성경전서 개역한글판 1956년
Die Bibel, Luther Translation 1912
Kapitel  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108

 시편 78 편【아삽의 마스길】

PSALTER  [Eine Unterweisung Asaphs.]

78:1 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다

78:1 Höre, mein Volk, mein Gesetz; neigt eure Ohren zu der Rede meines Mundes!

78:2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니

78:2 Ich will meinen Mund auftun zu SprÜchen und alte Geschichten aussprechen,

78:3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라

78:3 die wir gehört haben und wissen und unsre Väter uns erzählt haben,

78:4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다

78:4 daß wir's nicht verhalten sollten ihren Kindern, die hernach kommen, und verkÜndigten den Ruhm des HERRN und seine Macht und seine Wunder, die er getan hat.

78:5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니

78:5 Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot zu lehren ihre Kinder,

78:6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서

78:6 auf daß es die Nachkommen lernten und die Kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren Kinder verkÜndigten,

78:7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서

78:7 daß sie setzten auf Gott ihre Hoffnung und nicht vergäßen der Taten Gottes und seine Gebote hielten

78:8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다

78:8 und nicht wÜrden wie ihre Väter, eine abtrÜnnige und ungehorsame Art, welchen ihr Herz nicht fest war und ihr Geist nicht treulich hielt an Gott,

78:9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다

78:9 wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen fÜhrten, abfielen zur Zeit des Streits.

78:10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며

78:10 Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht in seinem Gesetz wandeln

78:11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다

78:11 und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeigt hatte.

78:12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되

78:12 Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.

78:13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며

78:13 Er zerteilte das Meer und ließ sie hindurchgehen und stellte das Wasser wie eine Mauer.

78:14 낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며

78:14 Er leitete sie des Tages mit einer Wolke und des Nachts mit einem hellen Feuer.

78:15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며

78:15 Er riß die Felsen in der WÜste und tränkte sie mit Wasser die FÜlle

78:16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나

78:16 und ließ Bäche aus den Felsen fließen, daß sie hinabflossen wie Wasserströme.

78:17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다

78:17 Dennoch sÜndigten sie weiter gegen ihn und erzÜrnten den Höchsten in der WÜste

78:18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며

78:18 und versuchten Gott in ihrem Herzen, daß sie Speise forderten fÜr ihre Seelen,

78:19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴

78:19 und redeten gegen Gott und sprachen: "Ja, Gott sollte wohl können einen Tisch bereiten in der WÜste?

78:20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다

78:20 Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volke Fleisch verschaffen?"

78:21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니

78:21 Da nun das der HERR hörte, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob, und Zorn kam Über Israel,

78:22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다

78:22 daß sie nicht glaubten an Gott und hofften nicht auf seine Hilfe.

78:23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고

78:23 Und er gebot den Wolken droben und tat auf die TÜren des Himmels

78:24 저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니

78:24 und ließ das Man auf sie regnen, zu essen, und gab ihnen Himmelsbrot.

78:25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다

78:25 Sie aßen Engelbrot; er sandte ihnen Speise die FÜlle.

78:26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고

78:26 Er ließ wehen den Ostwind unter dem Himmel und erregte durch seine Stärke den SÜdwind

78:27 저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라

78:27 und ließ Fleisch auf sie regnen wie Staub und Vögel wie Sand am Meer

78:28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다

78:28 und ließ sie fallen unter ihr Lager allenthalben, da sie wohnten.

78:29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다

78:29 Da aßen sie und wurden allzu satt; er ließ sie ihre Lust bÜßen.

78:30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에

78:30 Da sie nun ihre Lust gebÜßt hatten und noch davon aßen,

78:31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다

78:31 da kam der Zorn Gottes Über sie und erwÜrgte die Vornehmsten unter ihnen und schlug darnieder die Besten in Israel.

78:32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로

78:32 Aber Über das alles sÜndigten sie noch mehr und glaubten nicht an seine Wunder.

78:33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다

78:33 Darum ließ er sie dahinsterben, daß sie nichts erlangten und mußten ihr Leben lang geplagt sein.

78:34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고

78:34 Wenn er sie erwÜrgte, suchten sie ihn und kehrten sich zu Gott

78:35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다

78:35 und gedachten, daß Gott ihr Hort ist und Gott der Höchste ihr Erlöser ist,

78:36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니

78:36 und heuchelten mit ihrem Munde und logen ihm mit ihrer Zunge;

78:37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다

78:37 aber ihr Herz war nicht fest an ihm, und hielten nicht treulich an seinem Bund.

78:38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러 번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니

78:38 Er aber war barmherzig und vergab die Missetat und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen Zorn ab und ließ nicht seinen ganzen Zorn gehen.

78:39 저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다

78:39 Denn er gedachte, daß sie Fleisch sind, ein Wind, der dahinfährt und nicht wiederkommt.

78:40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고

78:40 Wie oft erzÜrnten sie ihn in der WÜste und entrÜsteten ihn in der Einöde!

78:41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다

78:41 Sie versuchten Gott immer wieder und meisterten den Heiligen in Israel.

78:42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다

78:42 Sie gedachten nicht an seine Hand des Tages, da er sie erlöste von den Feinden;

78:43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사

78:43 wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan;

78:44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며

78:44 da er ihr Wasser in Blut wandelte, daß sie ihre Bäche nicht trinken konnten;

78:45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며

78:45 da er Ungeziefer unter sie schickte, daß sie fraß, und Frösche, die sie verderbten,

78:46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며

78:46 und gab ihre Gewächse den Raupen und ihre Saat den Heuschrecken;

78:47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며

78:47 da er ihre Weinstöcke mit Hagel schlug und ihre Maulbeerbäume mit Schloßen;

78:48 저희 가축을 우박에, 저희 양 떼를 번갯불에 붙이셨으며

78:48 da er ihr Vieh schlug mit Hagel und ihre Herden mit Wetterstrahlen;

78:49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려보내셨으며

78:49 da er böse Engel unter sie sandte in seinem grimmigen Zorn und ließ sie toben und wÜten und Leid tun;

78:50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며

78:50 da er seinen Zorn ließ fortgehen und ihre Seele vor dem Tode nicht verschonte und Übergab ihr Leben der Pestilenz;

78:51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나

78:51 da er alle Erstgeburt in Ägypten schlug, die Erstlinge ihrer Kraft in den HÜtten Hams,

78:52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양 떼 같이 지도하셨도다

78:52 und ließ sein Volk ausziehen wie die Schafe und fÜhrte sie wie eine Herde in der WÜste.

78:53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다

78:53 Und leitete sie sicher, daß sie sich nicht fÜrchteten; aber ihre Feinde bedeckte das Meer.

78:54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고

78:54 Und er brachte sie zu seiner heiligen Grenze, zu diesem Berge, den seine Rechte erworben hat,

78:55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다

78:55 und vertrieb vor ihnen her die Völker und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener HÜtten die Stämme Israels wohnen.

78:56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며

78:56 Aber sie versuchten und erzÜrnten Gott den Höchsten und hielten ihre Zeugnisse nicht

78:57 저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서

78:57 und fielen zurÜck und verachteten alles wie ihre Väter und hielten nicht, gleichwie ein loser Bogen,

78:58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매

78:58 und erzÜrnten ihn mit ihren Höhen und reizten ihn mit ihren Götzen.

78:59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사

78:59 Und da das Gott hörte, entbrannte er und verwarf Israel ganz,

78:60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고

78:60 daß er seine Wohnung zu Silo ließ fahren, die HÜtte, da er unter Menschen wohnte,

78:61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고

78:61 und gab seine Macht ins Gefängnis und seine Herrlichkeit in die Hand des Feindes

78:62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니

78:62 und Übergab sein Volk ins Schwert und entbrannte Über sein Erbe.

78:63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며

78:63 Ihre junge Mannschaft fraß das Feuer, und ihre Jungfrauen mußten ungefreit bleiben.

78:64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다

78:64 Ihre Priester fielen durchs Schwert, und waren keine Witwen, die da weinen sollten.

78:65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사

78:65 Und der HERR erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzt, der vom Wein kommt,

78:66 그 대적을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고

78:66 und schlug seine Feinde zurÜck und hängte ihnen ewige Schande an.

78:67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고

78:67 Und er verwarf die HÜtte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim,

78:68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고

78:68 sondern erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, welchen er liebte.

78:69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며

78:69 Und baute sein Heiligtum hoch, wie die Erde, die ewiglich fest stehen soll.

78:70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며

78:70 Und erwählte seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen;

78:71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니

78:71 von den säugenden Schafen holte er ihn, daß er sein Volk Jakob weiden sollte und sein Erbe Israel.

78:72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다

78:72 Und er weidete sie auch mit aller Treue und regierte mit allem Fleiß.

 시편 79 편 【아삽의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Asaphs.]

79:1 하나님이여 열방이 주의 기업에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다

79:1 Gott, es sind Heiden in dein Erbe gefallen; die haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und aus Jerusalem Steinhaufen gemacht.

79:2 저희가 주의 종들의 시체를 공중의 새에게 밥으로 주며 주의 성도들의 육체를 땅 짐승에게 주며

79:2 Sie haben die Leichname deiner Knechte den Vögeln zu fressen gegeben und das Fleisch deiner Heiligen den Tieren im Lande. {~}

79:3 그들의 피를 예루살렘 사면에 물 같이 흘렸으며 그들을 매장하는 자가 없었나이다

79:3 Sie haben Blut vergossen um Jerusalem her wie Wasser; und war niemand, der begrub.

79:4 우리는 우리 이웃에게 비방거리가 되며 우리를 에운 자에게 조소와 조롱거리가 되었나이다

79:4 Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach geworden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.

79:5 여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까

79:5 HERR, wie lange willst du so gar zÜrnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?

79:6 주를 알지 아니하는 열방과 주의 이름을 부르지 아니하는 열국에 주의 노를 쏟으소서

79:6 SchÜtte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.

79:7 저희가 야곱을 삼키고 그 거처를 황폐케 함이니이다

79:7 Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwÜstet.

79:8 우리 열조의 죄악을 기억하여 우리에게 돌리지 마옵소서 우리가 심히 천하게 되었사오니 주의 긍휼하심으로 속히 우리를 영접하소서

79:8 Gedenke nicht unsrer vorigen Missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dÜnn geworden.

79:9 우리 구원의 하나님이여 주의 이름의 영광을 위하여 우리를 도우시며 주의 이름을 위하여 우리를 건지시며 우리 죄를 사하소서

79:9 Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre SÜnden um deines Namens willen!

79:10 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 어디 있느냐 말하게 하리이까 주의 종들의 피 흘림 당한 보수를 우리 목전에 열방 중에 알리소서

79:10 Warum lässest du die Heiden sagen: "Wo ist nun ihr Gott?" Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Blutes deiner Knechte, das vergossen ist.

79:11 갇힌 자의 탄식으로 주의 앞에 이르게 하시며 죽이기로 정한 자를 주의 크신 능력을 따라 보존하소서

79:11 Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes

79:12 주여 우리 이웃이 주를 훼방한 그 훼방을 저희 품에 칠 배나 갚으소서

79:12 und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben.

79:13 그러하면 주의 백성 곧 주의 기르시는 양 된 우리는 영원히 주께 감사하며 주의 영예를 대대로 전하리이다

79:13 Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkÜndigen deinen Ruhm fÜr und fÜr.

 시편 80 편 【아삽의 시, 영장으로 소산님에둣에 맞춘 노래】/

PSALTER  [Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen.]

80:1 요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서

80:1  Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hÜtest wie Schafe; erscheine, der du sitzest Über dem Cherubim!

80:2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서

80:2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!

80:3 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

80:3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

80:4 ○ 만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까

80:4 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zÜrnen bei dem Gebet deines Volkes?

80:5 주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다

80:5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.

80:6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다

80:6 Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.

80:7 만군의 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

80:7 Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

80:8 ○ 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다

80:8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.

80:9 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 박혀서 땅에 편만하며

80:9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfÜllt hat.

80:10 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며

80:10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.

80:11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘

80:11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.

80:12 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까

80:12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorÜbergeht?

80:13 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다

80:13 Es haben ihn zerwÜhlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.

80:14 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서

80:14 Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock

80:15 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다

80:15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.

80:16 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니

80:16 Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde. {~}

80:17 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서

80:17 Deine Hand schÜtze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;

80:18 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다

80:18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.

80:19 만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다

80:19 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.

 시편 81 편 【아삽의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs.]

81:1 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리할지어다

81:1  Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!

81:2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다

81:2 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!

81:3 월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다

81:3 Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der LaubhÜtten!

81:4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다

81:4 Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.

81:5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니

81:5 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,

81:6 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다

81:6 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.

81:7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다

81:7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter Überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)

81:8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 원하노라

81:8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,

81:9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다

81:9 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.

81:10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나

81:10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland gefÜhrt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn fÜllen!

81:11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다

81:11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.

81:12 그러므로 내가 그 마음의 강퍅한 대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다

81:12 So habe ich sie gelassen in ihres Herzens DÜnkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.

81:13 내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라

81:13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,

81:14 그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니

81:14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand Über ihre Widersacher wenden,

81:15 여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라

81:15 und denen, die den HERRN hassen, mÜßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber wÜrde ewiglich währen,

81:16 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다

81:16 und ich wÜrde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.

 시편 82 편 【아삽의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Asaphs.]

82:1 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되

82:1 Gott steht in der Gemeinde Gottes und ist Richter unter den Göttern.

82:2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐

82:2 Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? (Sela.)

82:3 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며

82:3 Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und DÜrftigen zum Recht.

82:4 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다

82:4 Errettet den Geringen und Armen und erlöset ihn aus der Gottlosen Gewalt.

82:5 저희는 무지무각하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다

82:5 Aber sie lassen sich nicht sagen und achten's nicht; sie gehen immer hin im Finstern; darum mÜssen alle Grundfesten des Landes wanken.

82:6 내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나

82:6 Ich habe wohl gesagt: "Ihr seid Götter und allzumal Kinder des Höchsten";

82:7 너희는 범인 같이 죽으며 방백의 하나 같이 엎더지리로다

82:7 aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen.

82:8 하나님이여 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다

82:8 Gott, mache dich auf und richte den Erdboden; denn du bist Erbherr Über alle Heiden!

 시편 83 편 【아삽의 시 곧 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalmlied Asaphs.]

83:1 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서

83:1  Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!

83:2 대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다

83:2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

83:3 저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여

83:3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.

83:4 말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다

83:4 "Wohl her!" sprechen sie; "laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!"

83:5 저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니

83:5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,

83:6 곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며

83:6 die HÜtten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,

83:7 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 거민이요

83:7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;

83:8 앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다

83:8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela.)

83:9 주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서

83:9 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,

83:10 그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다

83:10 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.

83:11 저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서

83:11 Mache ihre FÜrsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,

83:12 저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다

83:12 die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.

83:13 나의 하나님이여 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서

83:13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.

83:14 삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이

83:14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzÜndet:

83:15 주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서

83:15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.

83:16 여호와여 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서

83:16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen mÜssen, o HERR.

83:17 저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케 하사

83:17 Schämen mÜssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;

83:18 여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서

83:18 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.

 시편 84 편 【고라 자손의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen.]

84:1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요

84:1  Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!

84:2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다

84:2 Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.

84:3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다

84:3 Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.

84:4 주의 집에 거하는 자가 복이 있나이다 저희가 항상 주를 찬송하리이다

84:4 Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)

84:5 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다

84:5 Wohl den Menschen, die dich fÜr ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,

84:6 저희는 눈물 골짜기로 통행할 때에 그 곳으로 많은 샘의 곳이 되게 하며 이른 비도 은택을 입히나이다

84:6 die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmÜckt.

84:7 저희는 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다

84:7 Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion.

84:8 만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서

84:8 HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! (Sela.)

84:9 우리 방패이신 하나님이여 주의 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서

84:9 Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!

84:10 주의 궁정에서 한 날이 다른 곳에서 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 거함보다 내 하나님 문지기로 있는 것이 좋사오니

84:10 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der TÜr hÜten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen HÜtten.

84:11 여호와 하나님은 해요 방패시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직히 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다

84:11 Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.

84:12 만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다

84:12 HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!

 시편 85 편 【고라 자손의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.]

85:1 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며

85:1  HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;

85:2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다

85:2 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre SÜnde bedeckt (sela);

85:3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다

85:3 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:

85:4 우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서

85:4 tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade Über uns!

85:5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까

85:5 Willst du denn ewiglich Über uns zÜrnen und deinen Zorn gehen lassen fÜr und fÜr?

85:6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까

85:6 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk Über dich freuen möge?

85:7 여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서

85:7 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!

85:8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성, 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다

85:8 Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!

85:9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다

85:9 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fÜrchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;

85:10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며

85:10 daß GÜte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich kÜssen;

85:11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다

85:11 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;

85:12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다

85:12 daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;

85:13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

85:13 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.

 시편 86 편 【다윗의 기도】 /

PSALTER  [Ein Gebet Davids.]

86:1 여호와여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서

86:1 HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.

86:2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서

86:2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.

86:3 주여 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다

86:3 HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!

86:4 주여 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서

86:4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich.

86:5 주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다

86:5 Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer GÜte allen, die dich anrufen.

86:6 여호와여 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서

86:6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.

86:7 나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다

86:7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

86:8 주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다

86:8 HERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.

86:9 주여 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다

86:9 Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,

86:10 대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다

86:10 daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.

86:11 여호와여 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서

86:11 Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fÜrchte.

86:12 주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니

86:12 Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.

86:13 이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다

86:13 Denn deine GÜte ist groß Über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.

86:14 하나님이여 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다

86:14 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.

86:15 그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니

86:15 Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer GÜte und Treue.

86:16 내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서

86:16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!

86:17 은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여 주는 나를 돕고 위로하심이니이다

86:17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen mÜssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.

 시편 87 편 【고라 자손의 시 곧 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalmlied der Kinder Korah.]

87:1 그 기지가 성산에 있음이여

87:1 Sie ist fest gegrÜndet auf den heiligen Bergen.

87:2 여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다

87:2 Der HERR liebt die Tore Zions Über alle Wohnungen Jakobs.

87:3 하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다

87:3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)

87:4 내가 라합과 바벨론을 나를 아는 자 중에 있다 말하리라 보라 블레셋과 두로와 구스여 이도 거기서 났다 하리로다

87:4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.

87:5 시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났나니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하리로다

87:5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.

87:6 여호와께서 민족들을 등록하실 때에는 그 수를 세시며 이 사람이 거기서 났다 하시리로다

87:6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)

87:7 노래하는 자와 춤추는 자는 말하기를 나의 모든 근원이 네게 있다 하리로다

87:7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.

 시편 88 편 【고라 자손의 찬송 시 곧 에스라인 헤만의 마스길 영장으로 마할랏르안놋에 맞춘 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalmlied der Kinder Korah, vorzusingen, von der Schwachheit der Elenden. Eine Unterweisung Hemans, des Esrahiten.]

88:1 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니

88:1  HERR, Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir.

88:2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서

88:2 Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine Ohren zu meinem Geschrei.

88:3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까웠사오니

88:3 Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe dem Tode.

88:4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며

88:4 Ich bin geachtet gleich denen, die in die Grube fahren; ich bin ein Mann, der keine Hilfe hat.

88:5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다

88:5 Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind.

88:6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며

88:6 Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.

88:7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다

88:7 Dein Grimm drÜckt mich; du drängst mich mit allen deinen Fluten. (Sela.)

88:8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다

88:8 Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.

88:9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다

88:9 Meine Gestalt ist jämmerlich vor Elend. HERR, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.

88:10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까

88:10 Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.)

88:11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까

88:11 Wird man in Gräbern erzählen deine GÜte, und deine Treue im Verderben?

88:12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까

88:12 Mögen denn deine Wunder in der Finsternis erkannt werden oder deine Gerechtigkeit in dem Lande, da man nichts gedenkt?

88:13 여호와여 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다

88:13 Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frÜhe vor dich.

88:14 여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까

88:14 Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?

88:15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다

88:15 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage.

88:16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다

88:16 Dein Grimm geht Über mich; dein Schrecken drÜckt mich.

88:17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다

88:17 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

88:18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다

88:18 Du machst, daß meine Freunde und Nächsten und meine Verwandten sich ferne von mir halten um solches Elends willen.

 시편 89 편 【에스라인 에단의 마스길】 /

PSALTER  [Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.]

89:1 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다

89:1  Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkÜndigen mit meinem Munde fÜr und fÜr

89:2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다

89:2 und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.

89:3 ○ 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를

89:3 "Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten; ich habe David, meinem Knechte, geschworen:

89:4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다

89:4 Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Stuhl bauen fÜr und fÜr." (Sela.)

89:5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다

89:5 Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeinde der Heiligen.

89:6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까

89:6 Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?

89:7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다

89:7 Gott ist sehr mächtig in der Versammlung der Heiligen und wunderbar Über alle, die um ihn sind.

89:8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다

89:8 HERR, Gott Zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.

89:9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다

89:9 Du herrschest Über das ungestÜme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.

89:10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다

89:10 Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm.

89:11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다

89:11 Himmel und Erde ist dein; du hast gegrÜndet den Erdboden und was darinnen ist.

89:12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다

89:12 Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.

89:13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다

89:13 Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte.

89:14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다

89:14 Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhles Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesicht.

89:15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며

89:15 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;

89:16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니

89:16 sie werden Über deinen Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.

89:17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니

89:17 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke, und durch dein Gnade wirst du unser Horn erhöhen.

89:18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다

89:18 Denn des HERRN ist unser Schild, und des Heiligen in Israel ist unser König.

89:19 ○ 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되

89:19 Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: "Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk.

89:20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다

89:20 Ich habe gefunden meinen Knecht David; ich habe ihn gesalbt mit meinem heiligen Öl.

89:21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다

89:21 Meine Hand soll ihn erhalten und mein Arm soll ihn stärken.

89:22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다

89:22 Die Feinde sollen ihn nicht Überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen;

89:23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와

89:23 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;

89:24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다

89:24 aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhoben werden.

89:25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니

89:25 Ich will seine Hand Über das Meer stellen und seine Rechte Über die Wasser.

89:26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다

89:26 Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein Gott und Hort, der mir hilft.

89:27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며

89:27 Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.

89:28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며

89:28 Ich will ihm ewiglich bewahren meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben.

89:29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다

89:29 Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der Himmel währt, erhalten.

89:30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며

89:30 Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,

89:31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면

89:31 so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,

89:32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다

89:32 so will ich ihre SÜnde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen;

89:33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며

89:33 aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trÜgen.

89:34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다

89:34 Ich will meinen Bund nicht entheiligen, und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.

89:35 내가 나의 거룩함으로 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라

89:35 Ich habe einmal geschworen bei meiner Heiligkeit, ich will David nicht lÜgen:

89:36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며

89:36 Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;

89:37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다

89:37 wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein, und gleich wie der Zeuge in den Wolken gewiß sein." (Sela.)

89:38 ○ 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며

89:38 Aber nun verstößest du und verwirfst und zÜrnest mit deinem Gesalbten.

89:39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며

89:39 Du zerstörst den Bund deines Knechtes und trittst sein Krone zu Boden.

89:40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로

89:40 Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.

89:41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다

89:41 Es berauben ihn alle, die vorÜbergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden.

89:42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며

89:42 Du erhöhest die Rechte seiner Widersacher und erfreuest alle seine Feinde.

89:43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며

89:43 Auch hast du die Kraft seines Schwertes weggenommen und lässest ihn nicht siegen im Streit.

89:44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며

89:44 Du zerstörst seine Reinigkeit und wirfst seinen Stuhl zu Boden.

89:45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다

89:45 Du verkÜrzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. (Sela.)

89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까

89:46 HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?

89:47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요

89:47 Gedenke, wie kurz mein Leben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?

89:48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까

89:48 Wo ist jemand, der da lebt und den Tod nicht sähe? der seine Seele errette aus des Todes Hand? (Sela.)

89:49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까

89:49 HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?

89:50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니

89:50 Gedenke, HERR, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,

89:51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다

89:51 mit der, HERR, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.

89:52 ○ 여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘

89:52 Gelobt sei der HERR ewiglich! Amen, amen.

 시편 90 편 【하나님의 사람 모세의 기도】 /

PSALTER  [Ein Gebet Mose's, des Mannes Gottes.]

90:1 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다

90:1 HERR, Gott, du bist unsre Zuflucht fÜr und fÜr.

90:2 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다

90:2 Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen wurden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit,

90:3 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니

90:3 der du die Menschen lässest sterben und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder!

90:4 주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다

90:4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.

90:5 주께서 저희를 홍수처럼 쓸어가시나이다 저희는 잠간 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다

90:5 Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,

90:6 풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 벤 바 되어 마르나이다

90:6 das da frÜhe blÜht und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorrt.

90:7 우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다

90:7 Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahinmÜssen.

90:8 주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데 두셨사오니

90:8 Denn unsere Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte SÜnde ins Licht vor deinem Angesicht.

90:9 우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다

90:9 Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsre Jahre zu wie ein Geschwätz.

90:10 우리의 년수가 칠십이요 강건하면 팔십이라도 그 년수의 자랑은 수고와 슬픔뿐이요 신속히 가니 우리가 날아가나이다

90:10 Unser Leben währet siebzig Jahre, und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahre, und wenn's köstlich gewesen ist, so ist es MÜhe und Arbeit gewesen; denn es fährt schnell dahin, als flögen wir davon.

90:11 누가 주의 노의 능력을 알며 누가 주를 두려워하여야 할대로 주의 진노를 알리이까

90:11 Wer glaubt aber, daß du so sehr zÜrnest, und wer fÜrchtet sich vor solchem deinem Grimm?

90:12 우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜의 마음을 얻게 하소서

90:12 Lehre uns bedenken, daß wir sterben mÜssen, auf daß wir klug werden.

90:13 여호와여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 긍휼히 여기소서

90:13 HERR, kehre doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!

90:14 아침에 주의 인자로 우리를 만족케 하사 우리 평생에 즐겁고 기쁘게 하소서

90:14 FÜlle uns frÜh mit deiner Gnade, so wollen wir rÜhmen und fröhlich sein unser Leben lang.

90:15 우리를 곤고케 하신 날수대로와 우리의 화를 당한 년수대로 기쁘게 하소서

90:15 Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange UnglÜck leiden.

90:16 주의 행사를 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 저희 자손에게 나타내소서

90:16 Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern.

90:17 주 우리 하나님의 은총을 우리에게 임하게 하사 우리 손의 행사를 우리에게 견고케 하소서 우리 손의 행사를 견고케 하소서

90:17 Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unsrer Hände bei uns; ja, das Werk unsrer Hände wolle er fördern!

 시편 91 편 / PSALTER

91:1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다

91:1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,

91:2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니

91:2 der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.

91:3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

91:3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.

91:4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니

91:4 Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen FlÜgeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,

91:5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과

91:5 daß du nicht erschrecken mÜssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,

91:6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다

91:6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.

91:7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다

91:7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.

91:8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다

91:8 Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.

91:9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로

91:9 Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.

91:10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니

91:10 Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner HÜtte sich nahen.

91:11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라

91:11 Denn er hat seinen Engeln befohlen Über dir, daß sie dich behÜten auf allen deinen Wegen,

91:12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다

91:12 daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.

91:13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다

91:13 Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.

91:14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라

91:14 "Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schÜtzen.

91:15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라

91:15 Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.

91:16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다

91:16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil."

 시편 92 편 【안식일의 찬송 시】

PSALTER  [Ein Psalmlied auf den Sabbattag.]

92:1-3 지존자여 십현금과 비파와 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다

92:1  Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

92:2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkÜndigen

92:3 auf den zehn Saiten u Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

92:4 여호와여 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다

92:4 Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rÜhme die Geschäfte deiner Hände.

92:5 여호와여 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다

92:5 HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

92:6 우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다

92:6 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

92:7 악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다

92:7 Die Gottlosen grÜnen wie das Gras, und die Übeltäter blÜhen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.

92:8 여호와여 주는 영원토록 지존하시니이다

92:8 Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.

92:9 여호와여 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다

92:9 Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter mÜssen zerstreut werden.

92:10 그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다

92:10 Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.

92:11 내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다

92:11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.

92:12 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다

92:12 Der Gerechte wird grÜnen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

92:13 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다

92:13 Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grÜnen.

92:14 늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여

92:14 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blÜhen, fruchtbar und frisch sein,

92:15 여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다

92:15 daß sie verkÜndigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.

 시편 93 편 / PSALTER

93:1 여호와께서 통치하시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력을 입으시며 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 요동치 아니하도다

93:1 Der HERR ist König und herrlich geschmÜckt; der HERR ist geschmÜckt und hat ein Reich angefangen, soweit die Welt ist, und zugerichtet, daß es bleiben soll.

93:2 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다

93:2 Von Anbeginn steht dein Stuhl fest; du bist ewig.

93:3 여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다

93:3 HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.

93:4 높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 위대하시니이다

93:4 Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen mächtig; der HERR aber ist noch größer in der Höhe.

93:5 여호와여 주의 증거하심이 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하여 영구하리이다

93:5 Dein Wort ist eine rechte Lehre. Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses, o HERR, ewiglich.

 시편 94 편 / PSALTER

94:1 여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서

94:1 HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!

94:2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서

94:2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!

94:3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까

94:3 HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen

94:4 저희가 지꺼리며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다

94:4 und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rÜhmen?

94:5 여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며

94:5 HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;

94:6 과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며

94:6 Witwen und Fremdlinge erwÜrgen sie und töten die Waisen

94:7 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다

94:7 und sagen: "Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht."

94:8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬

94:8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?

94:9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴

94:9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?

94:10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴

94:10 Der die Heiden zÜchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?

94:11 여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라

94:11 Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.

94:12 여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니

94:12 Wohl dem, den du, HERR, zÜchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,

94:13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다

94:13 daß er Geduld habe, wenn's Übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!

94:14 여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다

94:14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.

94:15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다

94:15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.

94:16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬

94:16 Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?

94:17 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다

94:17 Wo der HERR nicht hÜlfe, so läge meine Seele schier in der Stille.

94:18 여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며

94:18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.

94:19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다

94:19 Ich hatte viel BekÜmmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.

94:20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까

94:20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz Übel deutet.

94:21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나

94:21 Sie rÜsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.

94:22 여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라

94:22 Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.

94:23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다

94:23 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

 시편 95 편 / PSALTER

95:1 오라 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자

95:1 Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

95:2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자

95:2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!

95:3 대저 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다

95:3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König Über alle Götter.

95:4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다

95:4 Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.

95:5 바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다

95:5 Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.

95:6 오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자

95:6 Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.

95:7 대저 저는 우리 하나님이시요 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성 듣기를 원하노라

95:7 Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,

95:8 이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다

95:8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der WÜste,

95:9 그 때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 보았도다

95:9 da mich eure Väter versuchten, mich prÜften und sahen mein Werk.

95:10 내가 사십 년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다

95:10 Vierzig Jahre hatte ich MÜhe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;

95:11 그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다

95:11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.

 시편 96 편 / PSALTER

96:1 새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다

96:1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!

96:2 여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할지어다

96:2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkÜndiget von Tag zu Tage sein Heil!

96:3 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다

96:3 Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.

96:4 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여

96:4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar Über alle Götter.

96:5 만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다

96:5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.

96:6 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그 성소에 있도다

96:6 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.

96:7 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다

96:7 Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.

96:8 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다

96:8 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!

96:9 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다

96:9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fÜrchte ihn alle Welt!

96:10 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다

96:10 Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.

96:11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며

96:11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;

96:12 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니

96:12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rÜhmen alle Bäume im Walde

96:13 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다

96:13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

 시편 97 편 / PSALTER

97:1 여호와께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다

97:1 Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.

97:2 구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다

97:2 Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung.

97:3 불이 그 앞에서 발하여 사면의 대적을 사르는도다

97:3 Feuer geht vor ihm her und zÜndet an umher seine Feinde.

97:4 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다

97:4 Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt.

97:5 산들이 여호와의 앞 곧 온 땅의 주 앞에서 밀 같이 녹았도다

97:5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.

97:6 하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다

97:6 Die Himmel verkÜndigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.

97:7 조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다

97:7 Schämen mÜssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rÜhmen. Betet ihn an, alle Götter!

97:8 여호와여 주의 판단을 시온이 듣고 기뻐하며 유다의 딸들이 인하여 즐거워하였나이다

97:8 Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, Über dein Regiment.

97:9 여호와여 주는 온 땅 위에 지존하시고 모든 신 위에 초월하시니이다

97:9 Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht Über alle Götter.

97:10 여호와를 사랑하는 너희여 악을 미워하라 저가 그 성도의 영혼을 보전하사 악인의 손에서 건지시느니라

97:10 Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.

97:11 의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다

97:11 Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.

97:12 의인이여 너희는 여호와로 인하여 기뻐하며 그 거룩한 기념에 감사할지어다

97:12 Ihr Gerechten freuet euch des HERRN und danket ihm und preiset seine Heiligkeit!

 시편 98 편 【시】 /

PSALTER  [Ein Psalm.]

98:1 새 노래로 여호와께 찬송하라 대저 기이한 일을 행하사 그 오른손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨도다

98:1 Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.

98:2 여호와께서 그 구원을 알게 하시며 그 의를 열방의 목전에 명백히 나타내셨도다

98:2 Der HERR läßt sein Heil verkÜndigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.

98:3 저가 이스라엘 집에 향하신 인자와 성실을 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다

98:3 Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.

98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발하여 즐거이 노래하며 찬송할지어다

98:4 Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rÜhmet und lobet!

98:5 수금으로 여호와를 찬양하라 수금과 음성으로 찬양할지어다

98:5 Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und Psalmen!

98:6 나팔과 호각으로 왕 여호와 앞에 즐거이 소리할지어다

98:6 Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König!

98:7 바다와 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자는 다 외칠지어다

98:7 Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.

98:8 여호와 앞에서 큰 물이 박수하며 산악이 함께 즐거이 노래할지어다

98:8 Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich

98:9 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다

98:9 vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.

 시편 99 편 / PSALTER

99:1 여호와께서 통치하시니 만민이 떨 것이요 여호와께서 그룹 사이에 좌정하시니 땅이 요동할 것이로다

99:1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.

99:2 여호와께서 시온에서 광대하시고 모든 민족 위에 높으시도다

99:2 Der HERR ist groß zu Zion und hoch Über alle Völker.

99:3 주의 크고 두려운 이름을 찬송할지어다 그는 거룩하시도다

99:3 Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.

99:4 ○ 왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다

99:4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.

99:5 너희는 여호와 우리 하나님을 높여 그 발등상 앞에서 경배할지어다 그는 거룩하시도다

99:5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.

99:6 ○ 그 제사장 중에는 모세와 아론이요 그 이름을 부르는 자 중에는 사무엘이라 저희가 여호와께 간구하매 응답하셨도다

99:6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie.

99:7 여호와께서 구름 기둥에서 저희에게 말씀하시니 저희가 그 주신 증거와 율례를 지켰도다

99:7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.

99:8 여호와 우리 하나님이여 주께서는 저희에게 응답하셨고 저희 행한 대로 갚기는 하셨으나 저희를 사하신 하나님이시니이다

99:8 Herr, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.

99:9 너희는 여호와 우리 하나님을 높이고 그 성산에서 경배할지어다 대저 여호와 우리 하나님은 거룩하시도다

99:9 Erhöhet den HERRN, unsern Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.

 시편 100 편 【감사의 시】 /

PSALTER  [Ein Dankpsalm.]

100:1 온 땅이여 여호와께 즐거이 부를지어다

100:1 Jauchzet dem HERRN, alle Welt!

100:2 기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다

100:2 Dient dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

100:3 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 자시요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다

100:3 Erkennt, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.

100:4 감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다

100:4 Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

100:5 대저 여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다

100:5 Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit fÜr und fÜr.

 시편 101 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

101:1 내가 인자와 공의를 찬송하겠나이다 여호와여 내가 주께 찬양하리이다

101:1 Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen.

101:2 내가 완전한 길에 주의하오리니 주께서 언제나 내게 임하시겠나이까 내가 완전한 마음으로 내 집 안에서 행하리이다

101:2 Ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem Hause.

101:3 나는 비루한 것을 내 눈 앞에 두지 아니할 것이요 배도자들의 행위를 미워하니 이것이 내게 붙접지 아니하리이다

101:3 Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse den Übeltäter und lasse ihn nicht bei mir bleiben.

101:4 사특한 마음이 내게서 떠날 것이니 악한 일을 내가 알지 아니하리로다

101:4 Ein verkehrtes Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht.

101:5 그 이웃을 그윽히 허는 자를 내가 멸할 것이요 눈이 높고 마음이 교만한 자를 내가 용납지 아니하리로다

101:5 Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze Gebärde und hohen Mut hat.

101:6 내 눈이 이 땅의 충성된 자를 살펴 나와 함께 거하게 하리니 완전한 길에 행하는 자가 나를 수종하리로다

101:6 Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen; und habe gerne fromme Diener.

101:7 거짓 행하는 자가 내 집 안에 거하지 못하며 거짓말하는 자가 내 목전에 서지 못하리로다

101:7 Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die LÜgner gedeihen bei mir nicht.

101:8 아침마다 내가 이 땅의 모든 악인을 멸하리니 죄악 행하는 자는 여호와의 성에서 다 끊어지리로다

101:8 Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gottlosen im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN.

 시편 102 편 【곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도】 /

PSALTER  [Ein Gebet des Elenden, so er betrÜbt ist und seine Klage vor dem HERRN ausschÜttet.]

102:1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서

102:1  HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!

102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서

102:2 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not, neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!

102:3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다

102:3 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.

102:4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며

102:4 Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.

102:5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다

102:5 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.

102:6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며

102:6 Ich bin wie eine Rohrdommel in der WÜste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.

102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다

102:7 Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.

102:8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠 듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다

102:8 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.

102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니

102:9 Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen

102:10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다

102:10 vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.

102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다

102:11 Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.

102:12 ○ 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다

102:12 Du aber, HERR, bleibst ewiglich und dein Gedächtnis fÜr und fÜr.

102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다

102:13 Du wollest dich aufmachen und Über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen.

102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다

102:14 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebaut wÜrde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet wÜrden,

102:15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니

102:15 daß die Heiden den Namen des HERRN fÜrchten und alle Könige auf Erden dein Ehre,

102:16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라

102:16 daß der HERR Zion baut und erscheint in seiner Ehre.

102:17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다

102:17 Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmäht ihr Gebet nicht.

102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다

102:18 Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben.

102:19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니

102:19 Denn er schaut von seiner heiligen Höhe, und der HERR sieht vom Himmel auf die Erde,

102:20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사

102:20 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes,

102:21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라

102:21 auf daß sie zu Zion predigen den Namen des HERRN und sein Lob zu Jerusalem,

102:22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다

102:22 wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.

102:23 ○ 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다

102:23 Er demÜtigt auf dem Wege meine Kraft; er verkÜrzt meine Tage.

102:24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 년대는 대대에 무궁하니이다

102:24 Ich sage: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen fÜr und fÜr.

102:25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다

102:25 Du hast vormals die Erde gegrÜndet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.

102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와

102:26 Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst.

102:27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다

102:27 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.

102:28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다

102:28 Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir gedeihen.

 시편 103 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

103:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라

103:1 Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

103:2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다

103:2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:

103:3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며

103:3 der dir alle deine SÜnden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,

103:4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며

103:4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,

103:5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다

103:5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.

103:6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다

103:6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

103:7 그 행위를 모세에게, 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다

103:7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.

103:8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다

103:8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer GÜte.

103:9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다

103:9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.

103:10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니

103:10 Er handelt nicht mit uns nach unsern SÜnden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.

103:11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다

103:11 Denn so hoch der Himmel Über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten Über die, so ihn fÜrchten.

103:12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며

103:12 So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.

103:13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니

103:13 Wie sich ein Vater Über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR Über die, so ihn fÜrchten.

103:14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다

103:14 Denn er kennt, was fÜr ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

103:15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다

103:15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blÜht wie eine Blume auf dem Feld;

103:16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와

103:16 wenn der Wind darÜber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

103:17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니

103:17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit Über die, so ihn fÜrchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

103:18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다

103:18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.

103:19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다

103:19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht Über alles.

103:20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라

103:20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!

103:21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라

103:21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!

103:22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라

103:22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

 시편 104 편 / PSALTER

104:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다

104:1 Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmÜckt.

104:2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며

104:2 Licht ist dein Kleid, das du anhast; du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;

104:3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며

104:3 Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;

104:4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며

104:4 der du machst Winde zu deinen Engeln und zu deinen Dienern Feuerflammen;

104:5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다

104:5 der du das Erdreich gegrÜndet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.

104:6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니

104:6 Mit der Tiefe deckst du es wie mit einem Kleide, und Wasser standen Über den Bergen.

104:7 주의 견책을 인하여 도망하며 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서

104:7 Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.

104:8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다

104:8 Die Berge gingen hoch hervor, und die Täler setzten sich herunter zum Ort, den du ihnen gegrÜndet hast.

104:9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다

104:9 Du hast eine Grenze gesetzt, darÜber kommen sie nicht und dÜrfen nicht wiederum das Erdreich bedecken.

104:10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사

104:10 Du läßt Brunnen quellen in den GrÜnden, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,

104:11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며

104:11 daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.

104:12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무 가지 사이에서 소리를 발하는도다

104:12 An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.

104:13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다

104:13 Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll FrÜchte, die du schaffest;

104:14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고

104:14 du lässest Gras wachsen fÜr das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,

104:15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다

104:15 und daß der Wein erfreue des Menschen Herz, daß seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke;

104:16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다

104:16 daß die Bäume des HERRN voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.

104:17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다

104:17 Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.

104:18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다

104:18 Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die SteinklÜfte der Kaninchen.

104:19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다

104:19 Du hast den Mond gemacht, das Jahr darnach zu teilen; die Sonne weiß ihren Niedergang.

104:20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어나오나이다

104:20 Du machst Finsternis, daß es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,

104:21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가

104:21 die jungen Löwen, die da brÜllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott.

104:22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고

104:22 Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen.

104:23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다

104:23 So geht dann der Mensch aus an seine Arbeit und an sein Ackerwerk bis an den Abend.

104:24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다

104:24 HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner GÜter.

104:25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다

104:25 Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere.

104:26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다

104:26 Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.

104:27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다

104:27 Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.

104:28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가

104:28 Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt.

104:29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다

104:29 Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie; du nimmst weg ihren Odem, so vergehen sie und werden wieder zu Staub.

104:30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다

104:30 Du lässest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die Gestalt der Erde.

104:31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다

104:31 Die Ehre des HERRN ist ewig; der HERR hat Wohlgefallen an seinen Werken.

104:32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다

104:32 Er schaut die Erde an, so bebt sie; er rÜhrt die Berge an, so rauchen sie.

104:33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다

104:33 Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.

104:34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다

104:34 Meine Rede mÜsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HERRN.

104:35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야

104:35 Der SÜnder mÜsse ein Ende werden auf Erden, und die Gottlosen nicht mehr sein. Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!

 시편 105 편 / PSALTER

105:1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

105:1 Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkÜndigt sein Tun unter den Völkern!

105:2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다

105:2 Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!

105:3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다

105:3 RÜhmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!

105:4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다

105:4 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allewege!

105:5 - 6 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

105:5 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,

105:6 ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!

105:7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다

105:7 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.

105:8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

105:8 Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Wortes, das er verheißen hat auf tausend Geschlechter,

105:9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며

105:9 den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak;

105:10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라

105:10 und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde

105:11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

105:11 und sprach: "Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,"

105:12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어

105:12 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.

105:13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

105:13 Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.

105:14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어

105:14 Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.

105:15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다

105:15 "Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!"

105:16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다

105:16 Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.

105:17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다

105:17 Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.

105:18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니

105:18 Sie zwangen seine FÜße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,

105:19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다

105:19 bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.

105:20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다

105:20 Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR Über Völker hieß ihn herauslassen.

105:21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고

105:21 Er setzte ihn zum Herrn Über sein Haus, zum Herrscher Über alle seine GÜter,

105:22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다

105:22 daß er seine FÜrsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.

105:23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다

105:23 Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.

105:24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며

105:24 Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.

105:25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다

105:25 Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.

105:26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니

105:26 Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er erwählt hatte.

105:27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다

105:27 Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.

105:28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다

105:28 Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.

105:29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다

105:29 Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.

105:30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다

105:30 Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.

105:31 여호와께서 말씀하신즉 파리 떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다

105:31 Er sprach: da kam Ungeziefer, StechmÜcken in all ihr Gebiet.

105:32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다

105:32 Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande

105:33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다

105:33 und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.

105:34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러

105:34 Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.

105:35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다

105:35 Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die FrÜchte auf ihrem Felde.

105:36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다

105:36 Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.

105:37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다

105:37 Und er fÜhrte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.

105:38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다

105:38 gypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.

105:39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며

105:39 Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten.

105:40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다

105:40 Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.

105:41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니

105:41 Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dÜrren WÜste.

105:42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다

105:42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.

105:43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고

105:43 Also fÜhrte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne

105:44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니

105:44 und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die GÜter der Völker einnahmen,

105:45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야

105:45 auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren. Halleluja!

 시편 106 편 / PSALTER

106:1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

106:1 Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine GÜte währet ewiglich.

106:2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬

106:2 Wer kann die großen Taten des HERRN ausreden und alle seine löblichen Werke preisen?

106:3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다

106:3 Wohl denen, die das Gebot halten und tun immerdar recht!

106:4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사

106:4 HERR, gedenke mein nach der Gnade, die du dem Volk verheißen hast; beweise uns deine Hilfe,

106:5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서

106:5 daß wir sehen mögen die Wohlfahrt deiner Auserwählten und uns freuen, daß es deinem Volk wohl geht, und uns rÜhmen mit deinem Erbteil.

106:6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다

106:6 Wir haben gesÜndigt samt unsern Vätern; wir haben mißgehandelt und sind gottlos gewesen.

106:7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다

106:7 Unsre Väter in Ägypten wollten deine Wunder nicht verstehen; sie gedachten nicht an deine große GÜte und waren ungehorsam am Meer, am Schilfmeer.

106:8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다

106:8 Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht bewiese.

106:9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사

106:9 Und er schalt das Schilfmeer: da ward's trocken, und fÜhrte sie durch die Tiefen wie in einer WÜste

106:10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고

106:10 und half ihnen von der Hand des, der sie haßte, und erlöste sie von der Hand des Feindes;

106:11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다

106:11 und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer Übrig blieb.

106:12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다

106:12 Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob.

106:13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고

106:13 Aber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht auf seinen Rat.

106:14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다

106:14 Und sie wurden lÜstern in der WÜste und versuchten Gott in der Einöde.

106:15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다

106:15 Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte.

106:16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매

106:16 Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.

106:17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며

106:17 Die Erde tat sich auf und verschlang Dathan und deckte zu die Rotte Abirams,

106:18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다

106:18 und Feuer ward unter ihrer Rotte angezÜndet, die Flamme verbrannte die Gottlosen.

106:19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여

106:19 Sie machten ein Kalb am Horeb und beteten an das gegossene Bild

106:20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다

106:20 und verwandelten ihre Ehre in ein Gleichnis eines Ochsen, der Gras frißt.

106:21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니

106:21 Sie vergaßen Gottes, ihres Heilands, der so große Dinge in Ägypten getan hatte,

106:22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다

106:22 Wunder im Lande Hams und schreckliche Werke am Schilfmeer.

106:23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다

106:23 Und er sprach, er wolle sie vertilgen, wo nicht Mose, sein Auserwählter, in den Riß getreten wäre vor ihm, seinen Grimm abzuwenden, auf daß er sie nicht gar verderbte.

106:24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고

106:24 und sie verachteten das liebe Land, sie glaubten seinem Wort nicht

106:25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다

106:25 und murrten in ihren HÜtten; sie gehorchten der Stimme des HERRN nicht.

106:26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고

106:26 Und er hob auf seine Hand wider sie, daß er sie niederschlÜge in der WÜste

106:27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다

106:27 und wÜrfe ihren Samen unter die Heiden und zerstreute sie in die Länder.

106:28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서

106:28 Und sie hingen sich an den Baal-Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen

106:29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다

106:29 und erzÜrnten ihn mit ihrem Tun; da brach auch die Plage unter sie.

106:30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다

106:30 Da trat Pinehas herzu und schlichtete die Sache; da ward der Plage gesteuert.

106:31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다

106:31 Das ward ihm gerechnet zur Gerechtigkeit fÜr und fÜr ewiglich.

106:32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니

106:32 Und sie erzÜrnten ihn am Haderwasser, und Mose ging es Übel um ihretwillen.

106:33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다

106:33 Denn sie betrÜbten ihm sein Herz, daß ihm etliche Worte entfuhren.

106:34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고

106:34 Auch vertilgten sie die Völker nicht, wie sie doch der HERR geheißen hatte;

106:35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며

106:35 sondern sie mengten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke

106:36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다

106:36 und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.

106:37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다

106:37 Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Teufeln

106:38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다

106:38 und vergossen unschuldig Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, die sie opferten den Götzen Kanaans, daß das Land mit Blutschulden befleckt ward;

106:39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다

106:39 und verunreinigten sich mit ihren Werken und wurden abgöttisch mit ihrem Tun.

106:40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사

106:40 Da ergrimmte der Zorn des HERRN Über sein Volk, und er gewann einen Greuel an seinem Erbe

106:41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다

106:41 und gab sie in die Hände der Heiden, daß Über sie herrschten, die ihnen gram waren.

106:42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다

106:42 Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemÜtigt unter ihre Hände.

106:43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다

106:43 Er errettete sie oftmals; aber sie erzÜrnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.

106:44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며

106:44 Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörte,

106:45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사

106:45 und gedachte an seinen Bund, den er mit ihnen gemacht hatte; und es reute ihn nach seiner großen GÜte,

106:46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다

106:46 und er ließ sie zur Barmherzigkeit kommen vor allen, die sie gefangen hatten.

106:47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서

106:47 Hilf uns, HERR, unser Gott, und bringe uns zusammen aus den Heiden, daß wir danken deinem heiligen Namen und rÜhmen dein Lob.

106:48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

106:48 Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, halleluja!

 시편 107 편 / PSALTER

107:1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

107:1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine GÜte währet ewiglich.

107:2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사

107:2 So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat

107:3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다

107:3 und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.

107:4 ○ 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고

107:4 Die irregingen in der WÜste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,

107:5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다

107:5 hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;

107:6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고

107:6 die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten

107:7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다

107:7 und fÜhrte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:

107:8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:8 die sollen dem HERRN danken fÜr seine GÜte und fÜr seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

107:9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다

107:9 daß er sättigt die durstige Seele und fÜllt die hungrige Seele mit Gutem.

107:10 ○ 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은

107:10 Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,

107:11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라

107:11 darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,

107:12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다

107:12 dafÜr ihr Herz mit UnglÜck geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;

107:13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되

107:13 die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten

107:14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다

107:14 und fÜhrte sie aus der Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:

107:15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:15 die sollen dem HERRN danken fÜr seine GÜte und fÜr seine Wunder, die an den Menschenkindern tut,

107:16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다

107:16 daß er zerbricht eherne TÜren und zerschlägt eiserne Riegel.

107:17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 고난을 당하매

107:17 Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer SÜnden willen,

107:18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다

107:18 daß ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden;

107:19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되

107:19 die riefen zum HERRN in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten,

107:20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다

107:20 er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:

107:21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:21 die sollen dem HERRN danken fÜr seine GÜte und fÜr seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

107:22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다

107:22 und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.

107:23 ○ 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는

107:23 Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;

107:24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니

107:24 die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,

107:25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다

107:25 wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,

107:26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다

107:26 und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,

107:27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다

107:27 daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr;

107:28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고

107:28 die zum HERRN schrieen in ihrer Not, und er fÜhrte sie aus ihren Ängsten

107:29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다

107:29 und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten

107:30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다

107:30 und sie froh wurden, daß es still geworden war und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch:

107:31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:31 die sollen dem HERRN danken fÜr seine GÜte und fÜr seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,

107:32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다

107:32 und ihn bei der Gemeinde preisen und bei den Alten rÜhmen. {~}

107:33 ○ 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며

107:33 Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen,

107:34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며

107:34 daß ein fruchtbar Land zur SalzwÜste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten.

107:35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고

107:35 Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dÜrren Lande Wasserquellen

107:36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고

107:36 und hat die Hungrigen dahingesetzt, daß sie eine Stadt zurichten, da sie wohnen konnten,

107:37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며

107:37 und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen FrÜchte gewönnen.

107:38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도

107:38 Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh.

107:39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다

107:39 Sie waren niedergedrÜckt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte.

107:40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나

107:40 Er schÜttete Verachtung auf die FÜrsten und ließ sie irren in der WÜste, da kein Weg ist,

107:41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양 무리 같게 하시나니

107:41 und schÜtzte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.

107:42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다

107:42 Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.

107:43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다

107:43 Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HERR erzeigt.

 시편 108 편 【다윗의 찬송 시】 /

PSALTER  [Ein Psalmlied Davids.]

108:1 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다

108:1  Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

108:2 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다

108:2 Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will in der FrÜhe auf sein.

108:3 여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 열방 중에서 주를 찬양하오리니

108:3 Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.

108:4 대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다

108:4 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

108:5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높으시기를 원하나이다

108:5 Erhebe dich, Gott, Über den Himmel, und deine Ehre Über alle Lande.

108:6 주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서

108:6 Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!

108:7 하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라

108:7 Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.

108:8 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며

108:8 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,

108:9 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다

108:9 Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh Über Edom strecken, Über die Philister will ich jauchzen.

108:10 누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬

108:10 Wer will mich fÜhren in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?

108:11 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

108:11 Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?

108:12 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다

108:12 Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nÜtze.

108:13 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다

108:13 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.