한중대조성경 : 개역 - 번체중문화합본
韓中對照聖經 : 改訳 - 繁體中文和合本

章:  8  9  10  11  12  13

 요한복음 8장 / 約 翰 福 音

8:1 예수는 감람 산으로 가시다
8:1 於是各人都回家去了.耶穌卻往橄欖山去。

8:2 아침에 다시 성전으로 들어오시니 백성이 다 나아오는지라 앉으사 저희를 가르치시더니
8:2 清早又回到殿裡.眾百姓都到他那裡去、他就坐下教訓他們。

8:3 서기관들과 바리새인들이 간음 중에 잡힌 여자를 끌고 와서 가운데 세우고
8:3 文士和法利賽人、帶著一個行淫時被拿的婦人來、叫他站在當中。

8:4 예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다
8:4 就對耶穌說、夫子、這婦人是正行淫之時被拿的。

8:5 모세는 율법에 이러한 여자를 돌로 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠나이까
8:5 摩西在律法上吩咐我們、把這樣的婦人用石頭打死.你說該把他怎麼樣呢。

8:6 저희가 이렇게 말함은 고소할 조건을 얻고자 하여 예수를 시험함이러라 예수께서 몸을 굽히사 손가락으로 땅에 쓰시니
8:6 他們說這話、乃試探耶穌、要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰用指頭在地上畫字。

8:7 저희가 묻기를 마지 아니하는지라 이에 일어나 가라사대 너희 중에 죄 없는 자가 먼저 돌로 치라 하시고
8:7 他們還是不住的問他、耶穌就直起腰來、對他們說、你們中間誰是沒有罪的、誰就可以先拿石頭打他.

8:8 다시 몸을 굽히사 손가락으로 땅에 쓰시니
8:8 於是又彎著腰用指頭在地上畫字。

8:9 저희가 이 말씀을 듣고 양심의 가책을 받아 어른으로 시작하여 젊은이까지 하나씩 하나씩 나가고 오직 예수와 그 가운데 섰는 여자만 남았더라
8:9 他們聽見這話、就從老到少一個一個的都出去了.只剩下耶穌一人、還有那婦人仍然站在當中。

8:10 예수께서 일어나사 여자 외에 아무도 없는 것을 보시고 이르시되 여자여 너를 고소하던 그들이 어디 있느냐 너를 정죄한 자가 없느냐
8:10 耶穌就直起腰來、對他說、婦人、那些人在哪裡呢.沒有人定你的罪麼。

8:11 대답하되 주여 없나이다 예수께서 가라사대 나도 너를 정죄하지 아니하노니 가서 다시는 죄를 범치 말라 하시니라)
8:11 他說、主阿、沒有。耶穌說、我也不定你的罪.去罷.從此不要再犯罪了。

8:12 ○ 예수께서 또 일러 가라사대 나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어두움에 다니지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라
8:12 耶穌又對眾人說、我是世界的光.跟從我的、就不在黑暗裡走、必要得著生命的光。

8:13 바리새인들이 가로되 네가 너를 위하여 증거하니 네 증거는 참되지 아니하도다
8:13 法利賽人對他說、你是為自己作見證.你的見證不真。

8:14 예수께서 대답하여 가라사대 내가 나를 위하여 증거하여도 내 증거가 참되니 나는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 앎이어니와 너희는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 알지 못하느니라
8:14 耶穌說、我雖然為自己作見證、我的見證還是真的.因我知道我從那裡來、往那裡去.你們卻不知道我從那裡來、往那裡去。

8:15 너희는 육체를 따라 판단하나 나는 아무도 판단치 아니하노라
8:15 你們是以外貌〔原文作憑肉身〕判斷人.我卻不判斷人。

8:16 만일 내가 판단하여도 내 판단이 참되니 이는 내가 혼자 있는 것이 아니요 나를 보내신 이가 나와 함께 계심이라
8:16 就是判斷人、我的判斷也是真的.因為不是我獨自在這裡、還有差我來的父與我同在。

8:17 너희 율법에도 두 사람의 증거가 참되다 기록하였으니
8:17 你們的律法上也記著說、兩個人的見證是真的。

8:18 내가 나를 위하여 증거하는 자가 되고 나를 보내신 아버지도 나를 위하여 증거하시느니라
8:18 我是為自己作見證、還有差我來的父、也是為我作見證。

8:19 이에 저희가 묻되 네 아버지가 어디 있느냐 예수께서 대답하시되 너희는 나를 알지 못하고 내 아버지도 알지 못하는도다 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리라
8:19 他們就問他說、你的父在那裡。耶穌回答說、你們不認識我、也不認識我的父.若是認識我、也就認識我的父。

8:20 이 말씀은 성전에서 가르치실 때에 연보궤 앞에서 하셨으나 잡는 사람이 없으니 이는 그의 때가 아직 이르지 아니하였음이러라
8:20 這些話是耶穌在殿裡的庫房、教訓人時所說的.也沒有人拿他、因為他的時候還沒有到。

8:21 ○ 다시 이르시되 내가 가리니 너희가 나를 찾다가 너희 죄 가운데서 죽겠고 나의 가는 곳에는 너희가 오지 못하리라
8:21 耶穌又對他們說、我要去了、你們要找我、並且你們要死在罪中.我所去的地方、你們不能到。

8:22 유대인들이 가로되 저가 나의 가는 곳에는 너희가 오지 못하리라 하니 저가 자결하려는가
8:22 猶太人說、他說我所去的地方、你們不能到、難道他要自盡麼。

8:23 예수께서 가라사대 너희는 아래서 났고 나는 위에서 났으며 너희는 이 세상에 속하였고 나는 이 세상에 속하지 아니하였느니라
8:23 耶穌對他們說、你們是從下頭來的、我是從上頭來的.你們是屬這世界的、我不是屬這世界的。

8:24 이러므로 내가 너희에게 말하기를 너희가 너희 죄 가운데서 죽으리라 하였노라 너희가 만일 내가 그인 줄 믿지 아니하면 너희 죄 가운데서 죽으리라
8:24 所以我對你們說、你們要死在罪中、你們若不信我是基督、必要死在罪中。

8:25 저희가 말하되 네가 누구냐 예수께서 가라사대 나는 처음부터 너희에게 말하여 온 자니라
8:25 他們就問他說、你是誰。耶穌對他們說、就是我從起初所告訴你們的。

8:26 내가 너희를 대하여 말하고 판단할 것이 많으나 나를 보내신 이가 참되시매 내가 그에게 들은 그것을 세상에게 말하노라 하시되
8:26 我有許多事講論你們、判斷你們、但那差我來的是真的.我在他那裡所聽見的、我就傳給世人。

8:27 저희는 아버지를 가리켜 말씀하신 줄을 깨닫지 못하더라
8:27 他們不明白耶穌是指著父說的。

8:28 이에 예수께서 가라사대 너희는 인자를 든 후에 내가 그인 줄을 알고 또 내가 스스로 아무 것도 하지 아니하고 오직 아버지께서 가르치신 대로 이런 것을 말하는 줄도 알리라
8:28 所以耶穌說、你們舉起人子以後、必知道我是基督、並且知道我沒有一件事、是憑著自己作的.我說這些話、乃是照著父所教訓我的。

8:29 나를 보내신 이가 나와 함께 하시도다 내가 항상 그의 기뻐하시는 일을 행하므로 나를 혼자 두지 아니하셨느니라
8:29 那差我來的、是與我同在.他沒有撇下我獨自在這裡、因為我常作他所喜悅的事。

8:30 이 말씀을 하시매 많은 사람이 믿더라
8:30 耶穌說這話的時候、就有許多人信他。

8:31 ○ 그러므로 예수께서 자기를 믿은 유대인들에게 이르시되 너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고
8:31 耶穌對信他的猶太人說、你們若常常遵守我的道、就真是我的門徒。

8:32 진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라
8:32 你們必曉得真理、真理必叫你們得以自由。

8:33 저희가 대답하되 우리가 아브라함의 자손이라 남의 종이 된 적이 없거늘 어찌하여 우리가 자유케 되리라 하느냐
8:33 他們回答說、我們是亞伯拉罕的後裔、從來沒有作過誰的奴僕.你怎麼說、你們必得自由呢。

8:34 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 죄를 범하는 자마다 죄의 종이라
8:34 耶穌回答說、我實實在在的告訴你們.所有犯罪的、就是罪的奴僕。

8:35 종은 영원히 집에 거하지 못하되 아들은 영원히 거하나니
8:35 奴僕不能永遠住在家裡、兒子是永遠住在家裡。

8:36 그러므로 아들이 너희를 자유케 하면 너희가 참으로 자유하리라
8:36 所以天父的兒子若叫你們自由、你們就真自由了。

8:37 나도 너희가 아브라함의 자손인 줄 아노라 그러나 내 말이 너희 속에 있을 곳이 없으므로 나를 죽이려 하는도다
8:37 我知道你們是亞伯拉罕的子孫、你們卻想要殺我.因為你們心裡容不下我的道。

8:38 나는 내 아버지에게서 본 것을 말하고 너희는 너희 아비에게서 들은 것을 행하느니라
8:38 我所說的、是在我父那裡看見的.你們所行的、是在你們的父那裡聽見的。

8:39 대답하여 가로되 우리 아버지는 아브라함이라 하니 예수께서 가라사대 너희가 아브라함의 자손이면 아브라함의 행사를 할 것이어늘
8:39 他們說、我們的父就是亞伯拉罕。耶穌說、你們若是亞伯拉罕的兒子、就必行亞伯拉罕所行的事。

8:40 지금 하나님께 들은 진리를 너희에게 말한 사람인 나를 죽이려 하는도다 아브라함은 이렇게 하지 아니하였느니라
8:40 我將在 神那裡所聽見的真理、告訴了你們、現在你們卻想要殺我.這不是亞伯拉罕所行的事.

8:41 너희는 너희 아비의 행사를 하는도다 대답하되 우리가 음란한 데서 나지 아니하였고 아버지는 한 분 뿐이시니 곧 하나님이시로다
8:41 你們是行你們父所行的事。他們說、我們不是從淫亂生的.我們只有一位父就是 神。

8:42 예수께서 가라사대 하나님이 너희 아버지였으면 너희가 나를 사랑하였으리니 이는 내가 하나님께로 나서 왔음이라 나는 스스로 온 것이 아니요 아버지께서 나를 보내신 것이니라
8:42 耶穌說、倘若 神是你們的父、你們就必愛我.因為我本是出於 神、也是從 神而來、並不是由著自己來、乃是他差我來。

8:43 어찌하여 내 말을 깨닫지 못하느냐 이는 내 말을 들을 줄 알지 못함이로다
8:43 你們為甚麼不明白我的話呢、無非是因你們不能聽我的道。

8:44 너희는 너희 아비 마귀에게서 났으니 너희 아비의 욕심을 너희도 행하고자 하느니라 저는 처음부터 살인한 자요 진리가 그 속에 없으므로 진리에 서지 못하고 거짓을 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 저가 거짓말장이요 거짓의 아비가 되었음이니라
8:44 你們是出於你們的父魔鬼、你們父的私慾、你們偏要行、他從起初是殺人的、不守真理.因他心裡沒有真理、他說謊是出於自己、因他本來是說謊的、也是說謊之人的父。

8:45 내가 진리를 말하므로 너희가 나를 믿지 아니하는도다
8:45 我將真理告訴你們、你們就因此不信我。

8:46 너희 중에 누가 나를 죄로 책잡겠느냐 내가 진리를 말하매 어찌하여 나를 믿지 아니하느냐
8:46 你們中間誰能指證我有罪呢。我既然將真理告訴你們、為甚麼不信我呢。

8:47 하나님께 속한 자는 하나님의 말씀을 듣나니 너희가 듣지 아니함은 하나님께 속하지 아니하였음이로다
8:47 出於 神的、必聽 神的話.你們不聽、因為你們不是出於 神。

8:48 유대인들이 대답하여 가로되 우리가 너를 사마리아 사람이라 또는 귀신이 들렸다 하는 말이 옳지 아니하냐
8:48 猶太人回答說、我們說你是撒瑪利亞人、並且是鬼附著的、這話豈不正對麼。

8:49 예수께서 대답하시되 나는 귀신 들린 것이 아니라 오직 내 아버지를 공경함이어늘 너희가 나를 무시하는도다
8:49 耶穌說、我不是鬼附著的.我尊敬我的父、你們倒輕慢我。

8:50 나는 내 영광을 구치 아니하나 구하고 판단하시는 이가 계시니라
8:50 我不求自己的榮耀.有一位為我求榮耀定是非的。

8:51 진실로 진실로 너희에게 이르노니 사람이 내 말을 지키면 죽음을 영원히 보지 아니하리라
8:51 我實實在在的告訴你們、人若遵守我的道、就永遠不見死。

8:52 유대인들이 가로되 지금 네가 귀신 들린 줄을 아노라 아브라함과 선지자들도 죽었거늘 네 말은 사람이 내 말을 지키면 죽음을 영원히 맛보지 아니하리라 하니
8:52 猶太人對他說、現在我們知道你是鬼附著的。亞伯拉罕死了、眾先知也死了.你還說人若遵守我的道、就永遠不嘗死味。

8:53 너는 이미 죽은 우리 조상 아브라함보다 크냐 또 선지자들도 죽었거늘 너는 너를 누구라 하느냐
8:53 難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大麼。他死了、眾先知也死了.你將自己當作甚麼人呢。

8:54 예수께서 대답하시되 내가 내게 영광을 돌리면 내 영광이 아무 것도 아니어니와 내게 영광을 돌리시는 이는 내 아버지시니 곧 너희가 너희 하나님이라 칭하는 그이시라
8:54 耶穌回答說、我若榮耀自己、我的榮耀就算不得甚麼.榮耀我的乃是我的父、就是你們所說是你們的 神。

8:55 너희는 그를 알지 못하되 나는 아노니 만일 내가 알지 못한다 하면 나도 너희 같이 거짓말장이가 되리라 나는 그를 알고 또 그의 말씀을 지키노라
8:55 你們未曾認識他.我卻認識他.我若說不認識他、我就是說謊的、像你們一樣、但我認識他、也遵守他的道。

8:56 너희 조상 아브라함은 나의 때 볼 것을 즐거워하다가 보고 기뻐하였느니라
8:56 你們的祖宗亞伯拉罕歡歡喜喜的仰望我的日子.既看見了、就快樂。

8:57 유대인들이 가로되 네가 아직 오십도 못되었는데 아브라함을 보았느냐
8:57 猶太人說、你還沒有五十歲、豈見過亞伯拉罕呢。

8:58 예수께서 가라사대 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아브라함이 나기 전부터 내가 있느니라 하시니
8:58 耶穌說、我實實在在的告訴你們、還沒有亞伯拉罕、就有了我。

8:59 저희가 돌을 들어 치려 하거늘 예수께서 숨어 성전에서 나가시니라
8:59 於是他們拿石頭要打他.耶穌卻躲藏、從殿裡出去了。

 요한복음 9장 / 約 翰 福 音

9:1 예수께서 길 가실 때에 날 때부터 소경된 사람을 보신지라
9:1 耶穌過去的時候、看見一個人生來是瞎眼的。

9:2 제자들이 물어 가로되 랍비여 이 사람이 소경으로 난 것이 뉘 죄로 인함이오니이까 자기오니이까 그 부모오니이까
9:2 門徒問耶穌說、拉比、這人生來是瞎眼的、是誰犯了罪、是這人呢、是他父母呢。

9:3 예수께서 대답하시되 이 사람이나 그 부모가 죄를 범한 것이 아니라 그에게서 하나님의 하시는 일을 나타내고자 하심이니라
9:3 耶穌回答說、也不是這人犯了罪、也不是他父母犯了罪、是要在他身上顯出 神的作為來。

9:4 때가 아직 낮이매 나를 보내신 이의 일을 우리가 하여야 하리라 밤이 오리니 그때는 아무도 일할 수 없느니라
9:4 趁著白日、我們必須作那差我來者的工.黑夜將到、就沒有人能作工了。

9:5 내가 세상에 있는 동안에는 세상의 빛이로라
9:5 我在世上的時候、是世上的光。

9:6 이 말씀을 하시고 땅에 침을 뱉아 진흙을 이겨 그의 눈에 바르시고
9:6 耶穌說了這話、就吐唾沫在地上、用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上、

9:7 이르시되 실로암 못에 가서 씻으라 하시니 {실로암은 번역하면 보냄을 받았다는 뜻이라} 이에 가서 씻고 밝은 눈으로 왔더라
9:7 對他說、你往西羅亞池子裡去洗、(西羅亞翻出來、就是奉差遣)他去一洗、回頭就看見了。

9:8 이웃 사람들과 및 전에 저가 걸인인 것을 보았던 사람들이 가로되 이는 앉아서 구걸하던 자가 아니냐
9:8 他的鄰舍和那素常見他是討飯的、就說、這不是那從前坐著討飯的人麼。

9:9 혹은 그 사람이라 하며 혹은 아니라 그와 비슷하다 하거늘 제 말은 내가 그로라 하니
9:9 有人說、是他.又有人說、不是、卻是像他.他自己說、是我。

9:10 저희가 묻되 그러면 네 눈이 어떻게 떠졌느냐
9:10 他們對他說、你的眼睛是怎麼開的呢。

9:11 대답하되 예수라 하는 그 사람이 진흙을 이겨 내 눈에 바르고 나더러 실로암에 가서 씻으라 하기에 가서 씻었더니 보게 되었노라
9:11 他回答說、有一個人名叫耶穌.他和泥抹我的眼睛、對我說、你往西羅亞池子去洗.我去一洗、就看見了。

9:12 저희가 가로되 그가 어디 있느냐 가로되 알지 못하노라 하니라
9:12 他們說、那個人在那裡.他說、我不知道。

9:13 ○ 저희가 전에 소경되었던 사람을 데리고 바리새인들에게 갔더라
9:13 他們把從前瞎眼的人、帶到法利賽人那裡。

9:14 예수께서 진흙을 이겨 눈을 뜨게 하신 날은 안식일이라
9:14 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。

9:15 그러므로 바리새인들도 그 어떻게 보게 된 것을 물으니 가로되 그 사람이 진흙을 내 눈에 바르매 내가 씻고 보나이다 하니
9:15 法利賽人也問他是怎麼得看見的。瞎子對他們說、他把泥抹在我的眼睛上、我去一洗、就看見了。

9:16 바리새인 중에 혹은 말하되 이 사람이 안식일을 지키지 아니하니 하나님께로서 온 자가 아니라 하며 혹은 말하되 죄인으로서 어떻게 이러한 표적을 행하겠느냐 하여 피차 쟁론이 되었더니
9:16 法利賽人中有的說、這個人不是從 神來的、因為他不守安息日。又有人說、一個罪人怎能行這樣的神蹟呢。他們就起了分爭。

9:17 이에 소경되었던 자에게 다시 묻되 그 사람이 네 눈을 뜨게 하였으니 너는 그를 어떠한 사람이라 하느냐 대답하되 선지자니이다 한 대
9:17 他們又對瞎子說、他既然開了你的眼睛、你說他是怎樣的人呢。他說、是個先知。

9:18 유대인들이 저가 소경으로 있다가 보게 된 것을 믿지 아니하고 그 부모를 불러 묻되
9:18 猶太人不信他從前是瞎眼、後來能看見的、等到叫了他的父母來、

9:19 이는 너희 말에 소경으로 났다 하는 너희 아들이냐 그러면 지금은 어떻게 되어 보느냐
9:19 問他們說、這是你們的兒子麼.你們說他生來是瞎眼的、如今怎麼能看見了呢。

9:20 그 부모가 대답하여 가로되 이가 우리 아들인 것과 소경으로 난 것을 아나이다
9:20 他父母回答說、他是我們的兒子、生來就瞎眼、這是我們知道的。

9:21 그러나 지금 어떻게 되어 보는지 또는 누가 그 눈을 뜨게 하였는지 우리는 알지 못하나이다 저에게 물어 보시오 저가 장성하였으니 자기 일을 말하리이다
9:21 至於他如今怎麼能看見、我們卻不知道.是誰開了他的眼睛、我們也不知道.他已經成了人、你們問他罷.他自己必能說。

9:22 그 부모가 이렇게 말한 것은 이미 유대인들이 누구든지 예수를 그리스도로 시인하는 자는 출교하기로 결의하였으므로 저희를 무서워함이러라
9:22 他父母說這話、是怕猶太人、因為猶太人已經商議定了、若有認耶穌是基督的、要把他趕出會堂。

9:23 이러므로 그 부모가 말하기를 저가 장성하였으니 저에게 물어 보시오 하였더라
9:23 因此他父母說、他已經成了人、你們問他罷。

9:24 이에 저희가 소경되었던 사람을 두 번째 불러 이르되 너는 영광을 하나님께 돌리라 우리는 저 사람이 죄인인 줄 아노라
9:24 所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來、對他說、你該將榮耀歸給 神.我們知道這人是個罪人。

9:25 대답하되 그가 죄인인지 내가 알지 못하나 한 가지 아는 것은 내가 소경으로 있다가 지금 보는 그것이니이다
9:25 他說、他是個罪人不是、我不知道.有一件事我知道.從前我是眼瞎的、如今能看見了。

9:26 저희가 가로되 그 사람이 네게 무엇을 하였느냐 어떻게 네 눈을 뜨게 하였느냐
9:26 他們就問他說、他向你作甚麼、是怎麼開了你的眼睛呢。

9:27 대답하되 내가 이미 일렀어도 듣지 아니하고 어찌하여 다시 듣고자 하나이까 당신들도 그 제자가 되려 하나이까
9:27 他回答說、我方纔告訴你們、你們不聽.為甚麼又要聽呢.莫非你們也要作他的門徒麼。

9:28 저희가 욕하여 가로되 너는 그의 제자나 우리는 모세의 제자라
9:28 他們就罵他說、你是他的門徒.我們是摩西的門徒。

9:29 하나님이 모세에게는 말씀하신 줄을 우리가 알거니와 이 사람은 어디서 왔는지 알지 못하노라
9:29  神對摩西說話、是我們知道的.只是這個人、我們不知道他從那裡來。

9:30 그 사람이 대답하여 가로되 이상하다 이 사람이 내 눈을 뜨게 하였으되 당신들이 그가 어디서 왔는지 알지 못하는도다
9:30 那人回答說、他開了我的眼睛、你們竟不知道他從那裡來、這真是奇怪。

9:31 하나님이 죄인을 듣지 아니하시고 경건하여 그의 뜻대로 행하는 자는 들으시는 줄을 우리가 아나이다
9:31 我們知道 神不聽罪人.惟有敬奉神遵行他旨意的、 神纔聽他。

9:32 창세 이후로 소경으로 난 자의 눈을 뜨게 하였다 함을 듣지 못하였으니
9:32 從創世以來、未曾聽見有人把生來是瞎子的眼睛開了。

9:33 이 사람이 하나님께로부터 오지 아니하였으면 아무 일도 할 수 없으리이다
9:33 這人若不是從 神來的、甚麼也不能作。

9:34 저희가 대답하여 가로되 네가 온전히 죄 가운데서 나서 우리를 가르치느냐 하고 이에 쫓아내어 보내니라
9:34 他們回答說、你全然生在罪孽中、還要教訓我們麼。於是把他趕出去了。

9:35 ○ 예수께서 저희가 그 사람을 쫓아냈다 하는 말을 들으셨더니 그를 만나사 가라사대 네가 인자를 믿느냐
9:35 耶穌聽說他們把他趕出去.後來遇見他、就說、你信 神的兒子麼。

9:36 대답하여 가로되 주여 그가 누구시오니이까 내가 믿고자 하나이다
9:36 他回答說、主阿、誰是 神的兒子、叫我信他呢。

9:37 예수께서 가라사대 네가 그를 보았거니와 지금 너와 말하는 자가 그이니라
9:37 耶穌說、你已經看見他、現在和你說話的就是他。

9:38 가로되 주여 내가 믿나이다 하고 절하는지라
9:38 他說、主阿、我信.就拜耶穌。

9:39 예수께서 가라사대 내가 심판하러 이 세상에 왔으니 보지 못하는 자들은 보게 하고 보는 자들은 소경되게 하려 함이라 하시니
9:39 耶穌說、我為審判到這世上來、叫不能看見的、可以看見.能看見的、反瞎了眼。

9:40 바리새인 중에 예수와 함께 있던 자들이 이 말씀을 듣고 가로되 우리도 소경인가
9:40 同他在那裡的法利賽人、聽見這話、就說、難道我們也瞎了眼麼。

9:41 예수께서 가라사대 너희가 소경 되었더면 죄가 없으려니와 본다고 하니 너희 죄가 그저 있느니라
9:41 耶穌對他們說、你們若瞎了眼、就沒有罪了.但如今你們說、我們能看見、所以你們的罪還在。

 요한복음 10장 / 約 翰 福 音

10:1 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 양의 우리에 문으로 들어가지 아니하고 다른 데로 넘어가는 자는 절도며 강도요
10:1 我實實在在的告訴你們、人進羊圈、不從門進去、倒從別處爬進去、那人就是賊、就是強盜。

10:2 문으로 들어가는 이가 양의 목자라
10:2 從門進去的、纔是羊的牧人。

10:3 문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라
10:3 看門的就給他開門.羊也聽他的聲音.他按著名叫自己的羊、把羊領出來。

10:4 자기 양을 다 내어 놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는 고로 따라 오되
10:4 既放出自己的羊來、就在前頭走、羊也跟著他、因為認得他的聲音。

10:5 타인의 음성은 알지 못하는 고로 타인을 따르지 아니하고 도리어 도망하느니라
10:5 羊不跟著生人、因為不認得他的聲音.必要逃跑。

10:6 예수께서 이 비유로 저희에게 말씀하셨으나 저희는 그 하신 말씀이 무엇인지 알지 못하니라
10:6 耶穌將這比喻告訴他們.但他們不明白所說的是甚麼意思。

10:7 ○ 그러므로 예수께서 다시 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 말하노니 나는 양의 문이라
10:7 所以耶穌又對他們說、我實實在在的告訴你們、我就是羊的門

10:8 나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도니 양들이 듣지 아니하였느니라
10:8 凡在我以先來的、都是賊、是強盜.羊卻不聽他們。

10:9 내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 얻고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라
10:9 我就是門.凡從我進來的、必然得救、並且出入得草喫。

10:10 도적이 오는 것은 도적질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라
10:10 盜賊來、無非要偷竊、殺害、毀壞.我來了、是要叫羊〔或作人〕得生命、並且得的更豐盛。

10:11 나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와
10:11 我是好牧人、好牧人為羊捨命。

10:12 삯군은 목자도 아니요 양도 제 양이 아니라 이리가 오는 것을 보면 양을 버리고 달아나나니 이리가 양을 늑탈하고 또 헤치느니라
10:12 若是雇工、不是牧人、羊也不是他自己的、他看見狼來、就撇下羊逃走.狼抓住羊、趕散了羊群。

10:13 달아나는 것은 저가 삯군인 까닭에 양을 돌아보지 아니함이나
10:13 雇工逃走、因他是雇工、並不顧念羊。

10:14 나는 선한 목자라 내가 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이
10:14 我是好牧人.我認識我的羊、我的羊也認識我。

10:15 아버지께서 나를 아시고 내가 아버지를 아는 것 같으니 나는 양을 위하여 목숨을 버리노라
10:15 正如父認識我、我也認識父一樣.並且我為羊捨命。

10:16 또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할 터이니 저희도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라
10:16 我另外有羊、不是這圈裡的.我必須領他們來、他們也要聽我的聲音.並且要合成一群、歸一個牧人了。

10:17 아버지께서 나를 사랑하시는 것은 내가 다시 목숨을 얻기 위하여 목숨을 버림이라
10:17 我父愛我、因我將命捨去、好再取回來。

10:18 이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라 하시니라
10:18 沒有人奪我的命去、是我自己捨的。我有權柄捨了、也有權柄取回來.這是我從我父所受的命令。

10:19 ○ 이 말씀을 인하여 유대인 중에 다시 분쟁이 일어나니
10:19 猶太人為這些話、又起了分爭。

10:20 그 중에 많은 사람이 말하되 저가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 하며
10:20 內中有好些人說、他是被鬼附著、而且瘋了.為甚麼聽他呢。

10:21 혹은 말하되 이 말은 귀신 들린 자의 말이 아니라 귀신이 소경의 눈을 뜨게 할 수 있느냐 하더라
10:21 又有人說、這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢。

10:22 ○ 예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라
10:22 在耶路撒冷有修殿節.是冬天的時候。

10:23 예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 다니시니
10:23 耶穌在殿裡所羅門的廊下行走。

10:24 유대인들이 에워싸고 가로되 당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까 그리스도여든 밝히 말하시오 하니
10:24 猶太人圍著他、說、你叫我們猶疑不定到幾時呢.你若是基督、就明明的告訴我們。

10:25 예수께서 대답하시되 내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘
10:25 耶穌回答說、我已經告訴你們、你們不信.我奉我父之名所行的事、可以為我作見證。

10:26 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다
10:26 只是你們不信、因為你們不是我的羊。

10:27 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라
10:27 我的羊聽我的聲音、我也認識他們、他們也跟著我。

10:28 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라
10:28 我又賜給他們永生.他們永不滅亡、誰也不能從我手裡把他們奪去。

10:29 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라
10:29 我父把羊賜給我、他比萬有都大.誰也不能從我父手裡把他們奪去。

10:30 나와 아버지는 하나이니라 하신대
10:30 我與父原為一。

10:31 유대인들이 다시 돌을 들어 치려 하거늘
10:31 猶太人又拿起石頭來要打他。

10:32 예수께서 대답하시되 내가 아버지께로 말미암아 여러 가지 선한 일을 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려 하느냐
10:32 耶穌對他們說、我從父顯出許多善事給你們看、你們是為那一件拿石頭打我呢。

10:33 유대인들이 대답하되 선한 일을 인하여 우리가 너를 돌로 치려는 것이 아니라 참람함을 인함이니 네가 사람이 되어 자칭 하나님이라 함이로라
10:33 猶太人回答說、我們不是為善事拿石頭打你、是為你說僭妄的話.又為你是個人、反將自己當作 神。

10:34 예수께서 가라사대 너희 율법에 기록한 바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐
10:34 耶穌說、你們的律法上豈不是寫著、『我曾說你們是 神』麼。

10:35 성경은 폐하지 못하나니 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하였거든
10:35 經上的話是不能廢的.若那些承受 神道的人、尚且稱為 神、

10:36 하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 나는 하나님 아들이라 하는 것으로 너희가 어찌 참람하다 하느냐
10:36 父所分別為聖、又差到世間來的、他自稱是 神的兒子、你們還向他說、你說僭妄的話麼。

10:37 만일 내가 내 아버지의 일을 행치 아니하거든 나를 믿지 말려니와
10:37 我若不行我父的事、你們就不必信我。

10:38 내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라 하신대
10:38 我若行了、你們縱然不信我、也當信這些事.叫你們又知道、又明白、父在我裡面、我也在父裡面。

10:39 저희가 다시 예수를 잡고자 하였으나 그 손에서 벗어나 나가시니라
10:39 他們又要拿他.他卻逃出他們的手走了。

10:40 ○ 다시 요단 강 저편 요한이 처음으로 세례 주던 곳에 가사 거기 거하시니
10:40 耶穌又往約但河外去、到了約翰起初施洗的地方、就住在那裡。

10:41 많은 사람이 왔다가 말하되 요한은 아무 표적도 행치 아니하였으나 요한이 이 사람을 가리켜 말한 것은 다 참이라 하더라
10:41 有許多人來到他那裡.他們說、約翰一件神蹟沒有行過.但約翰指著這人所說的一切話都是真的。

10:42 그리하여 거기서 많은 사람이 예수를 믿으니라
10:42 在那裡信耶穌的人就多了。

 요한복음 11장 / 約 翰 福 音

11:1 어떤 병든 자가 있으니 이는 마리아와 그 형제 마르다의 촌 베다니에 사는 나사로라
11:1 有一個患病的人、名叫拉撒路、住在伯大尼、就是馬利亞和他姐姐馬大的村莊。

11:2 이 마리아는 향유를 주께 붓고 머리털로 주의 발을 씻기던 자요 병든 나사로는 그의 오라비러라
11:2 這馬利亞就是那用香膏抹主、又用頭髮擦他腳的.患病的拉撒路是他的兄弟。

11:3 이에 그 누이들이 예수께 사람을 보내어 가로되 주여 보시옵소서 사랑하시는 자가 병들었나이다 하니
11:3 他姊妹兩個就打發人去見耶穌說、主阿、你所愛的人病了。

11:4 예수께서 들으시고 가라사대 이 병은 죽을 병이 아니라 하나님의 영광을 위함이요 하나님의 아들로 이를 인하여 영광을 얻게 하려 함이라 하시더라
11:4 耶穌聽見就說、這病不至於死、乃是為 神的榮耀、叫 神的兒子因此得榮耀。

11:5 예수께서 본래 마르다와 그 동생과 나사로를 사랑하시더니
11:5 耶穌素來愛馬大、和他妹子、並拉撒路。

11:6 나사로가 병들었다 함을 들으시고 그 계시던 곳에 이틀을 더 유하시고
11:6 聽見拉撒路病了、就在所居之地、仍住了兩天。

11:7 그 후에 제자들에게 이르시되 유대로 다시 가자 하시니
11:7 然後對門徒說、我們再往猶太去罷。

11:8 제자들이 말하되 랍비여 방금도 유대인들이 돌로 치려 하였는데 또 그리로 가시려 하나이까
11:8 門徒說、拉比、猶太人近來要拿石頭打你、你還往那裡去麼。

11:9 예수께서 대답하시되 낮이 열 두시가 아니냐 사람이 낮에 다니면 이 세상의 빛을 보므로 실족하지 아니하고
11:9 耶穌回答說、白日不是有十二小時麼。人在白日走路、就不至跌倒、因為看見這世上的光。

11:10 밤에 다니면 빛이 그 사람 안에 없는 고로 실족하느니라
11:10 若在黑夜走路、就必跌倒、因為他沒有光。

11:11 이 말씀을 하신 후에 또 가라사대 우리 친구 나사로가 잠들었도다 그러나 내가 깨우러 가노라
11:11 耶穌說了這話、隨後對他們說、我們的朋友拉撒路睡了、我去叫醒他。

11:12 제자들이 가로되 주여 잠들었으면 낫겠나이다 하더라
11:12 門徒說、主阿、他若睡了、就必好了。

11:13 예수는 그의 죽음을 가리켜 말씀하신 것이나 저희는 잠들어 쉬는 것을 가리켜 말씀하심인 줄 생각하는지라
11:13 耶穌這話是指著他死說的.他們卻以為是說照常睡了。

11:14 이에 예수께서 밝히 이르시되 나사로가 죽었느니라
11:14 耶穌就明明的告訴他們說、拉撒路死了。

11:15 내가 거기 있지 아니한 것을 너희를 위하여 기뻐하노니 이는 너희로 믿게 하려 함이라 그러나 그에게로 가자 하신대
11:15 我沒有在那裡就歡喜、這是為你們的緣故、好叫你們相信.如今我們可以往他那裡去罷。

11:16 디두모라 하는 도마가 다른 제자들에게 말하되 우리도 주와 함께 죽으러 가자 하니라
11:16 多馬、又稱為低土馬、就對那同作門徒的說、我們也去和他同死罷。

11:17 ○ 예수께서 와서 보시니 나사로가 무덤에 있은 지 이미 나흘이라
11:17 耶穌到了、就知道拉撒路在墳墓裡、已經四天了。

11:18 베다니는 예루살렘에서 가깝기가 한 오리쯤 되매
11:18 伯大尼離耶路撒冷不遠、約有六里路。

11:19 많은 유대인이 마르다와 마리아에게 그 오라비의 일로 위문하러 왔더니
11:19 有好些猶太人來看馬大和馬利亞、要為他們的兄弟安慰他們。

11:20 마르다는 예수 오신다는 말을 듣고 곧 나가 맞되 마리아는 집에 앉았더라
11:20 馬大聽見耶穌來了、就出去迎接他.馬利亞卻仍然坐在家裡。

11:21 마르다가 예수께 여짜오되 주께서 여기 계셨더면 내 오라비가 죽지 아니하였겠나이다
11:21 馬大對耶穌說、主阿、你若早在這裡、我兄弟必不死。

11:22 그러나 나는 이제라도 주께서 무엇이든지 하나님께 구하시는 것을 하나님이 주실 줄을 아나이다
11:22 就是現在、我也知道、你無論向 神求甚麼、 神也必賜給你。

11:23 예수께서 가라사대 네 오라비가 다시 살리라
11:23 耶穌說、你兄弟必然復活。

11:24 마르다가 가로되 마지막 날 부활에는 다시 살 줄을 내가 아나이다
11:24 馬大說、我知道在末日復活的時候、他必復活。

11:25 예수께서 가라사대 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고
11:25 耶穌對他說、復活在我、生命也在我.信我的人、雖然死了、也必復活.

11:26 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐
11:26 凡活著信我的人、必永遠不死。你信這話麼。

11:27 가로되 주여 그러하외다 주는 그리스도시요 세상에 오시는 하나님의 아들이신 줄 내가 믿나이다
11:27 馬大說、主阿、是的.我信你是基督、是 神的兒子、就是那要臨到世界的。

11:28 이 말을 하고 돌아가서 가만히 그 형제 마리아를 불러 말하되 선생님이 오셔서 너를 부르신다 하니
11:28 馬大說了這話、就回去暗暗的叫他妹子馬利亞說、夫子來了、叫你。

11:29 마리아가 이 말을 듣고 급히 일어나 예수께 나아가매
11:29 馬利亞聽見了、就急忙起來、到耶穌那裡去。

11:30 예수는 아직 마을로 들어오지 아니하시고 마르다의 맞던 곳에 그저 계시더라
11:30 那時、耶穌還沒有進村子、仍在馬大迎接他的地方。

11:31 마리아와 함께 집에 있어 위로하던 유대인들은 그의 급히 일어나 나가는 것을 보고 곡하러 무덤에 가는 줄로 생각하고 따라가더니
11:31 那些同馬利亞在家裡安慰他的猶太人、見他急忙起來出去、就跟著他.以為他要往墳墓那裡去哭。

11:32 마리아가 예수 계신 곳에 와서 보이고 그 발 앞에 엎드리어 가로되 주께서 여기 계셨더면 내 오라비가 죽지 아니하였겠나이다 하더라
11:32 馬利亞到了耶穌那裡、看見他、就俯伏在他腳前、說、主阿、你若早在這裡、我兄弟必不死。

11:33 예수께서 그의 우는 것과 또 함께 온 유대인들의 우는 것을 보시고 심령에 통분히 여기시고 민망히 여기사
11:33 耶穌看見他哭、並看見與他同來的猶太人也哭、就心裡悲歎、又甚憂愁.、

11:34 가라사대 그를 어디 두었느냐 가로되 주여 와서 보옵소서 하니
11:34 便說、你們把他安放在那裡.他們回答說、請主來看。

11:35 예수께서 눈물을 흘리시더라
11:35 耶穌哭了。

11:36 이에 유대인들이 말하되 보라 그를 어떻게 사랑하였는가 하며
11:36 猶太人就說、你看他愛這人是何等懇切。

11:37 그 중 어떤 이는 말하되 소경의 눈을 뜨게 한 이 사람이 그 사람은 죽지 않게 할 수 없었더냐 하더라
11:37 其中有人說、他既然開了瞎子的眼睛、豈不能叫這人不死麼。

11:38 이에 예수께서 다시 속으로 통분히 여기시며 무덤에 가시니 무덤이 굴이라 돌로 막았거늘
11:38 耶穌又心裡悲歎、來到墳墓前.那墳墓是個洞、有一塊石頭擋著。

11:39 예수께서 가라사대 돌을 옮겨 놓으라 하시니 그 죽은 자의 누이 마르다가 가로되 주여 죽은 지가 나흘이 되었으매 벌써 냄새가 나나이다
11:39 耶穌說、你們把石頭挪開。那死人的姐姐馬大對他說、主阿、他現在必是臭了、因為他死了已經四天了。

11:40 예수께서 가라사대 내 말이 네가 믿으면 하나님의 영광을 보리라 하지 아니하였느냐 하신대
11:40 耶穌說、我不是對你說過、你若信、就必看見 神的榮耀麼。

11:41 돌을 옮겨 놓으니 예수께서 눈을 들어 우러러 보시고 가라사대 아버지여 내 말을 들으신 것을 감사하나이다
11:41 他們就把石頭挪開.耶穌舉目望天說、父阿、我感謝你、因為你已經聽我。

11:42 항상 내 말을 들으시는 줄을 내가 알았나이다 그러나 이 말씀 하옵는 것은 둘러선 무리를 위함이니 곧 아버지께서 나를 보내신 것을 저희로 믿게 하려 함이니이다
11:42 我也知道你常聽我、但我說這話、是為周圍站著的眾人、叫他們信是你差了我來。

11:43 이 말씀을 하시고 큰 소리로 나사로야 나오라 부르시니
11:43 說了這話、就大聲呼叫說、拉撒路出來。

11:44 죽은 자가 수족을 베로 동인 채로 나오는데 그 얼굴은 수건에 싸였더라 예수께서 가라사대 풀어 놓아 다니게 하라 하시니라
11:44 那死人就出來了、手腳裹著布、臉上包著手巾。耶穌對他們說、解開、叫他走。

11:45 ○ 마리아에게 와서 예수의 하신 일을 본 많은 유대인이 저를 믿었으나
11:45 那些來看馬利亞的猶太人、見了耶穌所作的事、就多有信他的.

11:46 그 중에 어떤 자는 바리새인들에게 가서 예수의 하신 일을 고하니라
11:46 但其中也有去見法利賽人的、將耶穌所作的事告訴他們。

11:47 ○ 이에 대제사장들과 바리새인들이 공회를 모으고 가로되 이 사람이 많은 표적을 행하니 우리가 어떻게 하겠느냐
11:47 祭司長和法利賽人聚集公會、說、這人行好些神蹟、我們怎麼辦呢。

11:48 만일 저를 이대로 두면 모든 사람이 저를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라 하니
11:48 若這樣由著他、人人都要信他.羅馬人也要來奪我們的地土、和我們的百姓。

11:49 그 중에 한 사람 그 해 대제사장인 가야바가 저희에게 말하되 너희가 아무 것도 알지 못하는도다
11:49 內中有一個人、名叫該亞法、本年作大祭司、對他們說、你們不知道甚麼。

11:50 한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각지 아니하는도다 하였으니
11:50 獨不想一個人替百姓死、免得通國滅亡、就是你們的益處。

11:51 이 말은 스스로 함이 아니요 그 해에 대제사장이므로 예수께서 그 민족을 위하시고
11:51 他這話不是出於自己、是因他本年作大祭司、所以預言耶穌將要替這一國死。

11:52 또 그 민족만 위할 뿐 아니라 흩어진 하나님의 자녀를 모아 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을 미리 말함이러라
11:52 也不但替這一國死、並要將 神四散的子民、都聚集歸一。

11:53 이 날부터는 저희가 예수를 죽이려고 모의하니라
11:53 從那日起他們就商議要殺耶穌。

11:54 ○ 그러므로 예수께서 다시 유대인 가운데 드러나게 다니지 아니하시고 여기를 떠나 빈 들 가까운 곳인 에브라임이라는 동네에 가서 제자들과 함께 거기 유하시니라
11:54 所以耶穌不再顯然行在猶太人中間、就離開那裡往靠近曠野的地方去.到了一座城、名叫以法蓮、就在那裡和門徒同住。

11:55 유대인의 유월절이 가까우매 많은 사람이 자기를 성결케 하기 위하여 유월절 전에 시골서 예루살렘으로 올라갔더니
11:55 猶太人的逾越節近了.有許多人從鄉下上耶路撒冷去、要在節前潔淨自己。

11:56 저희가 예수를 찾으며 성전에 서서 서로 말하되 너희 생각에는 어떠하뇨 저가 명절에 오지 아니하겠느냐 하니
11:56 他們就尋找耶穌、站在殿裡彼此說、你們的意思如何、他不來過節麼。

11:57 이는 대제사장들과 바리새인들이 누구든지 예수 있는 곳을 알거든 고하여 잡게 하라 명령하였음이러라
11:57 那時、祭司長和法利賽人早已吩咐說、若有人知道耶穌在那裡、就要報明、好去拿他。

 요한복음 12장 / 約 翰 福 音

12:1 유월절 엿새 전에 예수께서 베다니에 이르시니 이곳은 예수께서 죽은 자 가운데서 살리신 나사로의 있는 곳이라
12:1 逾越節前六日、耶穌來到伯大尼、就是他叫拉撒路從死裡復活之處。

12:2 거기서 예수를 위하여 잔치할새 마르다는 일을 보고 나사로는 예수와 함께 앉은 자 중에 있더라
12:2 有人在那裡給耶穌預備筵席.馬大伺候、拉撒路也在那同耶穌坐席的人中。

12:3 마리아는 지극히 비싼 향유 곧 순전한 나드 한 근을 가져다가 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 씻으니 향유 냄새가 집에 가득하더라
12:3 馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香膏、抹耶穌的腳、又用自己頭髮去擦.屋裡就滿了膏的香氣。

12:4 제자 중 하나로서 예수를 잡아 줄 가룟 유다가 말하되
12:4 有一個門徒、就是那將要賣耶穌的加略人猶大、

12:5 이 향유를 어찌하여 삼백 데나리온에 팔아 가난한 자들에게 주지 아니하였느냐 하니
12:5 說、這香膏為甚麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢。

12:6 이렇게 말함은 가난한 자들을 생각함이 아니요 저는 도적이라 돈 궤를 맡고 거기 넣는 것을 훔쳐 감이러라
12:6 他說這話、並不是掛念窮人、乃因他是個賊、又帶著錢囊、常取其中所存的。

12:7 예수께서 가라사대 저를 가만 두어 나의 장사할 날을 위하여 이를 두게 하라
12:7 耶穌說、由他罷、他是為我安葬之日存留的。

12:8 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 있지 아니하리라 하시니라
12:8 因為常有窮人和你們同在.只是你們不常有我。

12:9 ○ 유대인의 큰 무리가 예수께서 여기 계신 줄을 알고 오니 이는 예수만 위함이 아니요 죽은 자 가운데서 살리신 나사로도 보려 함이러라
12:9 有許多猶太人知道耶穌在那裡、就來了、不但是為耶穌的緣故、也是要看他從死裡所復活的拉撒路。

12:10 대제사장들이 나사로까지 죽이려고 모의하니
12:10 但祭司長商議連拉撒路也要殺了.

12:11 나사로 까닭에 많은 유대인이 가서 예수를 믿음이러라
12:11 因有好些猶太人、為拉撒路的緣故、回去信了耶穌。

12:12 ○ 그 이튿날에는 명절에 온 큰 무리가 예수께서 예루살렘으로 오신다 함을 듣고
12:12 第二天有許多上來過節的人、聽見耶穌將到耶路撒冷、

12:13 종려나무 가지를 가지고 맞으러 나가 외치되 호산나 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이 곧 이스라엘의 왕이시여 하더라
12:13 就拿著棕樹枝、出去迎接他、喊著說、和散那、奉主名來的以色列王、是應當稱頌的。

12:14 예수는 한 어린 나귀를 만나서 타시니
12:14 耶穌得了一個驢駒、就騎上.如經上所記的說、

12:15 이는 기록된 바 시온 딸아 두려워 말라 보라 너의 왕이 나귀 새끼를 타고 오신다 함과 같더라
12:15 『錫安的民哪、〔民原文作女子〕不要懼怕、你的王騎著驢駒來了。』

12:16 제자들은 처음에 이 일을 깨닫지 못하였다가 예수께서 영광을 얻으신 후에야 이것이 예수께 대하여 기록된 것임과 사람들이 예수께 이같이 한 것인 줄 생각났더라
12:16 這些事門徒起先不明白.等到耶穌得了榮耀以後、纔想起這話是指著他寫的、並且眾人果然向他這樣行了。

12:17 나사로를 무덤에서 불러내어 죽은 자 가운데서 살리실 때에 함께 있던 무리가 증거한지라
12:17 當耶穌呼喚拉撒路叫他從死復活出墳墓的時候、同耶穌在那裡的眾人、就作見證。

12:18 이에 무리가 예수를 맞음은 이 표적 행하심을 들었음이러라
12:18 眾人因聽見耶穌行了這神蹟、就去迎接他。

12:19 바리새인들이 서로 말하되 볼지어다 너희 하는 일이 쓸 데 없다 보라 온 세상이 저를 좇는도다 하니라
12:19 法利賽人彼此說、看哪、你們是徒勞無益、世人都隨從他去了。

12:20 ○ 명절에 예배하러 올라온 사람 중에 헬라인 몇이 있는데
12:20 那時、上來過節禮拜的人中、有幾個希利尼人。

12:21 저희가 갈릴리 벳새다 사람 빌립에게 가서 청하여 가로되 선생이여 우리가 예수를 뵈옵고자 하나이다 하니
12:21 他們來見加利利伯賽大的腓力、求他說、先生、我們願意見耶穌。

12:22 빌립이 안드레에게 가서 말하고 안드레와 빌립이 예수께 가서 여짜온대
12:22 腓力去告訴安得烈、安得烈同腓力去告訴耶穌。

12:23 예수께서 대답하여 가라사대 인자의 영광을 얻을 때가 왔도다
12:23 耶穌說、人子得榮耀的時候到了。

12:24 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라
12:24 我實實在在的告訴你們、一粒麥子不落在地裡死了、仍舊是一粒.若是死了、就結出許多子粒來。

12:25 자기 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보존하리라
12:25 愛惜自己生命的、就失喪生命.在這世上恨惡自己生命的、就要保守生命到永生。

12:26 사람이 나를 섬기려면 나를 따르라 나 있는 곳에 나를 섬기는 자도 거기 있으리니 사람이 나를 섬기면 내 아버지께서 저를 귀히 여기시리라
12:26 若有人服事我、就當跟從我.我在那裡、服事我的人、也要在那裡.若有人服事我、我父必尊重他。

12:27 지금 내 마음이 민망하니 무슨 말을 하리요 아버지여 나를 구원하여 이때를 면하게 하여 주옵소서 그러나 내가 이를 위하여 이때에 왔나이다
12:27 我現在心裡憂愁、我說甚麼纔好呢.父阿、救我脫離這時候.但我原是為這時候來的。

12:28 아버지여 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서 하시니 이에 하늘에서 소리가 나서 가로되 내가 이미 영광스럽게 하였고 또 다시 영광스럽게 하리라 하신대
12:28 父阿、願你榮耀你的名.當時就有聲音從天上來說、我已經榮耀了我的名、還要再榮耀。

12:29 곁에 서서 들은 무리는 우뢰가 울었다고도 하며 또 어떤 이들은 천사가 저에게 말하였다고도 하니
12:29 站在旁邊的眾人聽見、就說、打雷了.還有人說、有天使對他說話。

12:30 예수께서 대답하여 가라사대 이 소리가 난 것은 나를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것이니라
12:30 耶穌說、這聲音不是為我、是為你們來的。

12:31 이제 이 세상의 심판이 이르렀으니 이 세상 임금이 쫓겨나리라
12:31 現在這世界受審判.這世界的王要被趕出去。

12:32 내가 땅에서 들리면 모든 사람을 내게로 이끌겠노라 하시니
12:32 我若從地上被舉起來、就要吸引萬人來歸我。

12:33 이렇게 말씀하심은 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 보이심이러라
12:33 耶穌這話原是指著自己將要怎樣死說的。

12:34 이에 무리가 대답하되 우리는 율법에서 그리스도가 영원히 계신다 함을 들었거늘 너는 어찌하여 인자가 들려야 하리라 하느냐 이 인자는 누구냐
12:34 眾人回答說、我們聽見律法上有話說基督是永存的.你怎麼說人子必須被舉起來呢.這人子是誰呢。

12:35 예수께서 가라사대 아직 잠시 동안 빛이 너희 중에 있으니 빛이 있을 동안에 다녀 어두움에 붙잡히지 않게 하라 어두움에 다니는 자는 그 가는 바를 알지 못하느니라
12:35 耶穌對他們說、光在你們中間、還有不多的時候、應當趁著有光行走、免得黑暗臨到你們.那在黑暗裡行走的、不知道往何處去。

12:36 너희에게 아직 빛이 있을 동안에 빛을 믿으라 그리하면 빛의 아들이 되리라 ○ 예수께서 이 말씀을 하시고 저희를 떠나가서 숨으시니라
12:36 你們應當趁著有光、信從這光、使你們成為光明之子。耶穌說了這話、就離開他們、隱藏了。

12:37 이렇게 많은 표적을 저희 앞에서 행하셨으나 저를 믿지 아니하니
12:37 他雖然在他們面前行了許多神蹟、他們還是不信他。

12:38 이는 선지자 이사야의 말씀을 이루려 하심이라 가로되  주여 우리에게 들은 바를 누가 믿었으며 주의 팔이 뉘게 나타났나이까 하였더라
12:38 這是要應驗先知以賽亞的話、說、『主阿、我們所傳的、有誰信呢.主的膀臂向誰顯露呢。』

12:39 저희가 능히 믿지 못한 것은 이 까닭이니 곧 이사야가 다시 일렀으되
12:39 他們所以不能信、因為以賽亞又說、

12:40  저희 눈을 멀게 하시고 저희 마음을 완고하게 하셨으니 이는 저희로 하여금 눈으로 보고 마음으로 깨닫고 돌이켜 내게 고침을 받지 못하게 하려 함이니라  하였음이더라  
12:40 『主叫他們瞎了眼、硬了心、免得他們眼睛看見、心裡明白、回轉過來、我就醫治他們。』

12:41 이사야가 이렇게 말한 것은 주의 영광을 보고 주를 가리켜 말한 것이라
12:41 以賽亞因為看見他的榮耀、就指著他說這話。

12:42 그러나 관원 중에도 저를 믿는 자가 많되 바리새인들을 인하여 드러나게 말하지 못하니 이는 출회를 당할까 두려워함이라
12:42 雖然如此、官長中卻有好些信他的.只因法利賽人的緣故、就不承認、恐怕被趕出會堂。

12:43 저희는 사람의 영광을 하나님의 영광보다 더 사랑하였더라
12:43 這是因他們愛人的榮耀、過於愛 神的榮耀。

12:44 ○ 예수께서 외쳐 가라사대 나를 믿는 자는 나를 믿는 것이 아니요 나를 보내신 이를 믿는 것이며
12:44 耶穌大聲說、信我的、不是信我、乃是信那差我來的。

12:45 나를 보는 자는 나를 보내신 이를 보는 것이니라
12:45 人看見我、就是看見那差我來的。

12:46 나는 빛으로 세상에 왔나니 무릇 나를 믿는 자로 어두움에 거하지 않게 하려 함이로라
12:46 我到世上來、乃是光、叫凡信我的不住在黑暗裡。

12:47 사람이 내 말을 듣고 지키지 아니할지라도 내가 저를 심판하지 아니하노라 내가 온 것은 세상을 심판하려 함이 아니요 세상을 구원하려 함이로라
12:47 若有人聽見我的話不遵守、我不審判他.我來本不是要審判世界、乃是要拯救世界。

12:48 나를 저버리고 내 말을 받지 아니하는 자를 심판할 이가 있으니 곧 나의 한 그 말이 마지막 날에 저를 심판하리라
12:48 棄絕我不領受我話的人、有審判他的.就是我所講的道、在末日要審判他。

12:49 내가 내 자의로 말한 것이 아니요 나를 보내신 아버지께서 나의 말할 것과 이를 것을 친히 명령하여 주셨으니
12:49 因為我沒有憑著自己講.惟有差我來的父、已經給我命令、叫我說甚麼、講甚麼。

12:50 나는 그의 명령이 영생인 줄 아노라 그러므로 나의 이르는 것은 내 아버지께서 내게 말씀하신 그대로 이르노라 하시니라
12:50 我也知道他的命令就是永生.故此我所講的話、正是照著父對我所說的。

 요한복음 13장 / 約 翰 福 音

13:1 유월절 전에 예수께서 자기가 세상을 떠나 아버지께로 돌아가실 때가 이른 줄 아시고 세상에 있는 자기 사람들을 사랑하시되 끝까지 사랑하시니라
13:1 逾越節以前、耶穌知道自己離世歸父的時候到了.他既然愛世間屬自己的人、就愛他們到底。

13:2 마귀가 벌써 시몬의 아들 가룟 유다의 마음에 예수를 팔려는 생각을 넣었더니
13:2 喫晚飯的時候、(魔鬼已將賣耶穌的意思、放在西門的兒子加略人猶大心裡)

13:3 저녁 먹는 중 예수는 아버지께서 모든 것을 자기 손에 맡기신 것과 또 자기가 하나님께로부터 오셨다가 하나님께로 돌아가실 것을 아시고
13:3 耶穌知道父已將萬有交在他手裡、且知道自己是從 神出來的、又要歸到 神那裡去、

13:4 저녁 잡수시던 자리에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가 허리에 두르시고
13:4 就離席站起來脫了衣服、拿一條手巾束腰。

13:5 이에 대야에 물을 담아 제자들의 발을 씻기시고 그 두르신 수건으로 씻기기를 시작하여
13:5 隨後把水倒在盆裡、就洗門徒的腳、並用自己所束的手巾擦乾。

13:6 시몬 베드로에게 이르시니 가로되 주여 주께서 내 발을 씻기시나이까
13:6 挨到西門彼得、彼得對他說、主阿、你洗我的腳麼。

13:7 예수께서 대답하여 가라사대 나의 하는 것을 네가 이제는 알지 못하나 이 후에는 알리라
13:7 耶穌回答說、我所作的、你如今不知道、後來必明白。

13:8 베드로가 가로되 내 발을 절대로 씻기지 못하시리이다 예수께서 대답하시되 내가 너를 씻기지 아니하면 네가 나와 상관이 없느니라
13:8 彼得說、你永不可洗我的腳。耶穌說、我若不洗你、你就與我無分了。

13:9 시몬 베드로가 가로되 주여 내 발 뿐 아니라 손과 머리도 씻겨 주옵소서
13:9 西門彼得說、主阿、不但我的腳、連手和頭也要洗。

13:10 예수께서 가라사대 이미 목욕한 자는 발 밖에 씻을 필요가 없느니라 온 몸이 깨끗하니라 너희가 깨끗하나 다는 아니니라 하시니
13:10 耶穌說、凡洗過澡的人、只要把腳一洗、全身就乾淨了.你們是乾淨的、然而不都是乾淨的。

13:11 이는 자기를 팔 자가 누구인지 아심이라 그러므로 다는 깨끗지 아니하다 하시니라
13:11 耶穌原知道要賣他的是誰、所以說、你們不都是乾淨的。

13:12 ○ 저희 발을 씻기신 후에 옷을 입으시고 다시 앉아 저희에게 이르시되 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐
13:12 耶穌洗完了他們的腳、就穿上衣服、又坐下、對他們說、我向你們所作的、你們明白麼。

13:13 너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다
13:13 你們稱呼我夫子、稱呼我主、你們說的不錯.我本來是。

13:14 내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻겼으니 너희도 서로 발을 씻기는 것이 옳으니라
13:14 我是你們的主、你們的夫子、尚且洗你們的腳、你們也當彼此洗腳。

13:15 내가 너희에게 행한 것 같이 너희도 행하게 하려 하여 본을 보였노라
13:15 我給你們作了榜樣、叫你們照著我向你們所作的去作。

13:16 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 종이 상전보다 크지 못하고 보냄을 받은 자가 보낸 자보다 크지 못하니
13:16 我實實在在的告訴你們、僕人不能大於主人、差人也不能大於差他的人。

13:17 너희가 이것을 알고 행하면 복이 있으리라
13:17 你們既知道這事、若是去行就有福了。

13:18 내가 너희를 다 가리켜 말하는 것이 아니라 내가 나의 택한 자들이 누구인지 앎이라 그러나 내 떡을 먹는 자가 내게 발꿈치를 들었다 한 성경을 응하게 하려는 것이니라
13:18 我這話不是指著你們眾人說的.我知道我所揀選的是誰.現在要應驗經上的話、說、『同我喫飯的人、用腳踢我。』

13:19 지금부터 일이 이루기 전에 미리 너희에게 이름은 일이 이룰 때에 내가 그인 줄 너희로 믿게 하려 함이로라
13:19 如今事情還沒有成就、我要先告訴你們、叫你們到事情成就的時候、可以信我是基督。

13:20 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나의 보낸 자를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나를 보내신 이를 영접하는 것이니라
13:20 我實實在在的告訴你們、有人接待我所差遣的、就是接待我.接待我、就是接待那差遣我的。

13:21 ○ 예수께서 이 말씀을 하시고 심령에 민망하여 증거하여 가라사대 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희 중 하나가 나를 팔리라 하시니
13:21 耶穌說了這話、心裡憂愁、就明說、我實實在在的告訴你們、你們中間有一個人要賣我了。

13:22 제자들이 서로 보며 뉘게 대하여 말씀하시는지 의심하더라
13:22 門徒彼此對看、猜不透所說的是誰。

13:23 예수의 제자 중 하나 곧 그의 사랑하시는 자가 예수의 품에 의지하여 누웠는지라
13:23 有一個門徒、是耶穌所愛的、側身挨近耶穌的懷裡。

13:24 시몬 베드로가 머릿짓을 하여 말하되 말씀하신 자가 누구인지 말하라 한 대
13:24 西門彼得點頭對他說、你告訴我們、主是指著誰說的。

13:25 그가 예수의 가슴에 그대로 의지하여 말하되 주여 누구오니이까
13:25 那門徒便就勢靠著耶穌的胸膛、問他說、主阿、是誰呢。

13:26 예수께서 대답하시되 내가 한 조각을 찍어다가 주는 자가 그니라 하시고 곧 한 조각을 찍으셔다가 가룟 시몬의 아들 유다를 주시니
13:26 耶穌回答說、我蘸一點餅給誰、就是誰。耶穌就蘸了一點餅、遞給加略人西門的兒子猶大。

13:27 조각을 받은 후 곧 사단이 그 속에 들어간지라 이에 예수께서 유다에게 이르시되 네 하는 일을 속히 하라 하시니
13:27 他喫了以後、撒但就入了他的心。耶穌便對他說、你所作的快作罷。

13:28 이 말씀을 무슨 뜻으로 하셨는지 그 앉은 자 중에 아는 이가 없고
13:28 同席的人、沒有一個知道是為甚麼對他說這話。

13:29 어떤 이들은 유다가 돈 궤를 맡았으므로 명절에 우리의 쓸 물건을 사라 하시는지 혹 가난한 자들에게 무엇을 주라 하시는 줄로 생각하더라
13:29 有人因猶大帶著錢囊、以為耶穌是對他說、你去買我們過節所應用的東西.或是叫他拿甚麼賙濟窮人。

13:30 유다가 그 조각을 받고 곧 나가니 밤이러라
13:30 猶大受了那點餅、立刻就出去.那時候是夜間了。

13:31 ○ 저가 나간 후에 예수께서 가라사대 지금 인자가 영광을 얻었고 하나님도 인자를 인하여 영광을 얻으셨도다
13:31 他既出去、耶穌就說、如今人子得了榮耀、 神在人子身上也得了榮耀。

13:32 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 하나님도 자기로 인하여 저에게 영광을 주시리니 곧 주시리라
13:32  神要因自己榮耀人子、並且要快快的榮耀他。

13:33 소자들아 내가 아직 잠시 너희와 함께 있겠노라 너희가 나를 찾을 터이나 그러나 일찍 내가 유대인들에게 너희는 나의 가는 곳에 올 수 없다고 말한 것과 같이 지금 너희에게도 이르노라
13:33 小子們、我還有不多的時候、與你們同在.後來你們要找我、但我所去的地方、你們不能到.這話我曾對猶太人說過、如今也照樣對你們說。

13:34 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라
13:34 我賜給你們一條新命令、乃是叫你們彼此相愛.我怎樣愛你們、你們也要怎樣相愛。

13:35 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라
13:35 你們若有彼此相愛的心、眾人因此就認出你們是我的門徒了。

13:36 ○ 시몬 베드로가 가로되 주여 어디로 가시나이까 예수께서 대답하시되 나의 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없으나 후에는 따라오리라
13:36 西門彼得問耶穌說、主往那裡去。耶穌回答說、我所去的地方、你現在不能跟我去.後來卻要跟我去.

13:37 베드로가 가로되 주여 내가 지금은 어찌하여 따를 수 없나이까 주를 위하여 내 목숨을 버리겠나이다
13:37 彼得說、主阿、我為甚麼現在不能跟你去.我願意為你捨命。

13:38 예수께서 대답하시되 네가 나를 위하여 네 목숨을 버리겠느냐 내가 진실로 진실로 네게 이르노니 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라
13:38 耶穌說、你願意為我捨命麼.我實實在在的告訴你、雞叫以先、你要三次不認我。