성경전서 개역한글판 1956년
Die Bibel, Luther Translation 1912
Kapitel  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15

 잠언 1장 / SPRICHWÖRTER

1:1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라

1:1 Dies sind die Sprüche Salomos, des Königs in Israel, des Sohnes Davids,

1:2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며

1:2 zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand

1:3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며

1:3 Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht;

1:4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니

1:4 daß die Unverständigen klug und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.

1:5 지혜 있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라

1:5 Wer weise ist der hört zu und bessert sich; wer verständig ist, der läßt sich raten,

1:6 잠언과 비유와 지혜 있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라

1:6 daß er verstehe die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele.

1:7 ○ 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라

1:7 Des HERRN Furcht ist Anfang der Erkenntnis. Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht.

1:8 내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라

1:8 Mein Kind, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter.

1:9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금 사슬이니라

1:9 Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Hals.

1:10 ○ 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라

1:10 Mein Kind, wenn dich die bösen Buben locken, so folge nicht.

1:11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄 없는 자를 까닭 없이 숨어 기다리다가

1:11 Wenn sie sagen: "Gehe mit uns! wir wollen auf Blut lauern und den Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;

1:12 음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자

1:12 wir wollen sie lebendig verschlingen wie die Hölle und die Frommen wie die, so hinunter in die Grube fahren;

1:13 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니

1:13 wir wollen großes Gut finden; wir wollen unsre Häuser mit Raub füllen;

1:14 너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도

1:14 wage es mit uns! es soll unser aller ein Beutel sein":

1:15 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라

1:15 mein Kind, wandle den Weg nicht mit ihnen; wehre deinem Fuß vor ihrem Pfad.

1:16 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라

1:16 Denn ihr Füße laufen zum Bösen und eilen, Blut zu vergießen.

1:17 무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛일이겠거늘

1:17 Denn es ist vergeblich, das Netz auswerfen vor den Augen der Vögel.

1:18 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니

1:18 Sie aber lauern auf ihr eigen Blut und stellen sich selbst nach dem Leben.

1:19 무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라

1:19 Also geht es allen, die nach Gewinn geizen, daß ihr Geiz ihnen das Leben nimmt.

1:20 ○ 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며

1:20 Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen;

1:21 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되

1:21 sie ruft in dem Eingang des Tores, vorn unter dem Volk; sie redet ihre Worte in der Stadt: {~}

1:22 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐

1:22 Wie lange wollt ihr Unverständigen unverständig sein und die Spötter Lust zu Spötterei und die Ruchlosen die Lehre hassen?

1:23 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어 주며 나의 말을 너희에게 보이리라

1:23 Kehret euch zu meiner Strafe. Siehe, ich will euch heraussagen meinen Geist und euch meine Worte kundtun.

1:24 내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고

1:24 Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch, ich recke meine Hand aus, und niemand achtet darauf,

1:25 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉

1:25 und laßt fahren allen meinen Rat und wollt meine Strafe nicht:

1:26 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라

1:26 so will ich auch lachen in eurem Unglück und eurer spotten, wenn da kommt, was ihr fürchtet,

1:27 너희의 두려움이 광풍 같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍 같이 이르겠고 너희에게 근심과 슬픔이 임하리니

1:27 wenn über euch kommt wie ein Sturm, was ihr fürchtet, und euer Unglück als ein Wetter, wenn über euch Angst und Not kommt.

1:28 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니

1:28 Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen, und nicht finden.

1:29 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며

1:29 Darum, daß sie haßten die Lehre und wollten des HERRN Furcht nicht haben,

1:30 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라

1:30 wollten meinen Rat nicht und lästerten alle meine Strafe:

1:31 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라

1:31 so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.

1:32 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와

1:32 Was die Unverständigen gelüstet, tötet sie, und der Ruchlosen Glück bringt sie um.

1:33 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라

1:33 Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten.

 잠언 2장 / SPRICHWÖRTER

2:1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며

2:1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

2:2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며

2:2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;

2:3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며

2:3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

2:4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면

2:4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:

2:5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니

2:5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.

2:6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며

2:6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.

2:7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니

2:7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen

2:8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라

2:8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.

2:9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라

2:9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

2:10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요

2:10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;

2:11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여

2:11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,

2:12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라

2:12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,

2:13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며

2:13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,

2:14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니

2:14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

2:15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라

2:15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;

2:16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니

2:16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt

2:17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린 자라

2:17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes

2:18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니

2:18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;

2:19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명 길을 얻지 못하느니라

2:19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);

2:20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니

2:20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.

2:21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라

2:21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;

2:22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라

2:22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

 잠언 3장 / SPRICHWÖRTER

3:1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라

3:1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.

3:2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라

3:2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;

3:3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라

3:3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,

3:4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라

3:4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.

3:5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라

3:5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;

3:6 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라

3:6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.

3:7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다

3:7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.

3:8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라

3:8 Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.

3:9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라

3:9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,

3:10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라

3:10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.

3:11 ○ 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라

3:11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.

3:12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라

3:12 Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.

3:13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니

3:13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!

3:14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라

3:14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.

3:15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다

3:15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.

3:16 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니

3:16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.

3:17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라

3:17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.

3:18 지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다

3:18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.

3:19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고

3:19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.

3:20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라

3:20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.

3:21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라

3:21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.

3:22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니

3:22 Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.

3:23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며

3:23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.

3:24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다

3:24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,

3:25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라

3:25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.

3:26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라

3:26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.

3:27 ○ 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며

3:27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.

3:28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며

3:28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast.

3:29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며

3:29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.

3:30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 더불어 다투지 말며

3:30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.

3:31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라

3:31 Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;

3:32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며

3:32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.

3:33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라

3:33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.

3:34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니

3:34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.

3:35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라

3:35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.

 잠언 4장 / SPRICHWÖRTER

4:1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라

4:1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!

4:2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라

4:2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.

4:3 나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라

4:3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.

4:4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라

4:4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.

4:5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라

4:5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.

4:6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라

4:6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.

4:7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라

4:7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.

4:8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라

4:8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.

4:9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라

4:9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.

4:10 ○ 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라

4:10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.

4:11 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉

4:11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,

4:12 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라

4:12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.

4:13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라

4:13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.

4:14 사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다

4:14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.

4:15 그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다

4:15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.

4:16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며

4:16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.

4:17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라

4:17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.

4:18 의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와

4:18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.

4:19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라

4:19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.

4:20 ○ 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라

4:20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.

4:21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라

4:21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.

4:22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라

4:22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.

4:23 무릇 지킬 만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라

4:23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.

4:24 궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라

4:24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.

4:25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴

4:25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.

4:26 네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라

4:26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.

4:27 우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

4:27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.

 잠언 5장 / SPRICHWÖRTER

5:1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서

5:1 Mein Kind, merke auf meine Weisheit; neige dein Ohr zu meiner Lehre,

5:2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라

5:2 daß du bewahrest guten Rat und dein Mund wisse Unterschied zu halten.

5:3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나

5:3 Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl,

5:4 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼 같이 날카로우며

5:4 aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert.

5:5 그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니

5:5 Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab.

5:6 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여도 그것을 깨닫지 못하느니라

5:6 Sie geht nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie geht.

5:7 그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고

5:7 So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.

5:8 네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라

5:8 Laß deine Wege ferne von ihr sein, und nahe nicht zur Tür ihres Hauses,

5:9 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라

5:9 daß du nicht den Fremden gebest deine Ehre und deine Jahre dem Grausamen;

5:10 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라

5:10 daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus,

5:11 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸, 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여

5:11 und müssest hernach seufzen, wenn du Leib und Gut verzehrt hast,

5:12 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고

5:12 und sprechen: "Ach, wie habe ich die Zucht gehaßt und wie hat mein Herz die Strafe verschmäht!

5:13 내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고

5:13 wie habe ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehrten!

5:14 많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라

5:14 Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk."

5:15 ○ 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라

5:15 Trink Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen.

5:16 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐

5:16 Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.

5:17 그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라

5:17 Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.

5:18 네 샘으로 복되게 하라 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라

5:18 Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend.

5:19 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라

5:19 Sie ist lieblich wie die Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe.

5:20 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐

5:20 Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest eine andere?

5:21 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라

5:21 Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge.

5:22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니

5:22 Die Missetat des Gottlosen wird ihn fangen, und er wird mit dem Strick seiner Sünde gehalten werden.

5:23 그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라

5:23 Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen.

 잠언 6장 / SPRICHWÖRTER

6:1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면

6:1 Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet,

6:2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라

6:2 so bist du verknüpft durch die Rede deines Mundes und gefangen mit den Reden deines Mundes.

6:3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되

6:3 So tue doch, mein Kind, also und errette dich, denn du bist deinem Nächsten in die Hände gekommen: eile, dränge und treibe deinen Nächsten.

6:4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고

6:4 Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern.

6:5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이, 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라

6:5 Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie eine Vogel aus der Hand des Voglers.

6:6 ○ 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라

6:6 Gehe hin zur Ameise, du Fauler; siehe ihre Weise an und lerne!

6:7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되

6:7 Ob sie wohl keinen Fürsten noch Hauptmann noch Herrn hat,

6:8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라

6:8 bereitet sie doch ihr Brot im Sommer und sammelt ihre Speise in der Ernte.

6:9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느냐

6:9 Wie lange liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?

6:10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면

6:10 Ja, schlafe noch ein wenig, schlummere ein wenig, schlage die Hände ineinander ein wenig, daß du schlafest,

6:11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라

6:11 so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

6:12 ○ 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며

6:12 Ein heilloser Mensch, ein schädlicher Mann geht mit verstelltem Munde,

6:13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며

6:13 winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern,

6:14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라

6:14 trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an.

6:15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라

6:15 Darum wird ihm plötzlich sein Verderben kommen, und er wird schnell zerbrochen werden, da keine Hilfe dasein wird.

6:16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니

6:16 Diese sechs Stücke haßt der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:

6:17 곧 교만한 눈과 거짓된 혀와 무죄한 자의 피를 흘리는 손과

6:17 hohe Augen, falsche Zunge, Hände, die unschuldig Blut vergießen,

6:18 악한 계교를 꾀하는 마음과 빨리 악으로 달려가는 발과

6:18 Herz, das mit böser Tücke umgeht, Füße, die behend sind, Schaden zu tun,

6:19 거짓을 말하는 망령된 증인과 및 형제 사이를 이간하는 자니라

6:19 falscher Zeuge, der frech Lügen redet und wer Hader zwischen Brüdern anrichtet.

6:20 ○ 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고

6:20 Mein Kind, bewahre die Gebote deines Vaters und laß nicht fahren das Gesetz deiner Mutter.

6:21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라

6:21 Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und hänge sie an deinen Hals,

6:22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니

6:22 wenn du gehst, daß sie dich geleiten; wenn du dich legst, daß sie dich bewahren; wenn du aufwachst, daß sie zu dir sprechen.

6:23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라

6:23 Denn das Gebot ist eine Leuchte und das Gesetz ein Licht, und die Strafe der Zucht ist ein Weg des Lebens,

6:24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라

6:24 auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden.

6:25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라

6:25 Laß dich ihre Schöne nicht gelüsten in deinem Herzen und verfange dich nicht an ihren Augenlidern.

6:26 음녀로 인하여 사람이 한 조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라

6:26 Denn eine Hure bringt einen ums Brot; aber eines andern Weib fängt das edle Leben.

6:27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며

6:27 Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen?

6:28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐

6:28 Wie sollte jemand auf Kohlen gehen, daß seine Füße nicht verbrannt würden?

6:29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라

6:29 Also gehet's dem, der zu seines Nächsten Weib geht; es bleibt keiner ungestraft, der sie berührt.

6:30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와

6:30 Es ist einem Diebe nicht so große Schmach, ob er stiehlt, seine Seele zu sättigen, weil ihn hungert;

6:31 들키면 칠 배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라

6:31 und ob er ergriffen wird, gibt er's siebenfältig wieder und legt dar alles Gut in seinem Hause.

6:32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며

6:32 Aber wer mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr; der bringt sein Leben ins Verderben.

6:33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니

6:33 Dazu trifft ihn Plage und Schande, und seine Schande wird nicht ausgetilgt.

6:34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고

6:34 Denn der Grimm des Mannes eifert, und schont nicht zur Zeit der Rache

6:35 아무 벌금도 돌아보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라

6:35 und sieht keine Person an, die da versöhne, und nimmt's nicht an, ob du viel schenken wolltest.

 잠언 7장 / SPRICHWÖRTER

7:1 내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라

7:1 Mein Kind, behalte meine Rede und verbirg meine Gebote bei dir.

7:2 내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라

7:2 Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.

7:3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라

7:3 Binde sie an deine Finger; schreibe sie auf die Tafel deines Herzens.

7:4 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라

7:4 Sprich zur Weisheit: "Du bist meine Schwester", und nenne die Klugheit deine Freundin,

7:5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라

7:5 daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.

7:6 내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다보다가

7:6 Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter

7:7 어리석은 자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라

7:7 und sah unter den Unverständigen und ward gewahr unter den Kindern eines törichten Jünglings,

7:8 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데

7:8 der ging auf der Gasse an einer Ecke und trat daher auf dem Wege bei ihrem Hause,

7:9 저물 때, 황혼 때, 깊은 밤 흑암 중에라

7:9 in der Dämmerung, am Abend des Tages, da es Nacht ward und dunkel war.

7:10 그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니

7:10 Und siehe, da begegnete ihm ein Weib im Hurenschmuck, listig,

7:11 이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여

7:11 wild und unbändig, daß ihr Füße in ihrem Hause nicht bleiben können.

7:12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라

7:12 Jetzt ist sie draußen, jetzt auf der Gasse, und lauert an allen Ecken.

7:13 그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되

7:13 Und erwischte ihn und küßte ihn unverschämt und sprach zu ihm: {~}

7:14 내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라

7:14 Ich habe Dankopfer für mich heute bezahlt für meine Gelübde.

7:15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다

7:15 Darum bin herausgegangen, dir zu begegnen, dein Angesicht zu suchen, und habe dich gefunden.

7:16 내 침상에는 화문요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고

7:16 Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Teppichen aus Ägypten.

7:17 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라

7:17 Ich habe mein Lager mit Myrrhe, Aloe und Zimt besprengt.

7:18 오라 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자

7:18 Komm, laß und buhlen bis an den Morgen und laß und der Liebe pflegen.

7:19 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데

7:19 Denn der Mann ist nicht daheim; er ist einen fernen Weg gezogen.

7:20 은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여

7:20 Er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen.

7:21 여러 가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로

7:21 Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde.

7:22 소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라

7:22 Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Ochse zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, womit man die Narren züchtigt,

7:23 필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 일반이니라

7:23 bis sie ihm mit dem Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel zum Strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein Leben gilt.

7:24 ○ 아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라

7:24 So gehorchet mir nun, meine Kinder, und merket auf die Rede meines Mundes.

7:25 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말지어다

7:25 Laß dein Herz nicht weichen auf ihren Weg und laß dich nicht verführen auf ihrer Bahn.

7:26 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 자가 허다하니라

7:26 Denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürgt.

7:27 그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라

7:27 Ihr Haus sind Wege zum Grab, da man hinunterfährt in des Todes Kammern.

 잠언 8장 / SPRICHWÖRTER

8:1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐

8:1 Ruft nicht die Weisheit, und die Klugheit läßt sich hören?

8:2 그가 길 가의 높은 곳과 사거리에 서며

8:2 Öffentlich am Wege und an der Straße steht sie.

8:3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되

8:3 An den Toren bei der Stadt, da man zur Tür eingeht, schreit sie:

8:4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라

8:4 O ihr Männer, ich schreie zu euch und rufe den Leuten.

8:5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다

8:5 Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit und, ihr Toren, nehmt es zu Herzen!

8:6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라

8:6 Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.

8:7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라

8:7 Denn mein Mund soll die Wahrheit reden, und meine Lippen sollen hassen, was gottlos ist.

8:8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니

8:8 Alle Reden meines Mundes sind gerecht; es ist nichts Verkehrtes noch falsches darin.

8:9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라

8:9 Sie sind alle gerade denen, die sie verstehen, und richtig denen, die es annehmen wollen.

8:10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라

8:10 Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber, und die Lehre achtet höher denn köstliches Gold.

8:11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라

8:11 Denn Weisheit ist besser als Perlen; und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.

8:12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니

8:12 Ich, Weisheit, wohne bei der Klugheit und weiß guten Rat zu geben.

8:13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라

8:13 Die Furcht des HERRN haßt das Arge, die Hoffart, den Hochmut und bösen Weg; und ich bin feind dem verkehrten Mund.

8:14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로

8:14 Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.

8:15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며

8:15 Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht.

8:16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라

8:16 Durch mich herrschen die Fürsten und alle Regenten auf Erden.

8:17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라

8:17 Ich liebe, die mich lieben; und die mich frühe suchen, finden mich.

8:18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라

8:18 Reichtum und Ehre ist bei mir, währendes Gut und Gerechtigkeit.

8:19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라

8:19 Meine Frucht ist besser denn Gold und feines Gold und mein Ertrag besser denn auserlesenes Silber.

8:20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니

8:20 Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts,

8:21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려 함이니라

8:21 daß ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze vollmache.

8:22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며

8:22 Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er etwas schuf, war ich da.

8:23 만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니

8:23 Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von Anfang, vor der Erde.

8:24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미 났으며

8:24 Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.

8:25 산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니

8:25 Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln war ich geboren,

8:26 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라

8:26 da er die Erde noch nicht gemacht hatte und was darauf ist, noch die Berge des Erdbodens.

8:27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고

8:27 Da er die Himmel bereitete, war ich daselbst, da er die Tiefe mit seinem Ziel faßte.

8:28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며

8:28 Da er die Wolken droben festete, da er festigte die Brunnen der Tiefe,

8:29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에

8:29 da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte:

8:30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며

8:30 da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit

8:31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라

8:31 und spielte auf seinem Erdboden, und meine Lust ist bei den Menschenkindern.

8:32 ○ 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라

8:32 So gehorchet mir nun, meine Kinder. Wohl denen, die meine Wege halten!

8:33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라

8:33 Höret die Zucht und werdet weise und lasset sie nicht fahren.

8:34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니

8:34 Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür.

8:35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라

8:35 Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN erlangen.

8:36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라

8:36 Wer aber an mir sündigt, der verletzt seine Seele. Alle, die mich hassen, lieben den Tod.

 잠언 9장 / SPRICHWÖRTER

9:1 지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고

9:1 Die Weisheit baute ihr Haus und hieb sieben Säulen,

9:2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고

9:2 schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch

9:3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를

9:3 und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:

9:4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를

9:4 "Wer verständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren sprach sie:

9:5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고

9:5 "Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke;

9:6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라

9:6 verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit."

9:7 ○ 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는자는 도리어 흠을 잡히느니라

9:7 Wer den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden.

9:8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜 있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라

9:8 Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.

9:9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라

9:9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.

9:10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라

9:10 Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht, und den Heiligen erkennen ist Verstand.

9:11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라

9:11 Denn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.

9:12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라

9:12 Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.

9:13 ○ 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고

9:13 Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts;

9:14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서

9:14 die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,

9:15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되

9:15 zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln:

9:16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를

9:16 "Wer unverständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren spricht sie:

9:17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다

9:17 "Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl."

9:18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라

9:18 Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Grube.

 잠언 10장 / SPRICHWÖRTER

10:1 솔로몬의 잠언이라 ○ 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라

10:1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.

10:2 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라

10:2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.

10:3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라

10:3 Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.

10:4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라

10:4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

10:5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라

10:5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zu Schanden.

10:6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라

10:6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.

10:7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라

10:7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.

10:8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라

10:8 Wer weise von Herzen ist nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.

10:9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라

10:9 Wer unschuldig lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.

10:10 눈짓하는 자는 근심을 끼치고 입이 미련한 자는 패망하느니라

10:10 Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.

10:11 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라

10:11 Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.

10:12 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라

10:12 Haß erregt Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.

10:13 명철한 자의 입술에는 지혜가 있어도 지혜 없는 자의 등을 위하여는 채찍이 있느니라

10:13 In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.

10:14 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라

10:14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.

10:15 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라

10:15 Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.

10:16 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라

10:16 Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.

10:17 훈계를 지키는 자는 생명 길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라

10:17 Die Zucht halten ist der Weg zum Leben; wer aber der Zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der Irre.

10:18 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라

10:18 Falsche Mäuler bergen Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.

10:19 말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라

10:19 Wo viel Worte sind, da geht's ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.

10:20 의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라

10:20 Des Gerechten Zunge ist köstliches Silber; aber der Gottlosen Herz ist wie nichts.

10:21 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라

10:21 Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.

10:22 여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라

10:22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.

10:23 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라

10:23 Ein Narr treibt Mutwillen und hat dazu noch seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.

10:24 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라

10:24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.

10:25 회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라

10:25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der Gerechte aber besteht ewiglich.

10:26 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라

10:26 Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.

10:27 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라

10:27 Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.

10:28 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라

10:28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.

10:29 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라

10:29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.

10:30 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라

10:30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.

10:31 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라

10:31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber die Zunge der Verkehrten wird ausgerottet.

10:32 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라

10:32 Die Lippen der Gerechten lehren heilsame Dinge; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.

 잠언 11장 / SPRICHWÖRTER

11:1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라

11:1 Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.

11:2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라

11:2 Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.

11:3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케 하느니라

11:3 Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.

11:4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라

11:4 Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.

11:5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라

11:5 Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottloses Wesen.

11:6 정직한 자는 그 의로 인하여 구원을 얻으려니와 사특한 자는 자기의 악에 잡히리라

11:6 Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.

11:7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라

11:7 Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren und das Harren des Ungerechten wird zunichte.

11:8 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라

11:8 Der Gerechte wird aus seiner Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.

11:9 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라

11:9 Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken's und werden erlöst.

11:10 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라

11:10 Eine Stadt freut sich, wenn's den Gerechten wohl geht; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.

11:11 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라

11:11 Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.

11:12 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라

11:12 Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.

11:13 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라

11:13 Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es.

11:14 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라

11:14 Wo nicht Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da geht es wohl zu.

11:15 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라

11:15 Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.

11:16 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라

11:16 Ein holdselig Weib erlangt Ehre; aber die Tyrannen erlangen Reichtum.

11:17 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라

11:17 Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.

11:18 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라

11:18 Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.

11:19 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라

11:19 Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tod.

11:20 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라

11:20 Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen, und Wohlgefallen an den Frommen.

11:21 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라

11:21 Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.

11:22 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금 고리 같으니라

11:22 Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband.

11:23 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라

11:23 Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten, und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.

11:24 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라

11:24 Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer kargt, da er nicht soll, und wird doch ärmer.

11:25 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라

11:25 Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.

11:26 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라

11:26 Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.

11:27 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라

11:27 Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird's begegnen.

11:28 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라

11:28 Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.

11:29 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라

11:29 Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.

11:30 의인의 열매는 생명 나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라

11:30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und ein Weiser gewinnt die Herzen.

11:31 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요

11:31 So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder!

 잠언 12장 / SPRICHWÖRTER

12:1 훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하나니 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라

12:1 Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.

12:2 선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리라

12:2 Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.

12:3 사람이 악으로 굳게 서지 못하나니 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라

12:3 Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.

12:4 어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비로 뼈가 썩음 같게 하느니라

12:4 Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.

12:5 의인의 생각은 공직하여도 악인의 도모는 궤휼이니라

12:5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.

12:6 악인의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이어니와 정직한 자의 입은 사람을 구원하느니라

12:6 Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.

12:7 악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서있으리라

12:7 Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.

12:8 사람은 그 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 패려한 자는 멸시를 받으리라

12:8 Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.

12:9 비천히 여김을 받을지라도 종을 부리는 자는 스스로 높은체 하고도 음식이 핍절한 자보다 나으니라

12:9 Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.

12:10 의인은 그 육축의 생명을 돌아보나 악인의 긍휼은 잔인이니라

12:10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.

12:11 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 방탕한 것을 따르는 자는 지혜가 없느니라

12:11 Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.

12:12 악인은 불의의 이를 탐하나 의인은 그 뿌리로 말미암아 결실하느니라

12:12 Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.

12:13 악인은 입술의 허물로 인하여 그물에 걸려도 의인은 환난에서 벗어나느니라

12:13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.

12:14 사람은 입의 열매로 인하여 복록에 족하며 그 손의 행하는 대로 자기가 받느니라

12:14 Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.

12:15 미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라

12:15 Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.

12:16 미련한 자는 분노를 당장에 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라

12:16 Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.

12:17 진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 궤휼을 말하느니라

12:17 Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.

12:18 혹은 칼로 찌름 같이 함부로 말하거니와 지혜로운 자의 혀는 양약 같으니라

12:18 Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.

12:19 진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라

12:19 Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.

12:20 악을 꾀하는 자의 마음에는 궤휼이 있고 화평을 논하는 자에게는 희락이 있느니라

12:20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.

12:21 의인에게는 아무 재앙도 임하지 아니하려니와 악인에게는 앙화가 가득하리라

12:21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.

12:22 거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 진실히 행하는 자는 그의 기뻐하심을 받느니라

12:22 Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.

12:23 슬기로운 자는 지식을 감추어 두어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라

12:23 Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.

12:24 부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라

12:24 Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.

12:25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌케 하나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라

12:25 Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut. {~}

12:26 의인은 그 이웃의 인도자가 되나 악인의 소행은 자기를 미혹하게 하느니라

12:26 Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.

12:27 게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라

12:27 Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.

12:28 의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라

12:28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.

 잠언 13장 / SPRICHWÖRTER

13:1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라

13:1 Ein weiser Sohn läßt sich vom Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorcht der Strafe nicht.

13:2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라

13:2 Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.

13:3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라

13:3 Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.

13:4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라

13:4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.

13:5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운데 이르느니라

13:5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.

13:6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라

13:6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringt zu Fall den Sünder.

13:7 스스로 부한 체하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체하여도 재물이 많은 자가 있느니라

13:7 Mancher ist arm bei großem Gut, und mancher ist reich bei seiner Armut.

13:8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라

13:8 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer hört kein Schelten.

13:9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라

13:9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.

13:10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라

13:10 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen.

13:11 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라

13:11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.

13:12 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라

13:12 Die Hoffnung, die sich verzieht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, was man begehrt, das ist wie ein Baum des Lebens.

13:13 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라

13:13 Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.

13:14 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라

13:14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes.

13:15 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라

13:15 Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.

13:16 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라

13:16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.

13:17 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라

13:17 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.

13:18 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라

13:18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.

13:19 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라

13:19 Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.

13:20 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라

13:20 Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.

13:21 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라

13:21 Unglück verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.

13:22 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라

13:22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.

13:23 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라

13:23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die Unrecht tun, verderben.

13:24 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라

13:24 Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.

13:25 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라

13:25 Der Gerechte ißt, daß sein Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.

 잠언 14장 / SPRICHWÖRTER

14:1 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라

14:1 Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.

14:2 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라

14:2 Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.

14:3 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라

14:3 Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.

14:4 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라

14:4 Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommen.

14:5 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라

14:5 Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein Falscher Zeuge redet frech Lügen.

14:6 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라

14:6 Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.

14:7 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라

14:7 Gehe von dem Narren; denn du lernst nichts von ihm.

14:8 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라

14:8 Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber der Narren Torheit ist eitel Trug.

14:9 미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라

14:9 Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.

14:10 마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라

14:10 Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen.

14:11 악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라

14:11 Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.

14:12 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라

14:12 Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.

14:13 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라

14:13 Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.

14:14 마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라

14:14 Einem losen Menschen wird's gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.

14:15 어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라

14:15 Ein Unverständiger glaubt alles; aber ein Kluger merkt auf seinen Gang.

14:16 지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라

14:16 Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch.

14:17 노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라

14:17 Ein Ungeduldiger handelt töricht; aber ein Bedächtiger haßt es.

14:18 어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라

14:18 Die Unverständigen erben Narrheit; aber es ist der Klugen Krone, vorsichtig handeln.

14:19 악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라

14:19 Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.

14:20 가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라

14:20 Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viele Freunde.

14:21 그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라

14:21 Der Sünder verachtet seinen Nächsten; aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!

14:22 악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라

14:22 Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.

14:23 모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라

14:23 Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.

14:24 지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라

14:24 Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.

14:25 진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라

14:25 Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.

14:26 여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라

14:26 Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.

14:27 여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라

14:27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.

14:28 백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라

14:28 Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.

14:29 노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라

14:29 Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.

14:30 마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라

14:30 Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.

14:31 가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라

14:31 Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmt, der ehrt Gott.

14:32 악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라

14:32 Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.

14:33 지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라

14:33 Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.

14:34 의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라

14:34 Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.

14:35 슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라

14:35 Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.

 잠언 15장 / SPRICHWÖRTER

15:1 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라

15:1 Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.

15:2 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라

15:2 Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.

15:3 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라

15:3 Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen.

15:4 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라

15:4 Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.

15:5 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라

15:5 Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.

15:6 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라

15:6 In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.

15:7 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라

15:7 Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.

15:8 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라

15:8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.

15:9 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라

15:9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.

15:10 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라

15:10 Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben.

15:11 음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요

15:11 Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!

15:12 거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라

15:12 Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.

15:13 마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라

15:13 Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.

15:14 명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라

15:14 Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.

15:15 고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운 자는 항상 잔치하느니라

15:15 Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.

15:16 가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라

15:16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.

15:17 여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라

15:17 Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.

15:18 분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라

15:18 Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.

15:19 게으른 자의 길은 가시 울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라

15:19 Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.

15:20 지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라

15:20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.

15:21 무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라

15:21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.

15:22 의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라

15:22 Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.

15:23 사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고

15:23 Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.

15:24 지혜로운 자는 위로 향한 생명 길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라

15:24 Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts.

15:25 여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라

15:25 Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.

15:26 악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라

15:26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.

15:27 이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라

15:27 Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.

15:28 의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라

15:28 Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.

15:29 여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라

15:29 Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.

15:30 눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라

15:30 Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.

15:31 생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라

15:31 Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.

15:32 훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라

15:32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.

15:33 여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라

15:33 Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.