Bible in Basic English
¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Chapter   12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

1 Kings

12:1 And Rehoboam went to Shechem, where all Israel had come together to make him king,

12:1 ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ¼¼°×À¸·Î °¬À¸´Ï ÀÌ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ Àú·Î ¿ÕÀ» »ï°íÀÚ ÇÏ¿© ¼¼°×¿¡ À̸£·¶À½ÀÌ´õ¶ó

12:2 And, hearing of it, Jeroboam, the son of Nebat, who was still in Egypt, where he had gone in flight from Solomon, and was living there, came back to his town Zeredah, in the hill-country of Ephraim;

12:2 ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ Àü¿¡ ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÇ ¾ó±¼À» ÇÇÇÏ¿© ¾Ö±ÁÀ¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿© ÀÖ¾ú´õ´Ï ÀÌÁ¦ ±× ¼Ò¹®À» µè°í ¿ÀÈ÷·Á ¾Ö±Á¿¡ ÀÖ´Â Áß¿¡

12:3 And all the men of Israel came to Rehoboam and said,

12:3 ¹«¸®°¡ º¸³»¾î Àú¸¦ ºÒ·¶´õ¶ó ¿©·Îº¸¾Ï°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ ¿Í¼­ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

12:4 Your father put a hard yoke on us: if you will make the conditions under which your father kept us down less cruel, and the weight of the yoke he put on us less hard, then we will be your servants.

12:4 ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¹«°Ì°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ¿ÕÀº ÀÌÁ¦ ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ½ÃŲ °í¿ª°ú ¸Þ¿î ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ °¡º±°Ô ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ¿ì¸®°¡ ¿ÕÀ» ¼¶±â°Ú³ªÀÌ´Ù

12:5 And he said to them, Go away for three days and then come back to me again. So the people went away.

12:5 ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ´ë´äÇ쵂 °¬´Ù°¡ »ï ÀÏ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ³»°Ô·Î ¿À¶ó ÇϸŠ¹é¼ºÀÌ °¡´Ï¶ó

12:6 Then King Rehoboam took the opinion of the old men who had been with Solomon his father when he was living, and said, In your opinion, what answer am I to give to this people?

12:6 ¡Û ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ±× ºÎÄ£ ¼Ö·Î¸óÀÇ »ýÀü¿¡ ±× ¾Õ¿¡ ¸ð¼Ì´ø ³ëÀεé°ú ÀdzíÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ¾î¶»°Ô ±³µµÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ´ë´äÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´À´¢

12:7 And they said to him, If you will be a servant to this people today, caring for them and giving them a gentle answer, then they will be your servants for ever.

12:7 ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÌ ¸¸ÀÏ ¿À´Ã³¯ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î ÀúÈñ¸¦ ¼¶±â°í ÁÁÀº ¸»·Î ´ë´äÇÏ¿© À̸£½Ã¸é ÀúÈñ°¡ ¿µ¿µÈ÷ ¿ÕÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù Çϳª

12:8 But he gave no attention to the opinion of the old men, and went to the young men of his generation who were waiting before him:

12:8 ¿ÕÀÌ ³ëÀÎÀÇ ±³µµÇÏ´Â °ÍÀ» ¹ö¸®°í ±× ¾Õ¿¡ ¸ð¼Å ÀÖ´Â ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÀÚ¶ó³­ ¼Ò³âµé°ú ÀdzíÇÏ¿©

12:9 And said to them, What is your opinion? What answer are we to give to this people who have said to me, Make less the weight of the yoke which your father put on us?

12:9 °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ¾î¶»°Ô ±³µµÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ´ë´äÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´À´¢ ¹é¼ºÀÌ ³»°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¸Þ¿î ¸Û¿¡¸¦ °¡º±°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

12:10 And the young men of his generation said to him, This is the answer to give to the people who came to you saying, Your father put a hard yoke on us; will you make it less? say to them, My little finger is thicker than my father's body;

12:10 ÇÔ²² ÀÚ¶ó³­ ¼Ò³âµéÀÌ ¿Õ²² °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ ¹é¼ºµéÀÌ ¿Õ²² °íÇϱ⸦ ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¹«°Ì°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ¿ÕÀº ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© °¡º±°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´ÀºÁï ¿ÕÀº ´ë´äÇϱ⸦ ³ªÀÇ »õ³¢ ¼Õ°¡¶ôÀÌ ³» ºÎÄ£ÀÇ Ç㸮º¸´Ù ±½À¸´Ï

12:11 If my father put a hard yoke on you, I will make it harder: my father gave you punishment with whips, but I will give you blows with snakes.

12:11 ³» ºÎÄ£ÀÌ ³ÊÈñ·Î ¹«°Å¿î ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ´õ¿í ¹«°Ì°Ô ÇÒÁö¶ó ³» ºÎÄ£Àº äÂïÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ¡ġÇÏ¿´À¸³ª ³ª´Â Àü°¥·Î ³ÊÈñ¸¦ ¡ġÇϸ®¶ó ÇϼҼ­

12:12 So all the people came to Rehoboam on the third day, as the king had given orders, saying, Come back to me the third day.

12:12 ¡Û »ï ÀÏ ¸¸¿¡ ¿©·Îº¸¾Ï°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô ³ª¾Æ¿ÔÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿ÕÀÌ ¸íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ »ï ÀÏ ¸¸¿¡ ³»°Ô·Î ´Ù½Ã ¿À¶ó ÇÏ¿´À½À̶ó

12:13 And the king gave them a rough answer, giving no attention to the suggestion of the old men;

12:13 ¿ÕÀÌ Æ÷ÇÐÇÑ ¸»·Î ¹é¼º¿¡°Ô ´ë´äÇÒ»õ ³ëÀÎÀÇ ±³µµ¸¦ ¹ö¸®°í

12:14 But giving them the answer put forward by the young men, saying, My father made your yoke hard, but I will make it harder; my father gave you punishment with whips, but I will give it with snakes.

12:14 ¼Ò³âÀÇ °¡¸£Ä§À» ÁÀ¾Æ ÀúÈñ¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³» ºÎÄ£Àº ³ÊÈñÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ¹«°Ì°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ ¸Û¿¡¸¦ ´õ¿í ¹«°Ì°Ô ÇÒÁö¶ó ³» ºÎÄ£Àº äÂïÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ ¡ġÇÏ¿´À¸³ª ³ª´Â Àü°¥·Î ³ÊÈñ¸¦ ¡ġÇϸ®¶ó Çϴ϶ó

12:15 So the king did not give ear to the people; and this came about by the purpose of the Lord, so that what he had said by Ahijah the Shilonite to Jeroboam, son of Nebat, might be effected.

12:15 ¿ÕÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ ÀÏÀº ¿©È£¿Í²²·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³­ °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Àü¿¡ ½Ç·Î »ç¶÷ ¾ÆÈ÷¾ß·Î ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾Ï¿¡°Ô °íÇÑ ¸»¾¸À» ÀÀÇÏ°Ô ÇϽÉÀÌ´õ¶ó

12:16 And when all Israel saw that the king would give no attention to them, the people in answer said to the king, What part have we in David? what is our heritage in the son of Jesse? to your tents, O Israel; now see to your people, David. So Israel went away to their tents.

12:16 ¡Û ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ ¸»À» ¿ÕÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ» º¸°í ¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ´ÙÀ­°ú ¹«½¼ °ü°è°¡ ÀÖ´À´¢ ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô¼­ ¾÷ÀÌ ¾øµµ´Ù À̽º¶ó¿¤¾Æ ³ÊÈñÀÇ À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó ´ÙÀ­ÀÌ¿© ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ³× ÁýÀ̳ª µ¹¾Æº¸¶ó ÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±× À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡´Ï¶ó

12:17 (But Rehoboam was still king over those of the children of Israel who were living in the towns of Judah.)

12:17 ±×·¯³ª À¯´Ù ¼ºÀ¾µé¿¡ »ç´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ±× ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó

12:18 Then King Rehoboam sent Adoniram, the overseer of the forced work; and he was stoned to death by all Israel. And King Rehoboam went quickly and got into his carriage to go in flight to Jerusalem.

12:18 ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ¿ª±ºÀÇ °¨µ¶ ¾Æµµ´Ï¶÷À» º¸³»¾ú´õ´Ï ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ Àú¸¦ µ¹·Î ÃÄÁ×ÀÎÁö¶ó ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ±ÞÈ÷ ¼ö·¹¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿´´õ¶ó

12:19 So Israel was turned away from the family of David to this day.

12:19 ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ ÁýÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿© ¿À´Ã³¯±îÁö À̸£·¶´õ¶ó

12:20 Now when all Israel had news that Jeroboam had come back, they sent for him to come before the meeting of the people, and made him king over Israel: not one of them was joined to the family of David but only the tribe of Judah.

12:20 ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ µ¹¾Æ¿Ô´Ù ÇÔÀ» µè°í º¸³»¾î Àú¸¦ °øȸ·Î ûÇÏ¿©´Ù°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ» »ï¾ÒÀ¸´Ï À¯´Ù ÁöÆÄ ¿Ü¿¡´Â ´ÙÀ­ÀÇ ÁýÀ» ÁÀ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸´Ï¶ó

12:21 When Rehoboam came to Jerusalem, he got together all the men of Judah and the tribe of Benjamin, a hundred and eighty thousand of his best fighting-men, to make war against Israel and get the kingdom back for Rehoboam, the son of Solomon.

12:21 ¡Û ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ À¯´Ù ¿Â Á·¼Ó°ú º£³Ä¹Î ÁöÆĸ¦ ¸ðÀ¸´Ï ÅÃÇÑ ¿ë»ç°¡ ½ÊÆȸ¸À̶ó À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó°ú ½Î¿ö ³ª¶ó¸¦ ȸº¹ÇÏ¿© ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô µ¹¸®·Á ÇÏ´õ´Ï

12:22 But the word of God came to Shemaiah, the man of God, saying,

12:22 Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ½º¸¶¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

12:23 Say to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all the men of Judah and Benjamin and the rest of the people:

12:23 ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé À¯´Ù ¿Õ ¸£È£º¸¾Ï°ú À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î ¿Â Á·¼Ó°ú ¶Ç ±× ³²Àº ¹é¼º¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£±â¸¦

12:24 The Lord has said, You are not to go to war against your brothers, the children of Israel; go back, every man to his house, because this thing is my purpose. So they gave ear to the word of the Lord, and went back, as the Lord had said.

12:24 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ÊÈñ´Â ¿Ã¶ó°¡Áö ¸»¶ó ³ÊÈñ ÇüÁ¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ìÁö ¸»°í °¢±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó ÀÌ ÀÏÀÌ ³»°Ô·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³­ °ÍÀ̶ó Çϼ̴٠Ç϶ó ÇϽÅÁö¶ó ÀúÈñ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ±× ¸»¾¸À» ÁÀ¾Æ µ¹¾Æ°¬´õ¶ó

12:25 Then Jeroboam made the town of Shechem in the hill-country of Ephraim a strong place, and was living there; and from there he went out and did the same to Penuel.

12:25 ¡Û ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö¿¡ ¼¼°×À» °ÇÃàÇÏ°í °Å±â¼­ »ì¸ç ¶Ç °Å±â¼­ ³ª°¡¼­ ºÎ´À¿¤À» °ÇÃàÇÏ°í

12:26 And Jeroboam said in his heart, Now the kingdom will go back to the family of David:

12:26 ±× ¸¶À½¿¡ ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³ª¶ó°¡ ÀÌÁ¦ ´ÙÀ­ÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸®·Î´Ù

12:27 If the people go up to make offerings in the house of the Lord at Jerusalem, their heart will be turned again to their lord, to Rehoboam, king of Judah; and they will put me to death and go back to Rehoboam, king of Judah.

12:27 ¸¸ÀÏ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ Á¦»ç¸¦ µå¸®°íÀÚ ÇÏ¿© ¿Ã¶ó°¡¸é ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½ÀÌ À¯´Ù ¿Õ µÈ ±× ÁÖ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ³ª¸¦ Á×ÀÌ°í À¯´Ù ¿Õ ¸£È£º¸¾Ï¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®·Î´Ù ÇÏ°í

12:28 So after taking thought the king made two oxen of gold; and he said to the people, You have been going up to Jerusalem long enough; see! these are your gods, O Israel, who took you out of the land of Egypt.

12:28 ÀÌ¿¡ °èȹÇÏ°í µÎ ±Ý¼Û¾ÆÁö¸¦ ¸¸µé°í ¹«¸®¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¥ °ÍÀÌ ¾øµµ´Ù À̽º¶ó¿¤¾Æ ÀÌ´Â ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Á¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ¿Ã¸° ³ÊÈñ ½ÅÀ̶ó ÇÏ°í

12:29 And he put one in Beth-el and the other in Dan.

12:29 Çϳª´Â º¦¿¤¿¡ µÎ°í Çϳª´Â ´Ü¿¡ µÐÁö¶ó

12:30 And this became a sin in Israel; for the people went to give worship to the one at Beth-el, and to the other at Dan.

12:30 ÀÌ ÀÏÀÌ ÁË°¡ µÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ´Ü±îÁö °¡¼­ ±× Çϳª¿¡°Ô ¼þ¹èÇÔÀÌ´õ¶ó

12:31 And he made places for worship at the high places, and made priests, who were not Levites, from among all the people.

12:31 Àú°¡ ¶Ç »ê´çµéÀ» Áþ°í ·¹À§ ÀÚ¼Õ ¾Æ´Ñ º¸Åë ¹é¼ºÀ¸·Î Á¦»çÀåÀ» »ï°í

12:32 And Jeroboam gave orders for a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast which is kept in Judah, and he went up to the altar. And in the same way, in Beth-el, he gave offerings to the oxen which he had made, placing in Beth-el the priests of the high places he had made.

12:32 ÆÈ ¿ù °ð ±× ´Þ ½Ê ¿À ÀÏ·Î Àý±â¸¦ Á¤ÇÏ¿© À¯´ÙÀÇ Àý±â¿Í ºñ½ÁÇÏ°Ô ÇÏ°í ´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡µÇ º¦¿¤¿¡¼­ ±×¿Í °°ÀÌ ÇàÇÏ¿© ±× ¸¸µç ¼Û¾ÆÁö¿¡°Ô Á¦»ç¸¦ µå·ÈÀ¸¸ç ±× ÁöÀº »ê´çÀÇ Á¦»çÀåÀº º¦¿¤¿¡¼­ ¼¼¿ü´õ¶ó

12:33 He went up to the altar he had made in Beth-el on the fifteenth day of the eighth month, the month fixed by him at his pleasure; and he gave orders for a feast for the people of Israel, and went up to the altar, and there he made the smoke of his offerings go up.

12:33 Àú°¡ Àڱ⠸¶À½´ë·Î Á¤ÇÑ ´Þ °ð ÆÈ ¿ù ½Ê ¿À ÀÏ·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© Àý±â·Î Á¤ÇÏ°í º¦¿¤¿¡ ½×Àº ´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ºÐÇâÇÏ¿´´õ¶ó

1 Kings

13:1 Then a man of God came from Judah by the order of the Lord to Beth-el, where Jeroboam was by the altar, burning offerings.

13:1 ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ÀÎÇÏ¿© À¯´Ù¿¡¼­ºÎÅÍ º¦¿¤¿¡ À̸£´Ï ¸¶Ä§ ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ´Ü °ç¿¡ ¼­¼­ ºÐÇâÇÏ´ÂÁö¶ó

13:2 And by the order of the Lord he made an outcry against the altar, saying, O altar, altar, the Lord has said, From the seed of David will come a child, named Josiah, and on you he will put to death the priests of the high places, who are burning offerings on you, and men's bones will be burned on you.

13:2 Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ´ÜÀ» ÇâÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¿ÜÃÄ °¡·ÎµÇ ´Ü¾Æ ´Ü¾Æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ´ÙÀ­ÀÇ Áý¿¡ ¿ä½Ã¾ß¶ó À̸§ÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸®´Ï Àú°¡ ³× À§¿¡ ºÐÇâÇÏ´Â »ê´ç Á¦»çÀåÀ» ³× À§¿¡ Á¦»çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¶Ç »ç¶÷ÀÇ »À¸¦ ³× À§¿¡ »ç¸£¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó ÇÏ°í

13:3 The same day he gave them a sign, saying, This is the sign which the Lord has given: See, the altar will be broken and the burned waste on it overturned.

13:3 ±× ³¯¿¡ Àú°¡ ¿¹Á¶¸¦ µé¾î °¡·ÎµÇ ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÇϽŠ¿¹Á¶¶ó ´ÜÀÌ °¥¶óÁö¸ç ±× À§¿¡ ÀÖ´Â Àç°¡ ½ñ¾ÆÁö¸®¶ó ÇϸÅ

13:4 Then the king, hearing the man of God crying out against the altar at Beth-el, put out his hand from the altar, saying, Take him prisoner. And his hand, stretched out against him, became dead, and he had no power of pulling it back.

13:4 ¿©·Îº¸¾Ï ¿ÕÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ º¦¿¤¿¡ ÀÖ´Â ´ÜÀ» ÇâÇÏ¿© ¿ÜÃÄ ¸»ÇÔÀ» µéÀ» ¶§¿¡ ´Ü¿¡¼­ ¼ÕÀ» Æì¸ç Àú¸¦ ÀâÀ¸¶ó ÇÏ´õ¶ó Àú¸¦ ÇâÇÏ¿© Æí ¼ÕÀÌ ¸»¶ó ´Ù½Ã °ÅµÎÁö ¸øÇϸç

13:5 And the altar was broken and the burned waste on it overturned; this was the sign which the man of God had given by the word of the Lord.

13:5 Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î º¸ÀÎ ¿¹Á¶´ë·Î ´ÜÀÌ °¥¶óÁö¸ç Àç°¡ ´Ü¿¡¼­ ½ñ¾ÆÁøÁö¶ó

13:6 Then the king made answer and said to the man of God, Make a prayer now for the grace of the Lord your God, and for me, that my hand may be made well. And in answer to the prayer of the man of God, the king's hand was made well again, as it was before.

13:6 ¿ÕÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ûÄÁ´ë ³Ê´Â ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ÀºÇý¸¦ ±¸ÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ¸·Î ´Ù½Ã ¼ºÇÏ°Ô ±âµµÇ϶ó Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿Í²² ÀºÇý¸¦ ±¸ÇÏ´Ï ¿ÕÀÇ ¼ÕÀÌ ´Ù½Ã ¼ºÇÏ¿© Àü°ú °°ÀÌ µÇ´Ï¶ó

13:7 And the king said to the man of God, Come with me to my house for food and rest, and I will give you a reward.

13:7 ¿ÕÀÌ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¿Í ÇÔ²² Áý¿¡ °¡¼­ ¸öÀ» ½¬¶ó ³»°¡ ³×°Ô ¿¹¹°À» ÁÖ¸®¶ó

13:8 But the man of God said to the king, Even if you gave me half of all you have, I would not go in with you, and I would not take food or a drink of water in this place;

13:8 Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¿Õ²² ´ë´äÇ쵂 ¿Õ²²¼­ ¿ÕÀÇ Áý Àý¹ÝÀ¸·Î ³»°Ô ÁØ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ³ª´Â ¿Õ°ú ÇÔ²² µé¾î°¡Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÌ°÷¿¡¼­´Â ¶±µµ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï

13:9 For so I was ordered by the word of the Lord, who said, You are not to take food or a drink of water, and you are not to go back the way you came.

13:9 ÀÌ´Â °ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ¸íÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ ¶±µµ ¸ÔÁö ¸»°í ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¸»°í ¿Ô´ø ±æ·Î µµ·Î °¡Áöµµ ¸»¶ó ÇϼÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ°í

13:10 So he went another way, and not by the way he came to Beth-el.

13:10 ÀÌ¿¡ ´Ù¸¥ ±æ·Î °¡°í ÀڱⰡ º¦¿¤¿¡ ¿À´ø ±æ·Î ÁÀ¾Æ µ¹¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

13:11 Now there was an old prophet living in Beth-el; and one of his sons came and gave him word of all the man of God had done that day in Beth-el, and they gave their father an account of the words he had said to the king.

13:11 ¡Û º¦¿¤¿¡ ÇÑ ´ÄÀº ¼±ÁöÀÚ°¡ »ì´õ´Ï ±× ¾ÆµéµéÀÌ ¿Í¼­ ÀÌ ³¯¿¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ º¦¿¤¿¡¼­ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» Àú¿¡°Ô °íÇÏ°í ¶Ç ±×°¡ ¿Õ¿¡°Ô °íÇÑ ¸»¾¸µµ ÀúÈñ°¡ ±× ¾Æºñ¿¡°Ô °íÇÑÁö¶ó

13:12 Then their father said to them, Which way did he go? Now his sons had seen which way the man of God who came from Judah had gone.

13:12 ±× ¾Æºñ°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£µÇ ±×°¡ ¾î´À ±æ·Î °¡´õ³Ä ÇÏ´Ï ±× ¾ÆµéµéÀÌ À¯´Ù¿¡¼­ºÎÅÍ ¿Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ °£ ±æÀ» º¸¾ÒÀ½À̶ó

13:13 So the prophet said to his sons, Make ready an ass for me. So they made an ass ready, and he got on it,

13:13 Àú°¡ ±× ¾Æµéµé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì¶ó ÀúÈñ°¡ ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì´Ï Àú°¡ Ÿ°í

13:14 And went after the man of God, and came up with him while he was seated under an oak-tree. And he said to him, Are you the man of God who came from Judah? And he said, I am.

13:14 Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ µÚ¸¦ ÁÀ¾Æ°¡¼­ »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¡ ¾ÉÀº °ÍÀ» º¸°í À̸£µÇ ±×´ë°¡ À¯´Ù¿¡¼­ ¿Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ´¢ ´ë´äÇ쵂 ±×·¯ÇÏ´Ù

13:15 Then he said to him, Come back to the house with me and have a meal.

13:15 Àú°¡ ±× »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¿Í ÇÔ²² ÁýÀ¸·Î °¡¼­ ¶±À» ¸ÔÀ¸¶ó

13:16 But he said, I may not go back with you or go into your house; and I will not take food or a drink of water with you in this place;

13:16 ´ë´äÇ쵂 ³ª´Â ±×´ë¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ°¡Áöµµ ¸øÇÏ°Ú°í ±×´ë¿Í ÇÔ²² µé¾î°¡Áöµµ ¸øÇÏ°ÚÀ¸¸ç ³»°¡ ÀÌ°÷¿¡¼­ ±×´ë¿Í ÇÔ²² ¶±µµ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï

13:17 For the Lord said to me, You are not to take food or water there, or go back again by the way you came.

13:17 ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ³×°¡ °Å±â¼­ ¶±µµ ¸ÔÁö ¸»°í ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¸»¸ç ¶Ç ³×°¡ ¿À´ø ±æ·Î µ¹¾Æ°¡Áöµµ ¸»¶ó ÇϼÌÀ½À̷ζó

13:18 Then he said to him, I am a prophet like you; and an angel said to me by the word of the Lord, Take him back with you and give him food and water. But he said false words to him.

13:18 Àú°¡ ±× »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³ªµµ ±×´ë¿Í °°Àº ¼±ÁöÀÚ¶ó õ»ç°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ³»°Ô À̸£±â¸¦ ±×¸¦ ³× ÁýÀ¸·Î µ¥¸®°í µ¹¾Æ°¡¼­ ±×¿¡°Ô ¶±À» ¸ÔÀÌ°í ¹°À» ¸¶½Ã¿ì¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ±× »ç¶÷À» ¼ÓÀÓÀ̶ó

13:19 So he went back with him, and had a meal in his house and a drink of water.

13:19 ÀÌ¿¡ ±× »ç¶÷ÀÌ Àú¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ°¡¼­ ±× Áý¿¡¼­ ¶±À» ¸ÔÀ¸¸ç ¹°À» ¸¶½Ã´Ï¶ó

13:20 But while they were seated at the table, the word of the Lord came to the prophet who had taken him back;

13:20 ¡Û ÀúÈñ°¡ »ó ¾Õ¿¡ ¾É¾ÒÀ» ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ±× »ç¶÷À» µ¥·Á¿Â ¼±ÁöÀÚ¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Ï

13:21 And crying out to the man of God who came from Judah, he said, The Lord says, Because you have gone against the voice of the Lord, and have not done as you were ordered by the Lord,

13:21 Àú°¡ À¯´Ù¿¡¼­ºÎÅÍ ¿Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» ÇâÇÏ¿© ¿ÜÃÄ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ¾î±â¸ç ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³×°Ô ¸íÇÑ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í

13:22 But have come back, and have taken food and water in this place where he said you were to take no food or water; your dead body will not be put to rest with your fathers.

13:22 µ¹¾Æ¿Í¼­ ¿©È£¿Í°¡ ³Ê´õ·¯ ¶±µµ ¸ÔÁö ¸»°í ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¸»¶ó ÇÑ °÷¿¡¼­ ¶±À» ¸Ô°í ¹°À» ¸¶¼ÌÀ¸´Ï ³× ½Ãü°¡ ³× ¿­Á¶ÀÇ ¹¦½Ç¿¡ µé¾î°¡Áö ¸øÇϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó Çϴ϶ó

13:23 Now after the meal he made ready the ass for him, for the prophet whom he had taken back.

13:23 ÀڱⰡ µ¥¸®°í ¿Â ¼±ÁöÀÚ°¡ ¶±À» ¸Ô°í ¹°À» ¸¶½Å ÈÄ¿¡ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì´Ï¶ó

13:24 And he went on his way; but on the road a lion came rushing at him and put him to death; and his dead body was stretched in the road with the ass by its side, and the lion was there by the body.

13:24 ÀÌ¿¡ ±× »ç¶÷ÀÌ °¡´õ´Ï »çÀÚ°¡ ±æ¿¡¼­ Àú¸¦ ¸¸³ª Á×À̸Š±× ½Ãü°¡ ±æ¿¡ ¹ö¸° ¹Ù µÇ´Ï ³ª±Í´Â ±× °ç¿¡ ¼¹°í »çÀÚµµ ±× ½Ãü °ç¿¡ ¼¹´õ¶ó

13:25 And some men, going by, saw the body stretched out in the road with the lion by its side; and they came and gave news of it in the town where the old prophet was living.

13:25 Áö³ª°¡´Â »ç¶÷µéÀÌ ±æ¿¡ ¹ö¸° ½Ãü¿Í ±× ½Ãü °ç¿¡ ¼± »çÀÚ¸¦ º¸°í ±× ´ÄÀº ¼±ÁöÀÚ°¡ »ç´Â ¼ºÀ¾¿¡ ¿Í¼­ ¸»ÇÑÁö¶ó

13:26 Then the prophet who had made him come back, hearing it, said, It is the man of God, who went against the word of the Lord; that is why the Lord has given him to the lion to be wounded to death, as the Lord said.

13:26 ±× »ç¶÷À» ±æ¿¡¼­ µ¥¸®°í µ¹¾Æ°£ ¼±ÁöÀÚ°¡ µè°í ¸»Ç쵂 ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ¾î±ä Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À̷δ٠¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸°ú °°ÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¸¦ »çÀÚ¿¡°Ô ºÙÀ̽øŠ»çÀÚ°¡ ±×¸¦ Âõ¾î Á׿´µµ´Ù ÇÏ°í

13:27 And he said to his sons, Make ready the ass for me. And they did so.

13:27 ÀÌ¿¡ ±× ¾Æµéµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì¶ó ÀúÈñ°¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì¸Å

13:28 And he went and saw the dead body stretched out in the road with the ass and the lion by its side: the lion had not taken the body for its food or done any damage to the ass.

13:28 Àú°¡ °¡¼­ º»Áï ±× ½Ãü°¡ ±æ¿¡ ¹ö¸° ¹Ù µÇ¾ú°í ³ª±Í¿Í »çÀÚ´Â ±× ½Ãü °ç¿¡ ¼¹´Âµ¥ »çÀÚ°¡ ½Ãü¸¦ ¸ÔÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ³ª±Í¸¦ ÂõÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

13:29 Then the prophet took up the body of the man of God and put it on the ass and took it back; and he came to the town to put the body to rest with weeping.

13:29 ´ÄÀº ¼±ÁöÀÚ°¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ ½Ãü¸¦ ¶°µé¾î ³ª±Í¿¡ ½Ç¾î °¡Áö°í µ¹¾Æ¿Í Àڱ⠼ºÀ¾À¸·Î µé¾î°¡¼­ ½½ÇÇ ¿ï¸ç Àå»çÇϵÇ

13:30 And he put the body in the resting-place made ready for himself, weeping and sorrowing over it, saying, O my brother!

13:30 °ð ±× ½Ãü¸¦ ÀÚ±âÀÇ ¹¦½Ç¿¡ µÎ°í ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ½½ÇÇ ¿ï¸ç °¡·ÎµÇ ¿ÀÈ£¶ó ³ªÀÇ ÇüÁ¦¿© Çϴ϶ó

13:31 And when he had put it to rest, he said to his sons, When I am dead, then you are to put my body into the earth with the body of this man of God, and put me by his bones so that my bones may be kept safe with his bones.

13:31 ±× »ç¶÷À» Àå»çÇÑ ÈÄ¿¡ Àú°¡ ±× ¾Æµéµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ Áװŵç Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» Àå»çÇÑ ¹¦½Ç¿¡ ³ª¸¦ Àå»çÇ쵂 ³» »À¸¦ ±×ÀÇ »À °ç¿¡ µÎ¶ó

13:32 For the outcry he made by the word of the Lord against the altar in Beth-el and against all the houses of the high places in the towns of Samaria, will certainly come about.

13:32 ±×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î º¦¿¤¿¡ ÀÖ´Â ´ÜÀ» ÇâÇÏ°í ¶Ç »ç¸¶¸®¾Æ ¼ºÀ¾µé¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ê´çÀ» ÇâÇÏ¿© ¿ÜÃÄ ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ¹Ýµå½Ã ÀÌ·ê °ÍÀÓÀ̴϶ó

13:33 After this Jeroboam, not turning back from his evil ways, still made priests for his altars from among all the people; he made a priest of anyone desiring it, so that there might be priests of the high places.

13:33 ¡Û ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÀÌ ÀÏ ÈÄ¿¡µµ ±× ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼­ ¶°³ª µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù½Ã º¸Åë ¹é¼ºÀ¸·Î »ê´çÀÇ Á¦»çÀåÀ» »ïµÇ ´©±¸µçÁö ÀÚ¿øÇÏ¸é ±× »ç¶÷À¸·Î »ê´çÀÇ Á¦»çÀåÀ» »ï¾ÒÀ¸¹Ç·Î

13:34 And this became a sin in the family of Jeroboam, causing it to be cut off and sent to destruction from the face of the earth.

13:34 ÀÌ ÀÏÀÌ ¿©·Îº¸¾Ï Áý¿¡ ÁË°¡ µÇ¾î ±× ÁýÀÌ Áö¸é¿¡¼­ ²÷¾îÁ® ¸ê¸ÁÄÉ µÇ´Ï¶ó

1 Kings

14:1 At that time Abijah, the son of Jeroboam, became ill.

14:1 ±× ¶§¿¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ¾ß°¡ º´µçÁö¶ó

14:2 And Jeroboam said to his wife, Now come, put on different clothing so that you may not seem to be the wife of Jeroboam, and go to Shiloh; see, Ahijah is there, the prophet who said I would be king over this people.

14:2 ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ±× ¾Æ³»¿¡°Ô À̸£µÇ ûÄÁ´ë ÀϾ º¯ÀåÇÏ¿© »ç¶÷À¸·Î ±×´ë°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¾Æ³»ÀÓÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í ½Ç·Î·Î °¡¶ó °Å±â ¼±ÁöÀÚ ¾ÆÈ÷¾ß°¡ ÀÖ³ª´Ï Àú´Â ÀÌÀü¿¡ ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀ» ³»°Ô °íÇÑ »ç¶÷À̴϶ó

14:3 And take with you ten cakes of bread and dry cakes and a pot of honey, and go to him: he will give you word of what is to become of the child.

14:3 ±×´ëÀÇ ¼Õ¿¡ ¶± ¿­°ú °úÀÚ¿Í ²Ü ÇÑ º´À» °¡Áö°í ±×¿¡°Ô·Î °¡¶ó Àú°¡ ±×´ë¿¡°Ô ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ ¾î¶»°Ô µÉ °ÍÀ» ¾Ë°Ô Çϸ®¶ó

14:4 So Jeroboam's wife did so, and got up and went to Shiloh and came to the house of Ahijah. Now Ahijah was unable to see, because he was very old.

14:4 ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¾Æ³»°¡ ±×´ë·Î ÇÏ¿© ÀϾ ½Ç·Î·Î °¡¼­ ¾ÆÈ÷¾ßÀÇ Áý¿¡ À̸£´Ï ¾ÆÈ÷¾ß´Â ³ªÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ´«ÀÌ ¾îµÎ¿ö º¸Áö ¸øÇÏ´õ¶ó

14:5 And the Lord had said to Ahijah, The wife of Jeroboam is coming to get news from you about her son, who is ill; give her such and such an answer; for she will make herself seem to be another woman.

14:5 ¿©È£¿Í²²¼­ ¾ÆÈ÷¾ß¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¾Æ³»°¡ ±× ¾ÆµéÀÌ º´µêÀ» ÀÎÇÏ¿© ³×°Ô ¹°À¸·¯ ¿À³ª´Ï ³Ê´Â À̸®À̸® ´ë´äÇ϶ó Àú°¡ µé¾î¿Ã ¶§¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀΠüÇÔÀ̴϶ó

14:6 Then Ahijah, hearing the sound of her footsteps coming in at the door, said, Come in, O wife of Jeroboam; why do you make yourself seem like another? for I am sent to you with bitter news.

14:6 ¡Û Àú°¡ ¹®À¸·Î µé¾î¿Ã ¶§¿¡ ¾ÆÈ÷¾ß°¡ ±× ¹ß¼Ò¸®¸¦ µè°í ¸»Ç쵂 ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Ã³¿© µé¾î¿À¶ó ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀΠüÇÏ´À´¢ ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ¹Þ¾Æ ÈäÇÑ ÀÏ·Î ³×°Ô °íÇϸ®´Ï

14:7 Go, say to Jeroboam, These are the words of the Lord, the God of Israel: Though I took you from among the people, lifting you up to be a ruler over my people Israel,

14:7 °¡¼­ ¿©·Îº¸¾Ï¿¡°Ô °íÇ϶ó À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¹é¼º Áß¿¡¼­ µé¾î ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁÖ±ÇÀÚ°¡ µÇ°Ô ÇÏ°í

14:8 And took the kingdom away by force from the seed of David and gave it to you, you have not been like my servant David, who kept my orders, and was true to me with all his heart, doing only what was right in my eyes.

14:8 ³ª¶ó¸¦ ´ÙÀ­ÀÇ Áý¿¡¼­ Âõ¾î ³»¾î ³×°Ô ÁÖ¾ú°Å´Ã ³Ê´Â ³» Á¾ ´ÙÀ­ÀÌ ³ªÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÄÑ Àü½ÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ÁÀÀ¸¸ç ³ª º¸±â¿¡ Á¤Á÷ÇÑ Àϸ¸ ÇàÇÏ¿´À½°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í

14:9 But you have done evil more than any before you, and have made for yourself other gods, and images of metal, moving me to wrath, and turning your back on me.

14:9 ³ÊÀÇ ÀÌÀü »ç¶÷µéº¸´Ùµµ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í °¡¼­ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ¸¸µé¸ç ¿ì»óÀ» ºÎ¾î ¸¸µé¾î ³ªÀÇ ³ë¸¦ °Ý¹ßÇÏ°í ³ª¸¦ ³× µî µÚ¿¡ ¹ö·Èµµ´Ù

14:10 So I will send evil on the line of Jeroboam, cutting off from his family every male child, those who are shut up and those who go free in Israel; the family of Jeroboam will be brushed away like a man brushing away waste till it is all gone.

14:10 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Áý¿¡ Àç¾ÓÀ» ³»·Á ¿©·Îº¸¾Ï¿¡°Ô ¼ÓÇÑ »ç³»´Â À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ¸ÅÀÎ ÀÚ³ª ³õÀÎ ÀÚ³ª ´Ù ²÷¾î¹ö¸®µÇ °Å¸§À» ¾µ¾î¹ö¸² °°ÀÌ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁýÀ» ¸»°²°Ô ¾µ¾î¹ö¸±Áö¶ó

14:11 Those of the family of Jeroboam who come to death in the town, will become food for the dogs; and those on whom death comes in the open country, will be food for the birds of the air; for the Lord has said it.

14:11 ¿©·Îº¸¾Ï¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚ°¡ ¼º¿¡¼­ Á×ÀºÁï °³°¡ ¸Ô°í µé¿¡¼­ Á×ÀºÁï °øÁßÀÇ »õ°¡ ¸ÔÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏ¿´À½À̴϶ó Çϼ̳ª´Ï

14:12 Up, then! go back to your house; and in the hour when your feet go into the town, the death of the child will take place.

14:12 ³Ê´Â ÀϾ ³× ÁýÀ¸·Î °¡¶ó ³× ¹ßÀÌ ¼º¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡ ±× ¾ÆÀÌ°¡ Á×À»Áö¶ó

14:13 And all Israel will put his body to rest, weeping over him, because he only of the family of Jeroboam will be put into his resting-place in the earth; for of all the family of Jeroboam, in him only has the Lord, the God of Israel, seen some good.

14:13 ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ Àú¸¦ À§ÇÏ¿© ½½ÆÛÇϸç Àå»çÇÏ·Á´Ï¿Í ¿©·Îº¸¾Ï¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚ´Â ¿ÀÁ÷ ÀÌ ¾ÆÀ̸¸ ¹¦½Ç¿¡ µé¾î°¡¸®´Ï ÀÌ´Â ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Áý °¡¿îµ¥¼­ Àú°¡ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ÇâÇÏ¿© ¼±ÇÑ ¶æÀ» Ç°¾úÀ½À̴϶ó

14:14 And the Lord will put up a king over Israel who will send destruction on the family of Jeroboam in that day;

14:14 ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ À§¿¡ ÇÑ ¿ÕÀ» ÀÏÀ¸Å°½ÅÁï Àú°¡ ±× ³¯¿¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁýÀ» ²÷¾î ¹ö¸®¸®¶ó ¾î´À ¶§³Ä °ð ÀÌÁ¦¶ó

14:15 And even now the hand of the Lord has come down on Israel, shaking it like a river-grass in the water; and, uprooting Israel from this good land, which he gave to their fathers, he will send them this way and that on the other side of the River; because they have made for themselves images, moving the Lord to wrath.

14:15 ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤À» Ãļ­ ¹°¿¡¼­ Èçµé¸®´Â °¥´ë °°ÀÌ µÇ°Ô ÇϽðí À̽º¶ó¿¤À» ±× ¿­Á¶¿¡°Ô ÁֽŠÀÌ ÁÁÀº ¶¥¿¡¼­ »Ì¾Æ ÀúÈñ¸¦ Çϼö ¹ÛÀ¸·Î ÈðÀ¸½Ã¸®´Ï ÀúÈñ°¡ ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¸¸µé¾î ¿©È£¿Í¸¦ Áø³ëÄÉ ÇÏ¿´À½À̴϶ó

14:16 And he will give Israel up because of the sins which Jeroboam has done and made Israel do.

14:16 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁË·Î ÀÎÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤À» ¹ö¸®½Ã¸®´Ï ÀÌ´Â Àúµµ ¹üÁËÇÏ°í À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÁËÄÉ ÇÏ¿´À½À̴϶ó Çϴ϶ó

14:17 Then Jeroboam's wife got up and went away and came to Tirzah; and when she came to the doorway of the house, death came to the child.

14:17 ¡Û ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Ã³°¡ ÀϾ µð¸£»ç·Î µ¹¾Æ°¡¼­ Áý ¹®Áö¹æ¿¡ À̸¦ ¶§¿¡ ¾ÆÀÌ°¡ Á×ÀºÁö¶ó

14:18 And all Israel put his body to rest, weeping over him, as the Lord had said by his servant Ahijah the prophet.

14:18 ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ Àú¸¦ Àå»çÇÏ°í Àú¸¦ À§ÇÏ¿© ½½ÆÛÇÏ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Á¾ ¼±ÁöÀÚ ¾ÆÈ÷¾ß·Î ÇϽŠ¸»¾¸°ú °°ÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó

14:19 Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he became king, are recorded in the book of the history of the kings of Israel.

14:19 ¡Û ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ±× ³²Àº ÇàÀû °ð Àú°¡ ¾î¶»°Ô ½Î¿î °Í°ú ¾î¶»°Ô ´Ù½º¸° °ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇ´Ï¶ó

14:20 And Jeroboam was king for twenty-two years, and was put to rest with his fathers, and Nadab his son became king in his place.

14:20 ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¿ÕÀÌ µÈ Áö ÀÌ½Ê ÀÌ ³âÀ̶ó Àú°¡ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀڸŠ±× ¾Æµé ³ª´äÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

14:21 And Rehoboam, the son of Solomon, was king in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he was king for seventeen years in Jerusalem, the town which the Lord had made his out of all the tribes of Israel, to put his name there; his mother's name was Naamah, an Ammonite woman.

14:21 ¡Û ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æµé ¸£È£º¸¾ÏÀº À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ¸£È£º¸¾ÏÀÌ À§¿¡ ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÌ »ç½Ê ÀÏ ¼¼¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÚ±â À̸§À» µÎ½Ã·Á°í À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ °¡¿îµ¥¼­ »©½Å ¼º ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½Ê Ä¥ ³âÀ» Ä¡¸®Çϴ϶ó ±× ¸ðÄ£ÀÇ À̸§Àº ³ª¾Æ¸¶¶ó ¾Ï¸ó »ç¶÷ÀÌ´õ¶ó

14:22 And Judah did evil in the eyes of the Lord, and made him more angry than their fathers had done by their sins.

14:22 À¯´Ù°¡ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇ쵂 ±× ¿­Á¶ÀÇ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀϺ¸´Ù ¶Ù¾î³ª°Ô ÇÏ¿© ±× ¹üÇÑ ÁË·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¸¦ °Ý¹ßÇÏ¿´À¸´Ï

14:23 For they made high places and upright stones and wood pillars on every high hill and under every green tree;

14:23 ÀÌ´Â ÀúÈñµµ »ê À§¿¡¿Í ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡ »ê´ç°ú ¿ì»ó°ú ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¼¼¿üÀ½À̶ó

14:24 And more than this, there were those in the land who were used for sex purposes in the worship of the gods, doing the same disgusting crimes as the nations which the Lord had sent out before the children of Israel.

14:24 ±× ¶¥¿¡ ¶Ç ³²»öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú°í ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Å ±¹¹ÎÀÇ ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ¹«¸®°¡ º»¹Þ¾Æ ÇàÇÏ¿´´õ¶ó

14:25 Now in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem;

14:25 ¡Û ¸£È£º¸¾Ï ¿Õ Á¦ ¿À ³â¿¡ ¾Ö±Á ¿Õ ½Ã»èÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡°í

14:26 And took away all the stored wealth from the house of the Lord, and from the king's house, and all the gold body-covers which Solomon had made.

14:26 ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀÇ º¸¹°°ú ¿Õ±ÃÀÇ º¸¹°À» ¸ô¼öÈ÷ »©¾Ñ°í ¶Ç ¼Ö·Î¸óÀÇ ¸¸µç ±Ý ¹æÆи¦ ´Ù »©¾ÑÀºÁö¶ó

14:27 So in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass, and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house.

14:27 ¸£È£º¸¾Ï ¿ÕÀÌ ±× ´ë½Å ³òÀ¸·Î ¹æÆи¦ ¸¸µé¾î ¿Õ±Ã ¹®À» ÁöÅ°´Â ½ÃÀ§´ë Àå°üÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â¸Å

14:28 And whenever the king went into the house of the Lord, the armed men went with him taking the body-covers, and then took them back to their room.

14:28 ¿ÕÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ µé¾î°¥ ¶§¸¶´Ù ½ÃÀ§ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× ¹æÆи¦ µé°í °¬´Ù°¡ ½ÃÀ§¼Ò·Î µµ·Î °¡Á®°¬´õ¶ó

14:29 Now the rest of the acts of Rehoboam, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

14:29 ¡Û ¸£È£º¸¾ÏÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ¹«¸© ±× ÇàÇÑ ÀÏÀÌ À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

14:30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.

14:30 ¸£È£º¸¾Ï°ú ¿©·Îº¸¾Ï »çÀÌ¿¡ Ç×»ó ÀüÀïÀÌ ÀÖÀ¸´Ï¶ó

14:31 And Rehoboam went to rest with his fathers, and was put into the earth with his fathers in the town of David; his mother's name was Naamah, an Ammonite woman. And Abijam his son became king in his place.

14:31 ¸£È£º¸¾ÏÀÌ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀÚ´Ï ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ´ÙÀ­ ¼º¿¡ Àå»çµÇ´Ï¶ó ±× ¸ðÄ£ÀÇ À̸§Àº ³ª¾Æ¸¶¶ó ¾Ï¸ó »ç¶÷ÀÌ´õ¶ó ±× ¾Æµé ¾Æºñ¾äÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

1 Kings

15:1 Now in the eighteenth year of king Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.

15:1 ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾Ï ¿Õ Á¦ ½Ê ÆÈ ³â¿¡ ¾Æºñ¾äÀÌ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ°í

15:2 For three years he was king in Jerusalem: and his mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.

15:2 ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï ³âÀ» Ä¡¸®Çϴ϶ó ±× ¸ðÄ£ÀÇ À̸§Àº ¸¶¾Æ°¡¶ó ¾Æºñ»ì·ÒÀÇ µþÀÌ´õ¶ó

15:3 And he did the same sins which his father had done before him: his heart was not completely true to the Lord his God, like the heart of David his father.

15:3 ¾Æºñ¾äÀÌ ±× ºÎÄ£ÀÇ ÀÌ¹Ì ÇàÇÑ ¸ðµç Á˸¦ ÇàÇÏ°í ±× ¸¶À½ÀÌ ±× Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ ¸¶À½ °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¿ÂÀüÄ¡ ¸øÇÏ¿´À¸³ª

15:4 But because of David, the Lord gave him a light in Jerusalem, making his sons king after him, so that Jerusalem might be safe;

15:4 ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ´ÙÀ­À» À§ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ Àú¿¡°Ô µîºÒÀ» ÁÖ½ÃµÇ ±× ¾ÆµéÀ» ¼¼¿ö ÈĻ簡 µÇ°Ô ÇÏ»ç ¿¹·ç»ì·½À» °ß°íÄÉ ÇϼÌÀ¸´Ï

15:5 Because David did what was right in the eyes of the Lord, and never in all his life went against his orders, but only in the question of Uriah the Hittite.

15:5 ÀÌ´Â ´ÙÀ­ÀÌ Çò »ç¶÷ ¿ì¸®¾ÆÀÇ ÀÏ ¿Ü¿¡´Â Æò»ý¿¡ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ Á¤Á÷È÷ ÇàÇÏ°í Àڱ⿡°Ô ¸íÇϽŠ¸ðµç ÀÏÀ» ¾î±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̶ó

15:6 ...

15:6 ¸£È£º¸¾Ï°ú ¿©·Îº¸¾Ï »çÀÌ¿¡ »ç´Â ³¯ µ¿¾È ÀüÀïÀÌ ÀÖ¾ú´õ´Ï

15:7 Now the rest of the acts of Abijam, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

15:7 ¾Æºñ¾ä°ú ¿©·Îº¸¾Ï »çÀÌ¿¡µµ ÀüÀïÀÌ ÀÖÀ¸´Ï¶ó ¾Æºñ¾äÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ¹«¸© ÇàÇÑ ÀÏÀÌ À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

15:8 Then Abijam went to rest with his fathers, and they put him into the earth in the town of David: and Asa his son became king in his place.

15:8 ¾Æºñ¾äÀÌ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀÚ´Ï ´ÙÀ­¼º¿¡ Àå»çµÇ°í ±× ¾Æµé ¾Æ»ç°¡ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

15:9 In the twentieth year that Jeroboam was king of Israel, Asa became king over Judah.

15:9 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©·Îº¸¾Ï Á¦ ÀÌ½Ê ³â¿¡ ¾Æ»ç°¡ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ¾î

15:10 And he was king for forty-one years in Jerusalem; his mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.

15:10 ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ç½Ê ÀÏ ³âÀ» Ä¡¸®Çϴ϶ó ±× ¸ðÄ£ÀÇ À̸§Àº ¸¶¾Æ°¡¶ó ¾Æºñ»ì·ÒÀÇ µþÀÌ´õ¶ó

15:11 Asa did what was right in the eyes of the Lord, as David his father did.

15:11 ¾Æ»ç°¡ ±× Á¶»ó ´ÙÀ­ °°ÀÌ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÇàÇÏ¿©

15:12 Those used for sex purposes in the worship of the gods he sent out of the country, and he took away all the images which his fathers had made.

15:12 ³²»öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±× ¶¥¿¡¼­ ÂѾƳ»°í ±× ¿­Á¶ÀÇ ÁöÀº ¸ðµç ¿ì»óÀ» ¾øÀÌÇÏ°í

15:13 And he would not let Maacah his mother be queen, because she had made a disgusting image for Asherah; and Asa had the image cut down and burned by the stream Kidron.

15:13 ¶Ç ±× ¸ðÄ£ ¸¶¾Æ°¡°¡ ¾Æ¼¼¶óÀÇ °¡ÁõÇÑ ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾úÀ¸¹Ç·Î ÅÂÈÄÀÇ À§¸¦ ÆóÇÏ°í ±× ¿ì»óÀ» Âï¾î¼­ ±âµå·Ð ½Ã³Á°¡¿¡¼­ ºÒ»ì¶úÀ¸³ª

15:14 The high places, however, were not taken away: but still the heart of Asa was true to the Lord all his life.

15:14 ¿ÀÁ÷ »ê´çÀº ¾øÀÌÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó ±×·¯³ª ¾Æ»çÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÀÏÆò»ý ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¿ÂÀüÇÏ¿´À¸¸ç

15:15 He took into the house of the Lord all the things which his father had made holy, and those which he himself had made holy, silver and gold and vessels.

15:15 Àú°¡ ±× ºÎÄ£ÀÇ ±¸º°ÇÑ °Í°ú ÀÚ±âÀÇ ±¸º°ÇÑ °ÍÀ» ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ¹Þµé¾î µå·ÈÀ¸´Ï °ð Àº°ú ±Ý°ú ±â¸íµéÀÌ´õ¶ó

15:16 Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.

15:16 ¡Û ¾Æ»ç¿Í À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç »çÀÌ¿¡ ÀÏ»ý ÀüÀïÀÌ ÀÖÀ¸´Ï¶ó

15:17 And Baasha, king of Israel, went up against Judah, building Ramah, so that no one was able to go out or in to Asa, king of Judah.

15:17 À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç°¡ À¯´Ù¸¦ Ä¡·¯ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ¶ó¸¶¸¦ °ÇÃàÇÏ¿© »ç¶÷À» À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç¿¡°Ô ¿Õ·¡ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÑÁö¶ó

15:18 Then Asa took all the silver and gold which was still stored in the Lord's house, and in the king's house, and sent them, in the care of his servants, to Ben-hadad, son of Tabrimmon, son of Rezon, king of Aram, at Damascus, saying,

15:18 ¾Æ»ç°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü °÷°£°ú ¿Õ±Ã °÷°£¿¡ ³²Àº Àº±ÝÀ» ¸ô¼öÈ÷ ÃëÇÏ¿© ±× ½Åº¹ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿© ´Ù¸Þ¼½¿¡ °ÅÇÑ ¾Æ¶÷ ¿Õ Çì½Ã¿ÂÀÇ ¼ÕÀÚ ´Ùºê¸²¸óÀÇ ¾Æµé º¥ÇÏ´å¿¡°Ô º¸³»¸ç °¡·ÎµÇ

15:19 Let there be an agreement between me and you as there was between my father and your father: see, I have sent you an offering of silver and gold; go and put an end to your agreement with Baasha, king of Israel, so that he may give up attacking me.

15:19 ³ª¿Í ´ç½Å »çÀÌ¿¡ ¾àÁ¶°¡ ÀÖ°í ³» ºÎÄ£°ú ´ç½ÅÀÇ ºÎÄ£ »çÀÌ¿¡µµ ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó ³»°¡ ´ç½Å¿¡°Ô Àº±Ý ¿¹¹°À» º¸³»¾úÀ¸´Ï ¿Í¼­ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç¿Í ¼¼¿î ¾àÁ¶¸¦ ±ú¶ß·Á¼­ Àú·Î ³ª¸¦ ¶°³ª°Ô Ç϶ó ÇϸÅ

15:20 So Ben-hadad did as King Asa said, and sent the captains of his armies against the towns of Israel, attacking Ijon and Dan and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth as far as all the land of Naphtali.

15:20 º¥ÇÏ´åÀÌ ¾Æ»ç ¿ÕÀÇ ¸»À» µè°í ±× ±º´ë Àå°üµéÀ» º¸³»¾î À̽º¶ó¿¤ ¼ºµéÀ» Ä¡µÇ ÀÌ¿æ°ú ´Ü°ú ¾Æº§º¦¸¶¾Æ°¡¿Í ±ä³×·¿ ¿Â ¶¥°ú ³³´Þ¸®¿Â ¶¥À» ÃÆ´õ´Ï

15:21 And Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and was living in Tirzah.

15:21 ¹Ù¾Æ»ç°¡ µè°í ¶ó¸¶ °ÇÃàÇÏ´Â ÀÏÀ» ±×Ä¡°í µð¸£»ç¿¡ °ÅÇϴ϶ó

15:22 Then King Asa got all Judah together, making every man come; and they took away the stones and the wood with which Baasha was building Ramah, and King Asa made use of them for building Geba in the land of Benjamin, and Mizpah.

15:22 ÀÌ¿¡ ¾Æ»ç ¿ÕÀÌ ¿Â À¯´Ù¿¡ ¿µÀ» ³»·Á ÇÑ »ç¶÷µµ ¸ð¸éÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¹Ù¾Æ»ç°¡ ¶ó¸¶¸¦ °ÇÃàÇÏ´ø µ¹°ú Àç¸ñÀ» °¡Á®¿À°Ô ÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î º£³Ä¹ÎÀÇ °Ô¹Ù¿Í ¹Ì½º¹Ù¸¦ °ÇÃàÇÏ¿´´õ¶ó

15:23 Now the rest of the acts of Asa, and his power, and all he did, and the towns of which he was the builder, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah? But when he was old he had a disease of the feet.

15:23 ¡Û ¾Æ»çÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ¸ðµç ±Ç¼¼¿Í ¹«¸© ±× ÇàÇÑ ÀÏ°ú ¼ºÀ¾À» °ÇÃàÇÑ °ÍÀÌ À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ±×·¯³ª Àú°¡ ´ÄÀ» ¶§¿¡ ¹ß¿¡ º´ÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó

15:24 So Asa went to rest with his fathers and was put into the earth in the town of David his father: and Jehoshaphat his son became king in his place.

15:24 ¾Æ»ç°¡ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀڸŠ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ±× Á¶»ó ´ÙÀ­ÀÇ ¼º¿¡ Àå»çµÇ°í ±× ¾Æµé ¿©È£»ç¹åÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

15:25 Nadab, the son of Jeroboam, became king over Israel in the second year that Asa was king of Judah; and he was king of Israel for two years.

15:25 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ ÀÌ ³â¿¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¾Æµé ³ª´äÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î ÀÌ ³âÀ» À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®´Ï¶ó

15:26 He did evil in the eyes of the Lord, copying the evil ways of his father, and the sin which he did and made Israel do.

15:26 Àú°¡ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇ쵂 ±× ¾ÆºñÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç ±×°¡ À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÇÏ°Ô ÇÑ ±× ÁË Áß¿¡ ÇàÇÑÁö¶ó

15:27 And Baasha, the son of Ahijah, of the family of Issachar, made a secret design against him, attacking him at Gibbethon, a town of the Philistines; for Nadab and the armies of Israel were making war on Gibbethon.

15:27 ÀÌ¿¡ Àջ簥 Á·¼Ó ¾ÆÈ÷¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù¾Æ»ç°¡ Àú¸¦ ¸ð¹ÝÇÏ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ±éºêµ·¿¡¼­ Àú¸¦ Á׿´À¸´Ï ÀÌ´Â ³ª´ä°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±éºêµ·À» ¿¡¿ö½Î°í ÀÖ¾úÀ½ÀÌ´õ¶ó

15:28 In the third year of the rule of Asa, king of Judah, Baasha put him to death, and became king in his place.

15:28 À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ »ï ³â¿¡ ¹Ù¾Æ»ç°¡ ³ª´äÀ» Á×ÀÌ°í ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ°í

15:29 And straight away when he became king, he sent destruction on all the offspring of Jeroboam; there was not one living person of all the family of Jeroboam whom he did not put to death, so the word of the Lord, which he said by his servant Ahijah the Shilonite, came about;

15:29 ¿ÕÀÌ µÉ ¶§¿¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¿Â ÁýÀ» Ãļ­ »ý¸í ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù ¸êÇÏ¿´´Âµ¥ ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Á¾ ½Ç·Î »ç¶÷ ¾ÆÈ÷¾ß·Î ÇϽŠ¸»¾¸°ú °°ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï

15:30 Because of the sins which Jeroboam did and made Israel do, moving the Lord, the God of Israel, to wrath.

15:30 ÀÌ´Â ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¹üÁËÇÏ°í ¶Ç À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÇÏ°Ô ÇÑ ÁË·Î ÀÎÇÔÀÌ¸ç ¶Ç Àú°¡ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¸¦ °Ýµ¿½ÃŲ ÀÏÀ» ÀÎÇÔÀ̾ú´õ¶ó

15:31 Now the rest of the acts of Nadab, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

15:31 ³ª´äÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ¹«¸© ÇàÇÑ ÀÏÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

15:32 And there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.

15:32 ¾Æ»ç¿Í À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç »çÀÌ¿¡ ÀÏ»ý ÀüÀïÀÌ ÀÖÀ¸´Ï¶ó

15:33 In the third year of the rule of Asa, king of Judah, Baasha, the son of Ahijah, became king over all Israel in Tirzah, and was king for twenty-four years.

15:33 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ »ï ³â¿¡ ¾ÆÈ÷¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù¾Æ»ç°¡ µð¸£»ç¿¡¼­ ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î ÀÌ½Ê »ç ³âÀ» Ä¡¸®Çϴ϶ó

15:34 He did evil in the eyes of the Lord, copying the evil ways of Jeroboam and the sin which he made Israel do.

15:34 ¹Ù¾Æ»ç°¡ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇ쵂 ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç ±×°¡ À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÇÏ°Ô ÇÑ ±× ÁË Áß¿¡ ÇàÇÏ¿´´õ¶ó

1 Kings

16:1 And the word of the Lord came to Jehu, son of Hanani, protesting against Baasha and saying,

16:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Çϳª´ÏÀÇ ¾Æµé ¿¹ÈÄ¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© ¹Ù¾Æ»ç¸¦ ²Ù¢¾î °¡¶ó»ç´ë

16:2 Because I took you up out of the dust, and made you ruler over my people Israel; and you have gone in the ways of Jeroboam, and made my people Israel do evil, moving me to wrath by their sins;

16:2 ³»°¡ ³Ê¸¦ ÁøÅä¿¡¼­ µé¾î ³ªÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ À§¿¡ ÁÖ±ÇÀÚ°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´°Å´Ã ³×°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÁËÄÉ ÇÏ¿© ÀúÈñ ÁË·Î ³ªÀÇ ³ë¸¦ °Ýµ¿ÇÏ¿´ÀºÁï

16:3 Truly, I will see that Baasha and all his family are completely brushed away; I will make your family like the family of Jeroboam, the son of Nebat.

16:3 ³»°¡ ³Ê ¹Ù¾Æ»ç¿Í ³× ÁýÀ» ¾µ¾î¹ö·Á ³× ÁýÀ¸·Î ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Áý °°ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®´Ï

16:4 Anyone of the family of Baasha who comes to death in the town, will become food for the dogs; and he to whom death comes in the open country, will be food for the birds of the air.

16:4 ¹Ù¾Æ»ç¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚ°¡ ¼ºÀ¾¿¡¼­ Á×ÀºÁï °³°¡ ¸Ô°í µé¿¡¼­ Á×ÀºÁï °øÁßÀÇ »õ°¡ ¸ÔÀ¸¸®¶ó Çϼ̴õ¶ó

16:5 Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his power, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

16:5 ¡Û ¹Ù¾Æ»çÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ¹«¸© ÇàÇÑ ÀÏ°ú ±Ç¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

16:6 And Baasha went to rest with his fathers, and was put into the earth at Tirzah; and Elah his son became king in his place.

16:6 ¹Ù¾Æ»ç°¡ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀڸŠµð¸£»ç¿¡ Àå»çµÇ°í ±× ¾Æµé ¿¤¶ó°¡ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

16:7 And the Lord sent his word against Baasha and his family by the mouth of the prophet Jehu, the son of Hanani, because of all the evil he did in the eyes of the Lord, moving him to wrath by the work of his hands, because he was like the family of Jeroboam, and because he put it to death.

16:7 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Çϳª´ÏÀÇ ¾Æµé ¼±ÁöÀÚ ¿¹ÈÄ¿¡°Ô ÀÓÇÏ»ç ¹Ù¾Æ»ç¿Í ±× ÁýÀ» ²Ù¢À¸½ÉÀº Àú°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ÁýÀ» º»¹Þ¾Æ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¸ðµç ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¸ç ±× ¼ÕÀÇ ¼ÒÀ§·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¸¦ °Ýµ¿ÇÏ¿´À½ÀÌ¸ç ¶Ç ±× ÁýÀ» ÃÆÀ½ÀÌ´õ¶ó

16:8 In the twenty-sixth year that Asa was king of Judah, Elah, the son of Baasha, became king of Israel in Tirzah, and he was king for two years.

16:8 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ ÀÌ½Ê À° ³â¿¡ ¹Ù¾Æ»çÀÇ ¾Æµé ¿¤¶ó°¡ µð¸£»ç¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î ÀÌ ³âÀ» À§¿¡ ÀÖÀ¸´Ï¶ó

16:9 And his servant Zimri, captain of half his war-carriages, made secret designs against him: now he was in Tirzah, drinking hard in the house of Arza, controller of the king's house in Tirzah.

16:9 ¿¤¶ó°¡ µð¸£»ç¿¡ ÀÖ¾î ±Ã³» ´ë½Å ¾Æ¸£»çÀÇ Áý¿¡¼­ ¸¶½Ã°í ÃëÇÒ ¶§¿¡ ±× ½Åº¹ °ð º´°Å Àý¹ÝÀ» Åë¼ÖÇÑ Àå°ü ½Ã¹Ç¸®°¡ ¿ÕÀ» ¸ð¹ÝÇÏ¿©

16:10 And Zimri went in and made an attack on him and put him to death, in the twenty-seventh year that Asa was king of Judah, and made himself king in his place.

16:10 µé¾î°¡¼­ Àú¸¦ ÃÄÁ×ÀÌ°í ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï °ð À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ ÀÌ½Ê Ä¥ ³âÀ̶ó

16:11 And straight away when he became king and took his place on the seat of the kingdom, he put to death all the family of Baasha: not one male child of his relations or his friends kept his life.

16:11 ½Ã¹Ç¸®°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾î ±× À§¿¡ ¿À¸¦ ¶§¿¡ ¹Ù¾Æ»çÀÇ ¿Â ÁýÀ» Á×ÀÌµÇ ³²ÀÚ´Â ±× Á·¼ÓÀ̵çÁö ±× Ä£±¸µçÁö Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

16:12 So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;

16:12 ¹Ù¾Æ»çÀÇ ¿Â ÁýÀ» ¸êÇÏ¿´´Âµ¥ ¿©È£¿Í²²¼­ ¼±ÁöÀÚ ¿¹ÈÄ·Î ¹Ù¾Æ»ç¸¦ ²Ù¢¾î ÇϽŠ¸»¾¸ °°ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï

16:13 Because of all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they did and made Israel do, moving the Lord, the God of Israel, to wrath by their foolish acts.

16:13 ÀÌ´Â ¹Ù¾Æ»çÀÇ ¸ðµç ÁË¿Í ±× ¾Æµé ¿¤¶óÀÇ Á˸¦ ÀÎÇÔÀ̶ó ÀúÈñ°¡ ¹üÁËÇÏ°í ¶Ç À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÁËÄÉ ÇÏ¿© ±× ÇêµÈ °ÍÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¸¦ °Ý¹ßÇÏ¿´´õ¶ó

16:14 Now the rest of the acts of Elah, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

16:14 ¿¤¶óÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ¹«¸© ÇàÇÑ ÀÏÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

16:15 In the twenty-seventh year of Asa, king of Judah, Zimri was king for seven days in Tirzah. Now the people were attacking Gibbethon in the land of the Philistines.

16:15 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ ÀÌ½Ê Ä¥ ³â¿¡ ½Ã¹Ç¸®°¡ µð¸£»ç¿¡¼­ Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó ¶§¿¡ ¹é¼ºµéÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ±éºêµ·À» ÇâÇÏ¿© ÁøÀ» Ä¡°í ÀÖ´õ´Ï

16:16 And news came to the people in the tents that Zimri had made a secret design and had put the king to death: so all Israel made Omri, the captain of the army, king that day in the tents.

16:16 ÁøÁß ¹é¼ºµéÀÌ ½Ã¹Ç¸®°¡ ¸ð¹ÝÇÏ¿© ¿ÕÀ» Á׿´´Ù´Â ¸»À» µéÀºÁö¶ó ±× ³¯¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹«¸®°¡ Áø¿¡¼­ ±º´ë Àå°ü ¿À¹Ç¸®·Î À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ» »ïÀ¸¸Å

16:17 Then Omri went up from Gibbethon, with all the army of Israel, and they made an attack on Tirzah, shutting in the town on every side.

16:17 ¿À¹Ç¸®°¡ ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®¸¦ °Å´À¸®°í ±éºêµ·¿¡¼­ºÎÅÍ ¿Ã¶ó¿Í¼­ µð¸£»ç¸¦ ¿¡¿ö½Õ´õ¶ó

16:18 And when Zimri saw that the town was taken, he went into the inner room of the king's house, and burning the house over his head, came to his end,

16:18 ½Ã¹Ç¸®°¡ ¼ºÀÌ ÇÔ¶ôµÊÀ» º¸°í ¿Õ±Ã À§¼Ò¿¡ µé¾î°¡¼­ ¿Õ±Ã¿¡ ºÒÀ» ³õ°í ±× °¡¿îµ¥¼­ Á×¾úÀ¸´Ï

16:19 Because of his sin in doing evil in the eyes of the Lord, in going in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel do.

16:19 ÀÌ´Â Àú°¡ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ¹üÁËÇÔÀ» ÀÎÇÔÀ̶ó Àú°¡ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç ±×°¡ À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ ¹üÇÏ°Ô ÇÑ ±× ÁË Áß¿¡ ÇàÇÏ¿´´õ¶ó

16:20 Now the rest of the acts of Zimri, and the secret design he made, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

16:20 ½Ã¹Ç¸®ÀÇ ³²Àº ÇàÀ§¿Í ±× ¸ð¹ÝÇÑ ÀÏÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

16:21 Then there was a division among the people of Israel; half the people were for making Tibni, son of Ginath, king, and half were supporting Omri.

16:21 ¡Û ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ µÑ¿¡ ³ª´µ¾î ±× Àý¹ÝÀº ±â³´ÀÇ ¾Æµé µðºê´Ï¸¦ ÁÀ¾Æ Àú·Î ¿ÕÀ» »ïÀ¸·Á ÇÏ°í ±× Àý¹ÝÀº ¿À¹Ç¸®¸¦ ÁÀ¾Ò´õ´Ï

16:22 But the supporters of Omri overcame those who were on the side of Tibni, the son of Ginath; and death came to Tibni and to his brother Joram at that time: and Omri became king in the place of Tibni.

16:22 ¿À¹Ç¸®¸¦ ÁÀÀº ¹é¼ºÀÌ ±â³´ÀÇ ¾Æµé µðºê´Ï¸¦ ÁÀÀº ¹é¼ºÀ» À̱äÁö¶ó µðºê´Ï°¡ Á×À¸¸Å ¿À¹Ç¸®°¡ ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

16:23 In the thirty-first year of Asa, king of Judah, Omri became king over Israel, and he was king for twelve years; for six years he was ruling in Tirzah.

16:23 À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ »ï½Ê ÀÏ ³â¿¡ ¿À¹Ç¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î ½Ê ÀÌ ³âÀ» À§¿¡ ÀÖÀ¸¸ç µð¸£»ç¿¡¼­ À° ³â µ¿¾È Ä¡¸®Çϴ϶ó

16:24 He got the hill Samaria from Shemer for the price of two talents of silver, and he made a town there, building it on the hill and naming it Samaria, after Shemer the owner of the hill.

16:24 Àú°¡ Àº µÎ ´Þ¶õÆ®·Î ¼¼¸á¿¡°Ô¼­ »ç¸¶¸®¾Æ »êÀ» »ç°í ±× »ê À§¿¡ ¼ºÀ» °ÇÃàÇÏ°í ±× °ÇÃàÇÑ ¼º À̸§À» ±× »ê ÁÖÀÎÀÌ µÇ¾ú´ø ¼¼¸áÀÇ À̸§À» ÁÀ¾Æ »ç¸¶¸®¾Æ¶ó ÀÏÄþú´õ¶ó

16:25 And Omri did evil in the eyes of the Lord, even worse than all those before him,

16:25 ¿À¹Ç¸®°¡ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇ쵂 ±× ÀüÀÇ ¸ðµç »ç¶÷º¸´Ù ´õ¿í ¾ÇÇÏ°Ô ÇàÇÏ¿©

16:26 Copying all the evil ways of Jeroboam, the son of Nebat, and all the sins he did and made Israel do, moving the Lord, the God of Israel, to wrath by their foolish ways.

16:26 ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ¸ðµç ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç ±×°¡ À̽º¶ó¿¤·Î Á˸¦ ¹üÇÏ°Ô ÇÑ ±× ÁË Áß¿¡ ÇàÇÏ¿© ±× ÇêµÈ °ÍÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¸¦ °Ý¹ßÄÉ ÇÏ¿´´õ¶ó

16:27 Now the rest of the acts which Omri did, and his great power, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

16:27 ¿À¹Ç¸®ÀÇ ÇàÇÑ ±× ³²Àº »çÀû°ú ±× º£Ç¬ ±Ç¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

16:28 So Omri went to rest with his fathers, and was put into the earth in Samaria; and Ahab his son became king in his place.

16:28 ¿À¹Ç¸®°¡ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀڸŠ»ç¸¶¸®¾Æ¿¡ Àå»çµÇ°í ±× ¾Æµé ¾ÆÇÕÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

16:29 In the thirty-eighth year that Asa was king of Judah, Ahab, the son of Omri, became king over Israel; and Ahab was king in Samaria for twenty-two years.

16:29 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ¾Æ»ç Á¦ »ï½Ê ÆÈ ³â¿¡ ¿À¹Ç¸®ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó ¿À¹Ç¸®ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇÕÀÌ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ÀÌ½Ê ÀÌ ³âÀ» À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®´Ï¶ó

16:30 And Ahab, the son of Omri, did evil in the eyes of the Lord, even worse than all who went before him.

16:30 ¿À¹Ç¸®ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇÕÀÌ ±× ÀüÀÇ ¸ðµç »ç¶÷º¸´Ù ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ´õ¿í ÇàÇÏ¿©

16:31 And as if copying the evil ways of Jeroboam, the son of Nebat, was a small thing for him, he took as his wife Jezebel, daughter of Ethbaal, king of Zidon, and became a servant and worshipper of Baal.

16:31 ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Á˸¦ µû¶ó ÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ÀÈ÷·Á °¡º±°Ô ¿©±â¸ç ½Ãµ· »ç¶÷ÀÇ ¿Õ ¿§¹Ù¾ËÀÇ µþ À̼¼º§·Î ¾Æ³»¸¦ »ï°í °¡¼­ ¹Ù¾ËÀ» ¼¶°Ü ¼þ¹èÇÏ°í

16:32 And he put up an altar for Baal in the house of Baal which he had made in Samaria.

16:32 »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ °ÇÃàÇÑ ¹Ù¾ËÀÇ »ç´ç ¼Ó¿¡ ¹Ù¾ËÀ» À§ÇÏ¿© ´ÜÀ» ½×À¸¸ç

16:33 And Ahab made an image of Asherah and did more than all the kings of Israel before him to make the Lord, the God of Israel, angry.

16:33 ¶Ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï Àú´Â ±× ÀüÀÇ ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¿Õº¸´Ù ½ÉÈ÷ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¸¦ °Ý¹ßÇÏ¿´´õ¶ó

16:34 In his days Hiel made Jericho; he put its base in position at the price of Abiram, his oldest son, and he put its doors in place at the price of his youngest son Segub; even as the Lord had said by Joshua, the son of Nun.

16:34 ±× ½Ã´ë¿¡ º¦¿¤ »ç¶÷ È÷¿¤ÀÌ ¿©¸®°í¸¦ °ÇÃàÇÏ¿´´Âµ¥ Àú°¡ ±× Å͸¦ ½×À» ¶§¿¡ ¸º¾Æµé ¾Æºñ¶÷À» ÀÒ¾ú°í ±× ¹®À» ¼¼¿ï ¶§¿¡ ¸»Â° ¾Æµé ½º±ÁÀ» ÀÒ¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ·Î ÇϽŠ¸»¾¸°ú °°ÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó

1 Kings

17:1 And Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab, By the living Lord, the God of Israel, whose servant I am, there will be no dew or rain in these years, but only at my word.

17:1 ±æ¸£¾Ñ¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â ÀÚ Áß¿¡ µð¼Á »ç¶÷ ¿¤¸®¾ß°¡ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô °íÇ쵂 ³ªÀÇ ¼¶±â´Â À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³» ¸»ÀÌ ¾øÀ¸¸é ¼ö³â µ¿¾È ¿ì·Î°¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Çϴ϶ó

17:2 Then the word of the Lord came to him, saying,

17:2 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

17:3 Go from here in the direction of the east, and keep yourself in a secret place by the stream Cherith, east of Jordan.

17:3 ³Ê´Â ¿©±â¼­ ¶°³ª µ¿À¸·Î °¡¼­ ¿ä´Ü ¾Õ ±×¸´ ½Ã³Á°¡¿¡ ¼û°í

17:4 The water of the stream will be your drink, and by my orders the ravens will give you food there.

17:4 ±× ½Ã³Á¹°À» ¸¶½Ã¶ó ³»°¡ ±î¸¶±ÍµéÀ» ¸íÇÏ¿© °Å±â¼­ ³Ê¸¦ ¸ÔÀÌ°Ô Çϸ®¶ó

17:5 So he went and did as the Lord said, living by the stream Cherith, east of Jordan.

17:5 Àú°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸°ú °°ÀÌ ÇÏ¿© °ð °¡¼­ ¿ä´Ü ¾Õ ±×¸´ ½Ã³Á°¡¿¡ ¸Ó¹°¸Å

17:6 And the ravens took him bread in the morning and meat in the evening; and the water of the stream was his drink.

17:6 ±î¸¶±ÍµéÀÌ ¾Æħ¿¡µµ ¶±°ú °í±â¸¦, Àú³á¿¡µµ ¶±°ú °í±â¸¦ °¡Á®¿Ô°í Àú°¡ ½Ã³»¸¦ ¸¶¼Ì´õ´Ï

17:7 Now after a time the stream became dry, because there was no rain in the land.

17:7 ¶¥¿¡ ºñ°¡ ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ ±× ½Ã³»°¡ ¸¶¸£´Ï¶ó

17:8 Then the word of the Lord came to him, saying,

17:8 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

17:9 Up! go now to Zarephath, in Zidon, and make your living-place there; I have given orders to a widow woman there to see that you have food.

17:9 ³Ê´Â ÀϾ ½Ãµ·¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¸£¹åÀ¸·Î °¡¼­ °Å±â À¯ÇÏ¶ó ³»°¡ ±× °÷ °úºÎ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ³Ê¸¦ °ø±ËÇÏ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó

17:10 So he got up and went to Zarephath; and when he came to the door of the town, he saw a widow woman getting sticks together; and crying out to her he said, Will you give me a little water in a vessel for my drink?

17:10 Àú°¡ ÀϾ »ç¸£¹åÀ¸·Î °¡¼­ ¼º¹®¿¡ À̸¦ ¶§¿¡ ÇÑ °úºÎ°¡ ±×°÷¿¡¼­ ³ª¹«°¡Áö¸¦ ÁÝ´ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ ûÄÁ´ë ±×¸©¿¡ ¹°À» Á¶±Ý °¡Á®´Ù°¡ ³ª·Î ¸¶½Ã°Ô Ç϶ó

17:11 And when she was going to get it, he said to her, And get me with it a small bit of bread.

17:11 Àú°¡ °¡Áö·¯ °¥ ¶§¿¡ ¿¤¸®¾ß°¡ Àú¸¦ ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ ûÄÁ´ë ³× ¼Õ¿¡ ¶± ÇÑ Á¶°¢À» ³»°Ô·Î °¡Á®¿À¶ó

17:12 Then she said, By the life of the Lord your God, I have nothing but a little meal in my store, and a drop of oil in the bottle; and now I am getting two sticks together so that I may go in and make it ready for me and my son, so that we may have a meal before our death.

17:12 Àú°¡ °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³ª´Â ¶±ÀÌ ¾ø°í ´Ù¸¸ Åë¿¡ °¡·ç ÇÑ ¿òÅ­°ú º´¿¡ ±â¸§ Á¶±Ý »ÓÀÌ¶ó ³»°¡ ³ª¹«°¡Áö µÎ¾ùÀ» ÁÖ¿ö´Ù°¡ ³ª¿Í ³» ¾ÆµéÀ» À§ÇÏ¿© À½½ÄÀ» ¸¸µé¾î ¸Ô°í ±× ÈÄ¿¡´Â Á×À¸¸®¶ó

17:13 And Elijah said to her, Have no fear; go and do as you have said, but first make me a little cake of it and come and give it to me, and then make something for yourself and your son.

17:13 ¿¤¸®¾ß°¡ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ µÎ·Á¿ö ¸»°í °¡¼­ ³× ¸»´ë·Î ÇÏ·Á´Ï¿Í ¸ÕÀú ±×°ÍÀ¸·Î ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÛÀº ¶± Çϳª¸¦ ¸¸µé¾î ³»°Ô·Î °¡Á®¿À°í ±× ÈÄ¿¡ ³Ê¿Í ³× ¾ÆµéÀ» À§ÇÏ¿© ¸¸µé¶ó

17:14 For this is the word of the Lord, the God of Israel: The store of meal will not come to an end, and the bottle will never be without oil, till the day when the Lord sends rain on the earth.

17:14 À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ºñ¸¦ Áö¸é¿¡ ³»¸®´Â ³¯±îÁö ±× ÅëÀÇ °¡·ç´Â ´ÙÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× º´ÀÇ ±â¸§Àº ¾ø¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó

17:15 So she went and did as Elijah said; and she and he and her family had food for a long time.

17:15 Àú°¡ °¡¼­ ¿¤¸®¾ßÀÇ ¸»´ë·Î ÇÏ¿´´õ´Ï Àú¿Í ¿¤¸®¾ß¿Í ½Ä±¸°¡ ¿©·¯ ³¯ ¸Ô¾úÀ¸³ª

17:16 The store of meal did not come to an end, and the bottle was never without oil, as the Lord had said by the mouth of Elijah.

17:16 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¤¸®¾ß·Î ÇϽŠ¸»¾¸ °°ÀÌ ÅëÀÇ °¡·ç°¡ ´ÙÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í º´ÀÇ ±â¸§ÀÌ ¾ø¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

17:17 Now after this, the son of the woman of the house became ill, so ill that there was no breath in him.

17:17 ¡Û ÀÌ ÀÏ ÈÄ¿¡ ±× Áý ÁÖ¸ð µÇ´Â ¿©ÀÎÀÇ ¾ÆµéÀÌ º´µé¾î Áõ¼¼°¡ ½ÉÈ÷ À§ÁßÇÏ´Ù°¡ ¼ûÀÌ ²÷¾îÁøÁö¶ó

17:18 And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? have you come to put God in mind of my sin, and to put my son to death?

17:18 ¿©ÀÎÀÌ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ¿© ´ç½ÅÀÌ ³ª·Î ´õºÒ¾î ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ±â·Î ³» Á˸¦ »ý°¢³ª°Ô ÇÏ°í ¶Ç ³» ¾ÆµéÀ» Á×°Ô ÇÏ·Á°í ³»°Ô ¿À¼Ì³ªÀ̱î

17:19 And he said to her, Give your son to me. And lifting him out of her arms, he took him up to his room and put him down on his bed.

17:19 ¿¤¸®¾ß°¡ Àú¿¡°Ô ±× ¾ÆµéÀ» ´Þ¶ó ÇÏ¿© ±×¸¦ ±× ¿©ÀÎÀÇ Ç°¿¡¼­ ÃëÇÏ¿© ¾È°í ÀÚ±âÀÇ °ÅóÇÏ´Â ´Ù¶ô¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ÀÚ±â ħ»ó¿¡ ´©ÀÌ°í

17:20 And crying to the Lord he said, O Lord my God, have you sent evil even on the widow whose guest I am, by causing her son's death?

17:20 ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾î °¡·ÎµÇ ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³»°¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â Áý °úºÎ¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®»ç ±× ¾Æµé·Î Á×°Ô Çϼ̳ªÀ̱î ÇÏ°í

17:21 And stretching herself out on the child three times, he made his prayer to the Lord, saying, O Lord my God, be pleased to let this child's life come back to him again.

17:21 ±× ¾ÆÀÌ À§¿¡ ¸öÀ» ¼¼ ¹ø Æì¼­ ¾þµå¸®°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾î °¡·ÎµÇ ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ¿øÄÁ´ë ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ È¥À¸·Î ±× ¸ö¿¡ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇϿɼҼ­ ÇÏ´Ï

17:22 And the Lord gave ear to the voice of Elijah, and the child's spirit came into him again, and he came back to life.

17:22 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¤¸®¾ßÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã¹Ç·Î ±× ¾ÆÀÌÀÇ È¥ÀÌ ¸öÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À°í »ì¾Æ³­Áö¶ó

17:23 And Elijah took the child down from his room into the house and gave him to his mother and said to her, See, your son is living.

17:23 ¿¤¸®¾ß°¡ ±× ¾ÆÀ̸¦ ¾È°í ´Ù¶ô¿¡¼­ ¹æÀ¸·Î ³»·Á°¡¼­ ±× ¾î¹Ì¿¡°Ô ÁÖ¸ç À̸£µÇ º¸¶ó ³× ¾ÆµéÀÌ »ì¾Ò´À´Ï¶ó

17:24 Then the woman said to Elijah, Now I am certain that you are a man of God, and that the word of the Lord in your mouth is true.

17:24 ¿©ÀÎÀÌ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ÀÌÁ¦¾ß ´ç½ÅÀº Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ½Ã¿ä ´ç½ÅÀÇ ÀÔ¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Áø½ÇÇÑ ÁÙ ¾Æ³ë¶ó Çϴ϶ó

1 Kings

18:1 Now after a long time, the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying, Go and let Ahab see you, so that I may send rain on the earth.

18:1 ¸¹Àº ³¯À» Áö³»°í Á¦ »ï ³â¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ³Ê´Â °¡¼­ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô º¸ÀÌ¶ó ³»°¡ ºñ¸¦ Áö¸é¿¡ ³»¸®¸®¶ó

18:2 So Elijah went to let Ahab see him. Now there was no food to be had in Samaria.

18:2 ¿¤¸®¾ß°¡ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô º¸ÀÌ·Á°í °¡´Ï ±×¶§¿¡ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ ±â±ÙÀÌ ½ÉÇÏ¿´´õ¶ó

18:3 And Ahab sent for Obadiah, the controller of the king's house. (Now Obadiah had the fear of the Lord before him greatly;

18:3 ¾ÆÇÕÀÌ ±Ã³» ´ë½Å ¿À¹Ù´ô¸¦ ºÒ·¶À¸´Ï ÀÌ ¿À¹Ù´ô´Â Å©°Ô ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¶ó

18:4 For when Jezebel was cutting off the prophets of the Lord, Obadiah took a hundred of them, and kept them secretly in a hole in the rock, fifty at a time, and gave them bread and water.)

18:4 À̼¼º§ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÁöÀÚµéÀ» ¸êÇÒ ¶§¿¡ ¿À¹Ù´ô°¡ ¼±ÁöÀÚ ÀϹé ÀÎÀ» °¡Á® ¿À½Ê Àξ¿ ±¼¿¡ ¼û±â°í ¶±°ú ¹°À» ¸Ô¿´¾ú´õ¶ó

18:5 And Ahab said to Obadiah, Come, let us go through all the country, to all the fountains of water and all the rivers, and see if there is any grass to be had for the horses and the transport beasts, so that we may be able to keep some of the beasts from destruction.

18:5 ¾ÆÇÕÀÌ ¿À¹Ù´ô¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¹° ±Ù¿ø°ú ¸ðµç ³»·Î °¡ÀÚ È¤½Ã ²ÃÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó ±×·¯¸é ¸»°ú ³ë»õ¸¦ »ì¸®¸®´Ï Áü½ÂÀ» ´Ù ÀÒÁö ¾Ê°Ô µÇ¸®¶ó ÇÏ°í

18:6 So they went through all the country, covering it between them; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another by himself.

18:6 µÎ »ç¶÷ÀÌ µÎ·ç ´Ù´Ò ¶¥À» ³ª´©¾î ¾ÆÇÕÀº Ȧ·Î ÀÌ ±æ·Î °¡°í ¿À¹Ù´ô´Â Ȧ·Î Àú ±æ·Î °¡´Ï¶ó

18:7 And while Obadiah was on his way, he came face to face with Elijah; and seeing who it was, he went down on his face and said, Is it you, my lord Elijah?

18:7 ¡Û ¿À¹Ù´ô°¡ ±æ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¿¤¸®¾ß°¡ Àú¸¦ ¸¸³­Áö¶ó Àú°¡ ¾Ë¾Æº¸°í ¾þµå·Á ¸»Ç쵂 ³» ÁÖ ¿¤¸®¾ß¿© ´ç½ÅÀ̽ôÏÀ̱î

18:8 And Elijah in answer said, It is I; now go and say to your lord, Elijah is here.

18:8 ´ë´äÇ쵂 ±×·¯ÇÏ´Ù °¡¼­ ³× ÁÖ¿¡°Ô °íÇϱ⸦ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿©±â ÀÖ´Ù Ç϶ó

18:9 And he said, What sin have I done, that you would give up your servant into the hand of Ahab, and be the cause of my death?

18:9 °¡·ÎµÇ ³»°¡ ¹«½¼ Á˸¦ ¹üÇÏ¿´±â¿¡ ´ç½ÅÀÌ ´ç½ÅÀÇ Á¾À» ¾ÆÇÕÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙ¿© Á×ÀÌ°Ô ÇÏ·Á ÇϽóªÀ̱î

18:10 By the life of the Lord your God, there is not a nation or kingdom where my lord has not sent in search of you; and when they said, He is not here; he made them take an oath that they had not seen you.

18:10 ´ç½ÅÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³» ÁÖ²²¼­ »ç¶÷À» º¸³»¾î ´ç½ÅÀ» ãÁö ¾Æ´ÏÇÑ Á·¼ÓÀ̳ª ³ª¶ó°¡ ¾ø¾ú´Âµ¥ ÀúÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿¤¸®¾ß°¡ ¾ø´Ù ÇÏ¸é ±× ³ª¶ó¿Í ±× Á·¼ÓÀ¸·Î ´ç½ÅÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´´Ù´Â ¸Í¼¼¸¦ ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°Å´Ã

18:11 And now you say, Go, say to your lord, Elijah is here.

18:11 ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸ÀÌ °¡¼­ ³× ÁÖ¿¡°Ô °íÇϱ⸦ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿©±â ÀÖ´Ù Ç϶ó ÇϽóª

18:12 And straight away, when I have gone from you, the spirit of the Lord will take you away, I have no idea where, so that when I come and give word to Ahab, and he sees you not, he will put me to death: though I, your servant, have been a worshipper of the Lord from my earliest years.

18:12 ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ¶°³ª°£ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÅÀÌ ³ªÀÇ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °÷À¸·Î ´ç½ÅÀ» À̲ø¾î °¡½Ã¸®´Ï ³»°¡ °¡¼­ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô °íÇÏ¿´´Ù°¡ Àú°¡ ´ç½ÅÀ» ãÁö ¸øÇÏ¸é ³»°¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇϸ®ÀÌ´Ù ´ç½ÅÀÇ Á¾Àº ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¶ó

18:13 Has my lord not had word of what I did when Jezebel was putting the Lord's prophets to death? how I kept a hundred of them in a secret hole in the rock, fifty at a time, and gave them bread and water?

18:13 À̼¼º§ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÁöÀÚµéÀ» Á×ÀÏ ¶§¿¡ ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÁöÀÚ Áß¿¡ ÀϹé ÀÎÀ» ¿À½Ê Àξ¿ ±¼¿¡ ¼û±â°í ¶±°ú ¹°·Î ¸ÔÀÎ ÀÏÀÌ ³» ÁÖ²² µé¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀ̱î

18:14 And now you say, Go and say to your Lord, Elijah is here; and he will put me to death.

18:14 ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸ÀÌ °¡¼­ ³× ÁÖ¿¡°Ô °íÇϱ⸦ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿©±â ÀÖ´Ù Ç϶ó ÇÏ½Ã´Ï ±×¸®Çϸé Àú°¡ ³ª¸¦ Á×À̸®ÀÌ´Ù

18:15 And Elijah said, By the life of the Lord of armies, whose servant I am, I will certainly let him see me today.

18:15 ¿¤¸®¾ß°¡ À̸£µÇ ³»°¡ ¸ð½Ã´Â ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³»°¡ ¿À´Ã³¯ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô º¸À̸®¶ó

18:16 So Obadiah went to Ahab and gave him the news; and Ahab went to see Elijah.

18:16 ¡Û ¿À¹Ù´ô°¡ °¡¼­ ¾ÆÇÕÀ» ¸¸³ª °íÇϸŠ¾ÆÇÕÀÌ ¿¤¸®¾ß¸¦ ¸¸³ª·Á ÇÏ¿© °¡´Ù°¡

18:17 And when he saw Elijah, Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?

18:17 ¿¤¸®¾ß¸¦ º¼ ¶§¿¡ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ À̽º¶ó¿¤À» ±«·Ó°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¿© ³×³Ä

18:18 Then he said in answer, I have not been troubling Israel, but you and your family; because, turning away from the orders of the Lord, you have gone after the Baals.

18:18 Àú°¡ ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» ±«·Ó°Ô ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ ¾ÆºñÀÇ ÁýÀÌ ±«·Ó°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» ¹ö·È°í ´ç½ÅÀÌ ¹Ù¾ËµéÀ» ÁÀ¾ÒÀ½À̶ó

18:19 Now send, and get Israel together before me at Mount Carmel, with the four hundred and fifty prophets of Baal who get their food at Jezebel's table.

18:19 ±×·±Áï º¸³»¾î ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú À̼¼º§ÀÇ »ó¿¡¼­ ¸Ô´Â ¹Ù¾ËÀÇ ¼±ÁöÀÚ »ç¹é ¿À½Ê Àΰú ¾Æ¼¼¶óÀÇ ¼±ÁöÀÚ »ç¹é ÀÎÀ» °¥¸á »êÀ¸·Î ¸ð¾Æ ³»°Ô·Î ³ª¿À°Ô ÇϼҼ­

18:20 So Ahab sent for all the children of Israel, and got the prophets together at Mount Carmel.

18:20 ¡Û ¾ÆÇÕÀÌ ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼Õ¿¡°Ô·Î º¸³»¾î ¼±ÁöÀÚµéÀ» °¥¸á »êÀ¸·Î ¸ðÀ¸´Ï¶ó

18:21 And Elijah came near to all the people and said, How long will you go on balancing between two opinions? if the Lord is God, then give worship to him; but if Baal, give worship to him. And the people said not a word in answer.

18:21 ¿¤¸®¾ß°¡ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡ À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ¾î´À ¶§±îÁö µÎ »çÀÌ¿¡¼­ ¸Ó¹µ¸Ó¹µ ÇÏ·Á´À³Ä ¿©È£¿Í°¡ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ¸é ±×¸¦ ÁÀ°í ¹Ù¾ËÀÌ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ¸é ±×¸¦ ÁÀÀ»Áö´Ï¶ó ÇÏ´Ï ¹é¼ºÀÌ ÇÑ ¸»µµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÂÁö¶ó

18:22 Then Elijah said to the people, I, even I, am the only living prophet of the Lord; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.

18:22 ¿¤¸®¾ß°¡ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÁöÀÚ´Â ³ª¸¸ Ȧ·Î ³²¾ÒÀ¸³ª ¹Ù¾ËÀÇ ¼±ÁöÀÚ´Â »ç¹é ¿À½Ê ÀÎÀ̷δÙ

18:23 Now, let them give us two oxen; and let them take one for themselves, and have it cut up, and put it on the wood, but put no fire under it; I will get the other ox ready, and put it on the wood, and put no fire under it.

18:23 ±×·±Áï µÎ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô °¡Á®¿À°Ô ÇÏ°í ÀúÈñ´Â ÇÑ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ÅÃÇÏ¿© °¢À» ¶°¼­ ³ª¹« À§¿¡ ³õ°í ºÒÀº ³õÁö ¸»¸ç ³ªµµ ÇÑ ¼Û¾ÆÁö¸¦ Àâ¾Æ ³ª¹« À§¿¡ ³õ°í ºÒÀº ³õÁö ¸»°í

18:24 And do you make prayers to your god, and I will make a prayer to the Lord: and it will be clear that the one who gives an answer by fire is God. And all the people in answer said, It is well said.

18:24 ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ½ÅÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¶ó ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸®´Ï ÀÌ¿¡ ºÒ·Î ÀÀ´äÇÏ´Â ½Å ±×°¡ Çϳª´ÔÀ̴϶ó ¹é¼ºÀÌ ´Ù ´ë´äÇ쵂 ±× ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù

18:25 Then Elijah said to the prophets of Baal, Take one ox for yourselves and get it ready first, for there are more of you; and make your prayers to your god, but put no fire under.

18:25 ¡Û ¿¤¸®¾ß°¡ ¹Ù¾ËÀÇ ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ¸¹À¸´Ï ¸ÕÀú ÇÑ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ÅÃÇÏ¿© Àâ°í ³ÊÈñ ½ÅÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¶ó ±×·¯³ª ºÒÀ» ³õÁö ¸»¶ó

18:26 So they took the ox which was given them, and made it ready, crying out to Baal from morning till the middle of the day, and saying, O Baal, give ear to us. But there was no voice and no answer. And they were jumping up and down before the altar they had made.

18:26 ÀúÈñ°¡ ±× ¹ÞÀº ¼Û¾ÆÁö¸¦ ÃëÇÏ¿© Àâ°í ¾ÆħºÎÅÍ ³·±îÁö ¹Ù¾ËÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ ¹Ù¾ËÀÌ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÀ´äÇϼҼ­ Çϳª ¾Æ¹« ¼Ò¸®µµ ¾ø°í ¾Æ¹« ÀÀ´äÇÏ´Â ÀÚµµ ¾øÀ¸¹Ç·Î ÀúÈñ°¡ ±× ½×Àº ´Ü ÁÖÀ§¿¡¼­ ¶Ù³î´õ¶ó

18:27 And in the middle of the day, Elijah made sport of them, saying, Give louder cries, for he is a god; he may be deep in thought, or he may have gone away for some purpose, or he may be on a journey, or by chance he is sleeping and has to be made awake.

18:27 ¿ÀÁ¤¿¡ À̸£·¯´Â ¿¤¸®¾ß°¡ ÀúÈñ¸¦ Á¶·ÕÇÏ¿© °¡·ÎµÇ Å« ¼Ò¸®·Î ºÎ¸£¶ó Àú´Â ½ÅÀÎÁï ¹¬»óÇÏ°í ÀÖ´ÂÁö Ȥ Àá°£ ³ª°¬´ÂÁö Ȥ ±æÀ» ÇàÇÏ´ÂÁö Ȥ ÀáÀÌ µé¾î¼­ ±ú¿ö¾ß ÇÒ °ÍÀÎÁö ÇϸÅ

18:28 So they gave loud cries, cutting themselves with knives and swords, as was their way, till the blood came streaming out all over them.

18:28 ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ Å« ¼Ò¸®·Î ºÎ¸£°í ±× ±Ô·Ê¸¦ µû¶ó ÇÇ°¡ È帣±â±îÁö Ä®°ú âÀ¸·Î ±× ¸öÀ» »óÇÏ°Ô ÇÏ´õ¶ó

18:29 And from the middle of the day they went on with their prayers till the time of the offering; but there was no voice, or any answer, or any who gave attention to them.

18:29 ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¿© ¿ÀÁ¤ÀÌ Áö³µÀ¸³ª ÀúÈñ°¡ ¿ÀÈ÷·Á Áø¾ðÀ» ÇÏ¿© Àú³á ¼ÒÁ¦ µå¸± ¶§±îÁö À̸¦Áö¶óµµ ¾Æ¹« ¼Ò¸®µµ ¾ø°í ¾Æ¹« ÀÀ´äÇÏ´Â ÀÚµµ ¾ø°í ¾Æ¹« µ¹¾Æº¸´Â ÀÚµµ ¾ø´õ¶ó

18:30 Then Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near. And he put up again the altar of the Lord which had been broken down.

18:30 ¡Û ¿¤¸®¾ß°¡ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ÇâÇÏ¿© À̸£µÇ ³»°Ô·Î °¡±îÀÌ ¿À¶ó ¹é¼ºÀÌ ´Ù Àú¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿À¸Å Àú°¡ ¹«³ÊÁø ¿©È£¿ÍÀÇ ´ÜÀ» ¼öÃàÇϵÇ

18:31 And Elijah took twelve stones, the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the Lord had said, Israel will be your name:

18:31 ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ÁöÆÄÀÇ ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó ¿­ µÎ µ¹À» ÃëÇÏ´Ï ÀÌ ¾ß°öÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¾Àû¿¡ Àú¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ ³× À̸§À» À̽º¶ó¿¤À̶ó Çϸ®¶ó ÇϽŠÀÚ´õ¶ó

18:32 And with the stones he made an altar to the name of the Lord; and he made a deep drain all round the altar, great enough to take two measures of seed.

18:32 Àú°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ÀÇÁöÇÏ¿© ±× µ¹·Î ´ÜÀ» ½×°í ´ÜÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸ç °î½Ä Á¾ÀÚ µÎ ¼¼¾Æ¸¦ ¿ë³³ÇÒ ¸¸ÇÑ µµ¶ûÀ» ¸¸µé°í

18:33 And he put the wood in order, and, cutting up the ox, put it on the wood. Then he said, Get four vessels full of water and put it on the burned offering and on the wood. And he said, Do it a second time, and they did it a second time;

18:33 ¶Ç ³ª¹«¸¦ ¹úÀÌ°í ¼Û¾ÆÁöÀÇ °¢À» ¶°¼­ ³ª¹« À§¿¡ ³õ°í À̸£µÇ Åë ³Ý¿¡ ¹°À» ä¿ö´Ù°¡ ¹øÁ¦¹°°ú ³ª¹« À§¿¡ ºÎÀ¸¶ó ÇÏ°í

18:34 And he said, Do it a third time, and they did it a third time.

18:34 ¶Ç À̸£µÇ ´Ù½Ã ±×¸®Ç϶ó ÇÏ¿© ´Ù½Ã ±×¸®ÇÏ´Ï ¶Ç À̸£µÇ ¼¼ ¹ø ±×¸®Ç϶ó ÇÏ¿© ¼¼ ¹ø ±×¸®ÇÏ´Ï

18:35 And the water went all round the altar, till the drain was full.

18:35 ¹°ÀÌ ´ÜÀ¸·Î µÎ·ç È帣°í µµ¶û¿¡µµ ¹°ÀÌ °¡µæÇÏ°Ô µÇ¾ú´õ¶ó

18:36 Then at the time of the offering, Elijah the prophet came near and said, O Lord, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, let it be seen this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things by your order.

18:36 Àú³á ¼ÒÁ¦ µå¸± ¶§¿¡ À̸£·¯ ¼±ÁöÀÚ ¿¤¸®¾ß°¡ ³ª¾Æ°¡¼­ ¸»Ç쵂 ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÌ µÇ½É°ú ³»°¡ ÁÖÀÇ Á¾ÀÌ µÊ°ú ³»°¡ ÁÖÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ¿À´Ã³¯ ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ­

18:37 Give me an answer, O Lord, give me an answer, so that this people may see that you are God, and that you have made their hearts come back again.

18:37 ¿©È£¿Í¿© ³»°Ô ÀÀ´äÇϿɼҼ­ ³»°Ô ÀÀ´äÇϿɼҼ­ ÀÌ ¹é¼ºÀ¸·Î ÁÖ ¿©È£¿Í´Â Çϳª´ÔÀ̽Š°Í°ú ÁÖ´Â ÀúÈñÀÇ ¸¶À½À¸·Î µ¹ÀÌÅ°°Ô ÇϽô °ÍÀ» ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ­ ÇϸÅ

18:38 Then the fire of the Lord came down, burning up the offering and the wood and the stones and the dust, and drinking up the water in the drain.

18:38 ÀÌ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ºÒÀÌ ³»·Á¼­ ¹øÁ¦¹°°ú ³ª¹«¿Í µ¹°ú ÈëÀ» Å¿ì°í ¶Ç µµ¶ûÀÇ ¹°À» ÇÓÀºÁö¶ó

18:39 And when the people saw it, they all went down on their faces, and said, The Lord, he is God, the Lord, he is God.

18:39 ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ º¸°í ¾þµå·Á ¸»Ç쵂 ¿©È£¿Í ±×´Â Çϳª´ÔÀ̽÷δ٠¿©È£¿Í ±×´Â Çϳª´ÔÀ̽÷δ٠ÇÏ´Ï

18:40 And Elijah said to them, Take the prophets of Baal, let not one of them get away. So they took them, and Elijah made them go down to the stream Kishon, and put them to death there.

18:40 ¿¤¸®¾ß°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£µÇ ¹Ù¾ËÀÇ ¼±ÁöÀÚ¸¦ ÀâµÇ Çϳªµµ µµ¸ÁÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó ÇϸŠ°ð ÀâÀºÁö¶ó ¿¤¸®¾ß°¡ ÀúÈñ¸¦ ±â¼Õ ½Ã³»·Î ³»·Á´Ù°¡ °Å±â¼­ Á×À̴϶ó

18:41 Then Elijah said to Ahab, Up! take food and drink, for there is a sound of much rain.

18:41 ¡Û ¿¤¸®¾ß°¡ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô À̸£µÇ ¿Ã¶ó°¡¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã¼Ò¼­ Å« ºñÀÇ ¼Ò¸®°¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

18:42 So Ahab went up to have food and drink, while Elijah went up to the top of Carmel; and he went down on the earth, putting his face between his knees.

18:42 ¾ÆÇÕÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã·¯ ¿Ã¶ó°¡´Ï¶ó ¿¤¸®¾ß°¡ °¥¸á »ê ²À´ë±â·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ¶¥¿¡ ²Ý¾î ¾þµå·Á ±× ¾ó±¼À» ¹«¸­ »çÀÌ¿¡ ³Ö°í

18:43 And he said to his servant, Go now, and take a look in the direction of the sea. And he went up, and after looking said, There is nothing. And he said, Go again seven times; and he went seven times.

18:43 ±× »çȯ¿¡°Ô À̸£µÇ ¿Ã¶ó°¡ ¹Ù´Ù ÆíÀ» ¹Ù¶óº¸¶ó Àú°¡ ¿Ã¶ó°¡ ¹Ù¶óº¸°í °íÇ쵂 ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù °¡·ÎµÇ ÀÏ°ö ¹ø±îÁö ´Ù½Ã °¡¶ó

18:44 And the seventh time he said, I see a cloud coming up out of the sea, as small as a man's hand. Then he said, Go up and say to Ahab, Get your carriage ready and go down or the rain will keep you back.

18:44 ÀÏ°ö ¹ø° À̸£·¯¼­´Â Àú°¡ °íÇ쵂 ¹Ù´Ù¿¡¼­ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¸¸ÇÑ ÀÛÀº ±¸¸§ÀÌ ÀϾ³ªÀÌ´Ù °¡·ÎµÇ ¿Ã¶ó°¡ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô °íÇϱ⸦ ºñ¿¡ ¸·È÷Áö ¾Æ´ÏÇϵµ·Ï ¸¶Â÷¸¦ °®Ãß°í ³»·Á°¡¼Ò¼­ Ç϶ó Çϴ϶ó

18:45 And after a very little time, the heaven became black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab went in his carriage to Jezreel.

18:45 Á¶±Ý ÈÄ¿¡ ±¸¸§°ú ¹Ù¶÷ÀÌ ÀϾ¼­ ÇÏ´ÃÀÌ Ä¯Ä¯ÇÏ¿©Áö¸ç Å« ºñ°¡ ³»¸®´ÂÁö¶ó ¾ÆÇÕÀÌ ¸¶Â÷¸¦ Ÿ°í À̽º¸£¿¤·Î °¡´Ï

18:46 And the hand of the Lord was on Elijah; and he made himself strong, and went running before Ahab till they came to Jezreel.

18:46 ¿©È£¿ÍÀÇ ´É·ÂÀÌ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô ÀÓÇϸŠÀú°¡ Ç㸮¸¦ µ¿ÀÌ°í À̽º¸£¿¤·Î µé¾î°¡´Â °÷±îÁö ¾ÆÇÕ ¾Õ¿¡¼­ ´Þ·Á°¬´õ¶ó

1 Kings

19:1 Ahab gave Jezebel news of all Elijah had done, and how he had put all the prophets to death with the sword.

19:1 ¾ÆÇÕÀÌ ¿¤¸®¾ßÀÇ ¹«¸© ÇàÇÑ ÀÏ°ú ±×°¡ ¾î¶»°Ô ¸ðµç ¼±ÁöÀÚ¸¦ Ä®·Î Á×ÀÎ °ÍÀ» À̼¼º§¿¡°Ô °íÇÏ´Ï

19:2 Then Jezebel sent a servant to Elijah, saying, May the gods' punishment be on me if I do not make your life like the life of one of them by tomorrow about this time.

19:2 À̼¼º§ÀÌ »çÀÚ¸¦ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô º¸³»¾î À̸£µÇ ³»°¡ ³»ÀÏ À̸¾¶§¿¡´Â Á¤³ç ³× »ý¸íÀ¸·Î Àú »ç¶÷µé Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÇ »ý¸í °°°Ô Çϸ®¶ó ¾Æ´ÏÇÏ¸é ½ÅµéÀÌ ³»°Ô ¹ú À§¿¡ ¹úÀ» ³»¸²ÀÌ ¸¶¶¥Çϴ϶ó ÇÑÁö¶ó

19:3 And he got up, fearing for his life, and went in flight, and came to Beer-sheba in Judah, parting there from his servant;

19:3 Àú°¡ ÀÌ ÇüÆíÀ» º¸°í ÀϾ ±× »ý¸íÀ» À§ÇÏ¿© µµ¸ÁÇÏ¿© À¯´Ù¿¡ ¼ÓÇÑ ºê¿¤¼¼¹Ù¿¡ À̸£·¯ ÀÚ±âÀÇ »çȯÀ» ±×°÷¿¡ ¸Ó¹°°Ô ÇÏ°í

19:4 While he himself went a day's journey into the waste land, and took a seat under a broom-plant, desiring for himself only death; for he said, It is enough: now, O Lord, take away my life, for I am no better than my fathers.

19:4 ½º½º·Î ±¤¾ß·Î µé¾î°¡ ÇÏ·í±æÂë ÇàÇÏ°í ÇÑ ·Îµ©³ª¹« ¾Æ·¡ ¾É¾Æ¼­ Áױ⸦ ±¸ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í¿© ³Ë³ËÇÏ¿À´Ï Áö±Ý ³» »ý¸íÀ» ÃëÇϿɼҼ­ ³ª´Â ³» ¿­Á¶º¸´Ù ³´Áö ¸øÇÏ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ°í

19:5 And stretching himself on the earth, he went to sleep under the broom-plant; but an angel, touching him, said to him, Get up and have some food.

19:5 ·Îµ©³ª¹« ¾Æ·¡ ´©¿ö ÀÚ´õ´Ï õ»ç°¡ ¾î·ç¸¸Áö¸ç À̸£µÇ ÀϾ¼­ ¸ÔÀ¸¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó

19:6 And looking up, he saw by his head a cake cooked on the stones and a bottle of water. So he took food and drink and went to sleep again.

19:6 º»Áï ¸Ó¸®¸Ã¿¡ ½¡ºÒ¿¡ ±¸¿î ¶±°ú ÇÑ º´ ¹°ÀÌ ÀÖ´õ¶ó ÀÌ¿¡ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í ´Ù½Ã ´©¿ü´õ´Ï

19:7 And the angel of the Lord came again a second time, and touching him said, Get up and have some food, or the journey will be overmuch for your strength.

19:7 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ¶Ç ´Ù½Ã ¿Í¼­ ¾î·ç¸¸Áö¸ç À̸£µÇ ÀϾ¼­ ¸ÔÀ¸¶ó ³×°¡ ±æÀ» À̱âÁö ¸øÇÒ±î Çϳë¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó

19:8 So he got up and took food and drink, and in the strength of that food he went on for forty days and nights, to Horeb, the mountain of God.

19:8 ÀÌ¿¡ ÀϾ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í ±× ½Ä¹°ÀÇ ÈûÀ» ÀÇÁöÇÏ¿© »ç½Ê ÁÖ »ç½Ê ¾ß¸¦ ÇàÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ »ê È£·¾¿¡ À̸£´Ï¶ó

19:9 And there he went into a hole in the rock for the night; then the word of the Lord came to him, saying, What are you doing here, Elijah?

19:9 ¡Û ¿¤¸®¾ß°¡ ±× °÷ ±¼¿¡ µé¾î°¡ °Å±â¼­ À¯ÇÏ´õ´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Àú¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ¿¤¸®¾ß¾ß ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿©±â ÀÖ´À³Ä

19:10 And he said, I have been burning for the honour of the Lord, the God of armies; for the children of Israel have not kept your agreement; they have made destruction of your altars, and have put your prophets to death with the sword: till I, even I, am the only one living; and now they are attempting to take away my life.

19:10 Àú°¡ ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ¿­½ÉÀÌ Æ¯½ÉÇÏ¿À´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÁÖÀÇ ¾ð¾àÀ» ¹ö¸®°í ÁÖÀÇ ´ÜÀ» Çæ¸ç Ä®·Î ÁÖÀÇ ¼±ÁöÀÚµéÀ» Á׿´À½ÀÌ¿À¸ç ¿ÀÁ÷ ³ª¸¸ ³²¾Ò°Å´Ã ÀúÈñ°¡ ³» »ý¸íÀ» ã¾Æ ÃëÇÏ·Á ÇϳªÀÌ´Ù

19:11 Then he said, Go out and take your place on the mountain before the Lord. Then the Lord went by, and mountains were parted by the force of a great wind, and rocks were broken before the Lord; but the Lord was not in the wind. And after the wind there was an earth-shock, but the Lord was not in the earth-shock.

19:11 ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³Ê´Â ³ª°¡¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ¿¡¼­ »ê¿¡ ¼¹À¸¶ó ÇϽôõ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ Áö³ª°¡½Ã´Âµ¥ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ¿¡ Å©°í °­ÇÑ ¹Ù¶÷ÀÌ »êÀ» °¡¸£°í ¹ÙÀ§¸¦ ºÎ¼ö³ª ¹Ù¶÷ °¡¿îµ¥ ¿©È£¿Í²²¼­ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¹Ù¶÷ ÈÄ¿¡ ÁöÁøÀÌ ÀÖÀ¸³ª ÁöÁø °¡¿îµ¥µµ ¿©È£¿Í²²¼­ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϸç

19:12 And after the earth-shock a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire, the sound of a soft breath.

19:12 ¶Ç ÁöÁø ÈÄ¿¡ ºÒÀÌ ÀÖÀ¸³ª ºÒ °¡¿îµ¥µµ ¿©È£¿Í²²¼­ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ´õ´Ï ºÒ ÈÄ¿¡ ¼¼¹ÌÇÑ ¼Ò¸®°¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó

19:13 And Elijah, hearing it, went out, covering his face with his robe, and took his place in the opening of the hole. And there a voice came to him saying, What are you doing here, Elijah?

19:13 ¿¤¸®¾ß°¡ µè°í °Ñ¿ÊÀ¸·Î ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì°í ³ª°¡ ±¼ ¾î±Í¿¡ ¼­¸Å ¼Ò¸®°¡ ÀÖ¾î Àú¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ¿¤¸®¾ß¾ß ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿©±â ÀÖ´À³Ä

19:14 And he said, I have been burning for the honour of the Lord, the God of armies; for the children of Israel have not kept your agreement; they have had your altars broken down, and have put your prophets to death with the sword: till I, even I, am the only one living; and now they are attempting to take away my life.

19:14 Àú°¡ ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ¿­½ÉÀÌ Æ¯½ÉÇÏ¿À´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÁÖÀÇ ¾ð¾àÀ» ¹ö¸®°í ÁÖÀÇ ´ÜÀ» Çæ¸ç Ä®·Î ÁÖÀÇ ¼±ÁöÀÚµéÀ» Á׿´À½ÀÌ¿À¸ç ¿ÀÁ÷ ³ª¸¸ ³²¾Ò°Å´Ã ÀúÈñ°¡ ³» »ý¸íÀ» ã¾Æ ÃëÇÏ·Á ÇϳªÀÌ´Ù

19:15 And the Lord said to him, Go back on your way through the waste land to Damascus; and when you come there, put the holy oil on Hazael to make him king over Aram;

19:15 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ Àú¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ³× ±æÀ» µ¹ÀÌÄÑ ±¤¾ß·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ´Ù¸Þ¼½¿¡ °¡¼­ À̸£°Åµç Çϻ翤¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î ¾Æ¶÷ ¿ÕÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í

19:16 And on Jehu, son of Nimshi, making him king over Israel; and on Elisha, the son of Shaphat of Abel-meholah, to be prophet in your place.

19:16 ³Ê´Â ¶Ç ´Ô½ÃÀÇ ¾Æµé ¿¹ÈÄ¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í ¶Ç ¾Æº§¹ÇÈê¶ó »ç¹åÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®»ç¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î ³Ê¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¼±ÁöÀÚ°¡ µÇ°Ô Ç϶ó

19:17 And it will come about that the man who gets away safe from the sword of Hazael, Jehu will put to death; and whoever gets away safe from the sword of Jehu, Elisha will put to death.

19:17 Çϻ翤ÀÇ Ä®À» ÇÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¿¹ÈÄ°¡ Á×ÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¿¹ÈÄÀÇ Ä®À» ÇÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¿¤¸®»ç°¡ Á×À̸®¶ó

19:18 But I will keep safe seven thousand in Israel, all those whose knees have not been bent to Baal, and whose mouths have given him no kisses.

19:18 ±×·¯³ª ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ĥõ ÀÎÀ» ³²±â¸®´Ï ´Ù ¹«¸­À» ¹Ù¾Ë¿¡°Ô ²ÝÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù ±× ÀÔÀ» ¹Ù¾Ë¿¡°Ô ¸ÂÃßÁö ¾Æ´ÏÇÑ Àڴ϶ó

19:19 So he went away from there and came across Elisha, the son of Shaphat, ploughing with twelve yoke of oxen, he himself walking with the twelfth; and Elijah went up to him and put his robe on him.

19:19 ¡Û ¿¤¸®¾ß°¡ °Å±â¼­ ¶°³ª »ç¹åÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®»ç¸¦ ¸¸³ª´Ï Àú°¡ ¿­ µÎ °Ü¸® ¼Ò¸¦ ¾Õ¼¼¿ì°í ¹çÀ» °¡´Âµ¥ ÀÚ±â´Â ¿­ µÑ° °Ü¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖ´õ¶ó ¿¤¸®¾ß°¡ ±×¸®·Î °Ç³Ê°¡¼­ °Ñ¿ÊÀ» ±×ÀÇ À§¿¡ ´øÁ³´õ´Ï

19:20 And letting the oxen be where they were, he came running after Elijah, and said, Only let me give a kiss to my father and mother, and then I will come after you. But he said to him, Go back again; for what have I done to you?

19:20 Àú°¡ ¼Ò¸¦ ¹ö¸®°í ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô·Î ´Þ·Á°¡¼­ À̸£µÇ ûÄÁ´ë ³ª·Î ³» ºÎ¸ð¿Í ÀÔ¸ÂÃß°Ô ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÑ ÈÄ¿¡ ³»°¡ ´ç½ÅÀ» µû¸£¸®ÀÌ´Ù ¿¤¸®¾ß°¡ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ µ¹¾Æ°¡¶ó ³»°¡ ³×°Ô ¾î¶»°Ô ÇàÇÏ¿´´À³Ä Çϴ϶ó

19:21 And he went back, and took the oxen and put them to death, and cooking their flesh with the yokes of the oxen, he gave the people a feast. Then he got up and went after Elijah and became his servant.

19:21 ¿¤¸®»ç°¡ Àú¸¦ ¶°³ª µ¹¾Æ°¡¼­ ¼Ò ÇÑ °Ü¸®¸¦ ÃëÇÏ¿© Àâ°í ¼ÒÀÇ ±â±¸¸¦ ºÒ»ì¶ó ±× °í±â¸¦ »î¾Æ ¹é¼º¿¡°Ô ÁÖ¾î ¸Ô°Ô ÇÏ°í ÀϾ °¡¼­ ¿¤¸®¾ß¸¦ ÁÀÀ¸¸ç ¼öÁ¾ µé¾ú´õ¶ó

1 Kings

20:1 Now Ben-hadad, king of Aram, got all his army together, and thirty-two kings with him, and horses and carriages of war; he went up and made war on Samaria, shutting it in.

20:1 ¾Æ¶÷ ¿Õ º¥ÇÏ´åÀÌ ±× ±º´ë¸¦ ´Ù ¸ðÀ¸´Ï ¿Õ »ï½Ê ÀÌ ÀÎÀÌ Àú¿Í ÇÔ²² ÀÖ°í ¶Ç ¸»°ú º´°ÅµéÀÌ ÀÖ´õ¶ó ÀÌ¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ¿¡¿ö½Î°í Ä¡¸ç

20:2 And he sent representatives into the town to Ahab, king of Israel;

20:2 »çÀÚµéÀ» ¼ºÁß À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô º¸³»¾î À̸£±â¸¦ º¥ÇÏ´åÀº À̸£³ë´Ï

20:3 And they said to him, Ben-hadad says, Your silver and your gold are mine; and your wives and children are mine.

20:3 ³× Àº±ÝÀº ³» °ÍÀÌ¿ä ³× Ã³µé°ú ³× ÀÚ³àµéÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ÀÚµµ ³» °ÍÀ̴϶ó ÇϸÅ

20:4 And the king of Israel sent him an answer saying, As you say, my lord king, I am yours with all I have.

20:4 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© ¿ÕÀÇ ¸»¾¸ °°ÀÌ ³ª¿Í ³ªÀÇ °ÍÀº ´Ù ¿ÕÀÇ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ¿´´õ´Ï

20:5 Then the representatives came back again, and said, These are the words of Ben-hadad: I sent to you saying, Give up to me your silver and your gold, your wives and your children;

20:5 »çÀÚ°¡ ´Ù½Ã ¿Í¼­ À̸£±â¸¦ º¥ÇÏ´åÀº À̸£³ë¶ó ³»°¡ ÀÌ¹Ì ³×°Ô º¸³»¾î ¸»Çϱ⸦ ³Ê´Â ³× Àº±Ý°ú óµé°ú ÀÚ³àµéÀ» ³»°Ô ºÙÀ̶ó ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í

20:6 But I will send my servants to you tomorrow about this time, to make a search through your house and the houses of your people, and everything which is pleasing in your eyes they will take away in their hands.

20:6 ³»ÀÏ À̸¾¶§¿¡ ³»°¡ ³» ½Åº¹À» ³×°Ô º¸³»¸®´Ï ÀúÈñ°¡ ³× Áý°ú ³× ½Åº¹ÀÇ ÁýÀ» ¼öŽÇÏ¿© ¹«¸© ³× ´«ÀÌ ±â»µÇÏ´Â °ÍÀ» ±× ¼ÕÀ¸·Î Àâ¾Æ °¡Á®°¡¸®¶ó ÇÑÁö¶ó

20:7 Then the king of Israel sent for all the responsible men of the land, and said, Now will you take note and see the evil purpose of this man: he sent for my wives and my children, my silver and my gold, and I did not keep them back.

20:7 ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ³ª¶óÀÇ Àå·Î¸¦ ´Ù ºÒ·¯ À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ÀÜÇØÇÏ·Á°í ±¸ÇÏ´Â ÁÙÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¾Ë¶ó Àú°¡ ³ªÀÇ Ã³µé°ú ÀÚ³àµé°ú Àº±ÝÀ» ÃëÇÏ·Á°í »ç¶÷À» ³»°Ô º¸³»¾úÀ¸³ª ³»°¡ °ÅÀýÄ¡ ¸øÇÏ¿´³ë¶ó

20:8 And all the responsible men and the people said to him, Do not give attention to him or do what he says.

20:8 ¸ðµç Àå·Î¿Í ¹é¼ºµéÀÌ ´Ù ¿Õ²² °íÇ쵂 ¿ÕÀº µèÁöµµ ¸»°í Çã¶ôÁöµµ ¸¶¿É¼Ò¼­ ÇÑÁö¶ó

20:9 So he said to the representatives of Ben-hadad, Say to my lord the king, All the orders you sent the first time I will do; but this thing I may not do. And the representatives went back with this answer.

20:9 ±×·¯¹Ç·Î ¿ÕÀÌ º¥ÇÏ´åÀÇ »çÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ³» ÁÖ ¿Õ²² °íÇϱ⸦ ¿ÕÀÌ Ã³À½¿¡ º¸³»¾î Á¾¿¡°Ô ±¸ÇϽŠ°ÍÀº ³»°¡ ´Ù ±×´ë·Î ÇÏ·Á´Ï¿Í ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ÇÒ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù Ç϶ó »çÀÚµéÀÌ µ¹¾Æ°¡¼­ °íÇϴ϶ó

20:10 Then Ben-hadad sent to him, saying, May the gods' punishment be on me if there is enough of the dust of Samaria for all the people at my feet to take some in their hands.

20:10 º¥ÇÏ´åÀÌ ´Ù½Ã Àú¿¡°Ô º¸³»¾î À̸£µÇ »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ºÎ½º·¯Áø °ÍÀÌ ³ª¸¦ ÁÀ´Â ¹é¼ºÀÇ ¹«¸®ÀÇ ¼Õ¿¡ ä¿ì±â¿¡ Á·ÇÒ °Í °°À¸¸é ½ÅµéÀÌ ³»°Ô ¹ú À§¿¡ ¹úÀ» ³»¸²ÀÌ ¸¶¶¥Çϴ϶ó ÇϸÅ

20:11 And the king of Israel said in answer, Say to him, The time for loud talk is not when a man is putting on his arms, but when he is taking them off.

20:11 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ °©¿Ê ÀÔÀº ÀÚ°¡ °©¿Ê ¹þ´Â ÀÚ °°ÀÌ ÀÚ¶ûÄ¡ ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó Ç϶ó Çϴ϶ó

20:12 Now when this answer was given to Ben-hadad, he was drinking with the kings in the tents, and he said to his men, Take up your positions. So they put themselves in position for attacking the town.

20:12 º¥ÇÏ´åÀÌ ¿Õµé°ú À帷¿¡¼­ ¸¶½Ã´Ù°¡ ÀÌ ¸»À» µè°í ±× ½Åº¹¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ÁøÀ» º£Ç®¶ó ÇϸŠ°ð ¼ºÀ» ÇâÇÏ¿© ÁøÀ» º£Çª´Ï¶ó

20:13 Then a prophet came up to Ahab, king of Israel, and said, The Lord says, Have you seen all this great army? See, I will give it into your hands today, and you will see that I am the Lord.

20:13 ¡Û ÇÑ ¼±ÁöÀÚ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³×°¡ ÀÌ Å« ¹«¸®¸¦ º¸´À³Ä ³»°¡ ¿À´Ã ÀúÈñ¸¦ ³× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®´Ï ³Ê´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù

20:14 And Ahab said, By whom? And he said, The Lord says, By the servants of the chiefs who are over the divisions of the land. Then he said, By whom is the fighting to be started? And he made answer, By you.

20:14 ¾ÆÇÕÀÌ °¡·ÎµÇ ´©±¸·Î ÇϽø®ÀÌ±î ´ë´äÇ쵂 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ °¢ µµÀÇ ¹æ¹éÀÇ ¼Ò³âµé·Î Çϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù ¾ÆÇÕÀÌ °¡·ÎµÇ ´©°¡ ½Î¿òÀ» ½ÃÀÛÇϸ®ÀÌ±î ´ë´äÇ쵂 ¿ÕÀÌ´ÏÀÌ´Ù

20:15 Then he got together the servants of all the chiefs who were over the divisions of the land, two hundred and thirty-two of them; and after them, he got together all the people, all the children of Israel, seven thousand.

20:15 ¾ÆÇÕÀÌ ÀÌ¿¡ °¢ µµÀÇ ¹æ¹éÀÇ ¼Ò³âµéÀ» °è¼öÇÏ´Ï ÀÌ¹é »ï½Ê ÀÌ ÀÎÀÌ¿ä ±× ¿Ü¿¡ ¸ðµç ¹é¼º °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀ» °è¼öÇÏ´Ï Ä¥Ãµ ÀÎÀÌ´õ¶ó

20:16 And in the middle of the day they went out. But Ben-hadad was drinking in the tents with the thirty-two kings who were helping him.

20:16 ¡Û ÀúÈñ°¡ ¿ÀÁ¤¿¡ ³ª°¡´Ï º¥ÇÏ´åÀº À帷¿¡¼­ µ½´Â ¿Õ »ï½Ê ÀÌ ÀÎÀ¸·Î ´õºÒ¾î ¸¶½Ã°í ÃëÇÑ ÁßÀ̶ó

20:17 And the servants of the chiefs who were over the divisions of the land went forward first; and when Ben-hadad sent out, they gave him the news, saying, Men have come out from Samaria.

20:17 °¢ µµÀÇ ¹æ¹éÀÇ ¼Ò³âµéÀÌ ¸ÕÀú ³ª°¬´õ¶ó º¥ÇÏ´åÀÌ Å½Áö±ºÀ» º¸³»¾ú´õ´Ï ÀúÈñ°¡ ȸº¸ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¿À´õÀÌ´Ù ÇϸÅ

20:18 And he said, If they have come out for peace, take them living, and if they have come out for war, take them living.

20:18 Àú°¡ À̸£µÇ È­Ä£ÇÏ·¯ ³ª¿ÃÁö¶óµµ »ç·ÎÀâ°í ½Î¿ì·¯ ³ª¿ÃÁö¶óµµ »ç·ÎÀâÀ¸¶ó Çϴ϶ó

20:19 So the servants of the chiefs of the divisions of the land went out of the town, with the army coming after them.

20:19 °¢ µµÀÇ ¹æ¹éÀÇ ¼Ò³âµé°ú ÀúÈñ¸¦ ÁÀ´Â ±º´ëµéÀÌ ¼º¿¡¼­ ³ª°¡¼­

20:20 And every one of them put his man to death, and the Aramaeans went in flight with Israel after them; and Ben-hadad, king of Aram, got away safely on a horse with his horsemen.

20:20 °¢°¢ Àû±ºÀ» ÃÄÁ×À̸Š¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ µµ¸ÁÇÏ´ÂÁö¶ó À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÂÑÀ¸´Ï ¾Æ¶÷ ¿Õ º¥ÇÏ´åÀÌ ¸»À» Ÿ°í ¸¶º´À¸·Î ´õºÒ¾î µµ¸ÁÇÏ¿© ¸éÇϴ϶ó

20:21 And the king of Israel went out and took the horses and the war-carriages, and made great destruction among the Aramaeans.

20:21 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ³ª°¡¼­ ¸»°ú º´°Å¸¦ Ä¡°í ¶Ç ¾Æ¶÷ »ç¶÷À» Ãļ­ Å©°Ô µµ·úÇÏ¿´´õ¶ó

20:22 Then the prophet came up to the king of Israel, and said to him, Now make yourself strong, and take care what you do, or a year from now the king of Aram will come up against you again.

20:22 ¡Û ±× ¼±ÁöÀÚ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í °¡·ÎµÇ ¿ÕÀº °¡¼­ ÈûÀ» ±â¸£°í ¿ÕÀÇ ÇàÇÒ ÀÏÀ» ¾Ë°í ÁغñÇϼҼ­ ÇØ°¡ µ¹¾Æ¿À¸é ¾Æ¶÷ ¿ÕÀÌ ¿ÕÀ» Ä¡·¯ ¿À¸®ÀÌ´Ù Çϴ϶ó

20:23 Then the king of Aram's servants said to him, Their god is a god of the hills; that is why they were stronger than we: but if we make an attack on them in the lowlands, we will certainly be stronger than they.

20:23 ¾Æ¶÷ ¿ÕÀÇ ½Åº¹µéÀÌ ¿Õ²² °íÇ쵂 ÀúÈñÀÇ ½ÅÀº »êÀÇ ½ÅÀ̹ǷΠÀúÈñ°¡ ¿ì¸®º¸´Ù °­ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ¿ì¸®°¡ ¸¸ÀÏ ÆòÁö¿¡¼­ ÀúÈñ¿Í ½Î¿ì¸é Á¤³ç ÀúÈñº¸´Ù °­ÇÒÁö¶ó

20:24 This is what you have to do: take away the kings from their positions, and put captains in their places;

20:24 ¿ÕÀº ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇϽÇÁö´Ï °ð ¿ÕµéÀ» Á¦ÇÏ¿© °¢°¢ ±×°÷¿¡¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ°í ÀúÈñ ´ë½Å¿¡ Àå°üµéÀ» µÎ½Ã°í

20:25 And get together another army like the one which came to destruction, horse for horse, and carriage for carriage; and let us make war on them in the lowlands, and certainly we will be stronger than they. And he gave ear to what they said, and did so.

20:25 ¶Ç ¿ÕÀÇ ÀÒ¾î¹ö¸° ±º´ë¿Í °°Àº ±º´ë¸¦ ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© Ãæ¼öÇÏ°í ¸»µµ ¸»´ë·Î, º´°Åµµ º´°Å´ë·Î Ãæ¼öÇÏ°í ¿ì¸®°¡ ÆòÁö¿¡¼­ ÀúÈñ¿Í ½Î¿ì¸é Á¤³ç ÀúÈñº¸´Ù °­Çϸ®ÀÌ´Ù ¿ÕÀÌ ±× ¸»À» µè°í ±×¸®Çϴ϶ó

20:26 So, a year later, Ben-hadad got the Aramaeans together and went up to Aphek to make war on Israel.

20:26 ¡Û ÇØ°¡ µ¹¾Æ¿À¸Å º¥ÇÏ´åÀÌ ¾Æ¶÷ »ç¶÷À» Á¡°íÇÏ°í ¾Æº¤À¸·Î ¿Ã¶ó¿Í¼­ À̽º¶ó¿¤°ú ½Î¿ì·Á ÇϸÅ

20:27 And the children of Israel got themselves together, and food was made ready and they went against them; the tents of the children of Israel were like two little flocks of goats before them, but all the country was full of the Aramaeans.

20:27 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õµµ Á¡°íÇÔÀ» ÀÔ°í ±º·®À» ¹Þ°í ¸¶ÁÖ ³ª°¡¼­ ÀúÈñ ¾Õ¿¡ ÁøÀ» Ä¡´Ï À̽º¶ó¿¤Àº ¿°¼Ò »õ³¢ÀÇ µÎ ÀûÀº ¶¼¿Í °°°í ¾Æ¶÷ »ç¶÷Àº ±× ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ¿´´õ¶ó

20:28 And a man of God came up and said to the king of Israel, The Lord says, Because the Aramaeans have said, The Lord is a god of the hills and not of the valleys; I will give all this great army into your hands, and you will see that I am the Lord.

20:28 ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í´Â »êÀÇ ½ÅÀÌ¿ä °ñÂ¥±âÀÇ ½ÅÀº ¾Æ´Ï¶ó Çϵµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌ Å« ±º´ë¸¦ ´Ù ³× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®´Ï ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó

20:29 Now the two armies kept their positions facing one another for seven days. And on the seventh day the fight was started; and the children of Israel put to the sword a hundred thousand Aramaean footmen in one day.

20:29 ÁøÀÌ ¼­·Î ´ëÇÑ Áö Ä¥ ÀÏÀ̶ó Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡ Á¢ÀüÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÇÏ·ç¿¡ ¾Æ¶÷ º¸º´ ½Ê¸¸À» Á×À̸Å

20:30 But the rest went in flight to Aphek, into the town, where a wall came down on the twenty-seven thousand who were still living. And Ben-hadad went in flight into the town, into an inner room.

20:30 ±× ³²Àº ÀÚ´Â ¾Æº¤À¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿© ¼ºÀ¾À¸·Î µé¾î°¬´õ´Ï ±× ¼ºÀÌ ±× ³²Àº ÀÚ À̸¸ ĥõ À§¿¡ ¹«³ÊÁö°í º¥ÇÏ´åÀº µµ¸ÁÇÏ¿© ¼ºÀ¾¿¡ À̸£·¯ °ñ¹æÀ¸·Î µé¾î°¡´Ï¶ó

20:31 Then his servants said to him, It is said that the kings of Israel are full of mercy: let us then put on haircloth, and cords on our heads, and go to the king of Israel; it may be that he will give you your life.

20:31 ¡Û ±× ½Åº¹µéÀÌ Àú¿¡°Ô °íÇ쵂 ¿ì¸®°¡ µéÀºÁï À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÇ ¿ÕµéÀº ÀÎÀÚÇÑ ¿ÕÀ̶ó ÇÏ´Ï ¸¸ÀÏ ¿ì¸®°¡ ±½Àº º£·Î Ç㸮¸¦ ¹­°í Å׵θ®¸¦ ¸Ó¸®¿¡ ÀÌ°í À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡¸é Àú°¡ Ȥ½Ã ¿ÕÀÇ »ý¸íÀ» »ì¸®¸®ÀÌ´Ù ÇÏ°í

20:32 So they put on haircloth, and cords on their heads, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, Let me now keep my life. And he said, Is he still living? he is my brother.

20:32 ÀúÈñ°¡ ±½Àº º£·Î Ç㸮¸¦ ¹­°í Å׵θ®¸¦ ¸Ó¸®¿¡ ÀÌ°í À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô À̸£·¯ °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÇ Á¾ º¥ÇÏ´åÀÌ Ã»Çϱ⸦ ³ªÀÇ »ý¸íÀ» »ì·Á ÁֿɼҼ­ ÇÏ´õÀÌ´Ù ¾ÆÇÕÀÌ °¡·ÎµÇ Àú°¡ ¿ÀÈ÷·Á »ì¾Ò´À³Ä Àú´Â ³ªÀÇ ÇüÁ¦´Ï¶ó

20:33 Now the men took it as a sign, and quickly took up his words; and they said, Ben-hadad is your brother. Then he said, Go and get him. So Ben-hadad came out to him and he made him get up into his carriage.

20:33 ±× »ç¶÷µéÀÌ Â¡Á¶·Î ¿©±â°í ±× ¸»À» ¾ó¸¥ ¹Þ¾Æ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ º¥ÇÏ´åÀº ¿ÕÀÇ ÇüÁ¦´ÏÀÌ´Ù ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â °¡¼­ Àú¸¦ ÀεµÇÏ¿© ¿À¶ó º¥ÇÏ´åÀÌ ÀÌ¿¡ ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ¿À´Ï ¿ÕÀÌ Àú¸¦ º´°Å¿¡ ¿Ã¸°Áö¶ó

20:34 And Ben-hadad said to him, The towns my father took from your father I will give back; and you may make streets for yourself in Damascus as my father did in Samaria. And as for me, at the price of this agreement you will let me go. So he made an agreement with him and let him go.

20:34 º¥ÇÏ´åÀÌ ¿Õ²² °íÇ쵂 ³» ºÎÄ£ÀÌ ´ç½ÅÀÇ ºÎÄ£¿¡°Ô¼­ »©¾ÑÀº ¸ðµç ¼ºÀ¾À» ³»°¡ µ¹·Áº¸³»¸®ÀÌ´Ù ¶Ç ³ªÀÇ ºÎÄ£ÀÌ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ¸¸µç °Í °°ÀÌ ´ç½Åµµ ´Ù¸Þ¼½¿¡¼­ ´ç½ÅÀ» À§ÇÏ¿© °Å¸®¸¦ ¸¸µå¼Ò¼­ ¾ÆÇÕÀÌ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ÀÌ ¾àÁ¶·Î ´ç½ÅÀ» ³õÀ¸¸®¶ó ÇÏ°í ÀÌ¿¡ ´õºÒ¾î ¾àÁ¶ÇÏ°í Àú¸¦ ³õ¾Ò´õ¶ó

20:35 And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbour by the word of the Lord, Give me a wound. But the man would not.

20:35 ¡Û ¼±ÁöÀÚÀÇ ¹«¸® Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ±× µ¿¹«¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ³ª¸¦ Ä¡¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï ±× »ç¶÷ÀÌ Ä¡±â¸¦ ½È¾î ÇÏ´ÂÁö¶ó

20:36 Then he said to him, Because you have not given ear to the voice of the Lord, straight away when you have gone from me a lion will put you to death. And when he had gone, straight away a lion came rushing at him and put him to death.

20:36 Àú°¡ ±× »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¶°³ª°¥ ¶§¿¡ »çÀÚ°¡ ³Ê¸¦ Á×À̸®¶ó ±× »ç¶÷ÀÌ ÀúÀÇ °çÀ» ¶°³ª°¡´õ´Ï »çÀÚ°¡ ±×¸¦ ¸¸³ª Á׿´´õ¶ó

20:37 Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him.

20:37 Àú°¡ ¶Ç ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ¸¸³ª °¡·ÎµÇ ³Ê´Â ³ª¸¦ Ä¡¶ó ÇϸŠ±× »ç¶÷ÀÌ Àú¸¦ Ä¡µÇ »óÇϵµ·Ï Ä£Áö¶ó

20:38 So the prophet went away, and pulling his head-band over his eyes to keep his face covered, took his place by the road waiting for the king.

20:38 ¼±ÁöÀÚ°¡ °¡¼­ ¼ö°ÇÀ¸·Î ±× ´«À» °¡¸®¿ö º¯ÇüÇÏ°í ±æ °¡¿¡¼­ ¿ÕÀ» ±â´Ù¸®´Ù°¡

20:39 And when the king went by, crying out to him he said, Your servant went out into the fight; and a man came out to me with another man and said, Keep this man: if by any chance he gets away, your life will be the price of his life, or you will have to give a talent of silver in payment.

20:39 ¿ÕÀÌ Áö³ª°¥ ¶§¿¡ ¼Ò¸® Áú·¯ ¿ÕÀ» ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ Á¾ÀÌ ÀüÀå °¡¿îµ¥ ³ª°¬´õ´Ï ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ¾î¶² »ç¶÷À» ²ø°í ³»°Ô·Î ¿Í¼­ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ »ç¶÷À» ÁöÅ°¶ó ¸¸ÀÏ Àú¸¦ ÀÒ¾î¹ö¸®¸é ³× »ý¸íÀ¸·Î ÀúÀÇ »ý¸íÀ» ´ë½ÅÇϰųª ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³×°¡ Àº ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³»¾î¾ß Çϸ®¶ó ÇÏ¿´°Å´Ã

20:40 But while your servant was turning this way and that, he was gone. Then the king of Israel said to him, You are responsible; you have given the decision against yourself.

20:40 Á¾ÀÌ À̸®Àú¸® ÀÏ º¼ µ¿¾È¿¡ Àú°¡ ¾ø¾îÁ³³ªÀÌ´Ù À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ½º½º·Î °áÁ¤ÇÏ¿´À¸´Ï ±×´ë·Î ´çÇÏ¿©¾ß Çϸ®¶ó

20:41 Then he quickly took the head-band from his eyes; and the king of Israel saw that he was one of the prophets.

20:41 Àú°¡ ±ÞÈ÷ ±× ´«¿¡ °¡¸®¿î ¼ö°ÇÀ» ¹þÀ¸´Ï À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ Àú´Â ¼±ÁöÀÚ Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ÁÙ ¾Ë¾Æº»Áö¶ó

20:42 And he said to him, These are the words of the Lord: Because you have let go from your hands the man whom I had put to the curse, your life will be taken for his life, and your people for his people.

20:42 Àú°¡ ¿Õ²² °íÇ쵂 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°¡ ¸êÇϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇÑ »ç¶÷À» ³× ¼ÕÀ¸·Î ³õ¾ÒÀºÁï ³× ¸ñ¼ûÀº ÀúÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ´ë½ÅÇÏ°í ³× ¹é¼ºÀº ÀúÀÇ ¹é¼ºÀ» ´ë½ÅÇϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù

20:43 Then the king of Israel went back to his house, bitter and angry, and came to Samaria.

20:43 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ±Ù½ÉÇÏ°í ´ä´äÇÏ¿© ±× ±ÃÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡·Á°í »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ À̸£´Ï¶ó

1 Kings

21:1 Now Naboth the Jezreelite had a vine-garden in Jezreel, near the house of Ahab, king of Samaria.

21:1 ±× ÈÄ¿¡ ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸´Ï¶ó À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿ÀÌ À̽º¸£¿¤¿¡ Æ÷µµ¿øÀÌ ÀÖ¾î »ç¸¶¸®¾Æ ¿Õ ¾ÆÇÕÀÇ ±Ã¿¡¼­ °¡±õ´õ´Ï

21:2 And Ahab said to Naboth, Give me your vine-garden so that I may have it for a garden of sweet plants, for it is near my house; and let me give you a better vine-garden in exchange, or, if it seems good to you, let me give you its value in money.

21:2 ¾ÆÇÕÀÌ ³ªº¿¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³× Æ÷µµ¿øÀÌ ³» ±Ã °ç¿¡ °¡±îÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³»°Ô ÁÖ¾î ³ª¹° ¹çÀ» »ï°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ±× ´ë½Å¿¡ ±×º¸´Ù ´õ ¾Æ¸§´Ù¿î Æ÷µµ¿øÀ» ³×°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä ¸¸ÀÏ ÇÕÀÇÇÏ¸é ±× °ªÀ» µ·À¸·Î ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó

21:3 But Naboth said to Ahab, By the Lord, far be it from me to give you the heritage of my fathers.

21:3 ³ªº¿ÀÌ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ³» ¿­Á¶ÀÇ À¯¾÷À» ¿Õ¿¡°Ô Áֱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­ ±ÝÇϽÇÁö·Î´Ù ÇÏ´Ï

21:4 So Ahab came into his house bitter and angry because Naboth the Jezreelite had said to him, I will not give you the heritage of my fathers. And stretching himself on the bed with his face turned away, he would take no food.

21:4 À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿ÀÌ ¾ÆÇÕ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³» Á¶»óÀÇ À¯¾÷À» ¿Õ²² ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù ÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ¾ÆÇÕÀÌ ±Ù½ÉÇÏ°í ´ä´äÇÏ¿© ±ÃÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ ħ»ó¿¡ ´©¿ö ¾ó±¼À» µ¹ÀÌÅ°°í ½Ä»ç¸¦ ¾Æ´ÏÇÏ´Ï

21:5 But Jezebel, his wife, came to him and said, Why is your spirit so bitter that you have no desire for food?

21:5 ±× ¾Æ³» À̼¼º§ÀÌ Àú¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÇ ¸¶À½¿¡ ¹«¾ùÀ» ±Ù½ÉÇÏ¿© ½Ä»ç¸¦ ¾Æ´ÏÇϳªÀ̱î

21:6 And he said to her, Because I was talking to Naboth the Jezreelite, and I said to him, Let me have your vine-garden for a price, or, if it is pleasing to you, I will give you another vine-garden for it: and he said, I will not give you my vine-garden.

21:6 ¿ÕÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³× Æ÷µµ¿øÀ» ³»°Ô ÁÖµÇ µ·À¸·Î ¹Ù²Ù°Å³ª ¸¸ÀÏ ³×°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ¸é ³»°¡ ±× ´ë½Å¿¡ Æ÷µµ¿øÀ» ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÑÁï Àú°¡ ´ë´äÇϱ⸦ ³»°¡ ³» Æ÷µµ¿øÀ» ³×°Ô ÁÖÁö ¾Ê°Ú³ë¶ó ÇÔÀ» ÀÎÇÔÀ̷ζó

21:7 Then Jezebel, his wife, said, Are you now the ruler of Israel? Get up, take food, and let your heart be glad; I will give you the vine-garden of Naboth the Jezreelite.

21:7 ±× ¾Æ³» À̼¼º§ÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ÕÀÌ ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®½Ã³ªÀ̱î ÀϾ ½Ä»ç¸¦ ÇÏ½Ã°í ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô ÇϼҼ­ ³»°¡ À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿ÀÇ Æ÷µµ¿øÀ» ¿Õ²² µå¸®¸®ÀÌ´Ù ÇÏ°í

21:8 So she sent a letter in Ahab's name, stamped with his stamp, to the responsible men and the chiefs who were in authority with Naboth.

21:8 ¾ÆÇÕÀÇ À̸§À¸·Î ÆíÁöµéÀ» ¾²°í ±× ÀÎÀ» Ãļ­ ±× ¼º¿¡¼­ ³ªº¿°ú ÇÔ²² »ç´Â Àå·Î¿Í ±ÍÀε鿡°Ô º¸³»´Ï

21:9 And in the letter she said, Let a time of public sorrow be fixed, and put Naboth at the head of the people;

21:9 ±× ÆíÁö »ç¿¬¿¡ À̸£±â¸¦ ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ³ªº¿À» ¹é¼º °¡¿îµ¥ ³ôÀÌ ¾ÉÈù ÈÄ¿¡

21:10 And get two good-for-nothing persons to come before him and give witness that he has been cursing God and the king. Then take him out and have him stoned to death.

21:10 ºñ·ù µÎ »ç¶÷À» ±× ¾Õ¿¡ ¸¶ÁÖ ¾ÉÈ÷°í Àú¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Áõ°ÅÇϱ⸦ ³×°¡ Çϳª´Ô°ú ¿ÕÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´´Ù ÇÏ°Ô ÇÏ°í °ð Àú¸¦ ²ø°í ³ª°¡¼­ µ¹·Î ÃÄÁ×À̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó

21:11 So the responsible men and the chiefs who were in authority in his town, did as Jezebel had said in the letter she sent them.

21:11 ¡Û ±× ¼º »ç¶÷ °ð ±× ¼º¿¡ »ç´Â Àå·Î¿Í ±ÍÀεéÀÌ À̼¼º§ÀÇ ºÐºÎ °ð Àú°¡ ÀÚ±âµé¿¡°Ô º¸³½ ÆíÁö¿¡ ¾´ ´ë·Î ÇÏ¿©

21:12 They gave orders for a day of public sorrow, and put Naboth at the head of the people.

21:12 ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ³ªº¿À» ¹é¼º °¡¿îµ¥ ³ôÀÌ ¾ÉÈ÷¸Å

21:13 And the two good-for-nothing persons came in and took their seats before him and gave witness against Naboth, in front of the people, saying, Naboth has been cursing God and the king. Then they took him outside the town and had him stoned to death.

21:13 ¶§¿¡ ºñ·ù µÎ »ç¶÷ÀÌ µé¾î¿Í¼­ ±× ¾Õ¿¡ ¾É°í ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ³ªº¿¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Áõ°Å¸¦ Áö¾î À̸£±â¸¦ ³ªº¿ÀÌ Çϳª´Ô°ú ¿ÕÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´´Ù ÇϸŠ¹«¸®°¡ Àú¸¦ ¼º ¹ÛÀ¸·Î ²ø°í ³ª°¡¼­ µ¹·Î ÃÄÁ×ÀÌ°í

21:14 And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.

21:14 À̼¼º§¿¡°Ô Å뺸Çϱ⸦ ³ªº¿ÀÌ µ¹¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï

21:15 Then Jezebel, hearing that Naboth had been stoned and was dead, said to Ahab, Get up and take as your heritage the vine-garden of Naboth the Jezreelite, which he would not give you for money, for Naboth is no longer living but is dead.

21:15 À̼¼º§ÀÌ ³ªº¿ÀÌ µ¹¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù ÇÔÀ» µè°í ¾ÆÇÕ¿¡°Ô À̸£µÇ ÀϾ¼­ ±× À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿ÀÌ µ·À¸·Î ¹Ù²Ù¾î Áֱ⸦ ½È¾îÇÏ´ø Æ÷µµ¿øÀ» ÃëÇϼҼ­ ³ªº¿ÀÌ »ì¾Æ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í Á×¾ú³ªÀÌ´Ù

21:16 So Ahab, hearing that Naboth was dead, went down to the vine-garden of Naboth the Jezreelite to take it as his heritage.

21:16 ¾ÆÇÕÀÌ ³ªº¿ÀÇ Á×¾ú´Ù ÇÔÀ» µè°í °ð ÀϾ À̽º¸£¿¤ »ç¶÷ ³ªº¿ÀÇ Æ÷µµ¿øÀ» ÃëÇÏ·¯ ±×¸®·Î ³»·Á°¬´õ¶ó

21:17 And the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,

21:17 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ µð¼Á »ç¶÷ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

21:18 Go down to Ahab, king of Israel, in Samaria; see, he is in the vine-garden of Naboth the Jezreelite, where he has gone to take it as his heritage.

21:18 ³Ê´Â ÀϾ ³»·Á°¡¼­ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ °ÅÇÏ´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¾ÆÇÕÀ» ¸¸³ª¶ó Àú°¡ ³ªº¿ÀÇ Æ÷µµ¿øÀ» ÃëÇÏ·¯ ±×¸®·Î ³»·Á°¬³ª´Ï

21:19 Say to him, The Lord says, Have you put a man to death and taken his heritage? Then say to him, The Lord says, In the place where dogs have been drinking the blood of Naboth, there will your blood become the drink of dogs.

21:19 ³Ê´Â Àú¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³×°¡ Á×ÀÌ°í ¶Ç »©¾Ñ¾Ò´À³Ä Çϼ̴٠ÇÏ°í ¶Ç Àú¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ °³µéÀÌ ³ªº¿ÀÇ ÇǸ¦ ÇÓÀº °÷¿¡¼­ °³µéÀÌ ³× ÇÇ °ð ³× ¸öÀÇ Çǵµ ÇÓÀ¸¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

21:20 And Ahab said to Elijah, Have you come face to face with me, O my hater? And he said, I have come to you because you have given yourself up to do evil in the eyes of the Lord.

21:20 ¾ÆÇÕÀÌ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ¿© ³×°¡ ³ª¸¦ ã¾Ò´À³Ä ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ã¾Ò³ë¶ó ³×°¡ ½º½º·Î ÆÈ·Á ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¹Ç·Î

21:21 See, I will send evil on you and put an end to you completely, cutting off from Ahab every male child, him who is shut up and him who goes free in Israel;

21:21 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°¡ Àç¾ÓÀ» ³×°Ô ³»·Á ³Ê¸¦ ¾µ¾î¹ö¸®µÇ ³×°Ô ¼ÓÇÑ ³²ÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ¸ÅÀÎ ÀÚ³ª ³õÀÎ ÀÚ¸¦ ´Ù ¸êÇÒ °ÍÀÌ¿ä

21:22 And I will make your family like the family of Jeroboam, the son of Nebat, and like the family of Baasha, the son of Ahijah, because you have made me angry, and have made Israel do evil.

21:22 ¶Ç ³× ÁýÀ¸·Î ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ Áýó·³ µÇ°Ô ÇÏ°í ¾ÆÈ÷¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù¾Æ»çÀÇ Áýó·³ µÇ°Ô Çϸ®´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ³ªÀÇ ³ë¸¦ °Ýµ¿ÇÏ°í À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÁËÄÉ ÇÑ ±î´ßÀ̴϶ó Çϼ̰í

21:23 And of Jezebel the Lord said, Jezebel will become food for dogs in the heritage of Jezreel.

21:23 À̼¼º§¿¡°Ô ´ëÇÏ¿©µµ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë °³µéÀÌ À̽º¸£¿¤ ¼º °ç¿¡¼­ À̼¼º§À» ¸ÔÀ»Áö¶ó

21:24 Any man of the family of Ahab who comes to his death in the town will become food for the dogs; and he who comes to his death in the open country will be food for the birds of the air.

21:24 ¾ÆÇÕ¿¡°Ô ¼ÓÇÑ Àڷμ­ ¼ºÀ¾¿¡¼­ Á×Àº ÀÚ´Â °³µéÀÌ ¸Ô°í µé¿¡¼­ Á×Àº ÀÚ´Â °øÁßÀÇ »õ°¡ ¸ÔÀ¸¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó ÇÏ´Ï

21:25 (There was no one like Ahab, who gave himself up to do evil in the eyes of the Lord, moved to it by Jezebel his wife.

21:25 ¿¹·ÎºÎÅÍ ¾ÆÇÕ°ú °°ÀÌ ½º½º·Î ÆÈ·Á ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ÀÚ°¡ ¾øÀ½Àº Àú°¡ ±× ¾Æ³» À̼¼º§¿¡°Ô Ã浿µÇ¾úÀ½À̶ó

21:26 He did a very disgusting thing in going after false gods, doing all the things the Amorites did, whom the Lord sent out before the children of Israel.)

21:26 Àú°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Å ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç ÇàÇÑ °Í °°ÀÌ ¿ì»ó¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ¿© ½ÉÈ÷ °¡ÁõÇÏ°Ô ÇàÇÏ¿´´õ¶ó

21:27 Hearing these words, Ahab, in great grief, put haircloth on his flesh and went without food, sleeping in haircloth, and going about quietly.

21:27 ¡Û ¾ÆÇÕÀÌ ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» µéÀ» ¶§¿¡ ±× ¿ÊÀ» Âõ°í ±½Àº º£·Î ¸öÀ» µ¿ÀÌ°í ±Ý½ÄÇÏ°í ±½Àº º£¿¡ ´©¿ì¸ç Çຸµµ õõÈ÷ ÇÑÁö¶ó

21:28 Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,

21:28 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ µð¼Á »ç¶÷ ¿¤¸®¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

21:29 Do you see how Ahab has made himself low before me? because he has made himself low before me, I will not send the evil in his life-time, but in his son's time I will send the evil on his family.

21:29 ¾ÆÇÕÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼­ °âºñÇÔÀ» ³×°¡ º¸´À³Ä Àú°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ °âºñÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ Àç¾ÓÀ» ÀúÀÇ ½Ã´ë¿¡ ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¾ÆµéÀÇ ½Ã´ë¿¡¾ß ±× Áý¿¡ Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®¶ó Çϼ̴õ¶ó

1 Kings

22:1 Now for three years there was no war between Aram and Israel.

22:1 ¾Æ¶÷°ú À̽º¶ó¿¤ »çÀÌ¿¡ ÀüÀïÀÌ ¾øÀÌ »ï ³âÀ» Áö³»¾ú´õ¶ó

22:2 And it came about in the third year, that Jehoshaphat, king of Judah, came down to the king of Israel.

22:2 Á¦ »ï ³â¿¡ À¯´Ù ¿Õ ¿©È£»ç¹åÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô ³»·Á°¡¸Å

22:3 And the king of Israel said to his servants, Do you not see that Ramoth-gilead is ours? and we are doing nothing to get it back from the hands of the king of Aram.

22:3 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ±× ½Åº¹¿¡°Ô À̸£µÇ ±æ¸£¾Ñ ¶ó¸øÀº º»·¡ ¿ì¸®ÀÇ °ÍÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ¿ì¸®°¡ ¾îÂî ¾Æ¶÷ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀáÀáÈ÷ ÀÖÀ¸¸®¿ä ÇÏ°í

22:4 And he said to Jehoshaphat, Will you go with me to Ramoth-gilead to make war? And Jehoshaphat said to the king of Israel, I am as you are: my people as your people, my horses as your horses.

22:4 ¿©È£»ç¹å¿¡°Ô À̸£µÇ ´ç½ÅÀº ³ª¿Í ÇÔ²² ±æ¸£¾Ñ ¶ó¸øÀ¸·Î °¡¼­ ½Î¿ì½Ã°Ú´À´¢ ¿©È£»ç¹åÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª´Â ´ç½Å°ú ÀϹÝÀÌ¿ä ³» ¹é¼ºÀº ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º°ú ÀϹÝÀÌ¿ä ³» ¸»µéµµ ´ç½ÅÀÇ ¸»µé°ú ÀϹÝÀÌ´ÏÀÌ´Ù

22:5 Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.

22:5 ¡Û ¿©È£»ç¹åÀÌ ¶Ç À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ûÄÁ´ë ¸ÕÀú ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾î¶°ÇϽÅÁö ¹°¾îº¸¼Ò¼­

22:6 So the king of Israel got all the prophets together, about four hundred men, and said to them, Am I to go to Ramoth-gilead to make war or not? And they said, Go up: for the Lord will give it into the hands of the king.

22:6 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ÀÌ¿¡ ¼±ÁöÀÚ »ç¹é ÀÎÂë ¸ðÀ¸°í ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ±æ¸£¾Ñ ¶ó¸ø¿¡ °¡¼­ ½Î¿ì·ª ¸»·ª ÀúÈñ°¡ °¡·ÎµÇ ¿Ã¶ó°¡¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ±× ¼ºÀ» ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽ø®ÀÌ´Ù

22:7 But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?

22:7 ¿©È£»ç¹åÀÌ °¡·ÎµÇ ÀÌ ¿Ü¿¡ ¿ì¸®°¡ ¹°À» ¸¸ÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÁöÀÚ°¡ ¿©±â ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀ̱î

22:8 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is still one man by whom we may get directions from the Lord, Micaiah, son of Imlah; but I have no love for him, for he is a prophet of evil to me and not of good. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.

22:8 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ¿©È£»ç¹å¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ÀÈ÷·Á À̹ɶóÀÇ ¾Æµé ¹Ì°¡¾ß ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï Àú·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿©È£¿Í²² ¹°À» ¼ö ÀÖÀ¸³ª Àú´Â ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ±æÇÑ ÀÏÀº ¿¹¾ðÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÈäÇÑ Àϸ¸ ¿¹¾ðÇϱâ·Î ³»°¡ Àú¸¦ ¹Ì¿öÇϳªÀÌ´Ù ¿©È£»ç¹åÀÌ °¡·ÎµÇ ¿ÕÀº ±×·± ¸»¾¸À» ¸¶¼Ò¼­

22:9 Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imlah.

22:9 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ÇÑ ³»½Ã¸¦ ºÒ·¯ À̸£µÇ À̹ɶóÀÇ ¾Æµé ¹Ì°¡¾ß·Î ¼ÓÈ÷ ¿À°Ô Ç϶ó Çϴ϶ó

22:10 Now the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, were seated on their seats of authority, dressed in their robes, by the doorway into Samaria; and all the prophets were acting as prophets before them.

22:10 À̽º¶ó¿¤ ¿Õ°ú À¯´Ù ¿Õ ¿©È£»ç¹åÀÌ ¿Õº¹À» ÀÔ°í »ç¸¶¸®¾Æ ¹® ¾î±Í ±¤Àå¿¡¼­ °¢±â º¸Á¿¡ ¾É¾Ò°í ¸ðµç ¼±ÁöÀÚ°¡ ±× ¾Õ¿¡¼­ ¿¹¾ðÀ» Çϴµ¥

22:11 And Zedekiah, the son of Chenaanah, made himself horns of iron and said, The Lord says, Pushing back the Aramaeans with these, you will put an end to them completely.

22:11 ±×³ª¾Æ³ªÀÇ ¾Æµé ½Ãµå±â¾ß´Â ö·Î »ÔµéÀ» ¸¸µé¾î °¡Áö°í ¸»Ç쵂 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿ÕÀÌ À̰͵é·Î ¾Æ¶÷ »ç¶÷À» Âñ·¯ Áø¸êÇϸ®¶ó Çϼ̴٠ÇÏ°í

22:12 And all the prophets said the same thing, saying, Go up to Ramoth-gilead, and it will go well for you, for the Lord will give it into the hands of the king.

22:12 ¸ðµç ¼±ÁöÀÚµµ ±×¿Í °°ÀÌ ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ±æ¸£¾Ñ ¶ó¸øÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ½Â¸®¸¦ ¾òÀ¸¼Ò¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ºÀ» ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽ø®ÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó

22:13 Now the servant who had gone to get Micaiah said to him, See now, all the prophets with one voice are saying good things to the king; so let your words be like theirs and say good things.

22:13 ¹Ì°¡¾ß¸¦ ºÎ¸£·¯ °£ »çÀÚ°¡ ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ¸»ÀÌ ¿©ÃâÀϱ¸ÇÏ¿© ¿Õ¿¡°Ô ±æÇÏ°Ô ÇÏ´Ï Ã»ÄÁ´ë ´ç½ÅÀÇ ¸»µµ ÀúÈñ Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¸»Ã³·³ ±æÇÏ°Ô ÇϼҼ­

22:14 And Micaiah said, By the living Lord, whatever the Lord says to me I will say.

22:14 ¹Ì°¡¾ß°¡ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼Çϳë´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ¸»¾¸ÇϽô °Í °ð ±×°ÍÀ» ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó ÇÏ°í

22:15 When he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And in answer he said, Go up, and it will go well for you; and the Lord will give it into the hands of the king.

22:15 ÀÌ¿¡ ¿Õ¿¡°Ô À̸£´Ï ¿ÕÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ¹Ì°¡¾ß¾ß ¿ì¸®°¡ ±æ¸£¾Ñ ¶ó¸øÀ¸·Î ½Î¿ì·¯ °¡·ª ¸»·ª Àú°¡ ¿Õ²² À̸£µÇ ¿Ã¶ó°¡¼­ ½Â¸®¸¦ ¾òÀ¸¼Ò¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ºÀ» ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽ø®ÀÌ´Ù

22:16 Then the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?

22:16 ¿ÕÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¸î ¹øÀ̳ª ³Ê·Î ¸Í¼¼ÄÉ ÇÏ¿©¾ß ³×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î Áø½ÇÇÑ °ÍÀ¸·Î¸¸ ³»°Ô °íÇÏ°Ú´À³Ä

22:17 Then he said, I saw all Israel wandering on the mountains like sheep without a keeper; and the Lord said, These have no master: let them go back, every man to his house in peace.

22:17 Àú°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ º¸´Ï ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸ñÀÚ ¾ø´Â ¾ç °°ÀÌ »ê¿¡ Èð¾îÁ³´Âµ¥ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ ¹«¸®°¡ ÁÖÀÎÀÌ ¾øÀ¸´Ï °¢°¢ Æò¾ÈÈ÷ ±× ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀ̴϶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù

22:18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not say that he would not be a prophet of good but of evil?

22:18 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ¿©È£»ç¹å¿¡°Ô À̸£µÇ Àú »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ±æÇÑ °ÍÀ» ¿¹¾ðÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÈäÇÑ °ÍÀ» ¿¹¾ðÇÏ°Ú´Ù°í ´ç½Å¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀ̱î

22:19 And he said, Give ear now to the word of the Lord: I saw the Lord seated on his seat of power, with all the army of heaven in their places round him at his right hand and at his left.

22:19 ¹Ì°¡¾ß°¡ °¡·ÎµÇ ±×·±Áï ¿ÕÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¼Ò¼­ ³»°¡ º¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±× º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì°í ÇÏ´ÃÀÇ ¸¸±ºÀÌ ±× Á¿ìÆí¿¡ ¸ð½Ã°í ¼­ Àִµ¥

22:20 And the Lord said, How may Ahab be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.

22:20 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ´©°¡ ¾ÆÇÕÀ» ²Ò¾î Àú·Î ±æ¸£¾Ñ ¶ó¸ø¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ Á×°Ô ÇÒ²¿ ÇÏ½Ã´Ï Çϳª´Â ÀÌ·¸°Ô ÇÏ°Ú´Ù ÇÏ°í Çϳª´Â Àú·¸°Ô ÇÏ°Ú´Ù ÇÏ¿´´Âµ¥

22:21 Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick.

22:21 ÇÑ ¿µÀÌ ³ª¾Æ¿Í ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ¸»Ç쵂 ³»°¡ Àú¸¦ ²ÒÀÌ°Ú³ªÀÌ´Ù

22:22 And the Lord said, How? And he said, I will go out and be a spirit of deceit in the mouth of all his prophets. And he said, Your trick will have its effect on him: go out and do so.

22:22 ¿©È£¿Í²²¼­ Àú¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³ª°¡¼­ °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ¿µÀÌ µÇ¾î ±× ¸ðµç ¼±ÁöÀÚÀÇ ÀÔ¿¡ ÀÖ°Ú³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³Ê´Â ²ÒÀÌ°Ú°í ¶Ç À̷縮¶ó ³ª°¡¼­ ±×¸®Ç϶ó ÇϼÌÀºÁï

22:23 And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has said evil against you.

22:23 ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²²¼­ °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ¿µÀ» ¿ÕÀÇ ÀÌ ¸ðµç ¼±ÁöÀÚÀÇ ÀÔ¿¡ ³ÖÀ¸¼Ì°í ¶Ç ¿©È£¿Í²²¼­ ¿Õ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© È­¸¦ ¸»¾¸Çϼ̳ªÀÌ´Ù

22:24 Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of the face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you?

22:24 ¡Û ±×³ª¾Æ³ªÀÇ ¾Æµé ½Ãµå±â¾ß°¡ °¡±îÀÌ ¿Í¼­ ¹Ì°¡¾ßÀÇ »´À» Ä¡¸ç À̸£µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µÀÌ ³ª¸¦ ¶°³ª ¾îµð·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °¡¼­ ³×°Ô ¸»¾¸ ÇÏ´õ³Ä

22:25 And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.

22:25 ¹Ì°¡¾ß°¡ °¡·ÎµÇ ³×°¡ °ñ¹æ¿¡ µé¾î°¡¼­ ¼û´Â ±× ³¯¿¡ º¸¸®¶ó

22:26 And the king of Israel said, Take Micaiah and send him back to Amon, the ruler of the town, and to Joash, the king's son;

22:26 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ¹Ì°¡¾ß¸¦ Àâ¾Æ ºÎÀ± ¾Æ¸ó°ú ¿ÕÀÚ ¿ä¾Æ½º¿¡°Ô·Î ²ø°í µ¹¾Æ°¡¼­

22:27 And say, It is the king's order that this man is to be put in prison and given prison food till I come again in peace.

22:27 ¸»Çϱ⸦ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ ³ðÀ» ¿Á¿¡ °¡µÎ°í ³»°¡ Æò¾ÈÈ÷ µ¹¾Æ¿Ã ¶§±îÁö °í»ýÀÇ ¶±°ú °í»ýÀÇ ¹°·Î ¸ÔÀ̶ó Ç϶ó

22:28 And Micaiah said, If you come back at all in peace, the Lord has not sent his word by me.

22:28 ¹Ì°¡¾ß°¡ °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÌ ÂüÀ¸·Î Æò¾ÈÈ÷ µ¹¾Æ¿À½Ã°Ô µÉÁø´ë ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª·Î ¸»¾¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸¸®ÀÌ´Ù ¶Ç °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ ¹é¼ºµé¾Æ ´Ù µéÀ»Áö¾î´Ù Çϴ϶ó

22:29 So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.

22:29 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ¿Õ°ú À¯´Ù ¿Õ ¿©È£»ç¹åÀÌ ±æ¸£¾Ñ ¶ó¸øÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Ï¶ó

22:30 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress and went into the fight.

22:30 À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ¿©È£»ç¹å¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª´Â º¯ÀåÇÏ°í ±ºÁßÀ¸·Î µé¾î°¡·Á Çϳë´Ï ´ç½ÅÀº ¿Õº¹À» ÀÔÀ¸¼Ò¼­ ÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ º¯ÀåÇÏ°í ±ºÁßÀ¸·Î µé¾î°¡´Ï¶ó

22:31 Now the king of Aram had given orders to the thirty-two captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.

22:31 ¾Æ¶÷ ¿ÕÀÌ ±× º´°ÅÀÇ Àå°ü »ï½Ê ÀÌ Àο¡°Ô ¸íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ÀÛÀº ÀÚ³ª Å« ÀÚ³ª ´õºÒ¾î ½Î¿ìÁö ¸»°í ¿ÀÁ÷ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ°ú ½Î¿ì¶ó ÇÑÁö¶ó

22:32 So when the captains of the war-carriages saw Jehoshaphat, they said, Truly, this is the king of Israel; and turning against him, they came round him, but Jehoshaphat gave a cry.

22:32 º´°ÅÀÇ Àå°üµéÀÌ ¿©È£»ç¹åÀ» º¸°í À̸£µÇ ÀÌ°¡ ÇÊ¿¬ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ̶ó ÇÏ°í µ¹ÀÌÄÑ Àú¿Í ½Î¿ì·Á ÇÑÁï ¿©È£»ç¹åÀÌ ¼Ò¸® Áö¸£´ÂÁö¶ó

22:33 And when the captains of the war-carriages saw that he was not the king of Israel, they went back from going after him.

22:33 º´°ÅÀÇ Àå°üµéÀÌ Àú°¡ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ ¾Æ´ÔÀ» º¸°í Âѱ⸦ ±×Ä¡°í µ¹ÀÌÄ×´õ¶ó

22:34 And a certain man sent an arrow from his bow without thought of its direction, and gave the king of Israel a wound where his breastplate was joined to his clothing; so he said to the driver of his war-carriage, Go to one side and take me away out of the army, for I am badly wounded.

22:34 ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿ì¿¬È÷ È°À» ´ç±â¾î À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÇ °©¿Ê ¼Ö±â¸¦ ½ðÁö¶ó ¿ÕÀÌ ±× º´°Å ¸ð´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ºÎ»óÇÏ¿´À¸´Ï ³× ¼ÕÀ» µ¹ÀÌÄÑ ³ª·Î ±ºÁß¿¡¼­ ³ª°¡°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´À¸³ª

22:35 But the fight became more violent while the day went on; and the king was supported in his war-carriage facing the Aramaeans, and the floor of the carriage was covered with the blood from his wound, and by evening he was dead.

22:35 ÀÌ ³¯¿¡ ÀüÀïÀÌ ¸Í·ÄÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿ÕÀÌ º´°Å °¡¿îµ¥ ºÙµé·Á ¼­¼­ ¾Æ¶÷ »ç¶÷À» ¸·´Ù°¡ Àú³á¿¡ À̸£·¯ Á×¾ú´Âµ¥ »óóÀÇ ÇÇ°¡ Èê·¯ º´°Å ¹Ù´Ú¿¡ °í¿´´õ¶ó

22:36 And about sundown a cry went up from all parts of the army, saying, Let every man go back to his town and his country, for the king is dead.

22:36 ÇØ°¡ Áú ÁîÀ½¿¡ ±ºÁß¿¡¼­ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸® ÀÖ¾î °¡·ÎµÇ °¢±â ¼ºÀ¾À¸·Î, °¢±â º»ÇâÀ¸·Î ÇÏ´õ¶ó

22:37 And they came to Samaria, and put the king's body to rest in Samaria.

22:37 ¡Û ¿ÕÀÌ ÀÌ¹Ì Á×À¸¸Å ±× ½Ãü¸¦ ¸Þ¾î »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ À̸£·¯ °Å±â Àå»çÇϴ϶ó

22:38 And the war-carriage was washed by the pool of Samaria, which was the bathing-place of the loose women, and the dogs were drinking his blood there, as the Lord had said.

22:38 ±× º´°Å¸¦ »ç¸¶¸®¾Æ ¸ø¿¡ ¾ÄÀ¸¸Å °³µéÀÌ ±× ÇǸ¦ ÇÓ¾ÒÀ¸´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ ÇϽŠ¸»¾¸°ú °°ÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó °Å±â´Â â±âµéÀÇ ¸ñ¿åÇÏ´Â °÷À̾ú´õ¶ó

22:39 Now the rest of the acts of Ahab, and all he did, and his ivory house, and all the towns of which he was the builder, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

22:39 ¾ÆÇÕÀÇ ³²Àº ÇàÀû°ú ¹«¸© ±× ÇàÇÑ ÀÏ°ú ±× °ÇÃàÇÑ »ó¾Æ±Ã°ú ±× °ÇÃàÇÑ ¸ðµç ¼ºÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

22:40 So Ahab was put to rest with his fathers; and Ahaziah his son became king in his place.

22:40 ¾ÆÇÕÀÌ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀڸŠ±× ¾Æµé ¾ÆÇϽþ߰¡ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

22:41 And Jehoshaphat, the son of Asa, became king over Judah in the fourth year of Ahab's rule over Israel.

22:41 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¾ÆÇÕ Á¦ »ç ³â¿¡ ¾Æ»çÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹åÀÌ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ´Ï

22:42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he was king for twenty-five years in Jerusalem. His mother's name was Azubah, the daughter of Shilhi.

22:42 ¿©È£»ç¹åÀÌ ¿ÕÀÌ µÉ ¶§¿¡ ³ªÀÌ »ï½Ê ¿À ¼¼¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÀÌ½Ê ¿À ³âÀ» Ä¡¸®Çϴ϶ó ±× ¸ðÄ£ÀÇ À̸§Àº ¾Æ¼ö¹Ù¶ó ½ÇÈ÷ÀÇ µþÀÌ´õ¶ó

22:43 He did as Asa his father had done, not turning away from it, but doing what was right in the eyes of the Lord; but the high places were not taken away: the people went on making offerings and burning them in the high places.

22:43 ¿©È£»ç¹åÀÌ ±× ºÎÄ£ ¾Æ»çÀÇ ¸ðµç ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç µ¹ÀÌÄÑ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ Á¤Á÷È÷ ÇàÇÏ¿´À¸³ª »ê´çÀº ÆóÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¹é¼ºÀÌ ¿ÀÈ÷·Á »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸®¸ç ºÐÇâÇÏ¿´´õ¶ó

22:44 And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.

22:44 ¿©È£»ç¹åÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ¸·Î ´õºÒ¾î ÆòÈ­Çϴ϶ó

22:45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his great power, and how he went to war, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

22:45 ¡Û ¿©È£»ç¹åÀÇ ³²Àº »çÀû°ú ±× º£Ç¬ ±Ç¼¼¿Í ±× ¾î¶»°Ô ÀüÀïÇÑ °ÍÀº ´Ù À¯´Ù ¿Õ ¿ª´ë Áö·«¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

22:46 He put an end to the rest of those who were used for sex purposes in the worship of the gods, all those who were still in the land in the time of his father Asa.

22:46 Àú°¡ ±× ºÎÄ£ ¾Æ»çÀÇ ½Ã´ë¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´ø ³²»öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±× ¶¥¿¡¼­ ÂѾƳ»¾ú´õ¶ó

22:47 At that time there was no king in Edom;

22:47 ±× ¶§¿¡ ¿¡µ¼¿¡´Â ¿ÕÀÌ ¾ø°í ¼·Á¤¿ÕÀÌ ÀÖ¾ú´õ¶ó

22:48 And the representative of King Jehoshaphat made a Tarshish-ship to go to Ophir for gold, but it did not go, because it was broken at Ezion-geber.

22:48 ¿©È£»ç¹åÀÌ ´Ù½Ã½ºÀÇ ¼±Ã´À» Á¦Á¶ÇÏ°í ¿Àºô·Î ±ÝÀ» ÃëÇÏ·¯ º¸³»·Á ÇÏ¿´´õ´Ï ±× ¹è°¡ ¿¡½Ã¿Â°Ôº§¿¡¼­ Æļ±ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î °¡Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ¸Å

22:49 Then Ahaziah, the son of Ahab, said to Jehoshaphat, Let my men go with yours in the ships. But Jehoshaphat would not let them.

22:49 ¾ÆÇÕÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇϽþ߰¡ ¿©È£»ç¹å¿¡°Ô À̸£µÇ ³ªÀÇ Á¾À¸·Î ´ç½ÅÀÇ Á¾°ú ÇÔ²² ¹è¿¡ °¡°Ô Ç϶ó Çϳª ¿©È£»ç¹åÀÌ Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

22:50 Then Jehoshaphat went to rest with his fathers, and his body was put into the earth in the town of David his father; and Jehoram his son became king in his place.

22:50 ¿©È£»ç¹åÀÌ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ÀڸŠ±× Á¶»ó ´ÙÀ­ ¼º¿¡ ±× ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² Àå»çµÇ°í ±× ¾Æµé ¿©È£¶÷ÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ´Ï¶ó

22:51 Ahaziah, the son of Ahab, became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of the rule of Jehoshaphat, the king of Judah, and he was king over Israel for two years.

22:51 ¡Û À¯´Ù ¿Õ ¿©È£»ç¹å Á¦ ½Ê Ä¥ ³â¿¡ ¾ÆÇÕÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇϽþ߰¡ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î ÀÌ ³âÀ» À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®´Ï¶ó

22:52 He did evil in the eyes of the Lord, going in the ways of his father and his mother, and in the ways of Jeroboam, the son of Nebat, who made Israel do evil.

22:52 Àú°¡ ¿©È£¿Í º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ±× ¾ÆºñÀÇ ±æ°ú ±× ¾î¹ÌÀÇ ±æ°ú À̽º¶ó¿¤·Î ¹üÁËÄÉ ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ±æ·Î ÇàÇϸç

22:53 He was a servant and worshipper of Baal, moving the Lord, the God of Israel, to wrath, as his father had done.

22:53 ¹Ù¾ËÀ» ¼¶°Ü ¼þ¹èÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ³ë¸¦ °Ýµ¿Çϱ⸦ ±× ¾ÆºñÀÇ ¿Â°® ÇàÀ§ °°ÀÌ ÇÏ¿´´õ¶ó

#@#

///