散、願恨你的人從你面前逃跑。

10:36 궤가 쉴 때에는 가로되 여호와여 이스라엘 천만인에게로 돌아오소서 하였더라
10:36 約櫃停住的時候、他就說、耶和華阿、求你回到以色列的千萬人中。

 민수기 11장 / 民 數 記

11:1 백성이 여호와의 들으시기에 악한 말로 원망하매 여호와께서 들으시고 진노하사 여호와의 불로 그들 중에 붙어서 진 끝을 사르게 하시매
11:1 眾百姓發怨言、他們的惡語達到耶和華的耳中.耶和華聽見了就怒氣發作、使火在他們中間焚燒、直燒到營的邊界。

11:2 백성이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 기도하니 불이 꺼졌더라
11:2 百姓向摩西哀求、摩西祈求耶和華、火就熄了。

11:3 그 곳 이름을 다베라라 칭하였으니 이는 여호와의 불이 그들 중에 붙은 연고였더라
11:3 那地方便叫作他備拉、因為耶和華的火燒在他們中間。

11:4 ○ 이스라엘 중에 섞여 사는 무리가 탐욕을 품으매 이스라엘 자손도 다시 울며 가로되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬
11:4 他們中間的閒雜人大起貪慾的心.以色列人又哭號說、誰給我們肉喫呢。

11:5 우리가 애굽에 있을 때에는 값 없이 생선과 외와 수박과 부추와 파와 마늘들을 먹은 것이 생각나거늘
11:5 我們記得在埃及的時候、不花錢就喫魚、也記得有黃瓜、西瓜、菜、、蒜。

11:6 이제는 우리 정력이 쇠약하되 이 만나 외에는 보이는 것이 아무 것도 없도다 하니
11:6 現在我們的心血枯竭了、除這嗎哪以外、在我們眼前並沒有別的東西。

11:7 만나는 깟씨와 같고 모양은 진주와 같은 것이라
11:7 這嗎哪彷彿芫荽子、又好像珍珠。

11:8 백성이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 과자를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 과자 맛 같았더라
11:8 百姓周圍行走、把嗎哪收起來、或用磨推、或用臼搗、煮在鍋中、又作成餅、滋味好像新油。

11:9 밤에 이슬이 진에 내릴 때에 만나도 같이 내렸더라
11:9 夜間露水降在營中、嗎哪也隨著降下。

11:10 ○ 백성의 온 가족들이 각기 장막 문에서 우는 것을 모세가 들으니라 이러므로 여호와의 진노가 심히 크고 모세도 기뻐하지 아니하여
11:10 摩西聽見百姓、各在各家的帳棚門口哭號。耶和華的怒氣便大發作、摩西就不喜悅。

11:11 여호와께 여짜오되 주께서 어찌하여 종을 괴롭게 하시나이까 어찌하여 나로 주의 목전에 은혜를 입게 아니하시고 이 모든 백성을 내게 맡기사 나로 그 짐을 지게 하시나이까
11:11 摩西對耶和華說、你為何苦待僕人、我為何不在你眼前蒙恩、竟把這管理百姓的重任加在我身上呢.

11:12 이 모든 백성을 내가 잉태하였나이까 내가 어찌 그들을 생산하였기에 주께서 나더러 양육하는 아비가 젖 먹는 아이를 품듯 그들을 품에 품고 주께서 그들의 열조에게 맹세하신 땅으로 가라 하시나이까
11:12 這百姓豈是我懷的胎、豈是我生下來的呢。你竟對我說、把他們抱在懷裡、如養育之父抱喫奶的孩子、直抱到你起誓應許給他們祖宗的地去。

11:13 이 모든 백성에게 줄 고기를 내가 어디서 얻으리이까 그들이 나를 향하여 울며 가로되 우리에게 고기를 주어 먹게 하라 하온즉
11:13 我從哪裡得肉給這百姓喫呢、他們都向我哭號說、你給我們肉喫罷。

11:14 책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 질 수 없나이다
11:14 管理這百姓的責任太重了、我獨自擔當不起。

11:15 주께서 내게 이같이 행하실진대 구하옵나니 내게 은혜를 베푸사 즉시 나를 죽여 나로 나의 곤고함을 보지 않게 하옵소서
11:15 你這樣待我、我若在你眼前蒙恩、求你立時將我殺了、不叫我見自己的苦情。

11:16 ○ 여호와께서 모세에게 이르시되 이스라엘 노인 중 백성의 장로와 유사 되는 줄을 네가 아는 자 칠십 인을 모아 데리고 회막 내 앞에 이르러 거기서 너와 함께 서게 하라
11:16 耶和華對摩西說、你從以色列的長老中招聚七十個人、就是你所知道作百姓的長老和官長的、到我這裡來、領他們到會幕前、使他們和你一同站立。

11:17 내가 강림하여 거기서 너와 말하고 네게 임한 신을 그들에게도 임하게 하리니 그들이 너와 함께 백성의 짐을 담당하고 너 혼자 지지 아니하리라
11:17 我要在那裡降臨與你說話、也要把降於你身上的靈分賜他們、他們就和你同當這管百姓的重任、免得你獨自擔當。

11:18 또 백성에게 이르기를 너희 몸을 거룩히 하여 내일 고기 먹기를 기다리라 너희가 울며 이르기를 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬 애굽에 있을 때가 우리에게 재미 있었다 하는 말이 여호와께 들렸으므로 여호와께서 너희에게 고기를 주어 먹게 하실 것이라
11:18 又要對百姓說、你們應當自潔、預備明天喫肉、因為你們哭號說、誰給我們肉喫、我們在埃及很好.這聲音達到了耶和華的耳中、所以他必給你們肉喫。

11:19 하루나 이틀이나 닷새나 열흘이나 이십 일만 먹을 뿐 아니라
11:19 你們不止喫一天、兩天、五天、十天、二十天、

11:20 코에서 넘쳐서 싫어하기까지 일 개월간을 먹게 하시리니 이는 너희가 너희 중에 거하시는 여호와를 멸시하고 그 앞에서 울며 이르기를 우리가 어찌하여 애굽에서 나왔던고 함이라 하라
11:20 要喫一個整月、甚至肉從你們鼻孔裡噴出來、使你們厭惡了、因為你們厭棄住在你們中間的耶和華、在他面前哭號說、我們為何出了埃及呢。

11:21 모세가 가로되 나와 함께 있는 이 백성의 보행자가 육십 만 명이온데 주의 말씀이 일 개월간 고기를 주어 먹게 하겠다 하시오니
11:21 摩西對耶和華說、這與我同住的百姓、步行的男人有六十萬、你還說、我要把肉給他們、使他們可以喫一個整月。

11:22 그들을 위하여 양 떼와 소 떼를 잡은들 족하오며 바다의 모든 고기를 모은들 족하오리이까
11:22 難道給他們宰了羊群牛群、或是把海中所有的魚、都聚了來、就夠他們喫麼。

11:23 여호와께서 모세에게 이르시되 여호와의 손이 짧아졌느냐 네가 이제 내 말이 네게 응하는 여부를 보리라
11:23 耶和華對摩西說、耶和華的膀臂豈是縮短了麼.現在要看我的話向你應驗不應驗。

11:24 ○ 모세가 나가서 여호와의 말씀을 백성에게 고하고 백성의 장로 칠십 인을 모아 장막에 둘러 세우매
11:24 摩西出去將耶和華的話告訴百姓、又招聚百姓的長老中七十個人來、使他們站在會幕的四圍。

11:25 여호와께서 구름 가운데 강림하사 모세에게 말씀하시고 그에게 임한 신을 칠십 장로에게도 임하게 하시니 신이 임하신 때에 그들이 예언을 하다가 다시는 아니하였더라
11:25 耶和華在雲中降臨、對摩西說話、把降與他身上的靈分賜那七十個長老.靈停在他們身上的時候、他們就受感說話、以後卻沒有再說。

11:26 ○ 그 녹명된 자 중 엘닷이라 하는 자와 메닷이라 하는 자 두 사람이 진에 머물고 회막에 나아가지 아니하였으나 그들에게도 신이 임하였으므로 진에서 예언한지라
11:26 但有兩個人仍在營裡、一個名叫伊利達、一個名叫米達、他們本是在那些被錄的人中、卻沒有到會幕那裡去、靈停在他們身上、他們就在營裡說預言。

11:27 한 소년이 달려와서 모세에게 고하여 가로되 엘닷과 메닷이 진 중에서 예언하더이다 하매
11:27 有個少年人跑來告訴摩西說、伊利達、米達在營裡說預言。

11:28 택한 자 중 한 사람 곧 모세를 섬기는 눈의 아들 여호수아가 말하여 가로되 내 주 모세여 금하소서
11:28 摩西的幫手嫩的兒子約書亞、就是摩西所揀選的一個人、說、請我主摩西禁止他們。

11:29 모세가 그에게 이르되 네가 나를 위하여 시기하느냐 여호와께서 그 신을 그 모든 백성에게 주사 다 선지자 되게 하시기를 원하노라
11:29 摩西對他說、你為我的緣故嫉妒人麼。惟願耶和華的百姓都受感說話、願耶和華把他的靈降在他們身上。

11:30 모세와 이스라엘 장로들이 진 중으로 돌아왔더라
11:30 於是摩西和以色列的長老、都回到營裡去。

11:31 ○ 바람이 여호와에게로서 나와 바다에서부터 메추라기를 몰아 진 곁 이편 저편 곧 진 사방으로 각기 하룻길 되는 지면 위 두 규빗쯤에 내리게 한지라
11:31 有風從耶和華那裡颳起、把鵪鶉由海面颳來、飛散在營邊和營的四圍、這邊約有一天的路程、那邊約有一天的路程、離地面約有二肘。

11:32 백성이 일어나 종일 종야와 그 이튿날 종일토록 메추라기를 모으니 적게 모은 자도 십 호멜이라 그들이 자기를 위하여 진 사면에 펴 두었더라
11:32 百姓起來、終日終夜、並次日一整天、捕取鵪鶉、至少的也取了十賀梅珥、為自己擺列在營的四圍。

11:33 고기가 아직 잇사이에 있어 씹히기 전에 여호와께서 백성에게 대하여 진노하사 심히 큰 재앙으로 치셨으므로
11:33 肉在他們牙齒之間、尚未嚼爛、耶和華的怒氣就向他們發作、用最重的災殃擊殺了他們。

11:34 그 곳 이름을 기브롯 핫다아와라 칭하였으니 탐욕을 낸 백성을 거기 장사함이었더라
11:34 那地方便叫作基博羅哈他瓦〔就是貪欲之人的墳墓〕、因為他們在那裡葬埋那起貪慾之心的人。

11:35 백성이 기브롯 핫다아와에서 진행하여 하세롯에 이르러 거기 거하니라
11:35 百姓從基博羅哈他瓦走到哈洗錄、就住在哈洗錄。

 민수기 12장 / 民 數 記

12:1 모세가 구스 여자를 취하였더니 그 구스 여자를 취하였으므로 미리암과 아론이 모세를 비방하니라
12:1 摩西娶了古實女子為妻.米利暗和亞倫、因他所娶的古實女子、就毀謗他、

12:2 그들이 이르되 여호와께서 모세와만 말씀하셨느냐 우리와도 말씀하지 아니하셨느냐 하매 여호와께서 이 말을 들으셨더라
12:2 說、難道耶和華單與摩西說話、不也與我們說話麼.這話、耶和華聽見了。

12:3 이 사람 모세는 온유함이 지면의 모든 사람보다 승하더라
12:3 摩西為人極其謙和、勝過世上的眾人。

12:4 ○ 여호와께서 갑자기 모세와 아론과 미리암에게 이르시되 너희 삼 인은 회막으로 나아오라 하시니 그 삼 인이 나아가매
12:4 耶和華忽然對摩西、亞倫、米利暗說、你們三個人都出來到會幕這裡、他們三個人就出來了。

12:5 여호와께서 구름 기둥 가운데로서 강림하사 장막 문에 서시고 아론과 미리암을 부르시는지라 그 두 사람이 나아가매
12:5 耶和華在雲柱中降臨、站在會幕門口、召亞倫和米利暗、二人就出來了。

12:6 이르시되 내 말을 들으라 너희 중에 선지자가 있으면 나 여호와가 이상으로 나를 그에게 알리기도 하고 꿈으로 그와 말하기도 하거니와
12:6 耶和華說、你們且聽我的話、你們中間若有先知、我耶和華必在異象中向他顯現、在夢中與他說話。

12:7 내 종 모세와는 그렇지 아니하니 그는 나의 온 집에 충성됨이라
12:7 我的僕人摩西不是這樣、他是在我全家盡忠的。

12:8 그와는 내가 대면하여 명백히 말하고 은밀한 말로 아니하며 그는 또 여호와의 형상을 보겠거늘 너희가 어찌하여 내 종 모세 비방하기를 두려워 아니하느냐
12:8 我要與他面對面說話、乃是明說、不用謎語、並且他必見我的形像.你們毀謗我的僕人摩西、為何不懼怕呢。

12:9 여호와께서 그들을 향하여 진노하시고 떠나시매
12:9 耶和華就向他們二人發怒而去。

12:10 구름이 장막 위에서 떠나갔고 미리암은 문둥병이 들려 눈과 같더라 아론이 미리암을 본즉 문둥병이 들었는지라
12:10 雲彩從會幕上挪開了、不料、米利暗長了大痲瘋、有雪那樣白.亞倫一看米利暗長了大痲瘋、

12:11 아론이 이에 모세에게 이르되 슬프다 내 주여 우리가 우매한 일을 하여 죄를 얻었으나 청컨대 그 허물을 우리에게 돌리지 마소서
12:11 就對摩西說、我主阿、求你不要因我們愚昧犯罪、便將這罪加在我們身上。

12:12 그로 살이 반이나 썩고 죽어서 모태에서 나온 자 같이 되게 마옵소서
12:12 求你不要使他像那出母腹、肉已半爛的死胎。

12:13 모세가 여호와께 부르짖어 가로되 하나님이여 원컨대 그를 고쳐 주옵소서
12:13 於是摩西哀求耶和華說、 神阿、求你醫治他。

12:14 여호와께서 모세에게 이르시되 그의 아비가 그의 얼굴에 침을 뱉었을지라도 그가 칠 일 간 부끄러워하지 않겠느냐 그런즉 그를 진 밖에 칠 일을 가두고 그 후에 들어오게 할지니라 하시니
12:14 耶和華對摩西說、他父親若吐唾沫在他臉上、他豈不蒙羞七天麼.現在要把他在營外關鎖七天、然後纔可以領他進來。

12:15 이에 미리암이 진 밖에 칠 일 동안 갇혔고 백성은 그를 다시 들어오게 하기까지 진행치 아니하다가
12:15 於是米利暗關鎖在營外七天.百姓沒有行路、直等到把米利暗領進來。

12:16 그 후에 백성이 하세롯에서 진행하여 바란 광야에 진을 치니라
12:16 以後百姓從哈洗錄起行、在巴蘭的曠野安營。

 민수기 13장 / 民 數 記

13:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
13:1 耶和華曉諭摩西說、

13:2 사람을 보내어 내가 이스라엘 자손에게 주는 가나안 땅을 탐지하게 하되 그 종족의 각 지파 중에서 족장 된 자 한 사람씩 보내라
13:2 你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地、他們每支派中要打發一個人、都要作首領的。

13:3 모세가 여호와의 명을 좇아 바란 광야에서 그들을 보내었으니 그들은 다 이스라엘 자손의 두령된 사람이라
13:3 摩西就照耶和華的吩咐、從巴蘭的曠野打發他們去、.他們都是以色列人的族長。

13:4 그들의 이름은 이러하니라 르우벤 지파에서는 삭굴의 아들 삼무아요
13:4 他們的名字.屬流便支派的、有撒刻的的兒子沙母亞.

13:5 시므온 지파에서는 호리의 아들 사밧이요
13:5 屬西緬支派的、有何利的兒子的沙法.

13:6 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
13:6 屬猶大支派的、有耶孚尼的兒子迦勒.

13:7 잇사갈 지파에서는 요셉의 아들 이갈이요
13:7 屬以薩迦支派的、有約色的兒子以迦.

13:8 에브라임 지파에서는 눈의 아들 호세아요
13:8 屬以法蓮支派的、有嫩的兒子何希阿.

13:9 베냐민 지파에서는 라부의 아들 발디요
13:9 屬便雅憫支派的、有拉孚的兒子帕提.

13:10 스불론 지파에서는 소디의 아들 갓디엘이요
13:10 屬西布倫支派的、有梭底的兒子迦疊.

13:11 요셉 지파 곧 므낫세 지파에서는 수시의 아들 갓디요
13:11 約瑟的子孫屬瑪拿西支派的、有穌西的兒子迦底.

13:12 단 지파에서는 그말리의 아들 암미엘이요
13:12 屬但支派的、有基瑪利的兒子亞米利.

13:13 아셀 지파에서는 미가엘의 아들 스둘이요
13:13 屬亞設支派的、有米迦勒的兒子西帖.

13:14 납달리 지파에서는 웝시의 아들 나비요
13:14 屬拿弗他利支派的、有縛西的兒子拿比.

13:15 갓 지파에서는 마기의 아들 그우엘이니
13:15 屬迦得支派的、有瑪基的兒子臼利.

13:16 이는 모세가 땅을 탐지하러 보낸 자들의 이름이라 모세가 눈의 아들 호세아를 여호수아라 칭하였더라
13:16 這就是摩西所打發窺探那地之人的名字.摩西就稱嫩的兒子何西阿為約書亞。

13:17 ○ 모세가 가나안 땅을 탐지하러 그들을 보내며 이르되 너희는 남방 길로 행하여 산지로 올라가서
13:17 摩西打發他們去窺探迦南地、說、你們從南地上山地去.

13:18 그 땅의 어떠함을 탐지하라 곧 그 땅 거민의 강약과 다소와
13:18 看那地如何、其中所住的民是強是弱、是多是少、

13:19 그들의 거하는 땅의 호 불호와 거하는 성읍이 진영인지 산성인지와
13:19 所住之地是好是歹、所住之處是營盤是堅城。

13:20 토지의 후박과 수목의 유무니라 담대하라 또 그 땅 실과를 가져오라 하니 그때는 포도가 처음 익을 즈음이었더라
13:20 又看那地土是肥美、是瘠薄、其中有樹木沒有.你們要放開膽量、把那地的果子帶些來.那時正是葡萄初熟的時候。

13:21 ○ 이에 그들이 올라가서 땅을 탐지하되 신 광야에서부터 하맛 어귀 르홉에 이르렀고
13:21 他們上去窺探那地、從尋的曠野到利合、直到哈馬口。

13:22 또 남방으로 올라가서 헤브론에 이르렀으니 헤브론은 애굽 소안보다 칠 년 전에 세운 곳이라 그 곳에 아낙 자손 아히만과 세새와 달매가 있었더라
13:22 他們從南地上去、到了希伯崙、在那裡有亞衲族人、亞希幔、示篩、撻買、原來希伯崙城被建造比埃及的鎖安城早七年。

13:23 또 에스골 골짜기에 이르러 거기서 포도 한 송이 달린 가지를 베어 둘이 막대기에 꿰어 메고 또 석류와 무화과를 취하니라
13:23 他們到了以實各谷、從那裡砍了葡萄樹的一枝、上頭有一挂葡萄、兩個人用杠抬著.又帶了些石榴和無花果來。

13:24 이스라엘 자손이 거기서 포도송이를 벤 고로 그 곳을 에스골 골짜기라 칭하였더라
13:24 因為以色列人從那裡砍來的那挂葡萄、所以那地方叫作以實各谷。

13:25 사십 일 동안에 땅을 탐지하기를 마치고 돌아와
13:25 過了四十天、他們窺探那地纔回來。

13:26 바란 광야 가데스에 이르러 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중에게 나아와 그들에게 회보하고 그 땅 실과를 보이고
13:26 到了巴蘭曠野的加低斯、見摩西、亞倫、並以色列的全會眾、回報摩西、亞倫、並全會眾、又把那地的果子給他們看。

13:27 모세에게 보고하여 가로되 당신이 우리를 보낸 땅에 간즉 과연 젖과 꿀이 그 땅에 흐르고 이것은 그 땅의 실과니이다
13:27 又告訴摩西說、我們到了你所打發我們去的那地、果然是流奶與蜜之地、這就是那地的果子。

13:28 그러나 그 땅 거민은 강하고 성읍은 견고하고 심히 클 뿐 아니라 거기서 아낙 자손을 보았으며
13:28 然而住那地的民強壯、城邑也堅固寬大、並且我們在那裡看見了亞衲族的人。

13:29 아말렉인은 남방 땅에 거하고 헷인과 여부스인과 아모리인은 산지에 거하고 가나안인은 해변과 요단 가에 거하더이다
13:29 亞瑪力人住在南地、赫人、耶布斯人、亞摩利人、住在山地、迦南人住在海邊、並約但河旁。

13:30 ○ 갈렙이 모세 앞에서 백성을 안돈시켜 가로되 우리가 곧 올라가서 그 땅을 취하자 능히 이기리라 하나
13:30 迦勒在摩西面前安撫百姓、說、我們立刻上去得那地罷、我們足能得勝。

13:31 그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 우리는 능히 올라가서 그 백성을 치지 못하리라 그들은 우리보다 강하니라 하고
13:31 但那些和他同去的人說、我們不能上去攻擊那民、因為他們比我們強壯。

13:32 이스라엘 자손 앞에서 그 탐지한 땅을 악평하여 가로되 우리가 두루 다니며 탐지한 땅은 그 거민을 삼키는 땅이요 거기서 본 모든 백성은 신장이 장대한 자들이며
13:32 探子中有人論到所窺探之地、向以色列人報惡信、說、我們所窺探經過之地、是吞喫居民之地、我們在那裡所看見的人民、都身量高大。

13:33 거기서 또 네피림 후손 아낙 자손 대장부들을 보았나니 우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들의 보기에도 그와 같았을 것이니라
13:33 我們在那裡看見亞衲族人、就是偉人、他們是偉人的後裔、據我們看自己就如蚱蜢一樣、據他們看我們也是如此。

 민수기 14장 / 民 數 記

14:1 온 회중이 소리를 높여 부르짖으며 밤새도록 백성이 곡하였더라
14:1 當下全會眾大聲喧嚷、那夜百姓都哭號。

14:2 이스라엘 자손이 다 모세와 아론을 원망하며 온 회중이 그들에게 이르되 우리가 애굽 땅에서 죽었거나 이 광야에서 죽었더면 좋았을 것을
14:2 以色列眾人向摩西亞倫發怨言、全會眾對他們說、巴不得我們早死在埃及地、或是死在這曠野。

14:3 어찌하여 여호와가 우리를 그 땅으로 인도하여 칼에 망하게 하려 하는고 우리 처자가 사로잡히리니 애굽으로 돌아가는 것이 낫지 아니하랴
14:3 耶和華為甚麼把我們領到那地、使我們倒在刀下呢.我們的妻子和孩子、必被擄掠、我們回埃及去豈不好麼。

14:4 ○ 이에 서로 말하되 우리가 한 장관을 세우고 애굽으로 돌아가자 하매
14:4 眾人彼此說、我們不如立一個首領、回埃及去罷。

14:5 모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중 앞에서 엎드린지라
14:5 摩西亞倫就俯伏在以色列全會眾面前。

14:6 그 땅을 탐지한 자 중 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙이 그 옷을 찢고
14:6 窺探地的人中、嫩的兒子約書亞、和耶孚尼的兒子迦勒、撕裂衣服、

14:7 이스라엘 자손의 온 회중에 일러 가로되 우리가 두루 다니며 탐지한 땅은 심히 아름다운 땅이라
14:7 對以色列全會眾說、我們所窺探經過之地、是極美之地。

14:8 여호와께서 우리를 기뻐하시면 우리를 그 땅으로 인도하여 들이시고 그 땅을 우리에게 주시리라 이는 과연 젖과 꿀이 흐르는 땅이니라
14:8 耶和華若喜悅我們、就必將我們領進那地、把地賜給我們、那地原是流奶與蜜之地。

14:9 오직 여호와를 거역하지 말라 또 그 땅 백성을 두려워하지 말라 그들은 우리 밥이라 그들의 보호자는 그들에게서 떠났고 여호와는 우리와 함께 하시느니라 그들을 두려워 말라 하나
14:9 但你們不可背叛耶和華、也不要怕那地的居民、因為他們是我們的食物、並且蔭庇他們的已經離開他們、有耶和華與我們同在、不要怕他們。

14:10 온 회중이 그들을 돌로 치려 하는 동시에 여호와의 영광이 회막에서 이스라엘 모든 자손에게 나타나시니라
14:10 但全會眾說、拿石頭打死他們二人。忽然耶和華的榮光、在會幕中向以色列眾人顯現。

14:11 ○ 여호와께서 모세에게 이르시되 이 백성이 어느 때까지 나를 멸시하겠느냐 내가 그들 중에 모든 이적을 행한 것도 생각하지 아니하고 어느 때까지 나를 믿지 않겠느냐
14:11 耶和華對摩西說、這百姓藐視我要到幾時呢、我在他們中間行了這一切神蹟、他們還不信我要到幾時呢。

14:12 내가 전염병으로 그들을 쳐서 멸하고 너로 그들보다 크고 강한 나라를 이루게 하리라
14:12 我要用瘟疫擊殺他們、使他們不得承受那地、叫你的後裔成為大國、比他們強勝。

14:13 ○ 모세가 여호와께 여짜오되 애굽인 중에서 주의 능력으로 이 백성을 인도하여 내셨거늘 그리하시면 그들이 듣고
14:13 摩西對耶和華說、埃及人必聽見這事、因為你曾施展大能、將這百姓從他們中間領上來。

14:14 이 땅 거민에게 고하리이다 주 여호와께서 이 백성 중에 계심을 그들도 들었으니 곧 주 여호와께서 대면하여 보이시며 주의 구름이 그들 위에 섰으며 주께서 낮에는 구름기둥 가운데서 밤에는 불기둥 가운데서 그들 앞에서 행하시는 것이니이다
14:14 埃及人要將這事傳給迦南地的居民、那民已經聽見你耶和華是在這百姓中間.因為你面對面被人看見、有你的雲彩停在他們以上、你日間在雲柱中、夜間在火柱中、在他們前面行。

14:15 이제 주께서 이 백성을 한 사람 같이 죽이시면 주의 명성을 들은 열국이 말하여 이르기를
14:15 如今你若把這百姓殺了、如殺一人、那些聽見你名聲的列邦必議論說、

14:16 여호와가 이 백성에게 주기로 맹세한 땅에 인도할 능이 없는 고로 광야에서 죽였다 하리이다
14:16 耶和華因為不能把這百姓領進他向他們起誓應許之地、所以在曠野把他們殺了。

14:17 이제 구하옵나니 이미 말씀하신 대로 주의 큰 권능을 나타내옵소서 이르시기를
14:17 現在求主大顯能力、照你所說過的話說、

14:18 여호와는 노하기를 더디하고 인자가 많아 죄악과 과실을 사하나 형벌 받을 자는 결단코 사하지 아니하고 아비의 죄악을 자식에게 갚아 삼, 사 대까지 이르게 하리라 하셨나이다
14:18 耶和華不輕易發怒、並有豐盛的慈愛、赦免罪孽和過犯、萬不以有罪的為無罪、必追討他的罪、自父及子、直到三、四代。

14:19 구하옵나니 주의 인자의 광대하심을 따라 이 백성의 죄악을 사하시되 애굽에서부터 지금까지 이 백성을 사하신 것 같이 사하옵소서
14:19 求你照你的大慈愛、赦免這百姓的罪孽、好像你從埃及到如今、常赦免他們一樣。

14:20 ○ 여호와께서 가라사대 내가 네 말대로 사하노라
14:20 耶和華說、我照著你的話赦免了他們。

14:21 그러나 진실로 나의 사는 것과 여호와의 영광이 온 세계에 충만할 것으로 맹세하노니
14:21 然我指著我的永生起誓、遍地要被我的榮耀充滿。

14:22 나의 영광과 애굽과 광야에서 행한 나의 이적을 보고도 이같이 열 번이나 나를 시험하고 내 목소리를 청종치 아니한 그 사람들은
14:22 這些人雖看見我的榮耀、和我在埃及與曠野所行的神蹟、仍然試探我這十次、不聽從我的話、

14:23 내가 그 조상들에게 맹세한 땅을 결단코 보지 못할 것이요 또 나를 멸시하는 사람은 하나라도 그것을 보지 못하리라
14:23 他們斷不得看見我向他們的祖宗所起誓應許之地、凡藐視我的、一個也不得看見、

14:24 오직 내 종 갈렙은 그 마음이 그들과 달라서 나를 온전히 좇았은즉 그의 갔던 땅으로 내가 그를 인도하여 들이리니 그 자손이 그 땅을 차지하리라
14:24 惟獨我的僕人迦勒、因他另有一個心志、專一跟從我、我就把他領進他所去過的那地.他的後裔也必得那地為業。

14:25 아말렉인과 가나안인이 골짜기에 거하나니 너희는 내일 돌이켜 홍해 길로 하여 광야로 들어갈지니라
14:25 亞瑪力人和迦南人住在谷中、明天你們要轉回、從紅海的路往曠野去。

14:26 ○ 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
14:26 耶和華對摩西亞倫說、

14:27 나를 원망하는 이 악한 회중을 내가 어느 때까지 참으랴 이스라엘 자손이 나를 향하여 원망하는 바 그 원망하는 말을 내가 들었노라
14:27 這惡會眾向我發怨言、我忍耐他們要到幾時呢、以色列人向我所發的怨言、我都聽見了。

14:28 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 나의 삶을 가리켜 맹세하노라 너희 말이 내 귀에 들린 대로 내가 너희에게 행하리니
14:28 你們告訴他們、耶和華說、我指著我的永生起誓、我必要照你們達到我耳中的話待你們。

14:29 너희 시체가 이 광야에 엎드러질 것이라 너희 이십 세 이상으로 계수함을 받은 자 곧 나를 원망한 자의 전부가
14:29 你們的屍首必倒在這曠野、並且你們中間凡被數點、從二十歲以外向我發怨言的、

14:30 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 내가 맹세하여 너희로 거하게 하리라 한 땅에 결단코 들어가지 못하리라
14:30 必不得進我起誓應許叫你們住的那地、惟有耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞、纔能進去。

14:31 너희가 사로잡히겠다고 말하던 너희의 유아들은 내가 인도하여 들이리니 그들은 너희가 싫어하던 땅을 보려니와
14:31 但你們的婦人孩子、就是你們所說、要被擄掠的、我必把他們領進去、他們就得知你們所厭棄的那地。

14:32 너희 시체는 이 광야에 엎드러질 것이요
14:32 至於你們、你們的屍首必倒在這曠野。

14:33 너희 자녀들은 너희의 패역한 죄를 지고 너희의 시체가 광야에서 소멸되기까지 사십 년을 광야에서 유리하는 자가 되리라
14:33 你們的兒女必在曠野飄流四十年、擔當你們淫行的罪、直到你們的屍首在曠野消滅。

14:34 너희가 그 땅을 탐지한 날 수 사십 일의 하루를 일 년으로 환산하여 그 사십 년 간 너희가 너희의 죄악을 질지니 너희가 나의 싫어 버림을 알리라 하셨다 하라
14:34 按你們窺探那地的四十日、一年頂一日、你們要擔當罪孽四十年、就知道我與你們疏遠了。

14:35 나 여호와가 말하였거니와 모여 나를 거역하는 이 악한 온 회중에게 내가 단정코 이같이 행하리니 그들이 이 광야에서 소멸되어 거기서 죽으리라
14:35 我耶和華說過、我總要這樣待這一切聚集敵我的惡會眾、他們必在這曠野消滅、在這裡死亡。

14:36 ○ 모세의 보냄을 받고 땅을 탐지하고 돌아와서 그 땅을 악평하여 온 회중으로 모세를 원망케 한 사람
14:36 摩西所打發窺探那地的人回來、報那地的惡信、叫全會眾向摩西發怨言、

14:37 곧 그 땅에 대하여 악평한 자들은 여호와 앞에서 재앙으로 죽었고
14:37 這些報惡信的人、都遭瘟疫、死在耶和華面前.

14:38 그 땅을 탐지하러 갔던 사람들 중에 오직 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙은 생존하니라
14:38 其中惟有嫩的兒子約書亞、和耶孚尼的兒子迦勒、仍然存活。

14:39 ○ 모세가 이 말로 이스라엘 모든 자손에게 고하매 백성이 크게 슬퍼하여
14:39 摩西將這些話告訴以色列眾人、他們就甚悲哀。

14:40 아침에 일찌기 일어나 산 꼭대기로 올라가며 가로되 보소서 우리가 여기 있나이다 우리가 여호와의 허락하신 곳으로 올라가리니 우리가 범죄하였음이니이다
14:40 清早起來上山頂去、說、我們在這裡、我們有罪了、情願上耶和華所應許的地方去。

14:41 모세가 가로되 너희가 어찌하여 이제 여호와의 명령을 범하느냐 이 일이 형통치 못하리라
14:41 摩西說、你們為何違背耶和華的命令呢、這事不能順利了。

14:42 여호와께서 너희 중에 계시지 아니하니 올라가지 말라 너희 대적 앞에서 패할까 하노라
14:42 不要上去、因為耶和華不在你們中間、恐怕你們被仇敵殺敗了。

14:43 아말렉인과 가나안인이 너희 앞에 있으니 너희가 그 칼에 망하리라 너희가 여호와를 배반하였으니 여호와께서 너희와 함께 하지 아니하시리라 하나
14:43 亞瑪力人、和迦南人、都在你們面前、你們必倒在刀下、因你們退回不跟從耶和華、所以他必不與你們同在。

14:44 그들이 그래도 산 꼭대기로 올라갔고 여호와의 언약궤와 모세는 진을 떠나지 아니하였더라
14:44 他們卻擅敢上山頂去、然而耶和華的約櫃和摩西、沒有出營。

14:45 아말렉인과 산지에 거하는 가나안인이 내려와 쳐서 파하고 호르마까지 이르렀더라
14:45 於是亞瑪力人、和住在那山上的迦南人、都下來擊打他們、把他們殺退了、直到何珥瑪。

 민수기 15장 / 民 數 記

15:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
15:1 耶和華對摩西說、

15:2 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 너희가 내가 주어 거하게 할 땅에 들어가서
15:2 你曉諭以色列人說、你們到了我所賜給你們居住的地、

15:3 여호와께 화제나 번제나 서원을 갚는 제나 낙헌제나 정한 절기제에 소나 양으로 여호와께 향기롭게 드릴 때에는
15:3 若願意從牛群、羊群、中取牛羊作火祭、獻給耶和華、無論是燔祭、是平安祭、為要還特許的願、或是作甘心祭、或是逢你們節期獻的、都要奉給耶和華為馨香之祭。

15:4 그 예물을 드리는 자는 고운 가루 에바 십분지 일에 기름 한 힌의 사분지 일을 섞어 여호와께 소제로 드릴 것이며
15:4 那獻供物的、就要將細麵伊法十分之一、並油一欣四分之一、調和作素祭、獻給耶和華。

15:5 번제나 다른 제사로 드리는 제물이 어린 양이면 전제로 포도주 한 힌의 사분 일을 예비할 것이요
15:5 無論是燔祭、是平安祭、你要為每隻綿羊羔、一同預備奠祭的酒、一欣四分之一。

15:6 수양이면 소제로 고운 가루 한 에바 십분지 이에 기름 한 힌의 삼분지 일을 섞어 예비하고
15:6 為公綿羊預備細麵伊法十分之二、並油一欣三分之一、調和作素祭。

15:7 전제로 포도주 한 힌의 삼분지 일을 드려 여호와 앞에 향기롭게 할 것이요
15:7 又用酒一欣三分之一作奠祭、獻給耶和華為馨香之祭。

15:8 번제로나 서원을 갚는 제로나 화목제로 수송아지를 예비하여 여호와께 드릴 때에는
15:8 你預備公牛作燔祭、或是作平安祭、為要還特許的願、或是作平安祭、獻給耶和華.

15:9 소제로 고운 가루 한 에바 십분지 삼에 기름 반 힌을 섞어 그 수송아지와 함께 드리고
15:9 就要把細麵伊法十分之三、並油半欣、調和作素祭、和公牛一同獻上。

15:10 전제로 포도주 반 힌을 드려 여호와 앞에 향기로운 화제를 삼을지니라
15:10 又用酒半欣作奠祭、獻給耶和華為馨香的火祭。

15:11 ○ 수송아지나 수양이나 어린 수양이나 어린 염소에는 그 마리 수마다 이 위와 같이 행하되
15:11 獻公牛、公綿羊、綿羊羔、山羊羔、每隻都要這樣辦理。

15:12 너희 예비하는 수효를 따라 각기 수효에 맞게 하라
15:12 照你們所預備的數目、按著隻數都要這樣辦理。

15:13 무릇 본토 소생이 여호와께 향기로운 화제를 드릴 때에는 이 법대로 할 것이요
15:13 凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華、都要這樣辦理。

15:14 너희 중에 우거하는 타국인이나 너희 중에 대대로 있는 자가 누구든지 여호와께 향기로운 화제를 드릴 때에는 너희 하는 대로 그도 그리할 것이라
15:14 若有外人和你們同居、或有人世世代代住在你們中間、願意將馨香的火祭獻給耶和華、你們怎樣辦理、他也要照樣辦理。

15:15 회중 곧 너희나 우거하는 타국인이나 한 율례니 너희의 대대로 영원한 율례라 너희의 어떠한 대로 타국인도 여호와 앞에 그러하리라
15:15 至於會眾、你們和同居的外人都歸一例、作為你們世世代代永遠的定例、在耶和華面前你們怎樣、寄居的也要怎樣。

15:16 너희나 너희 중에 우거하는 타국인이나 한 법도, 한 규례니라
15:16 你們並與你們同居的外人、當有一樣的條例、一樣的典章。

15:17 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
15:17 耶和華對摩西說、

15:18 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희가 나의 인도하는 땅에 들어가거든
15:18 你曉諭以色列人說、你們到了我所領你們進去的那地、

15:19 그 땅의 양식을 먹을 때에 여호와께 거제를 드리되
15:19 喫那地的糧食、就要把舉祭獻給耶和華。

15:20 너희의 처음 익은 곡식 가루 떡을 거제로 타작 마당의 거제 같이 들어 드리라
15:20 你們要用初熟的麥子磨麵、作餅當舉祭奉獻.你們舉上、好像舉禾場的舉祭一樣。

15:21 너희의 처음 익은 곡식 가루 떡을 대대에 여호와께 거제로 드릴지니라
15:21 你們世世代代要用初熟的麥子磨麵、當舉祭獻給耶和華。

15:22 ○ 너희가 그릇 범죄하여 여호와가 모세에게 말한 이 모든 명령을 지키지 못하되
15:22 你們有錯誤的時候、不守耶和華所曉諭摩西的這一切命令、

15:23 곧 여호와가 모세로 너희에게 명한 모든 것을 여호와가 명한 날부터 이후 너희의 대대에 지키지 못하여
15:23 就是耶和華藉摩西一切所吩咐你們的、自那日以至你們的世世代代、

15:24 회중이 부지중에 그릇 범죄하였거든 온 회중은 수송아지 하나를 여호와께 향기로운 화제로 드리고 규례대로 그 소제와 전제를 드리고 수염소 하나를 속죄제로 드릴 것이라
15:24 若有誤行、是會眾所不知道的、後來全會眾就要將一隻公牛犢作燔祭、並照典章把素祭、和奠祭一同獻給耶和華為馨香之祭.又獻一隻公山羊作贖罪祭。

15:25 제사장이 이스라엘 자손의 온 회중을 위하여 속죄하면 그들이 사함을 얻으리니 이는 그릇 범죄함이며 또 그 그릇 범죄함을 인하여 예물 곧 화제와 속죄제를 여호와께 드렸음이라
15:25 祭司要為以色列全會眾贖罪、他們就必蒙赦免、因為這是錯誤.他們又因自己的錯誤、把供物、就是向耶和華獻的火祭、和贖罪祭、一並奉到耶和華面前。

15:26 이스라엘 자손의 온 회중과 그들 중에 우거하는 타국인도 사함을 얻을 것은 온 백성이 그릇 범죄하였음이니라
15:26 以色列全會眾、和寄居在他們中間的外人、就必蒙赦免、因為這罪是百姓誤犯的。

15:27 만일 한 사람이 그릇 범죄하거든 일 년 된 암염소로 속죄제를 드릴 것이요
15:27 若有一個人誤犯了罪、他就要獻一歲的母山羊作贖罪祭。

15:28 제사장은 그 그릇 범죄한 사람이 그릇하여 여호와 앞에 얻은 죄를 위하여 속죄하여 그 죄를 속할지니 그리하면 사함을 얻으리라
15:28 那誤行的人、犯罪的時候、祭司要在耶和華面前為他贖罪、他就必蒙赦免。

15:29 이스라엘 자손 중 본토 소생이든지 그들 중에 우거하는 타국인이든지 무릇 그릇 범죄한 자에게 대한 법이 동일하거니와
15:29 以色列中的本地人、和寄居在他們中間的外人、若誤行了甚麼事、必歸一樣的條例。

15:30 본토 소생이든지 타국인이든지 무릇 짐짓 무엇을 행하면 여호와를 훼방하는 자니 그 백성 중에서 끊쳐질 것이라
15:30 但那擅敢行事的、無論是本地人是寄居的、他褻瀆了耶和華、必從民中剪除.

15:31 그런 사람은 여호와의 말씀을 멸시하고 그 명령을 파괴하였은즉 그 죄악이 자기에게로 돌아가서 온전히 끊쳐지리라
15:31 因他藐視耶和華的言語、違背耶和華的命令、那人總要剪除.他的罪孽要歸到他身上。

15:32 ○ 이스라엘 자손이 광야에 거할 때에 안식일에 어떤 사람이 나무하는 것을 발견한지라
15:32 以色列人在曠野的時候、遇見一個人在安息日撿柴。

15:33 그 나무하는 자를 발견한 자들이 그를 모세와 아론과 온 회중의 앞으로 끌어왔으나
15:33 遇見他撿柴的人、就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裡、

15:34 어떻게 처치할는지 지시하심을 받지 못한 고로 가두었더니
15:34 將他收在監內.因為當怎樣辦他、還沒有指明。

15:35 여호와께서 모세에게 이르시되 그 사람을 반드시 죽일지니 온 회중이 진 밖에서 돌로 그를 칠지니라
15:35 耶和華吩咐摩西說、總要把那人治死.全會眾要在營外用石頭把他打死。

15:36 온 회중이 곧 그를 진 밖으로 끌어내고 돌로 그를 쳐죽여서 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하니라
15:36 於是全會眾將他帶到營外、用石頭打死他、是照耶和華所吩咐摩西的。

15:37 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
15:37 耶和華曉諭摩西說、

15:38 이스라엘 자손에게 명하여 그들의 대대로 그 옷단 귀에 술을 만들고 청색 끈을 그 귀의 술에 더하라
15:38 你吩咐以色列人、叫他們世世代代在衣服邊上作繸子、又在底邊的繸子上、釘一根藍細帶子。

15:39 이 술은 너희로 보고 여호와의 모든 계명을 기억하여 준행하고 너희로 방종케 하는 자기의 마음과 눈의 욕심을 좇지 않게 하기 위함이라
15:39 你們佩帶這繸子、好叫你們看見就記念遵行耶和華一切的命令、不隨從自己的心意、眼目、行邪淫、像你們素常一樣。

15:40 그리하면 너희가 나의 모든 계명을 기억하고 준행하여 너희의 하나님 앞에 거룩하리라
15:40 使你們記念遵行我一切的命令、成為聖潔、歸與你們的 神。

15:41 나는 너희의 하나님이 되려 하여 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 너희 하나님이니라 나는 여호와 너희 하나님이니라
15:41 我是耶和華你們的 神、曾把你們從埃及地領出來、要作你們的 神.我是耶和華你們的 神。

 민수기 16장 / 民 數 記

16:1 레위의 증손 고핫의 손자 이스할의 아들 고라와 르우벤 자손 엘리압의 아들 다단과 아비람과 벨렛의 아들 온이 당을 짓고
16:1 利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子可拉、和流便子孫中以利押的兒子大坍、亞比蘭、與比勒的兒子安、

16:2 이스라엘 자손 총회에 택함을 받은 자 곧 회중에 유명한 어떤 족장 이백 오십 인과 함께 일어나서 모세를 거스리니라
16:2 並以色列會中的二百五十個首領、就是有名望選入會中的人、在摩西面前一同起來。

16:3 그들이 모여서 모세와 아론을 거스려 그들에게 이르되 너희가 분수에 지나도다 회중이 다 각각 거룩하고 여호와께서도 그들 중에 계시거늘 너희가 어찌하여 여호와의 총회 위에 스스로 높이느뇨
16:3 聚集攻擊摩西、亞倫、說、你們擅自專權、全會眾個個既是聖潔、耶和華也在他們中間、你們為甚麼自高超過耶和華的會眾呢。

16:4 ○ 모세가 듣고 엎드렸다가
16:4 摩西聽見這話就俯伏在地、

16:5 고라와 그 모든 무리에게 말하여 가로되 아침에 여호와께서 자기에게 속한 자가 누구인지 거룩한 자가 누구인지 보이시고 그 자를 자기에게 가까이 나아오게 하시되 곧 그가 택하신 자를 자기에게 가까이 나아오게 하시리니
16:5 對可拉和他一黨的人說、到了早晨、耶和華必指示誰是屬他的、誰是聖潔的、就叫誰親近他、他所揀選的是誰、必叫誰親近他。

16:6 이렇게 하라 너 고라와 너의 모든 무리는 향로를 취하고
16:6 可拉阿、你們要這樣行、你和你的一黨要拿香爐來。

16:7 내일 여호와 앞에서 그 향로에 불을 담고 그 위에 향을 두라 그때에 여호와의 택하신 자는 거룩하게 되리라 레위 자손들아 너희가 너무 분수에 지나치느니라
16:7 明日在耶和華面前、把火盛在爐中、把香放在其上.耶和華揀選誰、誰就為聖潔.你們這利未的子孫擅自專權了。

16:8 모세가 또 고라에게 이르되 너희 레위 자손들아 들으라
16:8 摩西又對可拉說、利未的子孫哪、你們聽我說.

16:9 이스라엘의 하나님이 이스라엘 회중에서 너희를 구별하여 자기에게 가까이 하게 하사 여호와의 성막에서 봉사하게 하시며 회중 앞에 서서 그들을 대신하여 섬기게 하심이 너희에게 작은 일이겠느냐
16:9 以色列的 神從以色列會中將你們分別出來、使你們親近他、辦耶和華帳幕的事、並站在會眾面前替他們當差。

16:10 하나님이 너와 네 모든 형제 레위 자손으로 너와 함께 가까이 오게 하신 것이 작은 일이 아니어늘 너희가 오히려 제사장의 직분을 구하느냐
16:10 耶和華又使你、和你一切弟兄利未的子孫、一同親近他、這豈為小事、你們還要求祭司的職任麼。

16:11 이를 위하여 너와 너의 무리가 다 모여서 여호와를 거스리는도다 아론은 어떠한 사람이관대 너희가 그를 원망하느냐
16:11 你和你一黨的人聚集、是要攻擊耶和華、亞倫算甚麼。你們竟向他發怨言呢。

16:12 ○ 모세가 엘리압의 아들 다단과 아비람을 부르러 보내었더니 그들이 가로되 우리는 올라가지 않겠노라
16:12 摩西打發人去召以利押的兒子大坍、亞比蘭、。他們說、我們不上去。

16:13 네가 우리를 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 이끌어 내어 광야에서 죽이려 함이 어찌 작은 일이기에 오히려 스스로 우리 위에 왕이 되려 하느냐
16:13 你將我們從流奶與蜜之地領上來、要在曠野殺我們、這豈為小事、你還要自立為王轄管我們麼。

16:14 이뿐 아니라 네가 우리를 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 인도하여 들이지도 아니하고 밭도 포도원도 우리에게 기업으로 주지 아니하니 네가 이 사람들의 눈을 빼려느냐 우리는 올라가지 아니하겠노라
16:14 並且你沒有將我們領到流奶與蜜之地、也沒有把田地和葡萄園、給我們為業.難道你要剜這些人的眼睛麼。我們不上去。

16:15 ○ 모세가 심히 노하여 여호와께 여짜오되 주는 그들의 예물을 돌아보지 마옵소서 나는 그들의 한 나귀도 취하지 아니하였고 그들의 한 사람도 해하지 아니하였나이다 하고
16:15 摩西就甚發怒、對耶和華說、求你不要享受他們的供物、我並沒有奪過他們一匹驢、也沒有害過他們一個人。

16:16 이에 고라에게 이르되 너와 너의 온 무리는 아론과 함께 내일 여호와 앞으로 나아오되
16:16 摩西對可拉說、明天你和你一黨的人、並亞倫、都要站在耶和華面前。

16:17 너희는 각기 향로를 잡고 그 위에 향을 두고 각 사람이 그 향로를 여호와 앞으로 가져오라 향로는 모두 이백 오십이라 너와 아론도 각각 향로를 가지고 올지니라
16:17 各人要拿一個香爐、共二百五十個、把香放在上面、到耶和華面前。你和亞倫、也各拿自己的香爐。

16:18 그들이 각기 향로를 취하여 불을 담고 향을 그 위에 두고 모세와 아론으로 더불어 회막문에 서니라
16:18 於是他們各人拿一個香爐、盛上火、加上香、同摩西、亞倫站在會幕門前。

16:19 고라가 온 회중을 회막문에 모아 놓고 그 두 사람을 대적하려 하매 여호와의 영광이 온 회중에게 나타나시니라
16:19 可拉招聚全會眾到會幕門前、要攻擊摩西、亞倫耶和華的榮光就向全會眾顯現。

16:20 ○ 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
16:20 耶和華曉諭摩西亞倫說、

16:21 너희는 이 회중에게서 떠나라 내가 순식간에 그들을 멸하려 하노라
16:21 你們離開這會眾、我好在轉眼之間把他們滅絕。

16:22 그 두 사람이 엎드려 가로되 하나님이여 모든 육체의 생명의 하나님이여 한 사람이 범죄하였거늘 온 회중에게 진노하시나이까
16:22 摩西、亞倫就俯伏在地、說、 神、萬人之靈的 神阿、一人犯罪、你就要向全會眾發怒麼。

16:23 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
16:23 耶和華曉諭摩西說、

16:24 회중에게 명하여 이르기를 너희는 고라와 다단과 아비람의 장막 사면에서 떠나라 하라
16:24 你吩咐會眾說、你們離開可拉、大坍、亞比蘭帳棚的四圍。

16:25 ○ 모세가 일어나 다단과 아비람에게로 가니 이스라엘 장로들이 좇았더라
16:25 摩西起來、往大坍、亞比蘭那裡去、以色列的長老也隨著他去。

16:26 모세가 회중에게 일러 가로되 이 악인들의 장막에서 떠나고 그들의 물건은 아무 것도 만지지 말라 그들의 모든 죄 중에서 너희도 멸망할까 두려워하노라 하매
16:26 他吩咐會眾說、你們離開這惡人的帳棚罷.他們的物件、甚麼都不可摸、恐怕你們陷在他們的罪中、與他們一同消滅。

16:27 무리가 고라와 다단과 아비람의 장막 사면을 떠나고 다단과 아비람은 그 처자와 유아들과 함께 나와서 자기 장막 문에 선지라
16:27 於是眾人離開可拉、大坍、亞比蘭帳棚的四圍.大坍、亞比蘭、帶著妻子、兒女、小孩子、都出來站在自己的帳棚門口。

16:28 모세가 가로되 여호와께서 나를 보내사 이 모든 일을 행케 하신 것이요 나의 임의로 함이 아닌 줄을 이 일로 인하여 알리라
16:28 摩西說、我行的這一切事、本不是憑我自己心意行的、乃是耶和華打發我行的、必有證據使你們知道。

16:29 곧 이 사람들의 죽음이 모든 사람과 일반이요 그들의 당하는 벌이 모든 사람의 당하는 벌과 일반이면 여호와께서 나를 보내심이 아니어니와
16:29 這些人死、若與世人無異、或是他們所遭的、與世人相同、就不是耶和華打發我來的。

16:30 만일 여호와께서 새 일을 행하사 땅으로 입을 열어 이 사람들과 그들의 모든 소속을 삼켜 산 채로 음부에 빠지게 하시면 이 사람들이 과연 여호와를 멸시한 것인 줄을 너희가 알리라
16:30 倘若耶和華創作一件新事、使地開口、把他們和一切屬他們的都吞下去、叫他們活活的墜落陰間、你們就明白這些人是藐視耶和華了。

16:31 ○ 이 모든 말을 마치는 동시에 그들의 밑의 땅이 갈라지니라
16:31 摩西剛說完了這一切話、他們腳下的地就開了口、

16:32 땅이 그 입을 열어 그들과 그 가족과 고라에게 속한 모든 사람과 그 물건을 삼키매
16:32 把他們和他們的家眷、並一切屬可拉的人丁、財物、都吞下去。

16:33 그들과 그 모든 소속이 산 채로 음부에 빠지며 땅이 그 위에 합하니 그들이 총회 중에서 망하니라
16:33 這樣、他們和一切屬他們的、都活活地墜落陰間、地口在他們上頭照舊合閉、他們就從會中滅亡。

16:34 그 주위에 있는 온 이스라엘이 그들의 부르짖음을 듣고 도망하며 가로되 땅이 우리도 삼킬까 두렵다 하였고
16:34 在他們四圍的以色列眾人聽他們呼號、就都逃跑、說、恐怕地也把我們吞下去。

16:35 여호와께로서 불이 나와서 분향하는 이백 오십 인을 소멸하였더라
16:35 又有火從耶和華那裡出來、燒滅了那獻香的二百五十個人。

16:36 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
16:36 耶和華曉諭摩西說、

16:37 너는 제사장 아론의 아들 엘르아살을 명하여 붙는 불 가운데서 향로를 취하여다가 그 불을 타처에 쏟으라 그 향로는 거룩함이니라
16:37 你吩咐祭司亞倫的兒子以利亞撒、從火中撿起那些香爐來、把火撒在別處、因為那些香爐是聖的。

16:38 사람들은 범죄하여 그 생명을 스스로 해하였거니와 그들이 향로를 여호와 앞에 드렸으므로 그 향로가 거룩하게 되었나니 그 향로를 쳐서 제단을 싸는 편철을 만들라 이스라엘 자손에게 표가 되리라 하신지라
16:38 把那些犯罪.自害己命之人的香爐、叫人錘成片子、用以包壇.那些香爐本是他們在耶和華面前獻過的、所以是聖的.並且可以給以色列人作記號.

16:39 제사장 엘르아살이 불탄 자들의 드렸던 놋 향로를 취하여 쳐서 제단을 싸서
16:39 於是祭司以利亞撒、將被燒之人所獻的銅香爐拿來、人就錘出來用以包壇.

16:40 이스라엘 자손의 기념물이 되게 하였으니 이는 아론 자손이 아닌 외인은 여호와 앞에 분향하러 가까이 오지 못하게 함이며 또 고라와 그 무리 같이 되지 않게 하기 위함이라 여호와께서 모세로 그에게 명하신 대로 하였더라
16:40 給以色列人作紀念、使亞倫後裔之外的人、不得近前來、在耶和華面前燒香、免得他遭可拉和他一黨所遭的.這乃是照耶和華藉著摩西所吩咐的。

16:41 ○ 이튿날 이스라엘 자손의 온 회중이 모세와 아론을 원망하여 가로되 너희가 여호와의 백성을 죽였도다 하고
16:41 第二天、以色列全會眾都向摩西亞倫發怨言、說、你們殺了耶和華的百姓了。

16:42 회중이 모여 모세와 아론을 칠 때에 회막을 바라본즉 구름이 회막을 덮었고 여호와의 영광이 나타났더라
16:42 會眾聚集攻擊摩西亞倫的時候、向會幕觀看、不料、有雲彩遮蓋了、耶和華的榮光顯現。

16:43 모세와 아론이 회막 앞에 이르매
16:43 摩西、亞倫就來到會幕前。

16:44 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
16:44 耶和華吩咐摩西說、

16:45 너희는 이 회중에게서 떠나라 내가 순식간에 그들을 멸하려 하노라 하시매 그 두 사람이 엎드리니라
16:45 你們離開這會眾、我好在轉眼之間把他們滅絕.他們二人就俯伏於地。

16:46 이에 모세가 아론에게 이르되 너는 향로를 취하고 단의 불을 그것에 담고 그 위에 향을 두어 가지고 급히 회중에게로 가서 그들을 위하여 속죄하라 여호와께서 진노하셨으므로 염병이 시작되었음이니라
16:46 摩西對亞倫說、拿你的香爐、把壇上的火盛在其中、又加上香、快快帶到會眾那裡、為他們贖罪、因為有忿怒從耶和華那裡出來、瘟疫已經發作了。

16:47 아론이 모세의 명을 좇아 향로를 가지고 회중에게로 달려간즉 백성 중에 염병이 시작되었는지라 이에 백성을 위하여 속죄하고
16:47 亞倫照著摩西所說的拿來、跑到會中、不料、瘟疫在百姓中已經發作了.他就加上香、為百姓贖罪。

16:48 죽은 자와 산 자 사이에 섰을 때에 염병이 그치니라
16:48 他站在活人死人中間、瘟疫就止住了。

16:49 고라의 일로 죽은 자 외에 염병에 죽은 자가 일만 사천 칠백 명이었더라
16:49 除了因可拉事情死的以外、遭瘟疫死的、共有一萬四千七百人。

16:50 염병이 그치매 아론이 회막문 모세에게로 돌아오니라
16:50 亞倫回到會幕門口、到摩西那裡、瘟疫已經止住了。