성경전서 개역한글판 1956년
Die Bibel, Luther Translation 1912
Kapitel  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 시편 109 편【다윗의 시, 영장으로 한 노래】/

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

109:1 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서

109:1 Gott, mein Ruhm, schweige nicht!

109:2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며

109:2 Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul gegen mich aufgetan und reden wider mich mit falscher Zunge;

109:3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다

109:3 und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.

109:4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라

109:4 DafÜr, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete.

109:5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니

109:5 Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.

109:6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서

109:6 Setze Gottlose Über ihn; und der Satan mÜsse stehen zu seiner Rechten.

109:7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며

109:7 Wenn er gerichtet wird, mÜsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet mÜsse SÜnde sein.

109:8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며

109:8 Seiner Tage mÜssen wenige werden, und sein Amt mÜsse ein anderer empfangen.

109:9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며

109:9 Seine Kinder mÜssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.

109:10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서

109:10 Seine Kinder mÜssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind.

109:11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며

109:11 Es mÜsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde mÜssen seine GÜter rauben.

109:12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며

109:12 Und niemand mÜsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.

109:13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서

109:13 Seine Nachkommen mÜssen ausgerottet werden; ihr Name werde im andern Glied vertilgt.

109:14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고

109:14 Seiner Väter Missetat mÜsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter SÜnde mÜsse nicht ausgetilgt werden.

109:15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서

109:15 Der HERR mÜsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis mÜsse ausgerottet werden auf Erden,

109:16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다

109:16 darum daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und BetrÜbten, daß er ihn tötete. {~}

109:17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며

109:17 Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch kommen; er wollte den Segen nicht, so wird er auch ferne von ihm bleiben.

109:18 또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다

109:18 Er zog an den Fluch wie sein Hemd; der ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser, und wie Öl in seine Gebeine;

109:19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서

109:19 So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein GÜrtel, mit dem er allewege sich gÜrte.

109:20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다

109:20 So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.

109:21 주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서

109:21 Aber du, HERR HERR, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost: errette mich!

109:22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다

109:22 Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist zerschlagen in mir.

109:23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며

109:23 Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken.

109:24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며

109:24 Meine Kniee sind schwach von Fasten, und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett.

109:25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다

109:25 Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schÜtteln sie ihren Kopf.

109:26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서

109:26 Stehe mir bei, HERR, mein Gott! hilf mir nach deiner Gnade,

109:27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다

109:27 daß sie innewerden, daß dies sei deine Hand, daß du, HERR, solches tust.

109:28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다

109:28 Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so sollen sie zu Schanden werden; aber dein Knecht mÜsse sich freuen.

109:29 나의 대적으로 욕을 옷 입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서

109:29 Meine Widersacher mÜssen mit Schmach angezogen werden und mit ihrer Schande bekleidet werden wie ein Rock.

109:30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니

109:30 Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rÜhmen unter vielen.

109:31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다

109:31 Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.

 시편 110 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

110:1 여호와께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉으라 하셨도다

110:1 Der HERR sprach zu meinem Herrn: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner FÜße lege."

110:2 여호와께서 시온에서부터 주의 권능의 홀을 내어보내시리니 주는 원수 중에서 다스리소서

110:2 Der HERR wird das Zepter deines Reiches senden aus Zion: "Herrsche unter deinen Feinden!"

110:3 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다

110:3 Nach deinem Sieg wird dir dein Volk willig opfern in heiligem Schmuck. Deine Kinder werden dir geboren wie der Tau aus der Morgenröte.

110:4 여호와는 맹세하고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇아 영원한 제사장이라 하셨도다

110:4 Der HERR hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: "Du ist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks."

110:5 주의 우편에 계신 주께서 그 노하시는 날에 열왕을 쳐서 파하실 것이라

110:5 Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns;

110:6 열방 중에 판단하여 시체로 가득하게 하시고 여러 나라의 머리를 쳐서 파하시며

110:6 er wird richten unter den Heiden; er wird ein großes Schlagen unter ihnen tun; er wird zerschmettern das Haupt Über große Lande.

110:7 길 가의 시냇물을 마시고 인하여 그 머리를 드시리로다

110:7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege; darum wird er das Haupt emporheben.

 시편 111 편 / PSALTER

111:1 할렐루야, 내가 정직한 자의 회와 공회 중에서 전심으로 여호와께 감사하리로다

111:1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.

111:2 여호와의 행사가 크시니 이를 즐거워하는 자가 다 연구하는도다

111:2 Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.

111:3 그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다

111:3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.

111:4 그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다

111:4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.

111:5 여호와께서 자기를 경외하는 자에게 양식을 주시며 그 언약을 영원히 기억하시리로다

111:5 Er gibt Speise denen, die ihn fÜrchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.

111:6 저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다

111:6 Er läßt verkÜndigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.

111:7 그 손의 행사는 진실과 공의며 그 법도는 다 확실하니

111:7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.

111:8 영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다

111:8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.

111:9 여호와께서 그 백성에게 구속을 베푸시며 그 언약을 영원히 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 지존하시도다

111:9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.

111:10 여호와를 경외함이 곧 지혜의 근본이라 그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니 여호와를 찬송함이 영원히 있으리로다

111:10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.

 시편 112 편 / PSALTER

112:1 할렐루야, 여호와를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다

112:1 Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fÜrchtet, der große Lust hat zu seinen Geboten!

112:2 그 후손이 땅에서 강성함이여 정직자의 후대가 복이 있으리로다

112:2 Des Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Frommen wird gesegnet sein.

112:3 부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다

112:3 Reichtum und die FÜlle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.

112:4 정직한 자에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 어질고 자비하고 의로운 자로다

112:4 Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten.

112:5 은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다

112:5 Wohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand Unrecht tue!

112:6 저가 영영히 요동치 아니함이여 의인은 영원히 기념하게 되리로다

112:6 Denn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen.

112:7 그는 흉한 소식을 두려워 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그 마음을 굳게 정하였도다

112:7 Wenn eine Plage kommen will, so fÜrchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN.

112:8 그 마음이 견고하여 두려워 아니할 것이라 그 대적의 받는 보응을 필경 보리로다

112:8 Sein Herz ist getrost und fÜrchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht.

112:9 저가 재물을 흩어 빈궁한 자에게 주었으니 그 의가 영원히 있고 그 뿔이 영화로이 들리리로다

112:9 Er streut aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich, sein Horn wird erhöht mit Ehren.

112:10 악인은 이를 보고 한하여 이를 갈면서 소멸하리니 악인의 소욕은 멸망하리로다

112:10 Der Gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren.

 시편 113 편 / PSALTER

113:1 할렐루야, 여호와의 종들아 찬양하라 여호와의 이름을 찬양하라

113:1 Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!

113:2 이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할지로다

113:2 Gelobet sei des HERRN Name von nun an bis in Ewigkeit!

113:3 해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다

113:3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN!

113:4 여호와는 모든 나라 위에 높으시며 그 영광은 하늘 위에 높으시도다

113:4 Der HERR ist hoch Über alle Heiden; seine Ehre geht, soweit der Himmel ist.

113:5 여호와 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나

113:5 Wer ist wie der HERR, unser Gott? der sich so hoch gesetzt hat

113:6 스스로 낮추사 천지를 살피시고

113:6 und auf das Niedrige sieht im Himmel und auf Erden;

113:7 가난한 자를 진토에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 무더기에서 드셔서

113:7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Kot,

113:8 방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며

113:8 daß er ihn setze neben die FÜrsten, neben die FÜrsten seines Volkes;

113:9 또 잉태하지 못하던 여자로 집에 거하게 하사 자녀의 즐거운 어미가 되게 하시는도다 할렐루야

113:9 der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!

 시편 114 편 / PSALTER

114:1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에

114:1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,

114:2 유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다

114:2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.

114:3 바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며

114:3 Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurÜck;

114:4 산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다

114:4 die Berge hÜpften wie die Lämmer, die HÜgel wie die jungen Schafe.

114:5 바다야 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고

114:5 Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurÜckwandtest,

114:6 너희 산들아 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고

114:6 ihr Berge, daß ihr hÜpftet wie die Lämmer, ihr HÜgel wie die jungen Schafe?

114:7 땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다

114:7 Vor dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,

114:8 저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다

114:8 der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.

 시편 115 편 / PSALTER

115:1 여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리소서

115:1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!

115:2 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까

115:2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?

115:3 오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다

115:3 Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.

115:4 저희 우상은 은과 금이요 사람의 수공물이라

115:4 Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

115:5 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

115:5 Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

115:6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며

115:6 sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;

115:7 손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라

115:7 sie haben Hände, und greifen nicht; FÜße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.

115:8 우상을 만드는 자와 그것을 의지하는 자가 다 그와 같으리로다

115:8 Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.

115:9 이스라엘아 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:9 Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.

115:10 아론의 집이여 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.

115:11 여호와를 경외하는 너희는 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:11 Die den HERRN fÜrchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.

115:12 여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며

115:12 Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;

115:13 대소 무론하고 여호와를 경외하는 자에게 복을 주시리로다

115:13 er segnet, die den HERRN fÜrchten, Kleine und Große.

115:14 여호와께서 너희 곧 너희와 또 너희 자손을 더욱 번창케 하시기를 원하노라

115:14 Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!

115:15 너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는 자로다

115:15 Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.

115:16 하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다

115:16 Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.

115:17 죽은 자가 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데 내려가는 아무도 못하리로다

115:17 Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;

115:18 우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야

115:18 sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!

 시편 116 편 / PSALTER

116:1 여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다

116:1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.

116:2 그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다

116:2 Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

116:3 사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에

116:3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.

116:4 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다

116:4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!

116:5 여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다

116:5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.

116:6 여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다

116:6 Der HERR behÜtet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.

116:7 내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다

116:7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.

116:8 주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다

116:8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.

116:9 내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다

116:9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.

116:10 내가 믿는 고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다

116:10 Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.

116:11 내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다

116:11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind LÜgner.

116:12 여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬

116:12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

116:13 내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며

116:13 Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.

116:14 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다

116:14 Ich will mein GelÜbde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.

116:15 성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다

116:15 Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.

116:16 여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다

116:16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen. {~}

116:17 내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다

116:17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

116:18 내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라

116:18 Ich will meine GelÜbde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,

116:19 예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전정에서 내가 갚으리로다 할렐루야

116:19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!

 시편 117 편 / PSALTER

117:1 너희 모든 나라들아 여호와를 찬양하며 너희 모든 백성들아 저를 칭송할지어다

117:1 Lobet den HERRN, alle Heiden; preiset ihn, alle Völker!

117:2 우리에게 향하신 여호와의 인자하심이 크고 진실하심이 영원함이로다 할렐루야

117:2 Denn seine Gnade und Wahrheit waltet Über uns in Ewigkeit. Halleluja! {~}

 시편 118 편 / PSALTER

118:1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

118:1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine GÜte währet ewiglich.

118:2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:2 Es sage nun Israel: Seine GÜte währet ewiglich.

118:3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine GÜte währet ewiglich.

118:4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:4 Es sagen nun, die den HERRN fÜrchten: Seine GÜte währet ewiglich.

118:5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다

118:5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.

118:6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬

118:6 Der HERR ist mit mir, darum fÜrchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?

118:7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다

118:7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.

118:8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며

118:8 Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.

118:9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다

118:9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf FÜrsten.

118:10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

118:11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

118:12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:12 Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.

118:13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다

118:13 Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.

118:14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다

118:14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.

118:15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며

118:15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den HÜtten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;

118:16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 권능을 베푸시는도다

118:16 die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!"

118:17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다

118:17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkÜndigen.

118:18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다

118:18 Der HERR zÜchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.

118:19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다

118:19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.

118:20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다

118:20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.

118:21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다

118:21 Ich danke dir, daß du mich demÜtigst und hilfst mir.

118:22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

118:22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.

118:23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다

118:23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.

118:24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다

118:24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.

118:25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서

118:25 O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!

118:26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다

118:26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.

118:27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다

118:27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. SchmÜcket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!

118:28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다

118:28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.

118:29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

118:29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein GÜte währet ewiglich.

 시편 119 편 / PSALTER

119:1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여

119:1 Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln!

119:2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다

119:2 Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!

119:3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다

119:3 Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel.

119:4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다

119:4 Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.

119:5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서

119:5 Oh daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!

119:6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다

119:6 Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden.

119:7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다

119:7 Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.

119:8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서

119:8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.

119:9 ○ 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다

119:9 Wie wird ein JÜngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.

119:10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서

119:10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten.

119:11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

119:11 Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wieder dich sÜndige.

119:12 찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서

119:12 Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!

119:13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며

119:13 Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes.

119:14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다

119:14 Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie Über allerlei Reichtum.

119:15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며

119:15 Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.

119:16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다

119:16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.

119:17 ○ 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다

119:17 Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte.

119:18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서

119:18 Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz.

119:19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서

119:19 Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.

119:20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다

119:20 Meine Seele ist zermalmt vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit.

119:21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다

119:21 Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren.

119:22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서

119:22 Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.

119:23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다

119:23 Es sitzen auch die FÜrsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.

119:24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다

119:24 Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.

119:25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:25 Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort.

119:26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서

119:26 Ich erzähle meine Wege, und du erhörst mich; lehre mich deine Rechte.

119:27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다

119:27 Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.

119:28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서

119:28 Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort.

119:29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서

119:29 Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.

119:30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다

119:30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt; deine Rechte habe ich vor mich gestellt.

119:31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서

119:31 Ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zu Schanden werden!

119:32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려가리이다

119:32 Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.

119:33 ○ 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다

119:33 Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.

119:34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다

119:34 Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.

119:35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다

119:35 FÜhre mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.

119:36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서

119:36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz.

119:37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서

119:37 Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnÜtzer Lehre; sondern erquicke mich auf deinem Wege.

119:38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서

119:38 Laß deinen Knecht dein Gebot fest fÜr dein Wort halten, daß ich mich nicht fÜrchte.

119:39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다

119:39 Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.

119:40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서

119:40 Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.

119:41 ○ 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서

119:41 HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,

119:42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다

119:42 daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.

119:43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다

119:43 Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte.

119:44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다

119:44 Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.

119:45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며

119:45 Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.

119:46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며

119:46 Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht

119:47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며

119:47 und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,

119:48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다

119:48 und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.

119:49 ○ 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다

119:49 Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen.

119:50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다

119:50 Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich.

119:51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다

119:51 Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz.

119:52 여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다

119:52 HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.

119:53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다

119:53 Ich bin entbrannt Über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.

119:54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다

119:54 Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.

119:55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다

119:55 HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.

119:56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다

119:56 Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.

119:57 ○ 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다

119:57 Ich habe gesagt: "HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte."

119:58 내가 전심으로 주의 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서

119:58 Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.

119:59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며

119:59 Ich betrachte meine Wege und kehre meine FÜße zu deinen Zeugnissen.

119:60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다

119:60 Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.

119:61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다

119:61 Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.

119:62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다

119:62 Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken fÜr die Rechte deiner Gerechtigkeit.

119:63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라

119:63 Ich halte mich zu denen, die dich fÜrchten und deine Befehle halten.

119:64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서

119:64 HERR, die Erde ist voll deiner GÜte; lehre mich deine Rechte.

119:65 ○ 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다

119:65 Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.

119:66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서

119:66 Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten.

119:67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다

119:67 Ehe ich gedemÜtigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort.

119:68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서

119:68 Du bist gÜtig und freundlich; lehre mich deine Rechte.

119:69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다

119:69 Die Stolzen erdichten LÜgen Über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.

119:70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다

119:70 Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.

119:71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다

119:71 Es ist mir lieb, daß du mich gedemÜtigt hast, daß ich deine Rechte lerne.

119:72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다

119:72 Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend StÜck Gold und Silber.

119:73 ○ 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서

119:73 Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.

119:74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다

119:74 Die dich fÜrchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.

119:75 여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다

119:75 HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemÜtigt.

119:76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며

119:76 Deine Gnade mÜsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast.

119:77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다

119:77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.

119:78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다

119:78 Ach daß die Stolzen mÜßten zu Schanden werden, die mich mit LÜgen niederdrÜcken! ich aber rede von deinen Befehlen.

119:79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다

119:79 Ach daß sich mÜßten zu mir halten, die dich fÜrchten und deine Zeugnisse kennen!

119:80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서

119:80 Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zu Schanden werde.

119:81 ○ 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다

119:81 Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.

119:82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다

119:82 Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?

119:83 내가 연기 중의 가죽 병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다

119:83 Denn ich bin wie ein Schlauch im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.

119:84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까

119:84 Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten Über meine Verfolger?

119:85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다

119:85 Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz.

119:86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서

119:86 Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit LÜgen; hilf mir.

119:87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니

119:87 Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber lasse deine Befehle nicht.

119:88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다

119:88 Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.

119:89 ○ 여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며

119:89 HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;

119:90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니

119:90 deine Wahrheit währet fÜr und fÜr. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.

119:91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다

119:91 Es bleibt täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.

119:92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다

119:92 Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.

119:93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다

119:93 Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit.

119:94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다

119:94 Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.

119:95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다

119:95 Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.

119:96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다

119:96 Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.

119:97 ○ 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다

119:97 Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.

119:98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다

119:98 Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.

119:99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

119:99 Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.

119:100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다

119:100 Ich bin klÜger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.

119:101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며

119:101 Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.

119:102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다

119:102 Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.

119:103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다

119:103 Dein Wort ist meinem Munde sÜßer denn Honig.

119:104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다

119:104 Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege.

119:105 ○ 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다

119:105 Dein Wort ist meine Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.

119:106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다

119:106 Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.

119:107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:107 Ich bin sehr gedemÜtigt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!

119:108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서

119:108 Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.

119:109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다

119:109 Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.

119:110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다

119:110 Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.

119:111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다

119:111 Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.

119:112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다

119:112 Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.

119:113 ○ 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다

119:113 Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.

119:114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다

119:114 Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.

119:115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다

119:115 Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.

119:116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서

119:116 Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden Über meiner Hoffnung.

119:117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다

119:117 Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.

119:118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다

119:118 Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre TrÜgerei ist eitel LÜge.

119:119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다

119:119 Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.

119:120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다

119:120 Ich fÜrchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.

119:121 ○ 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서

119:121 Ich halte Über Recht und Gerechtigkeit; Übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun.

119:122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서

119:122 Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun.

119:123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다

119:123 Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.

119:124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서

119:124 Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte.

119:125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서

119:125 Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse.

119:126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다

119:126 Es ist Zeit, daß der HERR dazutue; sie haben dein Gesetz zerrissen.

119:127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다

119:127 Darum liebe ich dein Gebot Über Gold und Über feines Gold.

119:128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다

119:128 Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.

119:129 ○ 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다

119:129 Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele.

119:130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다

119:130 Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen.

119:131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다

119:131 Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.

119:132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서

119:132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.

119:133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서

119:133 Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht Über mich herrschen.

119:134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다

119:134 Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.

119:135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서

119:135 Laß dein Antlitz leuchten Über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.

119:136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다

119:136 Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.

119:137 ○ 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다

119:137 HERR, du bist gerecht, und dein Wort ist recht.

119:138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다

119:138 Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.

119:139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다

119:139 Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen.

119:140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다

119:140 Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.

119:141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다

119:141 Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle.

119:142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다

119:142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.

119:143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다

119:143 Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

119:144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서

119:144 Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.

119:145 ○ 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다

119:145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.

119:146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다

119:146 Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.

119:147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며

119:147 Ich komme in der FrÜhe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.

119:148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다

119:148 Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen Über dein Wort.

119:149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서

119:149 Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten.

119:150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다

119:150 Meine boshaften Verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem Gesetz.

119:151 여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다

119:151 HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.

119:152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인 줄을 알았나이다

119:152 Längst weiß ich, daß du deine Zeugnisse fÜr ewig gegrÜndet hast.

119:153 ○ 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다

119:153 Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.

119:154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:154 FÜhre meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.

119:155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다

119:155 Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.

119:156 여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서

119:156 HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten.

119:157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다

119:157 Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.

119:158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다

119:158 Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.

119:159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서

119:159 Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade.

119:160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다

119:160 Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.

119:161 ○ 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다

119:161 Die FÜrsten verfolgen mich ohne Ursache, und mein Herz fÜrchtet sich vor deinen Worten.

119:162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다

119:162 Ich freue mich Über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.

119:163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다

119:163 LÜgen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.

119:164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다

119:164 Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.

119:165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다

119:165 Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln.

119:166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다

119:166 HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.

119:167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다

119:167 Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebt sie sehr.

119:168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다

119:168 Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.

119:169 ○ 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서

119:169 HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.

119:170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서

119:170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort.

119:171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다

119:171 Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest.

119:172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다

119:172 Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.

119:173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서

119:173 Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle.

119:174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다

119:174 HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz.

119:175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서

119:175 Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.

119:176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

119:176 Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.

 시편 120 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im höhern Chor.]

120:1 내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다

120:1 Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhört mich.

120:2 여호와여 거짓된 입술과 궤사한 혀에서 내 생명을 건지소서

120:2 HERR, errette meine Seele von den LÜgenmäulern, von den falschen Zungen.

120:3 너 궤사한 혀여 무엇으로 네게 주며 무엇으로 네게 더할꼬

120:3 Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?

120:4 장사의 날카로운 살과 로뎀나무 숯불이리로다

120:4 Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wachholdern.

120:5 메섹에 유하며 게달의 장막 중에 거하는 것이 내게 화로다

120:5 Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech; ich muß wohnen unter den HÜtten Kedars.

120:6 내가 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다

120:6 Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.

120:7 나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 저희는 싸우려 하는도다

120:7 Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.

 시편 121 편 【성전의 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im höhern Chor.]

121:1 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬

121:1 Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.

121:2 나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다

121:2 Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.

121:3 ○ 여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다

121:3 Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behÜtet schläft nicht.

121:4 이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다

121:4 Siehe, der HÜter Israels schläft noch schlummert nicht.

121:5 여호와는 너를 지키시는 자라 여호와께서 네 우편에서 네 그늘이 되시나니

121:5 Der HERR behÜtet dich; der HERR ist dein Schatten Über deiner rechten Hand,

121:6 낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다

121:6 daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.

121:7 여호와께서 너를 지켜 모든 환난을 면케 하시며 또 네 영혼을 지키시리로다

121:7 Der HERR behÜte dich vor allem Übel, er behÜte deine Seele;

121:8 여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다

121:8 der HERR behÜte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.

 시편 122 편 【다윗의 시 곧 성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied Davids im höhern Chor.]

122:1 사람이 내게 말하기를 여호와의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다

122:1 Ich freute mich Über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen!

122:2 예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다

122:2 Unsre FÜße stehen in deinen Toren, Jerusalem.

122:3 예루살렘아 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다

122:3 Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,

122:4 지파들 곧 여호와의 지파들이 여호와의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다

122:4 da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des Herrn.

122:5 거기 판단의 보좌를 두셨으니 곧 다윗 집의 보좌로다

122:5 Denn daselbst sind StÜhle zum Gericht, die StÜhle des Hauses David.

122:6 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다

122:6 WÜnschet Jerusalem GlÜck! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!

122:7 네 성 안에는 평강이 있고 네 궁중에는 형통이 있을지어다

122:7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und GlÜck in deinen Palästen!

122:8 내가 내 형제와 붕우를 위하여 이제 말하리니 네 가운데 평강이 있을지어다

122:8 Um meiner BrÜder und Freunde willen will ich dir Frieden wÜnschen.

122:9 여호와 우리 하나님의 집을 위하여 내가 네 복을 구하리로다

122:9 Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.

 시편 123 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im höhern Chor.]

123:1 하늘에 계신 주여 내가 눈을 들어 주께 향하나이다

123:1 Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel sitzest.

123:2 종의 눈이 그 상전의 손을 여종의 눈이 그 주모의 손을 바람 같이 우리 눈이 여호와 우리 하나님을 바라며 우리를 긍휼히 여기시기를 기다리나이다

123:2 Siehe! wie die Augen der Knechte auf die Hände ihrer Herren sehen, wie die Augen der Magd auf die Hände ihrer Frau, also sehen unsre Augen auf den HERRN, unsern Gott, bis er uns gnädig werde.

123:3 여호와여 우리를 긍휼히 여기시고 긍휼히 여기소서 심한 멸시가 우리에게 넘치나이다

123:3 Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! denn wir sind sehr voll Verachtung.

123:4 평안한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 심령에 넘치나이다

123:4 Sehr voll ist unsre Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.

 시편 124 편 【다윗의 시 곧 성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Loblied im höhern Chor.]

124:1 이스라엘은 이제 말하기를 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하시고

124:1 Wo der HERR nicht bei uns wäre, so sage Israel,

124:2 사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더면

124:2 wo der HERR nicht bei uns wäre, wenn die Menschen sich wider uns setzen:

124:3 그 때에 저희의 노가 우리를 대하여 맹렬하여 우리를 산채로 삼켰을 것이며

124:3 so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn Über uns ergrimmte;

124:4 그 때에 물이 우리를 엄몰하며 시내가 우리 영혼을 잠갔을 것이며

124:4 so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen Über unsre Seele;

124:5 그 때에 넘치는 물이 우리 영혼을 잠갔을 것이라 할 것이로다

124:5 es gingen Wasser allzu hoch Über unsre Seele.

124:6 우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 여호와를 찬송할지로다

124:6 Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne!

124:7 우리 혼이 새가 사냥군의 올무에서 벗어남 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다

124:7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vogel dem Stricke des Voglers; der Strick ist zerrissen, wir sind los.

124:8 우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다

124:8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erden gemacht hat.

 시편 125 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im Höhern Chor.]

125:1 여호와를 의뢰하는 자는 시온 산이 요동치 아니하고 영원히 있음 같도다

125:1 Die auf den HERRN hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion.

125:2 산들이 예루살렘을 두름과 같이 여호와께서 그 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다

125:2 Um Jerusalem her sind Berge, und der HERR ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit.

125:3 악인의 권세가 의인의 업에 미치지 못하리니 이는 의인으로 죄악에 손을 대지 않게 함이로다

125:3 Denn der Gottlosen Zepter wird nicht bleiben Über dem Häuflein der Gerechten, auf daß die Gerechten ihre Hand nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit.

125:4 여호와여 선인에게와 마음이 정직한 자에게 선을 행하소서

125:4 HERR, tue wohl den guten und frommen Herzen!

125:5 자기의 굽은 길로 치우치는 자를 여호와께서 죄악을 짓는 자와 함께 다니게 하시리로다 이스라엘에게는 평강이 있을지어다

125:5 Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, wird der HERR wegtreiben mit den Übeltätern. Friede sei Über Israel!

 시편 126 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im Höhern Chor.]

126:1 여호와께서 시온의 포로를 돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 것 같았도다

126:1 Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.

126:2 그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 열방 중에서 말하기를 여호와께서 저희를 위하여 대사를 행하셨다 하였도다

126:2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll RÜhmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan!

126:3 여호와께서 우리를 위하여 대사를 행하셨으니 우리는 기쁘도다

126:3 Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.

126:4 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌리소서

126:4 HERR, bringe wieder unsere Gefangenen, wie du die Bäche wiederbringst im Mittagslande.

126:5 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다

126:5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.

126:6 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 정녕 기쁨으로 그 단을 가지고 돌아오리로다

126:6 Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben. {~}

 시편 127 편 【솔로몬의 시 곧 성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied Salomos im Höhern Chor.]

127:1 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파숫군의 경성함이 허사로다

127:1 Wo der HERR nicht das Haus baut, so arbeiten umsonst, die daran bauen. Wo der HERR nicht die Stadt behÜtet, so wacht der Wächter umsonst.

127:2 너희가 일찌기 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다

127:2 Es ist umsonst, daß ihr frÜh aufstehet und hernach lange sitzet und esset euer Brot mit Sorgen; denn seinen Freunden gibt er's schlafend.

127:3 자식은 여호와의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다

127:3 Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk.

127:4 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니

127:4 Wie die Pfeile in der Hand des Starken, also geraten die jungen Knaben.

127:5 이것이 그 전통에 가득한 자는 복되도다 저희가 성문에서 그 원수와 말할 때에 수치를 당치 아니하리로다

127:5 Wohl dem, der seinen Köcher derselben voll hat! Die werden nicht zu Schanden, wenn sie mit ihren Feinden handeln im Tor.

 시편 128 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im höhern Chor.]

128:1 여호와를 경외하며 그 도에 행하는 자마다 복이 있도다

128:1 Wohl dem, der den HERRN fÜrchtet und auf seinen Wegen geht!

128:2 네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다

128:2 Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.

128:3 네 집 내실에 있는 네 아내는 결실한 포도나무 같으며 네 상에 둘린 자식은 어린 감람나무 같으리로다

128:3 Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie Ölzweige um deinen Tisch her.

128:4 여호와를 경외하는 자는 이같이 복을 얻으리로다

128:4 Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fÜrchtet.

128:5 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 너는 평생에 예루살렘의 복을 보며

128:5 Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das GlÜck Jerusalems dein Leben lang

128:6 네 자식의 자식을 볼지어다 이스라엘에게 평강이 있을지로다

128:6 und sehest deiner Kinder Kinder. Friede Über Israel!

 시편 129 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im höhern Chor.]

129:1 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다

129:1 Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,

129:2 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다

129:2 sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht Übermocht.

129:3 밭 가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다

129:3 Die PflÜger haben auf meinen RÜcken geackert und ihre Furchen lang gezogen.

129:4 여호와께서는 의로우사 악인의 줄을 끊으셨도다

129:4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.

129:5 무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈지어다

129:5 Ach daß mÜßten zu Schanden werden und zurÜckkehren alle, die Zion gram sind!

129:6 저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라

129:6 Ach daß sie mÜßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,

129:7 이런 것은 베는 자의 줌과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니

129:7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht fÜllt noch der Garbenbinder seinen Arm

129:8 지나가는 자도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라

129:8 und die vorÜbergehen nicht sprechen: "Der Segen des HERRN sei Über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN"!

 시편 130 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im höhern Chor.]

130:1 여호와여 내가 깊은 데서 주께 부르짖었나이다

130:1 Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.

130:2 주여 내 소리를 들으시며 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서

130:2 HERR, höre auf meine Stimme, laß deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens!

130:3 여호와여 주께서 죄악을 감찰하실진대 주여 누가 서리이까

130:3 So du willst, HERR, SÜnden zurechnen, HERR, wer wird bestehen?

130:4 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외케 하심이니이다

130:4 Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fÜrchte.

130:5 나 곧 내 영혼이 여호와를 기다리며 내가 그 말씀을 바라는도다

130:5 Ich harre des HERRN; meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort.

130:6 파숫군이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파숫군의 아침을 기다림보다 더하도다

130:6 Meine Seele wartet auf den HERRN von einer Morgenwache bis zur andern.

130:7 이스라엘아 여호와를 바랄지어다 여호와께는 인자하심과 풍성한 구속이 있음이라

130:7 Israel, hoffe auf den HERRN! denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm,

130:8 저가 이스라엘을 그 모든 죄악에서 구속하시리로다

130:8 und er wird Israel erlösen aus allen seinen SÜnden.

 시편 131 편 【다윗의 시 곧 성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied Davids im höhern Chor.]

131:1 여호와여 내 마음이 교만치 아니하고 내 눈이 높지 아니하오며 내가 큰 일과 미치지 못할 기이한 일을 힘쓰지 아니하나이다

131:1 HERR, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Augen sind nicht stolz; ich wandle nicht in großen Dingen, die mir zu hoch sind.

131:2 실로 내가 내 심령으로 고요하고 평온케 하기를 젖 뗀 아이가 그 어미 품에 있음 같게 하였나니 내 중심이 젖 뗀 아이와 같도다

131:2 Ja, ich habe meine Seele gesetzt und gestillt; so ist meine Seele in mir wie ein entwöhntes Kind bei seiner Mutter.

131:3 이스라엘아 지금부터 영원까지 여호와를 바랄지어다

131:3 Israel, hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!

 시편 132 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im höhern Chor.]

132:1 여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서

132:1 Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,

132:2 저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를

132:2 der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:

132:3 내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며

132:3 "Ich will nicht in die HÜtte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,

132:4 내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를

132:4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,

132:5 여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다

132:5 bis ich eine Stätte finde fÜr den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."

132:6 우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다

132:6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.

132:7 우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다

132:7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.

132:8 여호와여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서

132:8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!

132:9 주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다

132:9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.

132:10 주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서

132:10 Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.

132:11 여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라

132:11 Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.

132:12 네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다

132:12 Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich."

132:13 여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를

132:13 Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.

132:14 이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다

132:14 "Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.

132:15 내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다

132:15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.

132:16 내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다

132:16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.

132:17 내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다

132:17 Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.

132:18 내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다

132:18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber Über ihm soll blÜhen seine Krone."

 시편 133 편 【다윗의 시 곧 성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied Davids im höhern Chor.]

133:1 형제가 연합하여 동거함이 어찌 그리 선하고 아름다운고

133:1 Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß BrÜder einträchtig beieinander wohnen!

133:2 머리에 있는 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그 옷깃까지 내림 같고

133:2 wie der köstliche Balsam ist, der von Aaron Haupt herabfließt in seinen ganzen Bart, der herabfließt in sein Kleid,

133:3 헐몬의 이슬이 시온의 산들에 내림 같도다 거기서 여호와께서 복을 명하셨나니 곧 영생이로다

133:3 wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions. Denn daselbst verheizt der HERR Segen und Leben immer und ewiglich.

 시편 134 편 【성전에 올라가는 노래】 /

PSALTER  [Ein Lied im höhern Chor.]

134:1 밤에 여호와의 집에 섰는 여호와의 모든 종들아 여호와를 송축하라

134:1 Siehe, lobet den HERRN, alle Knechte des HERRN, die ihr stehet des Nachts im Hause des HERRN!

134:2 성소를 향하여 너희 손을 들고 여호와를 송축하라

134:2 Hebet eure Hände auf im Heiligtum und lobet den HERRN!

134:3 천지를 지으신 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다

134:3 Der HERR segne dich aus Zion, der Himmel und Erde gemacht hat!

 시편 135 편 / PSALTER

135:1 할렐루야 여호와의 이름을 찬송하라 여호와의 종들아 찬송하라

135:1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,

135:2 여호와의 집 우리 하나님의 전정에 섰는 너희여

135:2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!

135:3 여호와를 찬송하라 여호와는 선하시며 그 이름이 아름다우니 그 이름을 찬양하라

135:3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!

135:4 여호와께서 자기를 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자기의 특별한 소유로 택하셨음이로다

135:4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.

135:5 내가 알거니와 여호와께서는 광대하시며 우리 주는 모든 신보다 높으시도다

135:5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.

135:6 여호와께서 무릇 기뻐하시는 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 다 행하셨도다

135:6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;

135:7 안개를 땅끝에서 일으키시며 비를 위하여 번개를 만드시며 바람을 그 곳간에서 내시는도다

135:7 der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;

135:8 저가 애굽의 처음 난 자를 사람부터 짐승까지 치셨도다

135:8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,

135:9 애굽이여 여호와께서 너의 중에 징조와 기사를 보내사 바로와 그 모든 신복에게 임하게 하셨도다

135:9 und ließ Zeichen und Wunder kommen Über dich, Ägyptenland, Über Pharao und alle seine Knechte;

135:10 저가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니

135:10 der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:

135:11 곧 아모리인의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 국왕이로다

135:11 Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;

135:12 저희의 땅을 기업으로 주시되 자기 백성 이스라엘에게 기업으로 주셨도다

135:12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.

135:13 여호와여 주의 이름이 영원하시니이다 여호와여 주의 기념이 대대에 이르리이다

135:13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet fÜr und fÜr.

135:14 여호와께서 자기 백성을 판단하시며 그 종들을 긍휼히 여기시리로다

135:14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

135:15 열방의 우상은 은금이요 사람의 수공물이라

135:15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

135:16 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

135:16 Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

135:17 귀가 있어도 듣지 못하며 그 입에는 아무 기식도 없나니

135:17 sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

135:18 그것을 만든 자와 그것을 의지하는 자가 다 그것과 같으리로다

135:18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.

135:19 이스라엘 족속아 여호와를 송축하라 아론의 족속아 여호와를 송축하라

135:19 Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!

135:20 레위 족속아 여호와를 송축하라 여호와를 경외하는 너희들아 여호와를 송축하라

135:20 Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fÜrchtet, lobet den HERRN!

135:21 예루살렘에 거하신 여호와는 시온에서 찬송을 받으실지어다 할렐루야

135:21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!

 시편 136 편 / PSALTER

136:1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

136:1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine GÜte währet ewiglich.

136:2 모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine GÜte währet ewiglich.

136:3 모든 주에 뛰어나신 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine GÜte währet ewiglich,

136:4 홀로 큰 기사를 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:4 der große Wunder tut allein, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:5 지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:6 땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:7 큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:7 der große Lichter gemacht hat, denn seine GÜte währet ewiglich:

136:8 해로 낮을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine GÜte währet ewiglich,

136:9 달과 별들로 밤을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:10 애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine GÜte währet ewiglich

136:11 이스라엘을 저희 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:11 und fÜhrte Israel heraus, denn seine GÜte währet ewiglich

136:12 강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:13 홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine GÜte währet ewiglich

136:14 이스라엘로 그 가운데로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:15 바로와 그 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:16 그 백성을 인도하여 광야로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:16 der sein Volk fÜhrte in der WÜste, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:17 큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:17 der große Könige schlug, denn seine GÜte währet ewiglich

136:18 유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:18 und erwÜrgte mächtige Könige, denn seine GÜte währet ewiglich:

136:19 아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:19 Sihon, der Amoriter König, denn seine GÜte währet ewiglich

136:20 바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:20 und Og, den König von Basan, denn seine GÜte währet ewiglich,

136:21 저희의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine GÜte währet ewiglich,

136:22 곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:23 우리를 비천한 데서 기념하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:23 denn er dachte an uns, da wir unterdrÜckt waren, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:24 우리를 우리 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine GÜte währet ewiglich;

136:25 모든 육체에게 식물을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine GÜte währet ewiglich.

136:26 하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine GÜte währet ewiglich.

 시편 137 편 / PSALTER

137:1 우리가 바벨론의 여러 강변 거기 앉아서 시온을 기억하며 울었도다

137:1 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten.

137:2 그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니

137:2 Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind.

137:3 이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐케 한 자가 기쁨을 청하고 자기들을 위하여 시온 노래 중 하나를 노래하라 함이로다

137:3 Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: "Singet uns ein Lied von Zion!"

137:4 우리가 이방에 있어서 어찌 여호와의 노래를 부를꼬

137:4 Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen?

137:5 예루살렘아 내가 너를 잊을찐대 내 오른손이 그 재주를 잊을찌로다

137:5 Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde ich meiner Rechten vergessen.

137:6 내가 예루살렘을 기억지 아니하거나 내가 너를 나의 제일 즐거워하는 것보다 지나치게 아니할찐대 내 혀가 내 입 천장에 붙을찌로다

137:6 Meine Zunge soll an meinem Gaumen kleben, wo ich nicht dein gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.

137:7 여호와여 예루살렘이 해 받던 날을 기억하시고 에돔 자손을 치소서 저희 말이 훼파하라 훼파하라 그 기초까지 훼파하라 하였나이다

137:7 HERR, gedenke der Kinder Edom den Tag Jerusalems, die da sagten: "Rein ab, rein ab bis auf ihren Boden!"

137:8 여자 같은 멸망할 바벨론아 네가 우리에게 행한 대로 네게 갚는 자가 유복하리로다

137:8 Du verstörte Tochter Babel, wohl dem, der dir vergilt, wie du uns getan hast!

137:9 네 어린것들을 반석에 메어치는 자는 유복하리로다

137:9 Wohl dem, der deine jungen Kinder nimmt und zerschmettert sie an dem Stein!

 시편 138 편 / PSALTER  [Davids.]

138:1 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬양하리이다

138:1 Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.

138:2 내가 주의 성전을 향하여 경배하며 주의 인자하심과 성실하심을 인하여 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름 위에 높게 하셨음이라

138:2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken fÜr deine GÜte und Treue; denn du hast deinen Namen Über alles herrlich gemacht durch dein Wort.

138:3 내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼을 장려하여 강하게 하셨나이다

138:3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.

138:4 여호와여 땅의 열왕이 주께 감사할 것은 저희가 주의 입의 말씀을 들음이오며

138:4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,

138:5 저희가 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다

138:5 und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.

138:6 여호와께서 높이 계셔도 낮은 자를 하감하시며 멀리서도 교만한 자를 아시나이다

138:6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne.

138:7 내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 소성케 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다

138:7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand Über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.

138:8 여호와께서 내게 관계된 것을 완전케 하실지라 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서

138:8 Der HERR wird's fÜr mich vollfÜhren. HERR, deine GÜte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.

 시편 139 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

139:1 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다

139:1 HERR, Du erforschest mich und kennest mich.

139:2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며

139:2 Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.

139:3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니

139:3 Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.

139:4 여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다

139:4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.

139:5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다

139:5 Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand Über mir.

139:6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다

139:6 Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.

139:7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까

139:7 Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?

139:8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다

139:8 FÜhre ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.

139:9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도

139:9 Nähme ich FlÜgel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,

139:10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다

139:10 so wÜrde mich doch deine Hand daselbst fÜhren und deine Rechte mich halten.

139:11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도

139:11 Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.

139:12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다

139:12 Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.

139:13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다

139:13 Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.

139:14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다

139:14 Ich danke dir dafÜr, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.

139:15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다

139:15 Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.

139:16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다

139:16 Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.

139:17 하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요

139:17 Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!

139:18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다

139:18 Sollte ich sie zählen, so wÜrde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.

139:19 하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다

139:19 Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen mÜßten!

139:20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다

139:20 Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.

139:21 여호와여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까

139:21 Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.

139:22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다

139:22 Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.

139:23 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서

139:23 Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prÜfe mich und erfahre, wie ich's meine.

139:24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서

139:24 Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

 시편 140 편 【다윗의 시, 영장으로 한 노래】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids, vorzusingen.]

140:1 여호와여 악인에게서 나를 건지시며 강포한 자에게서 나를 보전하소서

140:1  Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behÜte mich vor den freveln Leute,

140:2 저희가 중심에 해하기를 꾀하고 싸우기 위하여 매일 모이오며

140:2 die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.

140:3 뱀 같이 그 혀를 날카롭게 하니 그 입술 아래는 독사의 독이 있나이다

140:3 Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)

140:4 여호와여 나를 지키사 악인의 손에 빠지지 않게 하시며 나를 보전하사 강포한 자에게서 벗어나게 하소서 저희는 나의 걸음을 밀치려 하나이다

140:4 Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behÜte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.

140:5 교만한 자가 나를 해하려고 올무와 줄을 놓으며 길 곁에 그물을 치며 함정을 두었나이다

140:5 Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.)

140:6 ○ 내가 여호와께 말하기를 주는 나의 하나님이시니 여호와여 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서 하였나이다

140:6 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!

140:7 내 구원의 능력이신 주 여호와여 전쟁의 날에 주께서 내 머리를 가리우셨나이다

140:7 HERR HERR, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.

140:8 여호와여 악인의 소원을 허락지 마시며 그 악한 꾀를 이루지 못하게 하소서 저희가 자고할까 하나이다

140:8 HERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht: sie möchten sich des Überheben. (Sela.)

140:9 나를 에우는 자가 그 머리를 들때에 저희 입술의 해가 저희를 덮게 하소서

140:9 Das UnglÜck, davon meine Feinde ratschlagen, mÜsse auf ihren Kopf fallen.

140:10 뜨거운 숯불이 저희에게 떨어지게 하시며 불 가운데와 깊은 웅덩이에 저희로 빠져 다시 일어나지 못하게 하소서

140:10 Er wird Strahlen Über sie schÜtten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen.

140:11 악담하는 자는 세상에서 굳게 서지 못하며 강포한 자에게는 재앙이 따라서 패망케 하리이다

140:11 Ein böses Maul wird kein GlÜck haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestÜrzt werden.

140:12 내가 알거니와 여호와는 고난 당하는 자를 신원하시며 궁핍한 자에게 공의를 베푸시리이다

140:12 Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausfÜhren.

140:13 진실로 의인이 주의 이름에 감사하며 정직한 자가 주의 앞에 거하리이다

140:13 Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.

 시편 141 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

141:1 여호와여 제가 주를 불렀사오니 속히 내게 임하소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서

141:1 HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe.

141:2 나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손드는 것이 저녁 제사 같이 되게 하소서

141:2 Mein Gebet mÜsse vor dir Taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.

141:3 여호와여 내 입 앞에 파숫군을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서

141:3 HERR, behÜte meinen Mund und bewahre meine Lippen.

141:4 내 마음이 악한 일에 기울어 죄악을 행하는 자와 함께 악을 행치 말게 하시며 저희 진수를 먹지 말게 하소서

141:4 Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu fÜhren mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt.

141:5 의인이 나를 칠지라도 은혜로 여기며 책망할지라도 머리의 기름 같이 여겨서 내 머리가 이를 거절치 아니할지라 저희의 재난 중에라도 내가 항상 기도하리로다

141:5 Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun.

141:6 저희의 관장들이 바위 곁에 내려 던지웠도다 내 말이 달므로 무리가 들으리로다

141:6 Ihre FÜhrer mÜssen gestÜrzt werden Über einen Fels; so wird man dann meine Rede hören, daß sie lieblich sei.

141:7 사람이 밭 갈아 흙을 부스러뜨림 같이 우리의 해골이 음부 문에 흩어졌도다

141:7 Unsere Gebeine sind zerstreut bis zur Hölle, wie wenn einer das Land pflÜgt und zerwÜhlt.

141:8 주 여호와여 내 눈이 주께 향하며 내가 주께 피하오니 내 영혼을 빈궁한 대로 버려두지 마옵소서

141:8 Denn auf dich, HERR HERR, sehen meine Augen; ich traue auf dich, verstoße meine Seele nicht.

141:9 나를 지키사 저희가 나를 잡으려고 놓은 올무와 행악자의 함정에서 벗어나게 하옵소서

141:9 Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und von der Falle der Übeltäter.

141:10 악인은 자기 그물에 걸리게 하시고 나는 온전히 면하게 하소서

141:10 Die Gottlosen mÜssen in ihr eigen Netz fallen miteinander, ich aber immer vorÜbergehen.

 시편 142 편 【다윗이 굴에 있을 때에 지은 마스길 곧 기도】 /

PSALTER  [Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war.]

142:1 내가 소리 내어 여호와께 부르짖으며 소리 내어 여호와께 간구하는도다

142:1  Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme;

142:2 내가 내 원통함을 그 앞에 토하며 내 우환을 그 앞에 진술하는도다

142:2 ich schÜtte meine Rede vor ihm aus und zeige an vor ihm meine Not.

142:3 내 심령이 속에서 상할 때에도 주께서 내 길을 아셨나이다 나의 행하는 길에 저희가 나를 잡으려고 올무를 숨겼나이다

142:3 Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, darauf ich gehe.

142:4 내 우편을 살펴 보소서 나를 아는 자도 없고 피난처도 없고 내 영혼을 돌아보는 자도 없나이다

142:4 Schaue zur Rechten und siehe! da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.

142:5 여호와여 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 생존 세계에서 나의 분깃이시라 하였나이다

142:5 HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.

142:6 나의 부르짖음을 들으소서 나는 심히 비천하니이다 나를 핍박하는 자에게서 건지소서 저희는 나보다 강하니이다

142:6 Merke auf meine Klage, denn ich werde sehr geplagt; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.

142:7 내 영혼을 옥에서 이끌어 내사 주의 이름을 감사케 하소서 주께서 나를 후대하시리니 의인이 나를 두르리이다

142:7 FÜhre meine Seele aus dem Kerker, daß ich danke deinem Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.

 시편 143 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

143:1 여호와여 내 기도를 들으시며 내 간구에 귀를 기울이시고 주의 진실과 의로 내게 응답하소서

143:1 HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen

143:2 주의 종에게 심판을 행치 마소서 주의 목전에는 의로운 인생이 하나도 없나이다

143:2 und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.

143:3 원수가 내 영혼을 핍박하며 내 생명을 땅에 엎어서 나로 죽은 지 오랜 자 같이 흑암한 곳에 거하게 하였나이다

143:3 Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.

143:4 그러므로 내 심령이 속에서 상하며 내 마음이 속에서 참담하니이다

143:4 Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.

143:5 내가 옛날을 기억하고 주의 모든 행하신 것을 묵상하며 주의 손이 행사를 생각하고

143:5 Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.

143:6 주를 향하여 손을 펴고 내 영혼이 마른 땅 같이 주를 사모하나이다

143:6 Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dÜrstet nach dir wie ein dÜrres Land. (Sela.)

143:7 여호와여 속히 내게 응답하소서 내 영혼이 피곤하니이다 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 내가 무덤에 내려가는 자 같을까 두려워하나이다

143:7 HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.

143:8 아침에 나로 주의 인자한 말씀을 듣게 하소서 내가 주를 의뢰함이니이다 나의 다닐 길을 알게 하소서 내가 내 영혼을 주께 받듦이니이다

143:8 Laß mich frÜhe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.

143:9 여호와여 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다

143:9 Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.

143:10 주는 나의 하나님이시니 나를 가르쳐 주의 뜻을 행케 하소서 주의 신이 선하시니 나를 공평한 땅에 인도하소서

143:10 Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist fÜhre mich auf ebener Bahn.

143:11 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 살리시고 주의 의로 내 영혼을 환난에서 끌어내소서

143:11 HERR, erquicke mich um deines Namens willen; fÜhre meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen

143:12 주의 인자하심으로 나의 원수들을 끊으시고 내 영혼을 괴롭게 하는 자를 다 멸하소서 나는 주의 종이니이다

143:12 und verstöre meine Feinde um deiner GÜte willen und bringe alle um, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.

 시편 144 편 【다윗의 시】 /

PSALTER  [Ein Psalm Davids.]

144:1 나의 반석 여호와를 찬송하리로다 저가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 치게 하시도다

144:1 Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen,

144:2 여호와는 나의 인자시요 나의 요새시요 나의 산성이시요 나를 건지는 자시요 나의 방패시요 나의 피난처시요 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다

144:2 meine GÜte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.

144:3 여호와여 사람이 무엇이관대 주께서 저를 알아주시며 인생이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시나이까

144:3 HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?

144:4 사람은 헛 것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다

144:4 Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.

144:5 여호와여 주의 하늘을 드리우고 강림하시며 산들에 접촉하사 연기가 발하게 하소서

144:5 HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rÜhre die Berge an, daß sie rauchen;

144:6 번개를 번득이사 대적을 흩으시며 주의 살을 발하사 저희를 파하소서

144:6 laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;

144:7 위에서부터 주의 손을 펴사 나를 큰 물과 이방인의 손에서 구하여 건지소서

144:7 strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,

144:8 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다

144:8 deren Mund redet unnÜtz, und ihre Werke sind falsch.

144:9 하나님이여 내가 주께 새 노래로 노래하며 열 줄 비파로 주를 찬양하리이다

144:9 Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,

144:10 주는 왕들에게 구원을 베푸시는 자시요 종 다윗을 그 해하는 칼에서 구하시는 자시니이다

144:10 der du den Königen Sieg gibst und erlöst deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.

144:11 이방인의 손에서 나를 구하여 건지소서 저희 입은 궤사를 말하며그 오른손은 거짓의 오른손이니이다

144:11 Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnÜtz, und ihre Werke sind falsch,

144:12 ○ 우리 아들들은 어리다가 장성한 나무 같으며 우리 딸들은 궁전의 식양대로 아름답게 다듬은 모퉁이 돌과 같으며

144:12 daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert;

144:13 우리의 곳간에는 백곡이 가득하며 우리의 양은 들에서 천천과 만만으로 번성하며

144:13 daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften;

144:14 우리 수소는 무겁게 실었으며 또 우리를 침로하는 일이나 우리가 나아가 막는 일이 없으며 우리 거리에는 슬피 부르짖음이 없을진대

144:14 daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei.

144:15 이러한 백성은 복이 있나니 여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다

144:15 Wohl dem Volk, dem es also geht! Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist!

 시편 145 편 【다윗의 찬송시】 /

PSALTER  [Ein Lob Davids.] 

145:1 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다

145:1 Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.

145:2 내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다

145:2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rÜhmen immer und ewiglich.

145:3 여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다

145:3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.

145:4 대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다

145:4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.

145:5 주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다

145:5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,

145:6 사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다

145:6 daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;

145:7 저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다

145:7 daß man preise deine große GÜte und deine Gerechtigkeit rÜhme.

145:8 여호와는 은혜로우시며 자비하시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 크시도다

145:8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer GÜte.

145:9 여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다

145:9 Der HERR ist allen gÜtig und erbarmt sich aller seiner Werke.

145:10 여호와여 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다

145:10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben

145:11 저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서

145:11 und die Ehre deines Königreiches rÜhmen und von deiner Gewalt reden,

145:12 주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다

145:12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.

145:13 주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다

145:13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet fÜr und fÜr.

145:14 여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다

145:14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.

145:15 중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며

145:15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.

145:16 손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다

145:16 Du tust deine Hand auf und erfÜllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.

145:17 여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다

145:17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.

145:18 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다

145:18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.

145:19 저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다

145:19 Er tut, was die GottesfÜrchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.

145:20 여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다

145:20 Der HERR behÜtet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.

145:21 내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다

145:21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.

 시편 146 편 / PSALTER

146:1 할렐루야 내 영혼아 여호와를 찬양하라

146:1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele!

146:2 나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다

146:2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich hier bin.

146:3 방백들을 의지하지 말며 도울 힘이 없는 인생도 의지하지 말지니

146:3 Verlaßt euch nicht auf FÜrsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.

146:4 그 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 당일에 그 도모가 소멸하리로다

146:4 Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge.

146:5 야곱의 하나님으로 자기 도움을 삼으며 여호와 자기 하나님에게 그 소망을 두는 자는 복이 있도다

146:5 Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist; des Hoffnung auf den HERRN, seinem Gott, steht;

146:6 여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며

146:6 der Himmel, Erde, Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich;

146:7 압박 당하는 자를 위하여 공의로 판단하시며 주린 자에게 식물을 주시는 자시로다 여호와께서 갇힌 자를 해방하시며

146:7 der Recht schafft denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speist. Der HERR löst die Gefangenen.

146:8 여호와께서 소경의 눈을 여시며 여호와께서 비굴한 자를 일으키시며 여호와께서 의인을 사랑하시며

146:8 Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebt die Gerechten.

146:9 여호와께서 객을 보호하시며 고아와 과부를 붙드시고 악인의 길은 굽게 하시는도다

146:9 Der HERR behÜtet die Fremdlinge und erhält die Waisen und Witwen und kehrt zurÜck den Weg der Gottlosen.

146:10 시온아 여호와 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야

146:10 Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, fÜr und fÜr. Halleluja.

 시편 147 편 / PSALTER

147:1 할렐루야 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다

147:1 Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.

147:2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며

147:2 Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.

147:3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다

147:3 Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.

147:4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다

147:4 Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.

147:5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다

147:5 Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.

147:6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다

147:6 Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.

147:7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다

147:7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,

147:8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며

147:8 der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;

147:9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다

147:9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.

147:10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐 아니하시고

147:10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.

147:11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다

147:11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fÜrchten, die auf seine GÜte hoffen.

147:12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다 시온아 네 하나님을 찬양할지어다

147:12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!

147:13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며

147:13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.

147:14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며

147:14 Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.

147:15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다

147:15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.

147:16 눈을 양털 같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며

147:16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.

147:17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요

147:17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?

147:18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다

147:18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.

147:19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다

147:19 Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.

147:20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야

147:20 So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!

 시편 148 편 / PSALTER

148:1 할렐루야 하늘에서 여호와를 찬양하며 높은 데서 찬양할지어다

148:1 Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN; lobet ihn in der Höhe!

148:2 그의 모든 사자여 찬양하며 모든 군대여 찬양할지어다

148:2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!

148:3 해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다

148:3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!

148:4 하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다

148:4 Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!

148:5 그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다

148:5 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.

148:6 저가 또 그것들을 영영히 세우시고 폐치 못할 명을 정하셨도다

148:6 Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen dÜrfen.

148:7 너희 용들과 바다여 땅에서 여호와를 찬양하라

148:7 Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;

148:8 불과 우박과 눈과 안개와 그 말씀을 좇는 광풍이며

148:8 Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Strumwinde, die sein Wort ausrichten;

148:9 산들과 모든 작은 산과 과목과 모든 백향목이며

148:9 Berge und alle HÜgel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;

148:10 짐승과 모든 가축과 기는 것과 나는 새며

148:10 Tiere und alles Vieh, GewÜrm und Vögel;

148:11 세상의 왕들과 모든 백성과 방백과 땅의 모든 사사며

148:11 ihr Könige auf Erden und alle Völker, FÜrsten und alle Richter auf Erden;

148:12 청년 남자와 처녀와 노인과 아이들아

148:12 JÜnglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!

148:13 다 여호와의 이름을 찬양할지어다 그 이름이 홀로 높으시며 그 영광이 천지에 뛰어나심이로다

148:13 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, sein Lob geht, soweit Himmel und Erde ist.

148:14 저가 그 백성의 뿔을 높이셨으니 저는 모든 성도 곧 저를 친근히 하는 이스라엘 자손의 찬양거리로다 할렐루야

148:14 Und erhöht das Horn seines Volkes. Alle Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja!

 시편 149 편 / PSALTER

149:1 할렐루야 새 노래로 여호와께 노래하며 성도의 회중에서 찬양할지어다

149:1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.

149:2 이스라엘은 자기를 지으신 자로 인하여 즐거워하며 시온의 자민은 저희의 왕으로 인하여 즐거워 할지어다

149:2 Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich Über ihren König.

149:3 춤추며 그의 이름을 찬양하며 소고와 수금으로 그를 찬양할지어다

149:3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.

149:4 여호와께서는 자기 백성을 기뻐하시며 겸손한 자를 구원으로 아름답게 하심이로다

149:4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.

149:5 성도들은 영광 중에 즐거워하며 저희 침상에서 기쁨으로 노래할지어다

149:5 Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rÜhmen auf ihren Lagern.

149:6 그 입에는 하나님의 존영이요 그 수중에는 두 날 가진 칼이로다

149:6 Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,

149:7 이것으로 열방에 보수하며 민족들을 벌하며

149:7 daß sie Rache Üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;

149:8 저희 왕들은 사슬로, 저희 귀인은 철고랑으로 결박하고

149:8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;

149:9 기록한 판단대로 저희에게 시행할지로다 이런 영광은 그 모든 성도에게 있도다 할렐루야

149:9 daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!

 시편 150 편 / PSALTER

150:1 할렐루야 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다

150:1 Halleluja! Lobet den HERRN in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Macht!

150:2 그의 능하신 행동을 인하여 찬양하며 그의 지극히 광대하심을 좇아 찬양할지어다

150:2 Lobet ihn in seinen Taten; lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!

150:3 나팔 소리로 찬양하며 비파와 수금으로 찬양할지어다

150:3 Lobet ihn mit Posaunen; lobet ihn mit Psalter und Harfe!

150:4 소고 치며 춤 추어 찬양하며 현악과 퉁소로 찬양할지어다

150:4 Lobet ihn mit Pauken und Reigen; lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!

150:5 큰 소리 나는 제금으로 찬양하며 높은 소리 나는 제금으로 찬양할지어다

150:5 Lobet ihn mit hellen Zimbeln; lobet ihn mit wohlklingenden Zimbeln!

150:6 호흡이 있는 자마다 여호와를 찬양할지어다 할렐루야

150:6 Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! Halleluja!

#@#