¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â

Jehovah King James Version 2015

Chapter 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37

 ½ÃÆí 1 Æí

  Psalms 1

1:1 º¹ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¾ÇÀÎÀÇ ²Ò¸¦ ÁÀÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁËÀÎÀÇ ±æ¿¡ ¼­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿À¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

1:1 Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful.

1:2 ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» Áñ°Å¿öÇÏ¿© ±× À²¹ýÀ» Á־߷Π¹¬»óÇÏ´Â ÀڷδÙ

1:2 But his delight is in the law of the Jehovah; and in his law does he meditate day and night.

1:3 Àú´Â ½Ã³Á°¡¿¡ ½ÉÀº ³ª¹«°¡ ½ÃÀýÀ» ÁÀ¾Æ °ú½ÇÀ» ¸ÎÀ¸¸ç ±× ÀÙ»ç±Í°¡ ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇÔ °°À¸´Ï ±× Çà»ç°¡ ´Ù ÇüÅëÇϸ®·Î´Ù

1:3 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he does shall prosper.

1:4 ¾ÇÀÎÀº ±×·¸Áö ¾ÊÀ½ÀÌ¿© ¿ÀÁ÷ ¹Ù¶÷¿¡ ³ª´Â °Ü¿Í °°µµ´Ù

1:4 The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away.

1:5 ±×·¯¹Ç·Î ¾ÇÀÎÀÌ ½ÉÆÇÀ» °ßµðÁö ¸øÇϸç ÁËÀÎÀÌ ÀÇÀÎÀÇ È¸Áß¿¡ µéÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù

1:5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.

1:6 ´ëÀú ÀÇÀÎÀÇ ±æÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÎÁ¤ÇϽóª ¾ÇÀÎÀÇ ±æÀº ¸ÁÇϸ®·Î´Ù

1:6 For the Jehovah knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

 ½ÃÆí 2 Æí Psalms 2

2:1 ¾îÂîÇÏ¿© ¿­¹æÀÌ ºÐ³ëÇÏ¸ç ¹ÎÁ·µéÀÌ Çã»ç¸¦ °æ¿µÇϴ°í

2:1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?

2:2 ¼¼»óÀÇ ±º¿ÕµéÀÌ ³ª¼­¸ç °ü¿øµéÀÌ ¼­·Î ²ÒÇÏ¿© ¿©È£¿Í¿Í ±× ±â¸§ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇϸç

2:2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Jehovah, and against his anointed, saying,

2:3 ¿ì¸®°¡ ±× ¸Ç °ÍÀ» ²÷°í ±× °á¹ÚÀ» ¹þ¾î ¹ö¸®ÀÚ Çϵµ´Ù

2:3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

2:4 Çϴÿ¡ °è½Å ÀÚ°¡ ¿ôÀ¸½ÉÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ºñ¿ôÀ¸½Ã¸®·Î´Ù

2:4 He that sits in the heavens shall laugh: the Jehovah shall have them in derision.

2:5 ±× ¶§¿¡ ºÐÀ» ¹ßÇϸç Áø³ëÇÏ»ç ÀúÈñ¸¦ ³î·¡¾î À̸£½Ã±â¸¦

2:5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

2:6 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿ÕÀ» ³» °Å·èÇÑ »ê ½Ã¿Â¿¡ ¼¼¿ü´Ù ÇϽø®·Î´Ù

2:6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.

2:7 ¡Û ³»°¡ ¿µÀ» ÀüÇϳë¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ³» ¾ÆµéÀ̶ó ¿À´Ã³¯ ³»°¡ ³Ê¸¦ ³º¾Òµµ´Ù

2:7 I will declare the decree: the Jehovah has said unto me, You are my Son; this day have I begotten you.

2:8 ³»°Ô ±¸ÇÏ¶ó ³»°¡ ¿­¹æÀ» À¯¾÷À¸·Î ÁÖ¸®´Ï ³× ¼ÒÀ¯°¡ ¶¥ ³¡±îÁö À̸£¸®·Î´Ù

2:8 Ask of me, and I shall give you the heathen for yours inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.

2:9 ³×°¡ öÀåÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ±ú¶ß¸²ÀÌ¿© Áú±×¸© °°ÀÌ ºÎ¼ö¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

2:9 You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.

2:10 ±×·±Áï ±º¿Õµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸ç ¼¼»óÀÇ °ü¿øµé¾Æ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀ»Áö¾î´Ù

2:10 Be wise now therefore, O all of you kings: be instructed, all of you judges of the earth.

2:11 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ¼¶±â°í ¶³¸ç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù

2:11 Serve the Jehovah with fear, and rejoice with trembling.

2:12 ±× ¾Æµé¿¡°Ô ÀÔ¸ÂÃ߶ó ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇϸé Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ³ÊÈñ°¡ ±æ¿¡¼­ ¸ÁÇϸ®´Ï ±× Áø³ë°¡ ±ÞÇϽÉÀÌ¶ó ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

2:12 Kiss the Son, lest he be angry, and all of you perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

 ½ÃÆí 3 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÌ ±× ¾Æµé ¾Ð»ì·ÒÀ» ÇÇÇÒ ¶§¿¡ ÁöÀº ½Ã¡½

Psalms 3 A Psalm. Of David. When he went in flight from Absalom his son.

3:1 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¸¹ÀºÁö¿ä ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚ°¡ ¸¹¼ÒÀÌ´Ù

3:1 Jehovah, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

3:2 ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ³ª¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦ Àú´Â Çϳª´Ô²² µµ¿òÀ» ¾òÁö ¸øÇÑ´Ù ÇϳªÀÌ´Ù

3:2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

3:3 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿µ±¤ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µå½Ã´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù

3:3 But you, O Jehovah, are a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

3:4 ³»°¡ ³ªÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸´Ï ±× ¼º»ê¿¡¼­ ÀÀ´äÇϽôµµ´Ù

3:4 I cried unto the Jehovah with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

3:5 ³»°¡ ´©¿ö ÀÚ°í ±ú¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ºÙµå½ÉÀ̷δÙ

3:5 I laid me down and slept; I awaked; for the Jehovah sustained me.

3:6 õ¸¸ÀÎÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¯Ä¡·Á ÇÏ¿©µµ ³ª´Â µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

3:6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

3:7 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ¼Ò¼­ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¸ðµç ¿ø¼öÀÇ »´À» Ä¡½Ã¸ç ¾ÇÀÎÀÇ À̸¦ ²©À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

3:7 Arise, O Jehovah; save me, O my God: for you have smitten all mine enemies upon the cheek bone; you have broken the teeth of the ungodly.

3:8 ±¸¿øÀº ¿©È£¿Í²² ÀÖ»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ º¹À» ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ³»¸®¼Ò¼­

3:8 Salvation belongs unto the Jehovah: your blessing is upon your people. Selah.

 ½ÃÆí 4 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î Çö¾Ç¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

Psalms 4 To the chief music-maker on corded instruments. A Psalm. Of David.

4:1 ³» ÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ÀÀ´äÇϼҼ­ °ï¶õ Áß¿¡ ³ª¸¦ ³Ê±×·´°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­

4:1 Hear me when I call, O God of my righteousness: you have enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

4:2 Àλýµé¾Æ ¾î´À ¶§±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» º¯ÇÏ¿© ¿åµÇ°Ô Çϸç Çã»ç¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ°í ±ËÈáÀ» ±¸Çϰڴ°í

4:2 O all of you sons of men, how long will all of you turn my glory into shame? how long will all of you love vanity, and seek after leasing? Selah.

4:3 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© °æ°ÇÇÑ ÀÚ¸¦ ÅÃÇϽŠÁÙ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö¾î´Ù ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ µéÀ¸½Ã¸®·Î´Ù

4:3 But know that the Jehovah has set apart him that is godly for himself: the Jehovah will hear when I call unto him.

4:4 ³ÊÈñ´Â ¶³¸ç ¹üÁËÄ¡ ¸»Áö¾î´Ù ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ½ÉÁß¿¡ ¸»ÇÏ°í ÀáÀáÇÒÁö¾î´Ù

4:4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.

4:5 ÀÇÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÒÁö¾î´Ù

4:5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Jehovah.

4:6 ¿©·¯ »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¼±À» º¸ÀÏ ÀÚ ´©±¸´¢ ÇÏ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» µé¾î ¿ì¸®¿¡°Ô ºñÃë¼Ò¼­

4:6 There be many that say, Who will show us any good? Jehovah, lift you up the light of your countenance upon us.

4:7 ÁÖ²²¼­ ³» ¸¶À½¿¡ µÎ½Å ±â»ÝÀº ÀúÈñÀÇ °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖÀÇ Ç³¼ºÇÒ ¶§º¸´Ù ´õÇÏ´ÏÀÌ´Ù

4:7 You have put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

4:8 ³»°¡ Æò¾ÈÈ÷ ´¯°í Àڱ⵵ Çϸ®´Ï ³ª¸¦ ¾ÈÀüÈ÷ °ÅÇÏ°Ô ÇϽô ÀÌ´Â ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í½Ã´ÏÀÌ´Ù

4:8 I will both lay me down in peace, and sleep: for you, Jehovah, only make me dwell in safety.

 ½ÃÆí 5 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î °ü¾Ç¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

Psalms 5 To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.

5:1 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ»ç ³ªÀÇ ½É»ç¸¦ ÅëÃËÇϼҼ­

5:1 Give ear to my words, O Jehovah, consider my meditation.

5:2 ³ªÀÇ ¿Õ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­ ³»°¡ ÁÖ²² ±âµµÇϳªÀÌ´Ù

5:2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto you will I pray.

5:3 ¿©È£¿Í¿© ¾Æħ¿¡ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã¸®´Ï ¾Æħ¿¡ ³»°¡ ÁÖ²² ±âµµÇÏ°í ¹Ù¶ó¸®ÀÌ´Ù

5:3 My voice shall you hear in the morning, O Jehovah; in the morning will I direct my prayer unto you, and will look up.

5:4 ÁÖ´Â Á˾ÇÀ» ±â»µÇÏ´Â ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï½Ã´Ï ¾ÇÀÌ ÁÖ¿Í ÇÔ²² À¯ÇÏÁö ¸øÇϸç

5:4 For you are not a God that has pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with you.

5:5 ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¼­Áö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù ÁÖ´Â ¸ðµç Çà¾ÇÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇϽøç

5:5 The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.

5:6 °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸êÇϽø®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÇÇ È긮±â¸¦ Áñ±â°í ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ¸¦ ½È¾îÇϽóªÀÌ´Ù

5:6 You shall destroy them that speak leasing: the Jehovah will detest the bloody and deceitful man.

5:7 ¿ÀÁ÷ ³ª´Â ÁÖÀÇ Ç³¼ºÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ÈûÀÔ¾î ÁÖÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ¼ºÀüÀ» ÇâÇÏ¿© °æ¹èÇϸ®ÀÌ´Ù

5:7 But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.

5:8 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀ» ÀÎÇÏ¿© ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϽðí ÁÖÀÇ ±æÀ» ³» ¸ñÀü¿¡ °ð°Ô ÇϼҼ­

5:8 Lead me, O Jehovah, in your righteousness because of mine enemies; make your way straight before my face.

5:9 ÀúÈñ ÀÔ¿¡ ½Å½ÇÇÔÀÌ ¾ø°í ÀúÈñ ½ÉÁßÀÌ ½ÉÈ÷ ¾ÇÇϸç ÀúÈñ ¸ñ±¸¸ÛÀº ¿­¸° ¹«´ý°°°í ÀúÈñ Çô·Î´Â ¾Æ÷ÇϳªÀÌ´Ù

5:9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open tomb; they flatter with their tongue.

5:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀúÈñ¸¦ Á¤ÁËÇÏ»ç Àڱ⠲ҿ¡ ºüÁö°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ¸¹Àº Çã¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ÀúÈñ¸¦ ÂѾƳ»¼Ò¼­ ÀúÈñ°¡ ÁÖ¸¦ ¹è¿ªÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

5:10 Destroy you them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against you.

5:11 ¿ÀÁ÷ ÁÖ¿¡°Ô ÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ±â»µÇϸç ÁÖÀÇ º¸È£·Î ÀÎÇÏ¿© ¿µ¿µÈ÷ ±â»µ ¿ÜÄ¡¸ç ÁÖÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÁÖ¸¦ Áñ°Å¿öÇϸ®ÀÌ´Ù

5:11 But let all those that put their trust in you rejoice: let them ever shout for joy, because you defend them: let them also that love your name be joyful in you.

5:12  ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ÀÇÀο¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ¹æÆзΠÇÔ °°ÀÌ ÀºÇý·Î Àú¸¦ È£À§ÇϽø®ÀÌ´Ù

5:12 For you, Jehovah, will bless the righteous; with favour will you compass him as with a shield.

 ½ÃÆí 6 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î Çö¾Ç ½º¹Ì´Ö¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

Psalms 6 To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.

6:1 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ºÐÀ¸·Î ³ª¸¦ °ßÃ¥ÇÏÁö ¸¶¿É½Ã¸ç ÁÖÀÇ Áø³ë·Î ³ª¸¦ ¡°èÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

6:1 O Jehovah, rebuke me not in yours anger, neither chasten me in your hot displeasure.

6:2 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¼öôÇÏ¿´»ç¿À´Ï ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ »À°¡ ¶³¸®¿À´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼­

6:2 Have mercy upon me, O Jehovah; for I am weak: O Jehovah, heal me; for my bones are vexed.

6:3 ³ªÀÇ ¿µÈ¥µµ ½ÉÈ÷ ¶³¸®³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ¾î´À ¶§±îÁö´ÏÀ̱î

6:3 My soul is also sore vexed: but you, O Jehovah, how long?

6:4 ¿©È£¿Í¿© µ¹¾Æ¿Í ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» °ÇÁö½Ã¸ç ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­

6:4 Return, O Jehovah, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake.

6:5 »ç¸Á Áß¿¡¼­´Â ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾ø»ç¿À´Ï À½ºÎ¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÒ ÀÚ ´©±¸¸®À̱î

6:5 For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks?

6:6 ³»°¡ ź½ÄÇÔÀ¸·Î °ïÇÌÇÏ¿© ¹ã¸¶´Ù ´«¹°·Î ³» ħ»óÀ» ¶ç¿ì¸ç ³» ¿ä¸¦ Àû½Ã³ªÀÌ´Ù

6:6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

6:7 ³» ´«ÀÌ ±Ù½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ¼èÇÏ¸ç ³» ¸ðµç ´ëÀûÀ» ÀÎÇÏ¿© ¾îµÎ¿ü³ªÀÌ´Ù

6:7 Mine eye is consumed because of grief; it waxs old because of all mine enemies.

6:8 Çà¾ÇÇÏ´Â ³ÊÈñ´Â ´Ù ³ª¸¦ ¶°³ª¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³» °î¼ºÀ» µéÀ¸¼Ìµµ´Ù

6:8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the Jehovah has heard the voice of my weeping.

6:9 ¿©È£¿Í²²¼­ ³» °£±¸¸¦ µéÀ¸¼ÌÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ±âµµ¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã·Î´Ù

6:9 The Jehovah has heard my supplication; the Jehovah will receive my prayer.

6:10 ³» ¸ðµç ¿ø¼ö°¡ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ°í ½ÉÈ÷ ¶´ÀÌ¿© Ȧ¿¬È÷ ºÎ²ô·¯¿ö ¹°·¯°¡¸®·Î´Ù

6:10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

 ½ÃÆí 7 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ä°¡¿æ, º£³Ä¹ÎÀÎ ±¸½ÃÀÇ ¸»¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ÇÑ ³ë·¡¡½ /

Psalms 7 Shiggaion of David; a song which he made to the Jehovah, about the words of Cush the Benjamite.

7:1 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ³ª¸¦ ÂÑ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ±¸ÇÏ¿© °ÇÁö¼Ò¼­

7:1 O Jehovah my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

7:2 °ÇÁ®³¾ ÀÚ ¾øÀ¸¸é ÀúÈñ°¡ »çÀÚ °°ÀÌ ³ª¸¦ Âõ°í ¶âÀ»±î ÇϳªÀÌ´Ù

7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

7:3 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¿´°Å³ª ³» ¼Õ¿¡ Á˾ÇÀÌ Àְųª

7:3 O Jehovah my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;

7:4 È­Ä£ÇÑ ÀÚ¸¦ ¾ÇÀ¸·Î °±¾Ò°Å³ª ³» ´ëÀû¿¡°Ô ¹«°íÈ÷ »©¾Ñ¾Ò°Åµç

7:4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

7:5 ¿ø¼ö·Î ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ÂÑ¾Æ Àâ¾Æ ³» »ý¸íÀ» ¶¥¿¡ Áþ¹â°í ³» ¿µ±¤À» ÁøÅä¿¡ ¶³¾î¶ß¸®°Ô ÇϼҼ­

7:5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

7:6 ¿©È£¿Í¿© Áø³ë·Î ÀϾ»ç ³» ´ëÀûµéÀÇ ³ë¸¦ ¸·À¸½Ã¸ç ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±ú¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ½ÉÆÇÀ» ¸íÇϼ̳ªÀÌ´Ù

7:6 Arise, O Jehovah, in yours anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.

7:7 ¹ÎÁ·µéÀÇ Áýȸ·Î ÁÖ¸¦ µÎ¸£°Ô ÇÏ½Ã°í ±× À§ ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ µ¹¾Æ¿À¼Ò¼­

7:7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.

7:8 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸¸¹Î¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» ÇàÇϽÿÀ´Ï ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ÀÇ¿Í ³»°Ô ÀÖ´Â ¼º½ÇÇÔÀ» µû¶ó ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇϼҼ­

7:8 The Jehovah shall judge the people: judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

7:9 ¾ÇÀÎÀÇ ¾ÇÀ» ²÷°í ÀÇÀÎÀ» ¼¼¿ì¼Ò¼­ ÀǷοì½Å Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷ÀÇ ½ÉÀåÀ» °¨ÂûÇϽóªÀÌ´Ù

7:9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.

7:10 ³ªÀÇ ¹æÆд ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽô Çϳª´Ô²² ÀÖµµ´Ù

7:10 My defence is of God, which saves the upright in heart.

7:11 Çϳª´ÔÀº ÀǷοì½Å ÀçÆÇÀåÀ̽ÉÀÌ¿© ¸ÅÀÏ ºÐ³ëÇϽô Çϳª´ÔÀ̽÷δÙ

7:11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.

7:12 »ç¶÷ÀÌ È¸°³Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸé Àú°¡ ±× Ä®À» °¥À¸½ÉÀÌ¿© ±× È°À» ÀÌ¹Ì ´ç±â¾î ¿¹ºñÇϼ̵µ´Ù

7:12 If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.

7:13 Á×ÀÏ ±â°è¸¦ ¶ÇÇÑ ¿¹ºñÇϽÉÀÌ¿© ±× ¸¸µç »ìÀº È­ÀüÀ̷δÙ

7:13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.

7:14 ¾ÇÀÎÀÌ Á˾ÇÀ» ÇØ»êÇÔÀÌ¿© ÀÜÇظ¦ À×ÅÂÇÏ¿© ±ËÈáÀ» ³º¾Òµµ´Ù

7:14 Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.

7:15 Àú°¡ ¿õµ¢À̸¦ ÆÄ ¸¸µêÀÌ¿© Á¦°¡ ¸¸µç ÇÔÁ¤¿¡ ºüÁ³µµ´Ù

7:15 He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.

7:16 ±× ÀÜÇØ´Â Àڱ⠸Ӹ®·Î µ¹¾Æ¿À°í ±× Æ÷ÇÐÀº ÀÚ±â Á¤¼ö¸®¿¡ ³»¸®¸®·Î´Ù

7:16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.

7:17 ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀǸ¦ µû¶ó °¨»çÇÔÀÌ¿© Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¾çÇϸ®·Î´Ù

7:17 I will praise the Jehovah according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Jehovah most high.

 ½ÃÆí 8 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ±êµ÷¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

Psalms 8 To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David.  

8:1 ¿©È£¿Í ¿ì¸® ÁÖ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¿ä ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» ÇÏ´Ã À§¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù

8:1 O Jehovah, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.

8:2 ÁÖÀÇ ´ëÀûÀ» ÀÎÇÏ¿© ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í Á¥¸ÔÀÌÀÇ ÀÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±Ç´ÉÀ» ¼¼¿ì½ÉÀÌ¿© ÀÌ´Â ¿ø¼ö¿Í º¸¼öÀÚ·Î ÀáÀáÄÉ ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

8:2 Out of the mouth of babes and infants have you ordained strength because of yours enemies, that you might still the enemy and the avenger.

8:3 ÁÖÀÇ ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¸¸µå½Å ÁÖÀÇ Çϴðú ÁÖÀÇ º£Ç®¾î µÎ½Å ´Þ°ú º°µéÀ» ³»°¡ º¸¿À´Ï

8:3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;

8:4 »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ »ý°¢ÇϽøç ÀÎÀÚ°¡ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ ±Ç°íÇϽóªÀ̱î

8:4 What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?

8:5 Àú¸¦ õ»çº¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿µÈ­¿Í Á¸±Í·Î °üÀ» ¾º¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

8:5 For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honour.

8:6 ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µå½Å °ÍÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ½Ã°í ¸¸¹°À» ±× ¹ß ¾Æ·¡ µÎ¼ÌÀ¸´Ï

8:6 You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:

8:7 °ð ¸ðµç ¿ì¾ç°ú µéÁü½ÂÀ̸ç

8:7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

8:8 °øÁßÀÇ »õ¿Í ¹Ù´ÙÀÇ ¾îÁ·°ú Çطο¡ ´Ù´Ï´Â °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

8:8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas.

8:9 ¿©È£¿Í ¿ì¸® ÁÖ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¿ä

8:9 O Jehovah our Lord, how excellent is your name in all the earth!

 ½ÃÆí 9 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ¹µ¶øº¥¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

Psalms 9 To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David.

9:1 ³»°¡ Àü½ÉÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ¿À¸ç ÁÖÀÇ ¸ðµç ±â»ç¸¦ ÀüÇϸ®ÀÌ´Ù

9:1 I will praise you, O Jehovah, with my whole heart; I will show forth all your marvellous works.

9:2 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇϸç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®´Ï

9:2 I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.

9:3 ³» ¿ø¼öµéÀÌ ¹°·¯°¥ ¶§¿¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ³Ñ¾îÁ® ¸ÁÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

9:3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.

9:4 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇ¿Í ¼Û»ç¸¦ º¯È£ÇϼÌÀ¸¸ç º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸»ç ÀÇ·Ó°Ô ½ÉÆÇÇϼ̳ªÀÌ´Ù

9:4 For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.

9:5 ¿­¹æÀ» Ã¥ÇÏ½Ã°í ¾ÇÀÎÀ» ¸êÇϽøç ÀúÈñ À̸§À» ¿µ¿µÈ÷ µµ¸»Çϼ̳ªÀÌ´Ù

9:5 You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.

9:6 ¿ø¼ö°¡ ²÷¾îÁ® ¿µ¿µÈ÷ ¸ê¸ÁÇϼ̻ç¿À´Ï ÁÖ²²¼­ ¹«³Ê¶ß¸° ¼ºÀ¾µéÀ» ±â¾ïÇÒ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù

9:6 O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.

9:7 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿µ¿µÈ÷ ¾ÉÀ¸½ÉÀÌ¿© ½ÉÆÇÀ» À§ÇÏ¿© º¸Á¸¦ ¿¹ºñÇϼ̵µ´Ù

9:7 But the Jehovah shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.

9:8 °øÀÇ·Î ¼¼°è¸¦ ½ÉÆÇÇϽÉÀÌ¿© Á¤Á÷À¸·Î ¸¸¹Î¿¡°Ô ÆÇ´ÜÀ» ÇàÇϽø®·Î´Ù

9:8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

9:9 ¿©È£¿Í´Â ¶Ç ¾ÐÁ¦¸¦ ´çÇÏ´Â ÀÚÀÇ »ê¼ºÀ̽ÿä ȯ³­ ¶§ÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ

9:9 The Jehovah also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

9:10 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À̸§À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿À¸®´Ï ÀÌ´Â ÁÖ¸¦ ã´Â ÀÚµéÀ» ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

9:10 And they that know your name will put their trust in you: for you, Jehovah, have not forsaken them that seek you.

9:11 ³ÊÈñ´Â ½Ã¿Â¿¡ °ÅÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÏ¸ç ±× Çà»ç¸¦ ¹é¼º Áß¿¡ ¼±Æ÷ÇÒÁö¾î´Ù

9:11 Sing praises to the Jehovah, which dwells in Zion: declare among the people his doings.

9:12 ÇÇ È긲À» ½É¹®ÇϽô ÀÌ°¡ ÀúÈñ¸¦ ±â¾ïÇϽÉÀÌ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϽõµ´Ù

9:12 When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.

9:13 ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³ª¸¦ »ç¸ÁÀÇ ¹®¿¡¼­ ÀÏÀ¸Å°½Ã´Â ÁÖ¿© ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¹Þ´Â ³ªÀÇ °ï°í¸¦ º¸¼Ò¼­

9:13 Have mercy upon me, O Jehovah; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:

9:14 ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ Âù¼ÛÀ» ´Ù ÀüÇÒ °ÍÀÌ¿ä µþ °°Àº ½Ã¿ÂÀÇ ¹®¿¡¼­ ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®ÀÌ´Ù

9:14 That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.

9:15 ¿­¹æÀº ÀڱⰡ ÆÇ ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ºüÁüÀÌ¿© ±× ¼û±ä ±×¹°¿¡ Àڱ⠹ßÀÌ °É·Èµµ´Ù

9:15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

9:16 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ ¾Ë°Ô ÇÏ»ç ½ÉÆÇÀ» ÇàÇϼÌÀ½ÀÌ¿© ¾ÇÀÎÀº ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇàÇÑ ÀÏ¿¡ ½º½º·Î ¾ôÇûµµ´Ù{Èø°¡¿æ, ¼¿¶ó}

9:16 The Jehovah is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

9:17 ¾ÇÀÎÀÌ À½ºÎ·Î µ¹¾Æ°¨ÀÌ¿© Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸° ¸ðµç ¿­¹æÀÌ ±×¸®Çϸ®·Î´Ù

9:17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

9:18 ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ°¡ Ç×»ó Àؾî¹ö¸²À» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚ°¡ ¿µ¿µÈ÷ ½Ç¸ÁÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

9:18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.

9:19 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ»ç ÀλýÀ¸·Î ½Â¸®¸¦ ¾òÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿­¹æÀ¸·Î ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô ÇϼҼ­

9:19 Arise, O Jehovah; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.

9:20 ¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ·Î µÎ·Æ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿­¹æÀ¸·Î ÀÚ±â´Â Àλý»ÓÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ô ÇϼҼ­

9:20 Put them in fear, O Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

 ½ÃÆí 10 Æí / Psalms 10

10:1 ¿©È£¿Í¿© ¾îÂîÇÏ¿© ¸Ö¸® ¼­½Ã¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ȯ³­ ¶§¿¡ ¼ûÀ¸½Ã³ªÀ̱î

10:1 Why stand you far off, O Jehovah? why hide you yourself in times of trouble?

10:2 ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ ±³¸¸ÇÏ¿© °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ½ÉÈ÷ ±º¹ÚÇÏ¿À´Ï ÀúÈñ·Î ÀÚ±âÀÇ º£Ç¬ ²Ò¿¡ ºüÁö°Ô ÇϼҼ­

10:2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

10:3 ¾ÇÀÎÀº ±× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿åÀ» ÀÚ¶ûÇϸç Ž¸®ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿© ¸ê½ÃÇϳªÀÌ´Ù

10:3 For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the Jehovah detests.

10:4 ¾ÇÀÎÀº ±× ±³¸¸ÇÑ ¾ó±¼·Î ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­ À̸¦ °¨ÂûÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽŴ٠ÇÏ¸ç ±× ¸ðµç »ç»ó¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Ù ÇϳªÀÌ´Ù

10:4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

10:5 ÀúÀÇ ±æÀº ¾ðÁ¦µçÁö °ß°íÇÏ°í ÁÖÀÇ ½ÉÆÇÀº ³ô¾Æ¼­ ÀúÀÇ ¾È·ÂÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ¿À¸ç Àú´Â ±× ¸ðµç ´ëÀûÀ» ¸ê½ÃÇϸç

10:5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.

10:6 ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ³ª´Â ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´ë´ë·Î ȯ³­À» ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù

10:6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

10:7 ±× ÀÔ¿¡´Â ÀúÁÖ¿Í ±ËÈá°ú Æ÷ÇÐÀÌ Ã游Çϸç Çô ¹Ø¿¡´Â ÀÜÇØ¿Í Á˾ÇÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

10:7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

10:8 Àú°¡ ÇâÃÌ À¯º®ÇÑ °÷¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç ±× Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡¼­ ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ¸ç ±× ´«Àº ¿Ü·Î¿î ÀÚ¸¦ ¿³º¸³ªÀÌ´Ù

10:8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.

10:9 »çÀÚ°¡ ±× ±¼Ç÷¿¡ ¾þµå¸² °°ÀÌ Àú°¡ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¾þµå·Á °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ±â´Ù¸®¸ç Àڱ⠱׹°À» ²ø¾î °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ À⳪ÀÌ´Ù

10:9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.

10:10 Àú°¡ ±¸Çª·Á ¾þµå¸®´Ï ±× °­Æ÷·Î ÀÎÇÏ¿© ¿Ü·Î¿î ÀÚ°¡ ³Ñ¾îÁö³ªÀÌ´Ù

10:10 He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.

10:11 ÀúÀÇ ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ÀØÀ¸¼Ì°í ±× ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì¼ÌÀ¸´Ï ¿µ¿øÈ÷ º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó

10:11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.

10:12 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ¿É¼Ò¼­ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÕÀ» µå¿É¼Ò¼­ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ÀØÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

10:12 Arise, O Jehovah; O God, lift up yours hand: forget not the humble.

10:13 ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÇÀÎÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¸ê½ÃÇÏ¿© ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ÁÖ´Â °¨ÂûÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϳªÀ̱î

10:13 Wherefore does the wicked contemn God? he has said in his heart, You will not require it.

10:14 ÁÖ²²¼­´Â º¸¼Ì³ªÀÌ´Ù ÀÜÇØ¿Í ¿øÇÑÀ» °¨ÂûÇϽðí ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î °±À¸·Á ÇϽÿÀ´Ï ¿Ü·Î¿î ÀÚ°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇϳªÀÌ´Ù ÁÖ´Â ¹ú½áºÎÅÍ °í¾Æ¸¦ µµ¿ì½Ã´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù

10:14 You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.

10:15 ¾ÇÀÎÀÇ ÆÈÀ» ²©À¸¼Ò¼­ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¾ÇÀ» ¾ø±â±îÁö ãÀ¸¼Ò¼­

10:15 Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.

10:16 ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿µ¿ø¹«±ÃÅä·Ï ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ¿­¹æÀÌ ÁÖÀÇ ¶¥¿¡¼­ ¸ê¸ÁÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

10:16 The Jehovah is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

10:17 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â °â¼ÕÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò¿øÀ» µéÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ÀúÈñ ¸¶À½À» ¿¹ºñÇÏ½Ã¸ç ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µéÀ¸½Ã°í

10:17 Jehovah, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause yours ear to hear:

10:18 °í¾Æ¿Í ¾Ð¹Ú ´çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÉÆÇÇÏ»ç ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ·Î ´Ù½Ã´Â À§ÇùÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù

10:18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

 ½ÃÆí 11 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

Psalms 11 For the chief music-maker. Of David.  

11:1 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ÇÇÇÏ¿´°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ³» ¿µÈ¥´õ·¯ »õ °°ÀÌ ³× »êÀ¸·Î µµ¸ÁÇ϶ó ÇÔÀº ¾îÂòÀΰí

11:1 In the Jehovah put I my trust: how say all of you to my soul, Flee as a bird to your mountain?

11:2 ¾ÇÀÎÀÌ È°À» ´ç±â°í »ìÀ» ½ÃÀ§¿¡ ¸ÔÀÓÀÌ¿© ¸¶À½ÀÌ ¹Ù¸¥ ÀÚ¸¦ ¾îµÎ¿î µ¥¼­ ½î·Á Çϴµµ´Ù

11:2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privately shoot at the upright in heart.

11:3 ÅÍ°¡ ¹«³ÊÁö¸é ÀÇÀÎÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÒ²¿

11:3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

11:4 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ºÀü¿¡ °è½Ã´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ º¸Á´ Çϴÿ¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±× ´«ÀÌ ÀλýÀ» ÅëÃËÇÏ½Ã°í ±× ¾È¸ñÀÌ ÀúÈñ¸¦ °¨ÂûÇϽõµ´Ù

11:4 The Jehovah is in his holy temple, the Jehovah's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

11:5 ¿©È£¿Í´Â ÀÇÀÎÀ» °¨ÂûÇÏ½Ã°í ¾ÇÀΰú °­Æ÷ÇÔÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸¶À½¿¡ ¹Ì¿öÇϽõµ´Ù

11:5 The Jehovah tries the righteous: but the wicked and him that loves violence his soul hates.

11:6 ¾ÇÀο¡°Ô ±×¹°À» ³»·Á Ä¡½Ã¸®´Ï ºÒ°ú À¯È²°ú Å¿ì´Â ¹Ù¶÷ÀÌ ÀúÈñ ÀÜÀÇ ¼ÒµæÀÌ µÇ¸®·Î´Ù

11:6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

11:7 ¿©È£¿Í´Â ÀǷοì»ç ÀǷοî ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇϽóª´Ï Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â ±× ¾ó±¼À» ºÆ¿À¸®·Î´Ù

11:7 For the righteous Jehovah loves righteousness; his countenance does behold the upright.

 ½ÃÆí 12 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ½º¹Ì´Ö¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

Psalms 12 For the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David.

12:1 ¿©È£¿Í¿© µµ¿ì¼Ò¼­ °æ°ÇÇÑ ÀÚ°¡ ²÷¾îÁö¸ç Ãæ½ÇÇÑ ÀÚ°¡ Àλý Áß¿¡ ¾ø¾îÁöµµ¼ÒÀÌ´Ù

12:1 Help, Jehovah; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.

12:2 ÀúÈñ°¡ ÀÌ¿ô¿¡°Ô °¢±â °ÅÁþÀ» ¸»ÇÔÀÌ¿© ¾Æ÷ÇÏ´Â ÀÔ¼ú°ú µÎ ¸¶À½À¸·Î ¸»Çϴµµ´Ù

12:2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.

12:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ðµç ¾Æ÷ÇÏ´Â ÀÔ¼ú°ú ÀÚ¶ûÇÏ´Â Çô¸¦ ²÷À¸½Ã¸®´Ï

12:3 The Jehovah shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:

12:4 ÀúÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®ÀÇ Çô·Î À̱æÁö¶ó ¿ì¸® ÀÔ¼úÀº ¿ì¸® °ÍÀÌ´Ï ¿ì¸®¸¦ ÁÖ°üÇÒ ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ÇÔÀ̷δÙ

12:4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

12:5 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ °¡·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ´­¸²°ú ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ Åº½ÄÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀϾ Àú¸¦ ±× ¿øÇÏ´Â ¾ÈÀü Áö´ë¿¡ µÎ¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

12:5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, says the Jehovah; I will set him in safety from him that puffs at him.

12:6 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº ¼ø°áÇÔÀÌ¿© Èë µµ°¡´Ï¿¡ ÀÏ°ö ¹ø ´Ü·ÃÇÑ Àº °°µµ´Ù

12:6 The words of the Jehovah are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.

12:7 ¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ¸¦ ÁöÅ°»ç ÀÌ ¼¼´ë·ÎºÎÅÍ ¿µ¿µÅä·Ï º¸Á¸ÇϽø®ÀÌ´Ù

12:7 You shall keep them, O Jehovah, you shall preserve them from this generation for ever.

12:8 ºñ·çÇÔÀÌ Àλý Áß¿¡ ³ô¾ÆÁö´Â ¶§¿¡ ¾ÇÀÎÀÌ Ã³Ã³¿¡ ȾÇàÇϴµµ´Ù

12:8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.

 ½ÃÆí 13 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

Psalms 13 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.  

13:1 ¿©È£¿Í¿© ¾î´À ¶§±îÁö´ÏÀÌ±î ³ª¸¦ ¿µ¿µÈ÷ ÀØÀ¸½Ã³ªÀ̱î ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³ª¿¡°Ô¼­ ¾ðÁ¦±îÁö ¼û±â½Ã°Ú³ªÀ̱î

13:1 How long will you forget me, O Jehovah? for ever? how long will you hide your face from me?

13:2 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿µÈ¥¿¡ °æ¿µÇÏ°í Á¾ÀÏÅä·Ï ¸¶À½¿¡ ±Ù½ÉÇϱ⸦ ¾î´À ¶§±îÁö ÇÏ¿À¸ç ³» ¿ø¼ö°¡ ³ª¸¦ Ãļ­ ÀÚ±àÇϱ⸦ ¾î´À ¶§±îÁö Çϸ®À̱î

13:2 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?

13:3 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ »ý°¢ÇÏ»ç ÀÀ´äÇÏ½Ã°í ³ªÀÇ ´«À» ¹àÈ÷¼Ò¼­ µÎ·Æ°Ç´ë ³»°¡ »ç¸ÁÀÇ ÀáÀ» Àß±î ÇÏ¿À¸ç

13:3 Consider and hear me, O Jehovah my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

13:4 µÎ·Æ°Ç´ë ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ À̸£±â¸¦ ³»°¡ Àú¸¦ À̱â¾ú´Ù ÇÒ±î ÇÏ¿À¸ç ³»°¡ ¿äµ¿µÉ ¶§¿¡ ³ªÀÇ ´ëÀûµéÀÌ ±â»µÇÒ±î ÇϳªÀÌ´Ù

13:4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

13:5 ³ª´Â ¿ÀÁ÷ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ÀÇ·ÚÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³» ¸¶À½Àº ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®ÀÌ´Ù

13:5 But I have trusted in your mercy; my heart shall rejoice in your salvation.

13:6 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³ª¸¦ ÈÄ´ëÇϽÉÀ̷δÙ

13:6 I will sing unto the Jehovah, because he has dealt bountifully with me.

 ½ÃÆí 14 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

Psalms 14 To the chief music-maker. Of David.  

14:1 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Ù Çϵµ´Ù ÀúÈñ´Â ºÎÆÐÇÏ°í ¼ÒÇàÀÌ °¡ÁõÇÏ¿© ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù

14:1 The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that does good.

14:2 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ÀλýÀ» ±Á¾î »ìÇÇ»ç Áö°¢ÀÌ ÀÖ¾î Çϳª´ÔÀ» ã´Â ÀÚ°¡ Àִ°¡ º¸·Á ÇϽÅÁï

14:2 The Jehovah looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

14:3 ´Ù Ä¡¿ìÃÆÀ¸¸ç ÇÔ²² ´õ·¯¿î ÀÚ°¡ µÇ°í ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸´Ï Çϳªµµ ¾øµµ´Ù

14:3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that does good, no, not one.

14:4 Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ¹«ÁöÇÏ´¢ ÀúÈñ°¡ ¶± ¸ÔµíÀÌ ³» ¹é¼ºÀ» ¸ÔÀ¸¸é¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù

14:4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Jehovah.

14:5 ÀúÈñ°¡ °Å±â¼­ µÎ·Á¿öÇÏ°í µÎ·Á¿öÇÏ¿´À¸´Ï Çϳª´ÔÀÌ ÀÇÀÎÀÇ ¼¼´ë¿¡ °è½ÉÀ̷δÙ

14:5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

14:6 ³ÊÈñ°¡ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ °æ¿µÀ» ºÎ²ô·´°Ô Çϳª ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í´Â ±× Çdz­Ã³°¡ µÇ½Ãµµ´Ù

14:6 All of you have shamed the counsel of the poor, because the Jehovah is his refuge.

14:7 À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ ³ª¿À±â¸¦ ¿øÇϵµ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¹é¼ºÀÇ Æ÷·ÎµÈ °ÍÀ» µ¹ÀÌÅ°½Ç ¶§¿¡ ¾ß°öÀÌ Áñ°Å¿öÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±â»µÇϸ®·Î´Ù

14:7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Jehovah brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

 ½ÃÆí 15 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 15 A Psalm. Of David.

15:1 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À帷¿¡ À¯ÇÒ ÀÚ ´©±¸¿À¸ç ÁÖÀÇ ¼º»ê¿¡ °ÅÇÒ ÀÚ ´©±¸¿À´ÏÀ̱î

15:1 Jehovah, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill?

15:2 Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÇàÇÏ¸ç °øÀǸ¦ ÀÏ»ïÀ¸¸ç ±× ¸¶À½¿¡ Áø½ÇÀ» ¸»Çϸç

15:2 He that walks uprightly, and works righteousness, and speaks the truth in his heart.

15:3 ±× Çô·Î Âü¼ÒÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¹þ¿¡°Ô Çà¾ÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ÀÌ¿ôÀ» ÈѹæÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç

15:3 He that backbites not with his tongue, nor does evil to his neighbour, nor takes up a reproach against his neighbour.

15:4 ±× ´«Àº ¸Á·ÉµÈ ÀÚ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Á¸´ëÇÏ¸ç ±× ¸¶À½¿¡ ¼­¿øÇÑ °ÍÀº ÇطοïÁö¶óµµ º¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸç

15:4 In whose eyes a vile person is contemned; but he honors them that fear the Jehovah. He that swears to his own hurt, and changes not.

15:5 º¯¸®·Î ´ë±ÝÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³ú¹°À» ¹Þ°í ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¸¦ ÇØÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Ï ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿µ¿µÈ÷ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

15:5 He that puts not out his money to interest, nor takes reward against the innocent. He that does these things shall never be moved.

 ½ÃÆí 16 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ¹Í´ã¡½ /

Psalms 16 Michtam. Of David.

16:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ º¸È£ÇϼҼ­ ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇϳªÀÌ´Ù

16:1 Preserve me, O God: for in you do I put my trust.

16:2 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ¾Æ·ÚµÇ ÁÖ´Â ³ªÀÇ ÁֽÿÀ´Ï ÁÖ ¹Û¿¡´Â ³ªÀÇ º¹ÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

16:2 O my soul, you have said unto the Jehovah, You are my Lord: my goodness extends not to you;

16:3 ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¼ºµµ´Â Á¸±ÍÇÑ ÀÚ´Ï ³ªÀÇ ¸ðµç Áñ°Å¿òÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÖµµ´Ù

16:3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

16:4 ´Ù¸¥ ½Å¿¡°Ô ¿¹¹°À» µå¸®´Â ÀÚ´Â ±«·Î¿òÀÌ ´õÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³ª´Â ÀúÈñ°¡ µå¸®´Â ÇÇÀÇ ÀüÁ¦¸¦ µå¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» ÀÔ¼ú·Î ±× À̸§µµ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

16:4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

16:5 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ »ê¾÷°ú ³ªÀÇ ÀÜÀÇ ¼ÒµæÀÌ½Ã´Ï ³ªÀÇ ºÐ±êÀ» ÁöÅ°½Ã³ªÀÌ´Ù

16:5 The Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: you maintain my lot.

16:6 ³»°Ô ÁÙ·Î Àç¾î ÁØ ±¸¿ªÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °÷¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³ªÀÇ ±â¾÷ÀÌ ½Ç·Î ¾Æ¸§´äµµ´Ù

16:6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

16:7 ³ª¸¦ ÈÆ°èÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÒÁö¶ó ¹ã¸¶´Ù ³» ½ÉÀåÀÌ ³ª¸¦ ±³ÈÆÇϵµ´Ù

16:7 I will bless the Jehovah, who has given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

16:8 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ¸ð½ÉÀÌ¿© ±×°¡ ³» ¿ìÆí¿¡ °è½Ã¹Ç·Î ³»°¡ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

16:8 I have set the Jehovah always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

16:9 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ ±â»Ú°í ³» ¿µ±¤µµ Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ³» À°Ã¼µµ ¾ÈÀüÈ÷ °ÅÇϸ®´Ï

16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoices: my flesh also shall rest in hope.

16:10 ÀÌ´Â ³» ¿µÈ¥À» À½ºÎ¿¡ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽøç ÁÖÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ·Î ½âÁö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

16:10 For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer yours Holy One to see corruption.

16:11 ÁÖ²²¼­ »ý¸íÀÇ ±æ·Î ³»°Ô º¸À̽ø®´Ï ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡´Â ±â»ÝÀÌ Ã游ÇÏ°í ÁÖÀÇ ¿ìÆí¿¡´Â ¿µ¿øÇÑ Áñ°Å¿òÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

16:11 You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for evermore.

 ½ÃÆí 17 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ±âµµ¡½ /

Psalms 17 A Prayer. Of David.

17:1 ¿©È£¿Í¿© Á¤Á÷ÇÔÀ» µéÀ¸¼Ò¼­ ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ÁÖÀÇÇϼҼ­ °ÅÁþµÇÁö ¾ÊÀº ÀÔ¼ú¿¡¼­ ³ª¿À´Â ³» ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­

17:1 Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips.

17:2 ³ªÀÇ ÆÇ´ÜÀ» ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ³»½Ã¸ç ÁÖÀÇ ´«Àº °øÆòÇÔÀ» »ìÇǼҼ­

17:2 Let my sentence come forth from your presence; let yours eyes behold the things that are equal.

17:3 ÁÖ²²¼­ ³» ¸¶À½À» ½ÃÇèÇÏ½Ã°í ¹ã¿¡ ³ª¸¦ ±Ç°íÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ °¨ÂûÇϼÌÀ¸³ª ÈìÀ» ãÁö ¸øÇϼÌÀ¸´Ï ³»°¡ °á½ÉÇÏ°í ÀÔÀ¸·Î ¹üÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

17:3 You have proved mine heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

17:4 »ç¶÷ÀÇ Çà»ç·Î ³íÇÏ¸é ³ª´Â ÁÖÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ¸»¾¸À» ÁÀ¾Æ ½º½º·Î »ï°¡¼­ °­Æ÷ÇÑ ÀÚÀÇ ±æ¿¡ ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´»ç¿À¸ç

17:4 Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.

17:5 ³ªÀÇ °ÉÀ½ÀÌ ÁÖÀÇ ±æÀ» ±»°Ô ÁöÅ°°í ½ÇÁ·Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

17:5 Hold up my activities in your paths, that my footsteps slip not.

17:6 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°Ô ÀÀ´äÇϽðڴ °í·Î ³»°¡ ºÒ·¶»ç¿À´Ï ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ³» ¸»À» µéÀ¸¼Ò¼­

17:6 I have called upon you, for you will hear me, O God: incline yours ear unto me, and hear my speech.

17:7 ÁÖ²² ÇÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±× ÀϾ Ä¡´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±¸¿øÇϽô ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ³ªÅ¸³»¼Ò¼­

17:7 Show your marvellous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.

17:8 ³ª¸¦ ´«µ¿ÀÚ °°ÀÌ ÁöÅ°½Ã°í ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã ¾Æ·¡ °¨Ãß»ç

17:8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

17:9 ³ª¸¦ ¾ÐÁ¦ÇÏ´Â ¾ÇÀΰú ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Ñ ±ØÇÑ ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­

17:9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

17:10 ÀúÈñ°¡ Àڱ⠱⸧¿¡ Àá°åÀ¸¸ç ±× ÀÔÀ¸·Î ±³¸¸È÷ ¸»ÇϳªÀÌ´Ù

17:10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

17:11 ÀÌÁ¦ ¿ì¸®ÀÇ °É¾î°¡´Â °ÍÀ» ÀúÈñ°¡ ¿¡¿ö½Î¸ç ÁÖ¸ñÇÏ°í ¶¥¿¡ ³Ñ¾î¶ß¸®·Á ÇϳªÀÌ´Ù

17:11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

17:12 Àú´Â ±× ¿òŲ °ÍÀ» ÂõÀ¸·Á ÇÏ´Â »çÀÚ °°À¸¸ç Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¾þµå¸° ÀþÀº »çÀÚ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

17:12 Like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

17:13 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ Àú¸¦ ´ëÇ×ÇÏ¿© ³Ñ¾î¶ß¸®½Ã°í ÁÖÀÇ Ä®·Î ¾ÇÀο¡°Ô¼­ ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ±¸¿øÇϼҼ­

17:13 Arise, O Jehovah, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:

17:14 ¿©È£¿Í¿© ±Ý»ý¿¡¼­ ÀúÈñ ºÐ±êÀ» ¹ÞÀº ¼¼»ó »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ±¸ÇϼҼ­ ±×´Â ÁÖÀÇ Àç¹°·Î ¹è¸¦ ä¿ì½ÉÀ» ÀÔ°í ÀÚ³à·Î ¸¸Á·ÇÏ°í ±× ³²Àº »ê¾÷À» ±× ¾î¸° ¾ÆÀ̵鿡°Ô À¯ÀüÇÏ´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù

17:14 From men which are your hand, O Jehovah, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

17:15 ³ª´Â ÀǷοî Áß¿¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» º¸¸®´Ï ±ý ¶§¿¡ ÁÖÀÇ Çü»óÀ¸·Î ¸¸Á·Çϸ®ÀÌ´Ù

17:15 As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.

 ½ÃÆí 18 Æí ¡¼¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡. ¿©È£¿Í²²¼­ ´ÙÀ­À» ±× ¸ðµç ¿ø¼ö¿Í »ç¿ïÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇϽŠ³¯¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ÀÌ ³ë·¡ÀÇ ¸»·Î ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¾î °¡·ÎµÇ¡½ /

Psalms 18 To the chief music-maker. Of the servant of the Jehovah, of David, who said the words of this song to the Jehovah on the day when the Jehovah made him free from the hand of all his haters, and from the hand   of Saul; and he said,

18:1 ³ªÀÇ ÈûÀÌ µÇ½Å ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù

18:1 I will love you, O Jehovah, my strength.

18:2 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ½Ã¿ä ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ÀÚ½Ã¿ä ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ÇÇÇÒ ¹ÙÀ§½Ã¿ä ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ »ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ

18:2 The Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.

18:3 ³»°¡ Âù¼Û¹ÞÀ¸½Ç ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸®´Ï ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®·Î´Ù

18:3 I will call upon the Jehovah, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

18:4 »ç¸ÁÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ ¾ô°í ºÒÀÇÀÇ Ã¢¼ö°¡ ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç

18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

18:5 À½ºÎÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸£°í »ç¸ÁÀÇ ¿Ã¹«°¡ ³»°Ô À̸£·¶µµ´Ù

18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

18:6 ³»°¡ ȯ³­¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸ç ³ªÀÇ Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï Àú°¡ ±× Àü¿¡¼­ ³» ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½ÉÀÌ¿© ±× ¾Õ¿¡¼­ ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ±× ±Í¿¡ µé·Èµµ´Ù

18:6 In my distress I called upon the Jehovah, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

18:7 ÀÌ¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ°í »êÀÇ Å͵µ ¿äµ¿ÇÏ¿´À¸´Ï ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ ÀÎÇÔÀ̷δÙ

18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.

18:8 ±× ÄÚ¿¡¼­ ¿¬±â°¡ ¿À¸£°í ÀÔ¿¡¼­ ºÒÀÌ ³ª¿Í »ç¸§ÀÌ¿© ±× ºÒ¿¡ ½¡ÀÌ ÇǾúµµ´Ù

18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

18:9 Àú°¡ ¶Ç ÇÏ´ÃÀ» µå¸®¿ì½Ã°í °­¸²ÇÏ½Ã´Ï ±× ¹ß ¾Æ·¡´Â ¾îµÏįįÇϵµ´Ù

18:9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.

18:10 ±×·ìÀ» Ÿ°í ³¯À¸½ÉÀÌ¿© ¹Ù¶÷ ³¯°³·Î ³ôÀÌ ¶ß¼Ìµµ´Ù

18:10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.

18:11 Àú°¡ Èæ¾ÏÀ¸·Î ±× ¼û´Â °÷À» »ïÀ¸»ç À帷 °°ÀÌ Àڱ⸦ µÎ¸£°Ô ÇϽÉÀÌ¿© °ð ¹°ÀÇ Èæ¾Ï°ú °øÁßÀÇ »ª»ªÇÑ ±¸¸§À¸·Î ±×¸®ÇϽõµ´Ù

18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

18:12 ±× ¾Õ¿¡ ±¤Ã¤·Î ÀÎÇÏ¿© »ª»ªÇÑ ±¸¸§ÀÌ Áö³ª¸ç ¿ì¹Ú°ú ½¡ºÒÀÌ ³»¸®µµ´Ù

18:12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

18:13 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ³ú¼ºÀ» ¹ßÇϽðí ÁöÁ¸ÇϽŠÀÚ°¡ À½¼ºÀ» ³»½Ã¸ç ¿ì¹Ú°ú ½¡ºÒÀÌ ³»¸®µµ´Ù

18:13 The Jehovah also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.

18:14 ±× »ìÀ» ³¯·Á ÀúÈñ¸¦ ÈðÀ¸½ÉÀÌ¿© ¸¹Àº ¹ø°³·Î ÆÄÇϼ̵µ´Ù

18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and humiliated them.

18:15 ÀÌ·² ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ²ÙÁö¶÷°ú Äà±èÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹° ¹ØÀÌ µå·¯³ª°í ¼¼»óÀÇ ÅÍ°¡ ³ªÅ¸³µµµ´Ù

18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of your nostrils.

18:16 Àú°¡ À§¿¡¼­ º¸³»»ç ³ª¸¦ ÃëÇϽÉÀÌ¿© ¸¹Àº ¹°¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁ®³»¼Ìµµ´Ù

18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.

18:17 ³ª¸¦ °­ÇÑ ¿ø¼ö¿Í ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö¼ÌÀ½ÀÌ¿© ÀúÈñ´Â ³ªº¸´Ù Èû¼¾ ¿¬°í·Î´Ù

18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.

18:18 ÀúÈñ°¡ ³ªÀÇ Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ³»°Ô À̸£·¶À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇÁö°¡ µÇ¼Ìµµ´Ù

18:18 They prevented me in the day of my calamity: but the Jehovah was my stay.

18:19 ³ª¸¦ ¶Ç ³ÐÀº °÷À¸·Î ÀεµÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ±â»µÇϽÉÀ¸·Î ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù

18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.

18:20 ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀǸ¦ µû¶ó »ó ÁÖ½Ã¸ç ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÔÀ» ÁÀ¾Æ °±À¸¼ÌÀ¸´Ï

18:20 The Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

18:21 ÀÌ´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸¦ ÁöÅ°°í ¾ÇÇÏ°Ô ³» Çϳª´ÔÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç

18:21 For I have kept the ways of the Jehovah, and have not wickedly departed from my God.

18:22 ±× ¸ðµç ±Ô·Ê°¡ ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ°í ³»°Ô¼­ ±× À²·Ê¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷δÙ

18:22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

18:23 ³»°¡ ¶ÇÇÑ ±× ¾Õ¿¡ ¿ÏÀüÇÏ¿© ³ªÀÇ Á˾ǿ¡¼­ ½º½º·Î ÁöÄ׳ª´Ï

18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.

18:24 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀǸ¦ µû¶ó °±À¸½ÃµÇ ±× ¸ñÀü¿¡ ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÑ ´ë·Î ³»°Ô °±À¸¼Ìµµ´Ù

18:24 Therefore has the Jehovah recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

18:25 ÀÚºñÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ÀÚºñÇϽÉÀ» ³ªÅ¸³»½Ã¸ç ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ¿ÏÀüÇϽÉÀ» º¸À̽øç

18:25 With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;

18:26 ±ú²ýÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ±ú²ýÇϽÉÀ» º¸ÀÌ½Ã¸ç »çƯÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ °Å½º¸®½ÉÀ» º¸À̽ø®´Ï

18:26 With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself perverse.

18:27 ÁÖ²²¼­ °ï°íÇÑ ¹é¼ºÀº ±¸¿øÇÏ½Ã°í ±³¸¸ÇÑ ´«Àº ³·Ã߽ø®ÀÌ´Ù

18:27 For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.

18:28 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ µîºÒÀ» ÄѽÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ ³» Èæ¾ÏÀ» ¹àÈ÷½Ã¸®ÀÌ´Ù

18:28 For you will light my candle: the Jehovah my God will enlighten my darkness.

18:29 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ°í Àû±º¿¡ ´Þ¸®¸ç ³» Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ´ãÀ» ¶Ù¾î³Ñ³ªÀÌ´Ù

18:29 For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.

18:30 Çϳª´ÔÀÇ µµ´Â ¿ÏÀüÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº Á¤¹ÌÇÏ´Ï Àú´Â Àڱ⿡°Ô ÇÇÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚÀÇ ¹æÆн÷δÙ

18:30 As for God, his way is perfect: the word of the Jehovah is tried: he is a buckler to all those that trust in him.

18:31 ¿©È£¿Í ¿Ü¿¡ ´©°¡ Çϳª´ÔÀÌ¸ç ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿Ü¿¡ ´©°¡ ¹Ý¼®ÀÌ´¢

18:31 For who is God save the Jehovah? or who is a rock save our God?

18:32 ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ÈûÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì½Ã¸ç ³» ±æÀ» ¿ÏÀüÄÉ ÇϽøç

18:32 It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.

18:33 ³ªÀÇ ¹ß·Î ¾Ï»ç½¿ ¹ß °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ³ªÀÇ ³ôÀº °÷¿¡ ¼¼¿ì½Ã¸ç

18:33 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.

18:34 ³» ¼ÕÀ» °¡¸£ÃÄ ½Î¿ì°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³» ÆÈÀÌ ³ò È°À» ´ç±âµµ´Ù

18:34 He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.

18:35 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ÁÖÀÇ ±¸¿øÇÏ´Â ¹æÆи¦ ³»°Ô Áֽøç ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ºÙµé°í ÁÖÀÇ ¿ÂÀ¯ÇÔÀÌ ³ª¸¦ Å©°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:35 You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.

18:36 ³» °ÉÀ½À» ³Ð°Ô ÇÏ¼Ì°í ³ª·Î ½ÇÁ·Áö ¾Ê°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:36 You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.

18:37 ³»°¡ ³» ¿ø¼ö¸¦ µû¶ó ¹ÌÄ¡¸®´Ï ÀúÈñ°¡ ¸ÁÇϱâ Àü¿¡´Â µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I return till they were consumed.

18:38 ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ Ãļ­ ´ÉÈ÷ ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ÀúÈñ°¡ ³» ¹ß ¾Æ·¡ ¾þµå·¯Áö¸®ÀÌ´Ù

18:38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

18:39 ´ëÀú ÁÖ²²¼­ ³ª·Î ÀüÀïÄÉ ÇÏ·Á°í ´É·ÂÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì»ç ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚ·Î ³»°Ô ±¼º¹ÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:39 For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me.

18:40 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³» ¿ø¼öµé·Î µîÀ» ³»°Ô·Î ÇâÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª·Î ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²÷¾î¹ö¸®°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:40 You have also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.

18:41 ÀúÈñ°¡ ºÎ¸£Â¢À¸³ª ±¸¿øÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾îµµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù

18:41 They cried, but there was none to save them: even unto the Jehovah, but he answered them not.

18:42 ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡ Ƽ²ø °°ÀÌ ºÎ½¤¶ß¸®°í °Å¸®ÀÇ ÁøÈë °°ÀÌ ½ñ¾Æ ¹ö·È³ªÀÌ´Ù

18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

18:43 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¹é¼ºÀÇ ´ÙÅù¿¡¼­ °ÇÁö½Ã°í ¿­¹æÀÇ À¸¶äÀ» »ïÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ ³ª¸¦ ¼¶±â¸®ÀÌ´Ù

18:43 You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.

18:44 ÀúÈñ°¡ ³» dz¼ºÀ» µéÀº Áï½Ã·Î ³»°Ô ¼øº¹ÇÔÀÌ¿© À̹æÀεéÀÌ ³»°Ô º¹Á¾Çϸ®·Î´Ù

18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

18:45 À̹æÀεéÀÌ ¼è¹ÌÇÏ¿© ±× °ß°íÇÑ °÷¿¡¼­ ¶³¸ç ³ª¿À¸®·Î´Ù

18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

18:46 ¿©È£¿Í´Â »ýÁ¸ÇÏ½Ã´Ï ³ªÀÇ ¹Ý¼®À» Âù¼ÛÇÏ¸ç ³» ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ» ³ôÀÏÁö·Î´Ù

18:46 The Jehovah lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.

18:47 ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© º¸¼öÇÏ½Ã°í ¹ÎÁ·µé·Î ³»°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇϽõµ´Ù

18:47 It is God that avenges me, and subdues the people under me.

18:48 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ ±¸Á¶ÇÏ½Ã´Ï ÁÖ²²¼­ ½Ç·Î ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚÀÇ À§¿¡ ³ª¸¦ µå½Ã°í ³ª¸¦ °­Æ÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö½Ã³ªÀÌ´Ù

18:48 He delivers me from mine enemies: yea, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man.

18:49 ¿©È£¿Í¿© ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

18:49 Therefore will I give thanks unto you, O Jehovah, among the heathen, and sing praises unto your name.

18:50 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¿Õ¿¡°Ô Å« ±¸¿øÀ» ÁÖ½Ã¸ç ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¿¡°Ô ÀÎÀÚ¸¦ º£Çª½ÉÀÌ¿© ¿µ¿µÅä·Ï ´ÙÀ­°ú ±× Èļտ¡°Ô·Î´Ù

18:50 Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

 ½ÃÆí 19 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

Psalms 19 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.  

19:1 ÇÏ´ÃÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» ¼±Æ÷ÇÏ°í ±ÃâÀÌ ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇϽŠÀÏÀ» ³ªÅ¸³»´Âµµ´Ù

19:1 The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

19:2 ³¯Àº ³¯¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Ï

19:2 Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.

19:3 ¾ð¾î°¡ ¾ø°í µé¸®´Â ¼Ò¸®µµ ¾øÀ¸³ª

19:3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.

19:4 ±× ¼Ò¸®°¡ ¿Â ¶¥¿¡ ÅëÇÏ°í ±× ¸»¾¸ÀÌ ¼¼°è ³¡±îÁö À̸£µµ´Ù Çϳª´ÔÀÌ Çظ¦ À§ÇÏ¿© Çϴÿ¡ À帷À» º£Çª¼Ìµµ´Ù

19:4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,

19:5 ÇØ´Â ±× ¹æ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ½Å¶û°ú °°°í ±× ±æÀ» ´Þ¸®±â ±â»µÇÏ´Â Àå»ç °°¾Æ¼­

19:5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.

19:6 ÇÏ´Ã ÀÌ ³¡¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ÇÏ´Ã Àú ³¡±îÁö ¿îÇàÇÔÀÌ¿© ±× ¿Â±â¿¡¼­ ÇÇÇÏ¿© ¼ûÀº ÀÚ ¾øµµ´Ù

19:6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

19:7 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀº ¿ÏÀüÇÏ¿© ¿µÈ¥À» ¼Ò¼ºÄÉ ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Áõ°Å´Â È®½ÇÇÏ¿© ¿ìµÐÇÑ ÀÚ·Î ÁöÇý·Ó°Ô Çϸç

19:7 The law of the Jehovah is perfect, converting the soul: the testimony of the Jehovah is sure, making wise the simple.

19:8 ¿©È£¿ÍÀÇ ±³ÈÆÀº Á¤Á÷ÇÏ¿© ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸íÀº ¼ø°áÇÏ¿© ´«À» ¹à°Ô Çϵµ´Ù

19:8 The statutes of the Jehovah are right, rejoicing the heart: the commandment of the Jehovah is pure, enlightening the eyes.

19:9 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â µµ´Â Á¤°áÇÏ¿© ¿µ¿ø±îÁö À̸£°í ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ô·Ê´Â È®½ÇÇÏ¿© ´Ù ÀǷοì´Ï

19:9 The fear of the Jehovah is clean, enduring for ever: the judgments of the Jehovah are true and righteous altogether.

19:10 ±Ý °ð ¸¹Àº Á¤±Ýº¸´Ù ´õ »ç¸ðÇÒ °ÍÀÌ¸ç ²Ü°ú ¼ÛÀ̲ܺ¸´Ù ´õ ´Þµµ´Ù

19:10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

19:11 ¶Ç ÁÖÀÇ Á¾ÀÌ ÀÌ·Î °æ°è¸¦ ¹Þ°í À̸¦ ÁöÅ´À¸·Î »óÀÌ Å©´ÏÀÌ´Ù

19:11 Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.

19:12 ÀÚ±â Çã¹°À» ´ÉÈ÷ ±ú´ÞÀ» ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ³ª¸¦ ¼ûÀº Çã¹°¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­

19:12 Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.

19:13 ¶Ç ÁÖÀÇ Á¾À¸·Î °í¹üÁ˸¦ ÁþÁö ¸»°Ô ÇÏ»ç ±× ÁË°¡ ³ª¸¦ ÁÖÀåÄ¡ ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ Á¤Á÷ÇÏ¿© Å« ÁË°ú¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ú³ªÀÌ´Ù

19:13 Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

19:14 ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¼ÓÀÚÀ̽Š¿©È£¿Í¿© ³» ÀÔÀÇ ¸»°ú ¸¶À½ÀÇ ¹¬»óÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¿­³³µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

19:14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O Jehovah, my strength, and my redeemer.

 ½ÃÆí 20 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

Psalms 20 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.  

20:1 ȯ³­ ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ÀÀ´äÇÏ½Ã°í ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ À̸§ÀÌ ³Ê¸¦ ³ôÀÌ µå½Ã¸ç

20:1 The Jehovah hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;

20:2 ¼º¼Ò¿¡¼­ ³Ê¸¦ µµ¿Í ÁÖ½Ã°í ½Ã¿Â¿¡¼­ ³Ê¸¦ ºÙµå½Ã¸ç

20:2 Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;

20:3 ³× ¸ðµç ¼ÒÁ¦¸¦ ±â¾ïÇÏ½Ã¸ç ³× ¹øÁ¦¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

20:3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.

20:4 ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿ø´ë·Î Çã¶ôÇÏ½Ã°í ³× ¸ðµç µµ¸ð¸¦ ÀÌ·ç½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

20:4 Grant you according to yours own heart, and fulfill all your counsel.

20:5 ¿ì¸®°¡ ³ÊÀÇ ½Â¸®·Î ÀÎÇÏ¿© °³°¡¸¦ ºÎ¸£¸ç ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿ì¸® ±â¸¦ ¼¼¿ì¸®´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³× ¸ðµç ±âµµ¸¦ ÀÌ·ç½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

20:5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Jehovah fulfill all your petitions.

20:6 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¼ÓÇÑ ¹Ù ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽô ÁÙ ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¾Æ³ë´Ï ±× ¿À¸¥¼Õ¿¡ ±¸¿øÇÏ´Â ÈûÀ¸·Î ±× °Å·èÇÑ Çϴÿ¡¼­ Àú¿¡°Ô ÀÀ¶ôÇϽø®·Î´Ù

20:6 Now know I that the Jehovah saves his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

20:7 ȤÀº º´°Å, ȤÀº ¸»À» ÀÇÁöÇϳª ¿ì¸®´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ÀÚ¶ûÇϸ®·Î´Ù

20:7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Jehovah our God.

20:8 ÀúÈñ´Â ±Á¾î ¾þµå·¯Áö°í ¿ì¸®´Â ÀϾ ¹Ù·Î ¼­µµ´Ù

20:8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

20:9 ¿©È£¿Í¿© ±¸¿øÇϼҼ­ ¿ì¸®°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ¿ÕÀº ÀÀ¶ôÇϼҼ­

20:9 Save, Jehovah: let the king hear us when we call.

 ½ÃÆí 21 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

Psalms 21 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.  

21:1 ¿©È£¿Í¿© ¿ÕÀÌ ÁÖÀÇ ÈûÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇϸç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ÀÎÇÏ¿© Å©°Ô Áñ°Å¿öÇϸ®ÀÌ´Ù

21:1 The king shall joy in your strength, O Jehovah; and in your salvation how greatly shall he rejoice!

21:2 ±× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç ±× ÀÔ¼úÀÇ ±¸ÇÔÀ» °ÅÀýÄ¡ ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù

21:2 You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.

21:3 ÁÖÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î º¹À¸·Î Àú¸¦ ¿µÁ¢ÇϽðí Á¤±Ý ¸é·ù°üÀ» ±× ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

21:3 For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.

21:4 Àú°¡ »ý¸íÀ» ±¸ÇϸŠÁÖ²²¼­ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï °ð ¿µ¿µÇÑ Àå¼ö·Î¼ÒÀÌ´Ù

21:4 He asked life of you, and you gave it him, even length of days for ever and ever.

21:5 ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ¸·Î ±× ¿µ±¤À» Å©°Ô ÇϽðí Á¸±Í¿Í À§¾öÀ¸·Î Àú¿¡°Ô ÀÔÈ÷½Ã³ªÀÌ´Ù

21:5 His glory is great in your salvation: honour and majesty have you laid upon him.

21:6 Àú·Î ¿µ¿µÅä·Ï Áö±ØÇÑ º¹À» ¹Þ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ±â»Ú°í Áñ°Ì°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù

21:6 For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.

21:7 ¿ÕÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿À´Ï Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ ÀÎÀÚÇÔÀ¸·Î ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

21:7 For the king trusts in the Jehovah, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

21:8 ³× ¼ÕÀÌ ³× ¸ðµç ¿ø¼ö¸¦ ¹ß°ßÇÔÀÌ¿© ³× ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¹ß°ßÇϸ®·Î´Ù

21:8 Yours hand shall find out all yours enemies: your right hand shall find out those that hate you.

21:9 ³×°¡ ³ëÇÒ ¶§¿¡ ÀúÈñ·Î Ç®¹«°°°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Áø³ë·Î ÀúÈñ¸¦ »ïÅ°½Ã¸®´Ï ºÒÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¼Ò¸êÇϸ®·Î´Ù

21:9 You shall make them as a fiery oven in the time of yours anger: the Jehovah shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

21:10 ³×°¡ ÀúÈñ ÈļÕÀ» ¶¥¿¡¼­ ¸êÇÔÀÌ¿© ÀúÈñ ÀÚ¼ÕÀ» Àλý Áß¿¡¼­ ²÷À¸¸®·Î´Ù

21:10 Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

21:11 ´ëÀú ÀúÈñ´Â ³Ê¸¦ ÇØÇÏ·Á ÇÏ¿© °è±³¸¦ Ç°¾úÀ¸³ª ÀÌ·çÁö ¸øÇϵµ´Ù

21:11 For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.

21:12 ³×°¡ ÀúÈñ·Î µ¹¾Æ¼­°Ô ÇÔÀÌ¿© ±× ¾ó±¼À» ÇâÇÏ¿© È°½ÃÀ§¸¦ ´ç±â¸®·Î´Ù

21:12 Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready yours arrows upon your strings against the face of them.

21:13 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ ±Ç´ÉÀ» ³ë·¡ÇÏ°í Ī¼ÛÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù

21:13 Be you exalted, Jehovah, in yours own strength: so will we sing and praise your power.

 ½ÃÆí 22 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ¾Æ¾ì·¿»þÇÒ¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

Psalms 22 To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.

22:1 ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ¾îÂî ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì³ªÀÌ±î ¾îÂî ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ¿© µ½Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿É½Ã¸ç ³» ½ÅÀ½ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀ̱î

22:1 My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?

22:2 ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ³·¿¡µµ ºÎ¸£Â¢°í ¹ã¿¡µµ ÀáÀáÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿À³ª ÀÀ´äÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

22:2 O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.

22:3 À̽º¶ó¿¤ÀÇ Âù¼Û Áß¿¡ °ÅÇϽô ÁÖ¿© ÁÖ´Â °Å·èÇϽôÏÀÌ´Ù

22:3 But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

22:4 ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ÁÖ²² ÀÇ·ÚÇÏ¿´°í ÀÇ·ÚÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÀúÈñ¸¦ °ÇÁö¼Ì³ªÀÌ´Ù

22:4 Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.

22:5 ÀúÈñ°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢¾î ±¸¿øÀ» ¾ò°í ÁÖ²² ÀÇ·ÚÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

22:5 They cried unto you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.

22:6 ³ª´Â ¹ú·¹¿ä »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ç¶÷ÀÇ Èѹæ°Å¸®¿ä ¹é¼ºÀÇ Á¶·Õ°Å¸®´ÏÀÌ´Ù

22:6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

22:7 ³ª¸¦ º¸´Â ÀÚ´Â ´Ù ºñ¿ôÀ¸¸ç ÀÔ¼úÀ» ºñÂßÀÌ°í ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸ç ¸»ÇϵÇ

22:7 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

22:8 Àú°¡ ¿©È£¿Í²² ÀÇŹÇÏ´Ï ±¸¿øÇÏ½Ç °É, Àú¸¦ ±â»µÇÏ½Ã´Ï °ÇÁö½Ç °É ÇϳªÀÌ´Ù

22:8 He trusted on the Jehovah that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

22:9 ¿ÀÁ÷ ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¸ðÅ¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã°í ³» ¸ðÄ£ÀÇ Á¥À» ¸ÔÀ» ¶§¿¡ ÀÇÁöÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

22:9 But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was upon my mother's breasts.

22:10 ³»°¡ ³¯ ¶§ºÎÅÍ ÁÖ²² ¸Ã±ä ¹Ù µÇ¾ú°í ¸ðÅ¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§ºÎÅÍ ÁÖ´Â ³» Çϳª´ÔÀÌ µÇ¼Ì»ç¿À´Ï

22:10 I was cast upon you from the womb: you are my God from my mother's belly.

22:11 ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ȯ³­ÀÌ °¡±õ°í µµ¿ï ÀÚ ¾ø³ªÀÌ´Ù

22:11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

22:12 ¸¹Àº Ȳ¼Ò°¡ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î¸ç ¹Ù»êÀÇ Èû¼¾ ¼ÒµéÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¶À¸¸ç

22:12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

22:13 ³»°Ô ±× ÀÔÀ» ¹ú¸²ÀÌ Âõ°í ºÎ¸£Â¢´Â »çÀÚ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

22:13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

22:14 ³ª´Â ¹° °°ÀÌ ½ñ¾ÆÁ³À¸¸ç ³» ¸ðµç »À´Â ¾î±×·¯Á³À¸¸ç ³» ¸¶À½Àº ÃйР°°¾Æ¼­ ³» ¼Ó¿¡¼­ ³ì¾ÒÀ¸¸ç

22:14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

22:15 ³» ÈûÀÌ ¸»¶ó Áú±×¸© Á¶°¢ °°°í ³» Çô°¡ ÀÕƲ¿¡ ºÙ¾ú³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³ª¸¦ »ç¸ÁÀÇ ÁøÅä¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù

22:15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and you have brought me into the dust of death.

22:16 °³µéÀÌ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½ÕÀ¸¸ç ¾ÇÇÑ ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ µÑ·¯ ³» ¼öÁ·À» Âñ·¶³ªÀÌ´Ù

22:16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet.

22:17 ³»°¡ ³» ¸ðµç »À¸¦ ¼¿ ¼ö ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ¿© º¸°í

22:17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.

22:18 ³» °Ñ¿ÊÀ» ³ª´©¸ç ¼Ó¿ÊÀ» Á¦ºñ »Ì³ªÀÌ´Ù

22:18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

22:19 ¿©È£¿Í¿© ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ªÀÇ ÈûÀ̽ÿ© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

22:19 But be not you far from me, O Jehovah: O my strength, haste you to help me.

22:20 ³» ¿µÈ¥À» Ä®¿¡¼­ °ÇÁö½Ã¸ç ³» À¯ÀÏÇÑ °ÍÀ» °³ÀÇ ¼¼·Â¿¡¼­ ±¸ÇϼҼ­

22:20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

22:21 ³ª¸¦ »çÀÚ ÀÔ¿¡¼­ ±¸ÇϼҼ­ ÁÖ²²¼­ ³»°Ô ÀÀ¶ôÇÏ½Ã°í µé¼Ò »Ô¿¡¼­ ±¸¿øÇϼ̳ªÀÌ´Ù

22:21 Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.

22:22 ¡Û ³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ÇüÁ¦¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ°í ȸÁß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

22:22 I will declare your name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise you.

22:23 ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ³ÊÈñ¿© ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ¾ß°öÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀÌ¿© ±×¿¡°Ô ¿µ±¤À» µ¹¸±Áö¾î´Ù ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀÌ¿© ±×¸¦ °æ¿ÜÇÒÁö¾î´Ù

22:23 All of you that fear the Jehovah, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel.

22:24 ±×´Â °ï°íÇÑ ÀÚÀÇ °ï°í¸¦ ¸ê½ÃÇϰųª ½È¾îÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ±× ¾ó±¼À» Àú¿¡°Ô¼­ ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ µéÀ¸¼Ìµµ´Ù

22:24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.

22:25 ´ëȸ Áß¿¡ ³ªÀÇ Âù¼ÛÀº ÁÖ²²·Î¼­ ¿Â °ÍÀÌ´Ï ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ³ªÀÇ ¼­¿øÀ» °±À¸¸®ÀÌ´Ù

22:25 My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

22:26 °â¼ÕÇÑ ÀÚ´Â ¸Ô°í ¹èºÎ¸¦ °ÍÀÌ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ ¸¶À½Àº ¿µ¿øÈ÷ »ìÁö¾î´Ù

22:26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.

22:27 ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ±â¾ïÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸ç ¿­¹æÀÇ ¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ °æ¹èÇϸ®´Ï

22:27 All the ends of the world shall remember and turn unto the Jehovah: and all the families of the nations shall worship before you.

22:28 ³ª¶ó´Â ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿­¹æÀÇ ÁÖÀç½ÉÀ̷δÙ

22:28 For the kingdom is the Jehovah's: and he is the governor among the nations.

22:29 ¼¼»óÀÇ ¸ðµç dzºñÇÑ ÀÚ°¡ ¸Ô°í °æ¹èÇÒ °ÍÀÌ¿ä ÁøÅä¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ °ð Àڱ⠿µÈ¥À» »ì¸®Áö ¸øÇÒ ÀÚµµ ´Ù ±× ¾Õ¿¡ ÀýÇϸ®·Î´Ù

22:29 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

22:30 ÈļÕÀÌ ±×¸¦ ºÀ»çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ´ë´ë¿¡ ÁÖ¸¦ ÀüÇÒ °ÍÀ̸ç

22:30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

22:31 ¿Í¼­ ±× °øÀǸ¦ ÀåÂ÷ ³¯ ¹é¼º¿¡°Ô ÀüÇÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ À̸¦ ÇàÇϼ̴٠ÇÒ °ÍÀ̷δÙ

22:31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done this.

 ½ÃÆí 23 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 23 A Psalm. Of David.  

23:1 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¸ñÀÚ½Ã´Ï ³»°¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

23:1 The Jehovah is my shepherd; I shall not lack.

23:2 ±×°¡ ³ª¸¦ Ǫ¸¥ ÃÊÀå¿¡ ´©ÀÌ½Ã¸ç ½¯ ¸¸ÇÑ ¹° °¡À¸·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù

23:2 He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.

23:3 ³» ¿µÈ¥À» ¼Ò»ý½ÃÅ°½Ã°í ÀÚ±â À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀÇÀÇ ±æ·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù

23:3 He restores my soul: he leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

23:4 ³»°¡ »ç¸ÁÀÇ À½Ä§ÇÑ °ñÂ¥±â·Î ´Ù´ÒÁö¶óµµ Çظ¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀº ÁÖ²²¼­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÇϽÉÀ̶ó ÁÖÀÇ ÁöÆÎÀÌ¿Í ¸·´ë±â°¡ ³ª¸¦ ¾ÈÀ§ÇϽóªÀÌ´Ù

23:4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for you are with me; your rod and your staff they comfort me.

23:5 ÁÖ²²¼­ ³» ¿ø¼öÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³»°Ô »óÀ» º£Çª½Ã°í ±â¸§À¸·Î ³» ¸Ó¸®¿¡ ¹Ù¸£¼ÌÀ¸´Ï ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡³ªÀÌ´Ù

23:5 You prepare a table before me in the presence of mine enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over.

23:6 ³ªÀÇ Æò»ý¿¡ ¼±ÇϽɰú ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Á¤³ç ³ª¸¦ µû¸£¸®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ ¿µ¿øÈ÷ °ÅÇϸ®·Î´Ù

23:6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Jehovah for ever.

 ½ÃÆí 24 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 24 A Psalm. Of David.  

24:1 ¶¥°ú °Å±â Ã游ÇÑ °Í°ú ¼¼°è¿Í ±× Áß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀ̷δÙ

24:1 The earth is the Jehovah's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.

24:2 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Å͸¦ ¹Ù´Ù À§¿¡ ¼¼¿ì½ÉÀÌ¿© °­µé À§¿¡ °Ç¼³Çϼ̵µ´Ù

24:2 For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods.

24:3 ¿©È£¿ÍÀÇ »ê¿¡ ¿À¸¦ ÀÚ ´©±¸¸ç ±× °Å·èÇÑ °÷¿¡ ¼³ ÀÚ°¡ ´©±º°í

24:3 Who shall ascend into the hill of the Jehovah? or who shall stand in his holy place?

24:4 °ð ¼ÕÀÌ ±ú²ýÇÏ¸ç ¸¶À½ÀÌ Ã»°áÇÏ¸ç ¶æÀ» ÇãźÇÑ µ¥ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀڷδÙ

24:4 He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.

24:5 Àú´Â ¿©È£¿Í²² º¹À» ¹Þ°í ±¸¿øÀÇ Çϳª´Ô²² ÀǸ¦ ¾òÀ¸¸®´Ï

24:5 He shall receive the blessing from the Jehovah, and righteousness from the God of his salvation.

24:6 ÀÌ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â Á·¼ÓÀÌ¿ä ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¾ó±¼À» ±¸ÇÏ´Â ÀڷδÙ

24:6 This is the generation of them that seek him, that seek your face, O Jacob. Selah.

24:7 ¡Û ¹®µé¾Æ ³ÊÈñ ¸Ó¸®¸¦ µéÁö¾î´Ù ¿µ¿øÇÑ ¹®µé¾Æ µé¸±Áö¾î´Ù ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µé¾î°¡½Ã¸®·Î´Ù

24:7 Lift up your heads, O all of you gates; and be all of you lift up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in.

24:8 ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ ´µ½Ã´¢ °­ÇÏ°í ´ÉÇÑ ¿©È£¿Í½Ã¿ä ÀüÀï¿¡ ´ÉÇÑ ¿©È£¿Í½Ã·Î´Ù

24:8 Who is this King of glory? The Jehovah strong and mighty, the Jehovah mighty in battle.

24:9 ¹®µé¾Æ ³ÊÈñ ¸Ó¸®¸¦ µéÁö¾î´Ù ¿µ¿øÇÑ ¹®µé¾Æ µé¸±Áö¾î´Ù ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µé¾î°¡½Ã¸®·Î´Ù

24:9 Lift up your heads, O all of you gates; even lift them up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in.

24:10 ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ ´µ½Ã´¢ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ °ð ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀ̽÷δÙ

24:10 Who is this King of glory? The Jehovah of hosts, he is the King of glory. Selah.

 ½ÃÆí 25 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 25 A Psalm. Of David.

25:1 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ ¿ì·¯·¯ º¸³ªÀÌ´Ù

25:1 Unto you, O Jehovah, do I lift up my soul.

25:2 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ÀÇÁöÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³ª·Î ºÎ²ô·´Áö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ã°í ³ªÀÇ ¿ø¼ö·Î ³ª¸¦ À̱â¾î °³°¡¸¦ ºÎ¸£Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

25:2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

25:3 ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó´Â ÀÚ´Â ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á´Ï¿Í ¹«°íÈ÷ ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ´Â ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®ÀÌ´Ù

25:3 Yea, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

25:4 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ µµ¸¦ ³»°Ô º¸À̽ðí ÁÖÀÇ ±æÀ» ³»°Ô °¡¸£Ä¡¼Ò¼­

25:4 Show me your ways, O Jehovah; teach me your paths.

25:5 ÁÖÀÇ Áø¸®·Î ³ª¸¦ ÁöµµÇÏ½Ã°í ±³ÈÆÇϼҼ­ ÁÖ´Â ³» ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù

25:5 Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.

25:6 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ±àÈáÇϽɰú ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øºÎÅÍ ÀÖ¾ú»ç¿À´Ï ÁÖ¿© ÀÌ°ÍÀ» ±â¾ïÇϿɼҼ­

25:6 Remember, O Jehovah, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.

25:7 ¿©È£¿Í¿© ³» ¼Ò½ÃÀÇ ÁË¿Í Çã¹°À» ±â¾ïÁö ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» µû¶ó ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ½ÃµÇ ÁÖÀÇ ¼±ÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ÇϿɼҼ­

25:7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O Jehovah.

25:8 ¿©È£¿Í´Â ¼±ÇϽðí Á¤Á÷ÇÏ½Ã´Ï ±×·¯¹Ç·Î ±× µµ·Î ÁËÀÎÀ» ±³ÈÆÇϽø®·Î´Ù

25:8 Good and upright is the Jehovah: therefore will he teach sinners in the way.

25:9 ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ¸¦ °øÀÇ·Î ÁöµµÇϽÉÀÌ¿© ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±× µµ¸¦ °¡¸£Ä¡½Ã¸®·Î´Ù

25:9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

25:10 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ±æÀº ±× ¾ð¾à°ú Áõ°Å¸¦ ÁöÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®·Î´Ù

25:10 All the paths of the Jehovah are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

25:11 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ Á˾ÇÀÌ Áß´ëÇÏ¿À´Ï ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÎÇÏ¿© »çÇϼҼ­

25:11 For your name's sake, O Jehovah, pardon mine iniquity; for it is great.

25:12 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ ´©±¸´¢ ±× ÅÃÇÒ ±æÀ» Àú¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½Ã¸®·Î´Ù

25:12 What man is he that fears the Jehovah? him shall he teach in the way that he shall choose.

25:13 ÀúÀÇ ¿µÈ¥Àº Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇÏ°í ±× ÀÚ¼ÕÀº ¶¥À» »ó¼ÓÇϸ®·Î´Ù

25:13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

25:14 ¿©È£¿ÍÀÇ Ä£¹ÐÇÔÀÌ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±× ¾ð¾àÀ» ÀúÈñ¿¡°Ô º¸À̽ø®·Î´Ù

25:14 The secret of the Jehovah is with them that fear him; and he will show them his covenant.

25:15 ³» ´«ÀÌ Ç×»ó ¿©È£¿Í¸¦ ¾Ó¸ÁÇÔÀº ³» ¹ßÀ» ±×¹°¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̷δÙ

25:15 Mine eyes are ever toward the Jehovah; for he shall pluck my feet out of the net.

25:16 ÁÖ¿© ³ª´Â ¿Ü·Ó°í ±«·Ó»ç¿À´Ï ³»°Ô µ¹ÀÌÅ°»ç ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­

25:16 Turn you unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

25:17 ³» ¸¶À½ÀÇ ±Ù½ÉÀÌ ¸¹»ç¿À´Ï ³ª¸¦ °ï³­¿¡¼­ ²ø¾î³»¼Ò¼­

25:17 The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.

25:18 ³ªÀÇ °ï°í¿Í ȯ³­À» º¸½Ã°í ³» ¸ðµç Á˸¦ »çÇϼҼ­

25:18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

25:19 ³» ¿ø¼ö¸¦ º¸¼Ò¼­ ÀúÈñ°¡ ¸¹°í ³ª¸¦ ½ÉÈ÷ ¹Ì¿öÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

25:19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

25:20 ³» ¿µÈ¥À» ÁöÄÑ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ¼öÄ¡¸¦ ´çÄ¡ ¸»°Ô ÇϼҼ­

25:20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.

25:21 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó¿À´Ï ¼º½Ç°ú Á¤Á÷À¸·Î ³ª¸¦ º¸È£ÇϼҼ­

25:21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.

25:22 Çϳª´ÔÀÌ¿© À̽º¶ó¿¤À» ±× ¸ðµç ȯ³­¿¡¼­ ±¸¼ÓÇϼҼ­

25:22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

 ½ÃÆí 26 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 26 A Psalm. Of David.  

26:1 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿ÏÀüÇÔ¿¡ ÇàÇÏ¿´»ç¿À¸ç ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿´»ç¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇϼҼ­

26:1 Judge me, O Jehovah; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Jehovah; therefore I shall not slide.

26:2 ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ »ìÇÇ½Ã°í ½ÃÇèÇÏ»ç ³» ¶æ°ú ³» ¸¶À½À» ´Ü·ÃÇϼҼ­

26:2 Examine me, O Jehovah, and prove me; try my reins and my heart.

26:3 ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ³» ¸ñÀü¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ³»°¡ ÁÖÀÇ Áø¸® Áß¿¡ ÇàÇÏ¿©

26:3 For your loving kindness is before mine eyes: and I have walked in your truth.

26:4 Çã¸ÁÇÑ »ç¶÷°ú °°ÀÌ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´»ç¿À´Ï °£»çÇÑ ÀÚ¿Í µ¿ÇàÄ¡µµ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

26:4 I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.

26:5 ³»°¡ Çà¾ÇÀÚÀÇ Áýȸ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿À´Ï ¾ÇÇÑ ÀÚ¿Í °°ÀÌ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

26:5 I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

26:6 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¹«ÁËÇϹǷΠ¼ÕÀ» ¾Ä°í ÁÖÀÇ ´Ü¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç

26:6 I will wash mine hands in innocence: so will I compass yours altar, O Jehovah:

26:7 °¨»çÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µé¸®°í ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» À̸£¸®ÀÌ´Ù

26:7 That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all your wondrous works.

26:8 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖÀÇ °è½Å Áý°ú ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÌ °ÅÇÏ´Â °÷À» »ç¶ûÇÏ¿À´Ï

26:8 Jehovah, I have loved the habitation of your house, and the place where yours honour dwells.

26:9 ³» ¿µÈ¥À» ÁËÀΰú ÇÔ²² ³» »ý¸íÀ» »ìÀÎÀÚ¿Í ÇÔ²² °ÅµÎÁö ¸¶¼Ò¼­

26:9 Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

26:10 ÀúÈñ ¼Õ¿¡ ¾ÇƯÇÔÀÌ ÀÖ°í ±× ¿À¸¥¼Õ¿¡ ³ú¹°ÀÌ °¡µæÇÏ¿À³ª

26:10 In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

26:11 ³ª´Â ³ªÀÇ ¿ÏÀüÇÔ¿¡ ÇàÇÏ¿À¸®´Ï ³ª¸¦ ±¸¼ÓÇÏ½Ã°í ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­

26:11 But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

26:12 ³» ¹ßÀÌ ÆòźÇÑ µ¥ ¼¹»ç¿À´Ï ȸÁß¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇϸ®ÀÌ´Ù

26:12 My foot stands in an even place: in the congregations will I bless the Jehovah.

 ½ÃÆí 27 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 27 A Psalm. Of David.  

27:1 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ºûÀÌ¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ ´©±¸¸¦ µÎ·Á¿öÇϸ®¿ä ¿©È£¿Í´Â ³» »ý¸íÀÇ ´É·ÂÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ ´©±¸¸¦ ¹«¼­¿öÇϸ®¿ä

27:1 The Jehovah is my light and my salvation; whom shall I fear? the Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

27:2 ³ªÀÇ ´ëÀû, ³ªÀÇ ¿ø¼öµÈ Çà¾ÇÀÚ°¡ ³» »ìÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í ³»°Ô·Î ¿Ô´Ù°¡ ½ÇÁ·ÇÏ¿© ³Ñ¾îÁ³µµ´Ù

27:2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

27:3 ±º´ë°¡ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© Áø Ä¥Áö¶óµµ ³» ¸¶À½ÀÌ µÎ·ÆÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÀüÀïÀÌ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡·Á ÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ ¿ÀÈ÷·Á ¾È¿¬Çϸ®·Î´Ù

27:3 Though an host should camp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

27:4 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ûÇÏ¿´´ø ÇÑ °¡Áö ÀÏ °ð ±×°ÍÀ» ±¸Çϸ®´Ï °ð ³ª·Î ³» »ýÀü¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ °ÅÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ¾Ó¸ÁÇÏ¸ç ±× Àü¿¡¼­ »ç¸ðÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó

27:4 One thing have I desired of the Jehovah, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Jehovah all the days of my life, to behold the beauty of the Jehovah, and to enquire in his temple.

27:5 ¿©È£¿Í²²¼­ ȯ³­ ³¯¿¡ ³ª¸¦ ±× Ãʸ· ¼Ó¿¡ ºñ¹ÐÈ÷ ÁöÅ°½Ã°í ±× À帷 Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ³ª¸¦ ¼û±â½Ã¸ç ¹ÙÀ§ À§¿¡ ³ôÀÌ µÎ½Ã¸®·Î´Ù

27:5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

27:6 ÀÌÁ¦ ³» ¸Ó¸®°¡ ³ª¸¦ µÎ¸¥ ³» ¿ø¼ö À§¿¡ µé¸®¸®´Ï ³»°¡ ±× À帷¿¡¼­ Áñ°Å¿î Á¦»ç¸¦ µå¸®°Ú°í ³ë·¡ÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

27:6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Jehovah.

27:7 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¼Ò¸®·Î ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ µéÀ¸½Ã°í ¶ÇÇÑ ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ÀÀ´äÇϼҼ­

27:7 Hear, O Jehovah, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

27:8 ³ÊÈñ´Â ³» ¾ó±¼À» ãÀ¸¶ó ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ³» ¸¶À½ÀÌ ÁÖ²² ¸»Ç쵂 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ãÀ¸¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

27:8 When you said, Seek all of you my face; my heart said unto you, Your face, Jehovah, will I seek.

27:9 ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³»°Ô¼­ ¼û±âÁö ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ Á¾À» ³ëÇÏ¿© ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­ ÁÖ´Â ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ µÇ¼Ì³ªÀÌ´Ù ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÿ© ³ª¸¦ ¹ö¸®Áö ¸»°í ¶°³ªÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

27:9 Hide not your face far from me; put not your servant away in anger: you have been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.

27:10 ³» ºÎ¸ð´Â ³ª¸¦ ¹ö·ÈÀ¸³ª ¿©È£¿Í´Â ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽø®ÀÌ´Ù

27:10 When my father and my mother forsake me, then the Jehovah will take me up.

27:11 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ±æ·Î ³ª¸¦ °¡¸£Ä¡½Ã°í ³» ¿ø¼ö¸¦ ÀÎÇÏ¿© ÆòźÇÑ ±æ·Î ÀεµÇϼҼ­

27:11 Teach me your way, O Jehovah, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

27:12 ³» »ý¸íÀ» ³» ´ëÀûÀÇ ¶æ¿¡ ¸Ã±âÁö ¸¶¼Ò¼­ À§ÁõÀÚ¿Í ¾ÇÀ» ÅäÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

27:12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

27:13 ³»°¡ »ê ÀÚÀÇ ¶¥¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ÀºÇý º¼ °ÍÀ» ¹Ï¾úµµ´Ù

27:13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Jehovah in the land of the living.

27:14 ³Ê´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶öÁö¾î´Ù °­ÇÏ°í ´ã´ëÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶öÁö¾î´Ù

27:14 Wait on the Jehovah: be of good courage, and he shall strengthen yours heart: wait, I say, on the Jehovah.

 ½ÃÆí 28 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 28 A Psalm. Of David.  

28:1 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¿À´Ï ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ¿© ³»°Ô ±Í¸¦ ¸·Áö ¸¶¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ³»°Ô ÀáÀáÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í °°À»±î ÇϳªÀÌ´Ù

28:1 Unto you will I cry, O Jehovah my rock; be not silent to me: lest, if you be silent to me, I become like them that go down into the pit.

28:2 ³»°¡ ÁÖÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ÇâÇÏ¿© ³ªÀÇ ¼ÕÀ» µé°í ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ ³ªÀÇ °£±¸ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­

28:2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto you, when I lift up my hands toward your holy oracle.

28:3 ¾ÇÀΰú Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ³ª¸¦ ²øÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ÀúÈñ´Â ±× ÀÌ¿ô¿¡°Ô È­ÆòÀ» ¸»Çϳª ±× ¸¶À½¿¡´Â ¾Çµ¶ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

28:3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.

28:4 ÀúÈñÀÇ Çà»ç¿Í ±× ÇàÀ§ÀÇ ¾ÇÇÑ ´ë·Î °±À¸½Ã¸ç ÀúÈñ ¼ÕÀÇ ÁöÀº ´ë·Î °±¾Æ ±× ¸¶¶¥È÷ ¹ÞÀ» °ÍÀ¸·Î º¸ÀÀÇϼҼ­

28:4 Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.

28:5 ÀúÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÇàÇϽŠÀÏ°ú ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀ¸½Å °ÍÀ» »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñ¸¦ Æı«ÇÏ°í °Ç¼³Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽø®·Î´Ù

28:5 Because they regard not the works of the Jehovah, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.

28:6 ¡Û ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÔÀÌ¿© ³» °£±¸ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½ÉÀ̷δÙ

28:6 Blessed be the Jehovah, because he has heard the voice of my supplications.

28:7 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ Èû°ú ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã´Ï ³» ¸¶À½ÀÌ Àú¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© µµ¿òÀ» ¾ò¾úµµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ Å©°Ô ±â»µÇÏ¸ç ³» ³ë·¡·Î Àú¸¦ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

28:7 The Jehovah is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoices; and with my song will I praise him.

28:8 ¿©È£¿Í´Â ÀúÈñÀÇ ÈûÀÌ½Ã¿ä ±× ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚÀÇ ±¸¿øÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ

28:8 The Jehovah is their strength, and he is the saving strength of his anointed.

28:9 ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ±¸¿øÇϽøç ÁÖÀÇ »ê¾÷¿¡ º¹À» ÁÖ½Ã°í ¶Ç ÀúÈñÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÇ»ç ¿µ¿øÅä·Ï µå½Ê¼Ò¼­

28:9 Save your people, and bless yours inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

 ½ÃÆí 29 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 29 A Psalm. Of David.  

29:1 ³ÊÈñ ±Ç´É ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ¿µ±¤°ú ´É·ÂÀ» ¿©È£¿Í²² µ¹¸®°í µ¹¸±Áö¾î´Ù

29:1 Give unto the Jehovah, O all of you mighty, give unto the Jehovah glory and strength.

29:2 ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§¿¡ ÇÕ´çÇÑ ¿µ±¤À» µ¹¸®¸ç °Å·èÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù

29:2 Give unto the Jehovah the glory due unto his name; worship the Jehovah in the beauty of holiness.

29:3 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹° À§¿¡ ÀÖµµ´Ù ¿µ±¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ú¼ºÀ» ¹ßÇÏ½Ã´Ï ¿©È£¿Í´Â ¸¹Àº ¹° À§¿¡ °è½Ãµµ´Ù

29:3 The voice of the Jehovah is upon the waters: the God of glory thunders: the Jehovah is upon many waters.

29:4 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ Èû ÀÖÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ À§¾öÂ÷µµ´Ù

29:4 The voice of the Jehovah is powerful; the voice of the Jehovah is full of majesty.

29:5 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹éÇâ¸ñÀ» ²©À¸½ÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ·¹¹Ù³í ¹éÇâ¸ñÀ» ²©¾î ºÎ¼ö½Ãµµ´Ù

29:5 The voice of the Jehovah breaks the cedars; yea, the Jehovah breaks the cedars of Lebanon.

29:6 ±× ³ª¹«¸¦ ¼Û¾ÆÁö °°ÀÌ ¶Ù°Ô ÇϽÉÀÌ¿© ·¹¹Ù³í°ú ½Ã·âÀ¸·Î µé¼Û¾ÆÁö °°ÀÌ ¶Ù°Ô ÇϽõµ´Ù

29:6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn (p. ox).

29:7 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ È­¿°À» °¡¸£½Ãµµ´Ù

29:7 The voice of the Jehovah divides the flames of fire.

29:8 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ±¤¾ß¸¦ Áøµ¿ÇϽÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ °¡µ¥½º ±¤¾ß¸¦ Áøµ¿ÇϽõµ´Ù

29:8 The voice of the Jehovah shakes the wilderness; the Jehovah shakes the wilderness of Kadesh.

29:9 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¾Ï»ç½¿À¸·Î ³«ÅÂÄÉ ÇÏ½Ã°í »ï¸²À» ¸»°²°Ô ¹þ±â½Ã´Ï ±× Àü¿¡¼­ ¸ðµç °ÍÀÌ ¸»Çϱ⸦ ¿µ±¤À̶ó Çϵµ´Ù

29:9 The voice of the Jehovah makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory.

29:10 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ È«¼ö ¶§¿¡ ÁÂÁ¤ÇϼÌÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ¿µ¿µÅä·Ï ¿ÕÀ¸·Î ÁÂÁ¤ÇϽõµ´Ù

29:10 The Jehovah sits upon the flood; yea, the Jehovah sits King for ever.

29:11 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô ÈûÀ» ÁÖ½ÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô Æò°­ÀÇ º¹À» Áֽø®·Î´Ù

29:11 The Jehovah will give strength unto his people; the Jehovah will bless his people with peace.

 ½ÃÆí 30 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, °ð ¼ºÀü ³«¼º°¡¡½ /

Psalms 30 A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.  

30:1 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ³ôÀÏ °ÍÀº ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ²ø¾î³»»ç ³» ´ëÀûÀ¸·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

30:1 I will extol you, O Jehovah; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.

30:2 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ì³ªÀÌ´Ù

30:2 O Jehovah my God, I cried unto you, and you have healed me.

30:3 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ ³» ¿µÈ¥À» À½ºÎ¿¡¼­ ²ø¾î³»¾î ³ª¸¦ »ì¸®»ç ¹«´ýÀ¸·Î ³»·Á°¡Áö ¾Ê°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

30:3 O Jehovah, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit.

30:4 ÁÖÀÇ ¼ºµµµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÏ¸ç ±× °Å·èÇÑ À̸§¿¡ °¨»çÇÒÁö¾î´Ù

30:4 Sing unto the Jehovah, O all of you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

30:5 ±× ³ë¿°Àº Àá°£ÀÌ¿ä ±× ÀºÃÑÀº Æò»ýÀ̷δ٠Àú³á¿¡´Â ¿ïÀ½ÀÌ ±â¼÷ÇÒÁö¶óµµ ¾Æħ¿¡´Â ±â»ÝÀÌ ¿À¸®·Î´Ù

30:5 For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.

30:6 ³»°¡ ÇüÅëÇÒ ¶§¿¡ ¸»Çϱ⸦ ¿µ¿µÈ÷ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

30:6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.

30:7 ¿©È£¿Í²²¼­ ÁÖÀÇ ÀºÇý·Î ³» »êÀ» ±»°Ô ¼¼¿ì¼Ì´õ´Ï ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì½Ã¸Å ³»°¡ ±Ù½ÉÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

30:7 Jehovah, by your favour you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.

30:8 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢°í ¿©È£¿Í²² °£±¸Çϱ⸦

30:8 I cried to you, O Jehovah; and unto the Jehovah I made supplication.

30:9 ³»°¡ ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÇ ÇÇ°¡ ¹«½¼ À¯ÀÍÀÌ ÀÖÀ¸¸®¿ä ¾îÂî ÁøÅä°¡ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸç ÁÖÀÇ Áø¸®¸¦ ¼±Æ÷Çϸ®À̱î

30:9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?

30:10 ¿©È£¿Í¿© µéÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ µ½´Â ÀÚ°¡ µÇ¼Ò¼­ ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

30:10 Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be you my helper.

30:11 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ½½ÇÄÀ» º¯ÇÏ¿© ÃãÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ º£¿ÊÀ» ¹þ±â°í ±â»ÝÀ¸·Î ¶ì ¶ì¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

30:11 You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;

30:12 ÀÌ´Â ÀáÀáÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» ¿µ±¤À¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇϽÉÀÌ´Ï ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ¿µ¿µÈ÷ °¨»çÇϸ®ÀÌ´Ù

30:12 To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto you for ever.

 ½ÃÆí 31 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

Psalms 31 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.  

31:1 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ³ª·Î ¿µ¿øÈ÷ ºÎ²ô·´°Ô ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­

31:1 In you, O Jehovah, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.

31:2 ³»°Ô ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ¼ÓÈ÷ °ÇÁö½Ã°í ³»°Ô °ß°íÇÑ ¹ÙÀ§¿Í ±¸¿øÇÏ´Â º¸ÀåÀÌ µÇ¼Ò¼­

31:2 Bow down yours ear to me; deliver me speedily: be you my strong rock, for an house of defence to save me.

31:3 ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®°ú »ê¼ºÀÌ½Ã´Ï ±×·¯¹Ç·Î ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ÀεµÇϽðí ÁöµµÇϼҼ­

31:3 For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake lead me, and guide me.

31:4 ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ºñ¹ÐÈ÷ Ä£ ±×¹°¿¡¼­ »©¾î³»¼Ò¼­ ÁÖ´Â ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽ôÏÀÌ´Ù

31:4 Pull me out of the net that they have laid privately for me: for you are my strength.

31:5 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿µÀ» ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡ ºÎŹÇϳªÀÌ´Ù Áø¸®ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±¸¼ÓÇϼ̳ªÀÌ´Ù

31:5 Into yours hand I commit my spirit: you have redeemed me, O Jehovah God of truth.

31:6 ³»°¡ ÇãźÇÑ °ÅÁþÀ» ¼þ»óÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇϳªÀÌ´Ù

31:6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Jehovah.

31:7 ³»°¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀº ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ °ï¶õÀ» °¨ÂûÇÏ»ç ȯ³­ Áß¿¡ ÀÖ´Â ³» ¿µÈ¥À» ¾Æ¼Ì°í

31:7 I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

31:8 ³ª¸¦ ´ëÀûÀÇ ¼öÁß¿¡ ±Ý°íÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¼Ì°í ³» ¹ßÀ» ³ÐÀº °÷¿¡ ¼¼¿ì¼ÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

31:8 And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a large room.

31:9 ¿©È£¿Í¿© ³» °íÅëÀ» ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³»°¡ ±Ù½ÉÀ¸·Î ´«°ú È¥°ú ¸öÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

31:9 Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

31:10 ³» »ý¸íÀº ½½ÇÄÀ¸·Î º¸³»¸ç ³ªÀÇ Çش ź½ÄÀ¸·Î º¸³¿ÀÌ¿© ³» ±â·ÂÀÌ ³ªÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ¾àÇÏ¸ç ³ªÀÇ »À°¡ ¼èÇϵµ¼ÒÀÌ´Ù

31:10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of mine iniquity, and my bones are consumed.

31:11 ³»°¡ ¸ðµç ´ëÀûÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿åÀ» ´çÇÏ°í ³» ÀÌ¿ô¿¡°Ô¼­´Â ½ÉÈ÷ ´çÇÏ´Ï ³» Ä£±¸°¡ ³î¶ó°í ±æ¿¡¼­ º¸´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ÇÇÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

31:11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

31:12 ³»°¡ Àؾî¹ö¸° ¹Ù µÊÀÌ »ç¸ÁÇÑ ÀÚ¸¦ ¸¶À½¿¡ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÔ °°°í Æıâ¿Í °°À¸´ÏÀÌ´Ù

31:12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

31:13 ³»°¡ ¹«¸®ÀÇ ºñ¹æÀ» µéÀ¸¿À¸ç »ç¹æ¿¡ µÎ·Á¿òÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ Ä¡·Á ÀdzíÇÒ ¶§¿¡ ³» »ý¸íÀ» »©¾Ñ±â·Î ²ÒÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

31:13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

31:14 ¿©È£¿Í¿© ±×·¯ÇÏ¿©µµ ³ª´Â ÁÖ²² ÀÇÁöÇÏ°í ¸»Çϱ⸦ ÁÖ´Â ³» Çϳª´ÔÀ̽öó ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

31:14 But I trusted in you, O Jehovah: I said, You are my God.

31:15 ³» ½Ã´ë°¡ ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ³» ¿ø¼ö¿Í Ç̹ÚÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­

31:15 My times are in your hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

31:16 ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ºñÃë½Ã°í ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­

31:16 Make your face to shine upon your servant: save me for your mercies' sake.

31:17 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ºÒ·¶»ç¿À´Ï ³ª·Î ºÎ²ô·´°Ô ¸¶½Ã°í ¾ÇÀÎÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ»ç À½ºÎ¿¡¼­ ÀáÀáÄÉ ÇϼҼ­

31:17 Let me not be ashamed, O Jehovah; for I have called upon you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

31:18 ±³¸¸ÇÏ°í ¿Ï¾ÇÇÑ ¸»·Î ¹«·ÊÈ÷ ÀÇÀÎÀ» Ä¡´Â °ÅÁþ ÀÔ¼ú·Î º¡¾î¸® µÇ°Ô ÇϼҼ­

31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

31:19 ÁÖ¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ½×¾Æ µÎ½Å ÀºÇý °ð Àλý ¾Õ¿¡¼­ ÁÖ²² ÇÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© º£Çª½Å ÀºÇý°¡ ¾îÂî ±×¸® Å«Áö¿ä

31:19 Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!

31:20 ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ÁÖÀÇ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¼û±â»ç »ç¶÷ÀÇ ²Ò¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ½Ã°í ºñ¹ÐÈ÷ À帷¿¡ °¨Ãß»ç ±¸¼³ÀÇ ´ÙÅù¿¡¼­ ¸éÇÏ°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù

31:20 You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

31:21 ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù °ß°íÇÑ ¼º¿¡¼­ ±× ±âÀÌÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ³»°Ô º¸À̼ÌÀ½À̷δÙ

31:21 Blessed be the Jehovah: for he has showed me his marvellous kindness in a strong city.

31:22 ³»°¡ °æ°ÌÇÑ Áß¿¡ ¸»Çϱ⸦ ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ²÷¾îÁ³´Ù ÇÏ¿´»ç¿À³ª ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ °£±¸ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

31:22 For I said in my haste, I am cut off from before yours eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried unto you.

31:23 ³ÊÈñ ¸ðµç ¼ºµµµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¼º½ÇÇÑ ÀÚ¸¦ º¸È£ÇÏ½Ã°í ±³¸¸È÷ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¾öÁßÈ÷ °±À¸½Ã´À´Ï¶ó

31:23 O love the Jehovah, all you his saints: for the Jehovah perserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer.

31:24 °­ÇÏ°í ´ã´ëÇÏ¶ó ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶ó´Â ³ÊÈñµé¾Æ

31:24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the Jehovah.

 ½ÃÆí 32 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ¸¶½º±æ¡½ /

Psalms 32 A Psalm. Of David. Maschil.

32:1 Çã¹°ÀÇ »çÇÔÀ» ¾ò°í ±× ÁËÀÇ °¡¸®¿òÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

32:1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

32:2 ¸¶À½¿¡ °£»ç°¡ ¾ø°í ¿©È£¿Í²² Á¤Á˸¦ ´çÄ¡ ¾ÊÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

32:2 Blessed is the man unto whom the Jehovah imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

32:3 ³»°¡ Å伳ġ ¾Æ´ÏÇÒ ¶§¿¡ Á¾ÀÏ ½ÅÀ½ÇϹǷΠ³» »À°¡ ¼èÇÏ¿´µµ´Ù

32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

32:4 ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ Á־߷Π³ª¸¦ ´©¸£½Ã¿À´Ï ³» Áø¾×ÀÌ È­ÇÏ¿© ¿©¸§ °¡¹°¿¡ ¸¶¸§ °°ÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

32:4 For day and night your hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

32:5 ³»°¡ À̸£±â¸¦ ³» Çã¹°À» ¿©È£¿Í²² ÀÚº¹Çϸ®¶ó ÇÏ°í ÁÖ²² ³» Á˸¦ ¾Æ·Ú°í ³» Á˾ÇÀ» ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ´Ï °ð ÁÖ²²¼­ ³» ÁËÀÇ ¾ÇÀ» »çÇϼ̳ªÀÌ´Ù

32:5 I acknowledge my sin unto you, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Jehovah; and you forgave the iniquity of my sin. Selah.

32:6 ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ¹«¸© °æ°ÇÇÑ ÀÚ´Â ÁÖ¸¦ ¸¸³¯ ±âȸ¸¦ Ÿ¼­ ÁÖ²² ±âµµÇÒÁö¶ó Áø½Ç·Î È«¼ö°¡ ¹ü¶÷ÇÒÁö¶óµµ Àú¿¡°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù

32:6 For this shall every one that is godly pray unto you in a time when you may be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.

32:7 ÁÖ´Â ³ªÀÇ Àº½ÅóÀÌ¿À´Ï ȯ³­¿¡¼­ ³ª¸¦ º¸È£ÇÏ½Ã°í ±¸¿øÀÇ ³ë·¡·Î ³ª¸¦ ¿¡¿ì½Ã¸®ÀÌ´Ù

32:7 You are my hiding place; you shall preserve me from trouble; you shall compass me about with songs of deliverance. Selah.

32:8 ³»°¡ ³ÊÀÇ °¥ ±æÀ» °¡¸£ÃÄ º¸ÀÌ°í ³Ê¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ¿© ÈÆ°èÇϸ®·Î´Ù

32:8 I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with mine eye.

32:9 ³ÊÈñ´Â ¹«ÁöÇÑ ¸»À̳ª ³ë»õ °°ÀÌ µÇÁö ¸»Áö¾î´Ù ±×°ÍµéÀº ÀÚ°¥°ú ±¼·¹·Î ´Ü¼ÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

32:9 Be all of you not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto you.

32:10 ¾ÇÀο¡°Ô´Â ¸¹Àº ½½ÇÄÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¿©È£¿Í¸¦ ½Å·ÚÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ µÎ¸£¸®·Î´Ù

32:10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusts in the Jehovah, mercy shall compass him about.

32:11 ³ÊÈñ ÀÇÀεé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ³ÊÈñµé¾Æ ´Ù Áñ°ÅÀÌ ¿ÜÄ¥Áö¾î´Ù

32:11 Be glad in the Jehovah, and rejoice, all of you righteous: and shout for joy, all you that are upright in heart.

 ½ÃÆí 33 Æí / Psalms 33

33:1 ³ÊÈñ ÀÇÀεé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ Áñ°Å¿öÇ϶ó Âù¼ÛÀº Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶¶¥È÷ ÇÒ ¹Ù·Î´Ù

33:1 Rejoice in the Jehovah, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.

33:2 ¼ö±ÝÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ°í ¿­ ÁÙ ºñÆÄ·Î Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

33:2 Praise the Jehovah with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

33:3 »õ ³ë·¡·Î ±×¸¦ ³ë·¡Çϸç Áñ°Å¿î ¼Ò¸®·Î °ø±³È÷ ¿¬ÁÖÇÒÁö¾î´Ù

33:3 Sing unto him a new song; play skillfully with a loud noise.

33:4 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº Á¤Á÷ÇÏ¸ç ±× Çà»ç´Â ´Ù Áø½ÇÇϽõµ´Ù

33:4 For the word of the Jehovah is right; and all his works are done in truth.

33:5 Àú´Â Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ »ç¶ûÇϽÉÀÌ¿© ¼¼»ó¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Ã游Çϵµ´Ù

33:5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the Jehovah.

33:6 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ÇÏ´ÃÀÌ ÁöÀ½ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç ±× ¸¸»óÀÌ ±× ÀÔ ±â¿îÀ¸·Î ÀÌ·ç¾úµµ´Ù

33:6 By the word of the Jehovah were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

33:7 Àú°¡ ¹Ù´å¹°À» ¸ð¾Æ ¹«´õ±â °°ÀÌ ½×À¸½Ã¸ç ±íÀº ¹°À» °÷°£¿¡ µÎ½Ãµµ´Ù

33:7 He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.

33:8 ¿Â ¶¥Àº ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ¼¼°èÀÇ ¸ðµç °Å¹ÎÀº ±×¸¦ °æ¿ÜÇÒÁö¾î´Ù

33:8 Let all the earth fear the Jehovah: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

33:9 Àú°¡ ¸»¾¸ÇϽøŠÀÌ·ç¾úÀ¸¸ç ¸íÇϽøŠ°ß°íÈ÷ ¼¹µµ´Ù

33:9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

33:10 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿­¹æÀÇ µµ¸ð¸¦ ÆóÇÏ½Ã¸ç ¹ÎÁ·µéÀÇ »ç»óÀ» ¹«È¿ÄÉ ÇϽõµ´Ù

33:10 The Jehovah brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of no effect.

33:11 ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸ð´Â ¿µ¿µÈ÷ ¼­°í ±× ½É»ç´Â ´ë´ë¿¡ À̸£¸®·Î´Ù

33:11 The counsel of the Jehovah stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.

33:12 ¿©È£¿Í·Î ÀÚ±â Çϳª´ÔÀ» »ïÀº ³ª¶ó °ð Çϳª´ÔÀÇ ±â¾÷À¸·Î »©½Å ¹Ù µÈ ¹é¼ºÀº º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

33:12 Blessed is the nation whose God is the Jehovah; and the people whom he has chosen for his own inheritance.

33:13 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ °¨ÂûÇÏ»ç ¸ðµç ÀλýÀ» º¸½ÉÀÌ¿©

33:13 The Jehovah looks from heaven; he beholds all the sons of men.

33:14 °ð ±× °ÅÇϽŠ°÷¿¡¼­ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç °Å¹ÎÀ» ÇÏ°¨ÇϽõµ´Ù

33:14 From the place of his habitation he looks upon all the inhabitants of the earth.

33:15 Àú´Â ÀϹÝÀÇ ¸¶À½À» ÁöÀ¸½Ã¸ç ÀúÈñ ¸ðµç Çà»ç¸¦ °¨ÂûÇϽô ÀڷδÙ

33:15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.

33:16 ¸¹Àº ±º´ë·Î ±¸¿ø ¾òÀº ¿ÕÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¿ë»ç°¡ ÈûÀÌ Ä¿µµ ½º½º·Î ±¸ÇÏÁö ¸øÇϴµµ´Ù

33:16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

33:17 ±¸¿øÇÔ¿¡ ¸»Àº Çê °ÍÀÓÀÌ¿© ±× Å« ÈûÀ¸·Î ±¸ÇÏÁö ¸øÇϴµµ´Ù

33:17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

33:18 ¿©È£¿Í´Â ±× °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ °ð ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¹Ù¶ó´Â ÀÚ¸¦ »ìÇÇ»ç

33:18 Behold, the eye of the Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

33:19 ÀúÈñ ¿µÈ¥À» »ç¸Á¿¡¼­ °ÇÁö½Ã¸ç ÀúÈñ¸¦ ±â±Ù½Ã¿¡ »ì°Ô ÇϽôµµ´Ù

33:19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

33:20 ¿ì¸® ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶÷ÀÌ¿© Àú´Â ¿ì¸®ÀÇ µµ¿ò°ú ¹æÆн÷δÙ

33:20 Our soul waits for the Jehovah: he is our help and our shield.

33:21 ¿ì¸® ¸¶À½ÀÌ Àú¸¦ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ±× ¼ºÈ£¸¦ ÀÇÁöÇÑ ¿¬°í·Î´Ù

33:21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

33:22 ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¹Ù¶ó´Â ´ë·Î ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô º£Çª¼Ò¼­

33:22 Let your mercy, O Jehovah, be upon us, according as we hope in you.

 ½ÃÆí 34 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÌ ¾Æºñ¸á·º ¾Õ¿¡¼­ ¹ÌÄ£ üÇÏ´Ù°¡ ÂѰܳª¼­ ÁöÀº ½Ã¡½ /

Psalms 34 A Psalm. Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went.

34:1 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Ç×»ó ¼ÛÃàÇÔÀÌ¿© ±×¸¦ ¼ÛÃàÇÔÀÌ ³» ÀÔ¿¡ °è¼ÓÇϸ®·Î´Ù

34:1 I will bless the Jehovah at all times: his praise shall continually be in my mouth.

34:2 ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿Í·Î ÀÚ¶ûÇϸ®´Ï °ï°íÇÑ ÀÚ°¡ À̸¦ µè°í ±â»µÇϸ®·Î´Ù

34:2 My soul shall make her boast in the Jehovah: the humble shall hear thereof, and be glad.

34:3 ³ª¿Í ÇÔ²² ¿©È£¿Í¸¦ ±¤´ëÇϽô٠Çϸç ÇÔ²² ±× À̸§À» ³ôÀ̼¼

34:3 O magnify the Jehovah with me, and let us exalt his name together.

34:4 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ±¸ÇϸŠ³»°Ô ÀÀ´äÇÏ½Ã°í ³» ¸ðµç µÎ·Á¿ò¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ìµµ´Ù

34:4 I sought the Jehovah, and he heard me, and delivered me from all my fears.

34:5 ÀúÈñ°¡ ÁÖ¸¦ ¾Ó¸ÁÇÏ°í ±¤Ã¤¸¦ ÀÔ¾úÀ¸´Ï ±× ¾ó±¼ÀÌ ¿µ¿µÈ÷ ºÎ²ô·´Áö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

34:5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.

34:6 ÀÌ °ï°íÇÑ ÀÚ°¡ ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ¿©È£¿Í²²¼­ µéÀ¸½Ã°í ±× ¸ðµç ȯ³­¿¡¼­ ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù

34:6 This poor man cried, and the Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.

34:7 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¸¦ µÑ·¯ Áø Ä¡°í ÀúÈñ¸¦ °ÇÁö½Ã´Âµµ´Ù

34:7 The angel of the Jehovah camps round about them that fear him, and delivers them.

34:8 ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÇϽÉÀ» ¸Àº¸¾Æ ¾ËÁö¾î´Ù ±×¿¡°Ô ÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

34:8 O taste and see that the Jehovah is good: blessed is the man that trusts in him.

34:9 ³ÊÈñ ¼ºµµµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇ϶ó Àú¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øµµ´Ù

34:9 O fear the Jehovah, all of you his saints: for there is no lack to them that fear him.

34:10 ÀþÀº »çÀÚ´Â ±ÃÇÌÇÏ¿© ÁÖ¸±Áö¶óµµ ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ¸ðµç ÁÁÀº °Í¿¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

34:10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Jehovah shall not lack any good thing.

34:11 ³ÊÈñ ¼ÒÀÚµé¾Æ ¿Í¼­ ³»°Ô µéÀ¸¶ó ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸®·Î´Ù

34:11 Come, all of you children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Jehovah.

34:12 »ý¸íÀ» »ç¸ðÇÏ°í Àå¼öÇÏ¿© º¹ ¹Þ±â¸¦ ¿øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ´©±¸´¢

34:12 What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?

34:13 ³× Çô¸¦ ¾Ç¿¡¼­ ±ÝÇÏ¸ç ³× ÀÔ¼úÀ» ±Ë»çÇÑ ¸»¿¡¼­ ±ÝÇÒÁö¾î´Ù

34:13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.

34:14 ¾ÇÀ» ¹ö¸®°í ¼±À» ÇàÇϸç È­ÆòÀ» ã¾Æ µû¸¦Áö¾î´Ù

34:14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

34:15 ¿©È£¿ÍÀÇ ´«Àº ÀÇÀÎÀ» ÇâÇÏ½Ã°í ±× ±Í´Â ÀúÈñ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ±â¿ïÀ̽ôµµ´Ù

34:15 The eyes of the Jehovah are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

34:16 ¿©È£¿ÍÀÇ ¾ó±¼Àº Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ´ëÇÏ»ç ÀúÈñÀÇ ÀÚÃ븦 ¶¥¿¡¼­ ²÷À¸·Á ÇϽôµµ´Ù

34:16 The face of the Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.

34:17 ÀÇÀÎÀÌ ¿ÜÄ¡¸Å ¿©È£¿Í²²¼­ µéÀ¸½Ã°í ÀúÈñÀÇ ¸ðµç ȯ³­¿¡¼­ °ÇÁö¼Ìµµ´Ù

34:17 The righteous cry, and the Jehovah hears, and delivers them out of all their troubles.

34:18 ¿©È£¿Í´Â ¸¶À½ÀÌ »óÇÑ ÀÚ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇϽðí Á߽ɿ¡ ÅëȸÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽôµµ´Ù

34:18 The Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.

34:19 ÀÇÀÎÀº °í³­ÀÌ ¸¹À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¸ðµç °í³­¿¡¼­ °ÇÁö½Ã´Âµµ´Ù

34:19 Many are the afflictions of the righteous: but the Jehovah delivers him out of them all.

34:20 ±× ¸ðµç »À¸¦ º¸È£ÇϽÉÀÌ¿© ±× Áß¿¡ Çϳªµµ ²©ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù

34:20 He keeps all his bones: not one of them is broken.

34:21 ¾ÇÀÌ ¾ÇÀÎÀ» Á×ÀÏ °ÍÀ̶ó ÀÇÀÎÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â Á˸¦ ¹ÞÀ¸¸®·Î´Ù

34:21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

34:22 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Á¾µéÀÇ ¿µÈ¥À» ±¸¼ÓÇϽóª´Ï Àú¿¡°Ô ÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù Á˸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

34:22 The Jehovah redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

 ½ÃÆí 35 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

Psalms 35 A Psalm. Of David.

35:1 ¿©È£¿Í¿© ³ª¿Í ´ÙÅõ´Â ÀÚ¿Í ´ÙÅõ½Ã°í ³ª¿Í ½Î¿ì´Â ÀÚ¿Í ½Î¿ì¼Ò¼­

35:1 Plead my cause, O Jehovah, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

35:2 ¹æÆÐ¿Í ¼Õ ¹æÆи¦ ÀâÀ¸½Ã°í ÀϾ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

35:2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

35:3 âÀ» »©»ç ³ª¸¦ ÂÑ´Â ÀÚÀÇ ±æÀ» ¸·À¸½Ã°í ¶Ç ³» ¿µÈ¥¿¡°Ô ³ª´Â ³× ±¸¿øÀ̶ó À̸£¼Ò¼­

35:3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am your salvation.

35:4 ³» »ý¸íÀ» ã´Â ÀÚ·Î ºÎ²ô·¯¿ö ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ »óÇØÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀÚ·Î ¹°·¯°¡ ³¶ÆÐÄÉ ÇϼҼ­

35:4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

35:5 ÀúÈñ·Î ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡ °Ü¿Í °°°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ·Î ¸ô¾Æ³»¼Ò¼­

35:5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Jehovah chase them.

35:6 ÀúÈñ ±æÀ» ¾îµÓ°í ¹Ì²ô·´°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ·Î ÀúÈñ¸¦ µû¸£°Ô ÇϼҼ­

35:6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Jehovah persecute them.

35:7 ÀúÈñ°¡ ¹«°íÈ÷ ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ±× ±×¹°À» ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ¼û±â¸ç ¹«°íÈ÷ ³» »ý¸íÀ» ÇØÇÏ·Á°í ÇÔÁ¤À» ÆÍ»ç¿À´Ï

35:7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.

35:8 ¸ê¸ÁÀ¸·Î Á¹Áö¿¡ Àú¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× ¼û±ä ±×¹°¿¡ ½º½º·Î ÀâÈ÷°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸ê¸Á Áß¿¡ ¶³¾îÁö°Ô ÇϼҼ­

35:8 Let destruction come upon him at unexpectedly; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.

35:9 ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ¿© ±× ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®·Î´Ù

35:9 And my soul shall be joyful in the Jehovah: it shall rejoice in his salvation.

35:10 ³» ¸ðµç »À°¡ À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í¿Í °°Àº ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ±×´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ±×º¸´Ù °­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö½Ã°í °¡³­ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ³ë·«ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö½Ã´Â À̶ó Çϸ®·Î´Ù

35:10 All my bones shall say, Jehovah, who is like unto you, which deliver the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoils him?

35:11 ºÒÀÇÇÑ ÁõÀÎÀÌ ÀϾ¼­ ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÏ·Î ³»°Ô Èú¹®Çϸç

35:11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

35:12 ³»°Ô ¼±À» ¾ÇÀ¸·Î °±¾Æ ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ¿Ü·Ó°Ô Çϳª

35:12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.

35:13 ³ª´Â ÀúÈñ°¡ º´ µé¾úÀ» ¶§¿¡ ±½Àº º£¿ÊÀ» ÀÔÀ¸¸ç ±Ý½ÄÇÏ¿© ³» ¿µÈ¥À» ±«·Ó°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ³» ±âµµ°¡ ³» Ç°À¸·Î µ¹¾Æ¿Ôµµ´Ù

35:13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

35:14 ³»°¡ ³ªÀÇ Ä£±¸¿Í ÇüÁ¦¿¡°Ô ÇàÇÔ °°ÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ÇàÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ±ÁÈ÷°í ½½ÆÛÇϱ⸦ ¸ðÄ£À» °îÇÔ °°ÀÌ ÇÏ¿´µµ´Ù

35:14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.

35:15 ¿ÀÁ÷ ³»°¡ ȯ³­À» ´çÇϸŠÀúÈñ°¡ ±â»µÇÏ¿© ¼­·Î ¸ðÀÓÀÌ¿© ºñ·ù°¡ ³ªÀÇ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â Áß¿¡ ¸ð¿© ³ª¸¦ Ä¡¸ç Âõ±â¸¦ ¸¶Áö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù

35:15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the outcasts gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:

35:16 ÀúÈñ´Â ¿¬È¸¿¡¼­ ¸Á·ÉµÇÀÌ Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ±× À̸¦ °¥µµ´Ù

35:16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

35:17 ÁÖ¿© ¾î´À ¶§±îÁö °ü¸ÁÇϽø®ÀÌ±î ³» ¿µÈ¥À» Àú ¸ê¸ÁÀÚ¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÇÏ½Ã¸ç ³» À¯ÀÏÇÑ °ÍÀ» »çÀڵ鿡°Ô¼­ °ÇÁö¼Ò¼­

35:17 Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

35:18 ³»°¡ ´ëȸ Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÏ¸ç ¸¹Àº ¹é¼º Áß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

35:18 I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.

35:19 ¹«¸®ÇÏ°Ô ³ªÀÇ ¿ø¼öµÈ ÀÚ·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹«°íÈ÷ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ·Î ´«ÁþÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

35:20 ´ëÀú ÀúÈñ´Â È­ÆòÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í Æò¾ÈÈ÷ ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °ÅÁþ¸»·Î ¸ðÇØÇϸç

35:20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

35:21 ¶Ç ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®°í ÇÏÇÏ ¿ì¸®°¡ ¸ñµµÇÏ¿´´Ù ÇϳªÀÌ´Ù

35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.

35:22 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ À̸¦ º¸¼Ì»ç¿À´Ï ÀáÀáÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ÁÖ¿© ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

35:22 This you have seen, O Jehovah: keep not silence: O Lord, be not far from me.

35:23 ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³ªÀÇ ÁÖ¿© ¶³Ä¡°í ±ú¼Å¼­ ³ª¸¦ °øÆÇÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ ¼Û»ç¸¦ ´Ù½º¸®¼Ò¼­

35:23 Stir up yourself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

35:24 ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ °øÀÇ´ë·Î ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ»ç ÀúÈñ·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

35:24 Judge me, O Jehovah my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.

35:25 ÀúÈñ·Î ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ¾ÆÇÏ ¼Ò¿ø ¼ºÃëÇÏ¿´´Ù ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸®°¡ Àú¸¦ »ïÄ×´Ù ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

35:25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

35:26 ³ªÀÇ Çظ¦ ±â»µÇÏ´Â ÀÚµé·Î ºÎ²ô·¯¿ö ³¶ÆÐÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÚ±àÇÏ´Â ÀÚ·Î ¼öÄ¡¿Í ¿åÀ» ´çÄÉ ÇϼҼ­

35:26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

35:27 ³ªÀÇ ÀǸ¦ Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÚ·Î ±â²¨ÀÌ ºÎ¸£°í Áñ°Ì°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× Á¾ÀÇ ÇüÅëÀ» ±â»µÇϽô ¿©È£¿Í´Â ±¤´ëÇϽô٠ÇÏ´Â ¸»À» ÀúÈñ·Î Ç×»ó ÇÏ°Ô ÇϼҼ­

35:27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Jehovah be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant.

35:28 ³ªÀÇ Çô°¡ ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¸»Çϸç Á¾ÀÏÅä·Ï ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

35:28 And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.

 ½ÃÆí 36 Æí ¡¼¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½

Psalms 36 To the chief music-maker. Of the servant of the Jehovah. Of David.

36:1 ¾ÇÀÎÀÇ Á˾óÀÌ ³» ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ±× ¸ñÀü¿¡´Â Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÔÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´Ï

36:1 The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.

36:2 Àú°¡ ½º½º·Î ÀÚ±àÇϱ⸦ ÀÚ±â Á˾ÇÀÌ µå·¯³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹Ì¿öÇÔÀ» ¹ÞÁöµµ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÔÀ̷δÙ

36:2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.

36:3 ±× ÀÔÀÇ ¸»Àº Á˾ǰú ±ËÈáÀ̶ó ÁöÇý¿Í ¼±ÇàÀ» ±×ÃƵµ´Ù

36:3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.

36:4 Àú´Â ±× ħ»ó¿¡¼­ Á˾ÇÀ» ²ÒÇÏ¸ç ½º½º·Î ºÒ¼±ÇÑ ±æ¿¡ ¼­°í ¾ÇÀ» ½È¾îÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù

36:4 He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he detests not evil.

36:5 ¡Û ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Çϴÿ¡ ÀÖ°í ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀÌ °øÁß¿¡ »ç¹«ÃÆÀ¸¸ç

36:5 Your mercy, O Jehovah, is in the heavens; and your faithfulness reachs unto the clouds.

36:6 ÁÖÀÇ ÀÇ´Â Çϳª´ÔÀÇ »êµé°ú °°°í ÁÖÀÇ ÆÇ´ÜÀº Å« ¹Ù´Ù¿Í ÀϹÝÀÌ¶ó ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» º¸È£ÇϽóªÀÌ´Ù

36:6 Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O Jehovah, you preserve man and beast.

36:7 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¾îÂî ±×¸® º¸¹è·Î¿ì½ÅÁö¿ä ÀλýÀÌ ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã ¾Æ·¡ ÇÇÇϳªÀÌ´Ù

36:7 How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.

36:8 ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ ÁýÀÇ »ìÂð °ÍÀ¸·Î dzÁ·ÇÒ °ÍÀ̶ó ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ º¹¶ôÀÇ °­¼ö·Î ¸¶½Ã¿ì½Ã¸®ÀÌ´Ù

36:8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.

36:9 ´ëÀú »ý¸íÀÇ ¿øõÀÌ ÁÖ²² ÀÖ»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ ±¤¸í Áß¿¡ ¿ì¸®°¡ ±¤¸íÀ» º¸¸®ÀÌ´Ù

36:9 For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.

36:10 ÁÖ¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» °è¼ÓÇÏ½Ã¸ç ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ ÀǸ¦ º£Çª¼Ò¼­

36:10 O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.

36:11 ±³¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ¹ßÀÌ ³»°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¾ÇÀÎÀÇ ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ÂѾƳ»Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

36:11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

36:12 Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ °Å±â ³Ñ¾îÁ³À¸´Ï ¾þµå·¯Áö°í ´Ù½Ã ÀϾ ¼ö ¾øÀ¸¸®ÀÌ´Ù

36:12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

 ½ÃÆí 37 Æí¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½/

Psalms 37 Of David.

37:1 Çà¾ÇÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ºÒÆòÇÏ¿© ÇÏÁö ¸»¸ç ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Åõ±âÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù

37:1 Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.

37:2 ÀúÈñ´Â Ç®°ú °°ÀÌ ¼ÓÈ÷ º£ÀÓÀ» º¼ °ÍÀ̸ç Ǫ¸¥ ä¼Ò °°ÀÌ ¼èÀÜÇÒ °ÍÀÓÀ̷δÙ

37:2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.

37:3 ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ¿© ¼±À» ÇàÇÏ¶ó ¶¥¿¡ °ÅÇÏ¿© ±×ÀÇ ¼º½Ç·Î ½Ä¹°À» »ïÀ»Áö¾î´Ù

37:3 Trust in the Jehovah, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.

37:4 ¶Ç ¿©È£¿Í¸¦ ±â»µÇ϶ó Àú°¡ ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÀÌ·ç¾î Áֽø®·Î´Ù

37:4 Delight yourself also in the Jehovah: and he shall give you the desires of yours heart.

37:5 ³ÊÀÇ ±æÀ» ¿©È£¿Í²² ¸Ã±â¶ó Àú¸¦ ÀÇÁöÇϸé Àú°¡ ÀÌ·ç½Ã°í

37:5 Commit your way unto the Jehovah; trust also in him; and he shall bring it to pass.

37:6 ³× ÀǸ¦ ºû °°ÀÌ ³ªÅ¸³»½Ã¸ç ³× °øÀǸ¦ Á¤¿ÀÀÇ ºû °°ÀÌ ÇϽø®·Î´Ù

37:6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.

37:7 ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÀáÀáÇÏ°í Âü¾Æ ±â´Ù¸®¶ó Àڱ⠱æÀÌ ÇüÅëÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ ²Ò¸¦ ÀÌ·ç´Â ÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ºÒÆòÇÏ¿© ¸»Áö¾î´Ù

37:7 Rest in the Jehovah, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.

37:8 ºÐÀ» ±×Ä¡°í ³ë¸¦ ¹ö¸®¶ó ºÒÆòÇÏ¿© ¸»¶ó Çà¾Ç¿¡ Ä¡¿ìÄ¥ »ÓÀ̶ó

37:8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any way to do evil.

37:9 ´ëÀú Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ²÷¾îÁú °ÍÀ̳ª ¿©È£¿Í¸¦ ±â´ëÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϸ®·Î´Ù

37:9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the Jehovah, they shall inherit the earth.

37:10 Àá½Ã ÈÄ¿¡ ¾ÇÀÎÀÌ ¾ø¾îÁö¸®´Ï ³×°¡ ±× °÷À» ÀÚ¼¼È÷ »ìÇÊÁö¶óµµ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

37:10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, you shall diligently consider his place, and it shall not be.

37:11 ¿ÀÁ÷ ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϸç dzºÎÇÑ È­ÆòÀ¸·Î Áñ±â¸®·Î´Ù

37:11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

37:12 ¾ÇÀÎÀÌ ÀÇÀÎ Ä¡±â¸¦ ²ÒÇÏ°í ÇâÇÏ¿© ±× À̸¦ °¡´Âµµ´Ù

37:12 The wicked plots against the just, and gnashes upon him with his teeth.

37:13 ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ ¿ôÀ¸½Ã¸®´Ï ±× ³¯ÀÇ À̸§À» º¸½ÉÀ̷δÙ

37:13 The Jehovah shall laugh at him: for he sees that his day is coming.

37:14 ¾ÇÀÎÀÌ Ä®À» »©°í È°À» ´ç±â¾î °¡³­ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ¾þµå·¯¶ß¸®¸ç ÇàÀ§°¡ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ°íÀÚ Çϳª

37:14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.

37:15 ±× Ä®Àº ÀÚ±âÀÇ ¸¶À½À» Â°í ±× È°Àº ºÎ·¯Áö¸®·Î´Ù

37:15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

37:16 ÀÇÀÎÀÇ ÀûÀº ¼ÒÀ¯°¡ ¸¹Àº ¾ÇÀÎÀÇ Ç³ºÎÇÔº¸´Ù ½ÂÇϵµ´Ù

37:16 A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked.

37:17 ¾ÇÀÎÀÇ ÆÈÀº ºÎ·¯Áö³ª ÀÇÀÎÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ºÙµå½Ã´Âµµ´Ù

37:17 For the arms of the wicked shall be broken: but the Jehovah upholds the righteous.

37:18 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ÏÀüÇÑ ÀÚÀÇ ³¯À» ¾Æ½Ã´Ï ÀúÈñ ±â¾÷Àº ¿µ¿øÇϸ®·Î´Ù

37:18 The Jehovah knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

37:19 ÀúÈñ´Â ȯ³­ ¶§¿¡ ºÎ²ô·´Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±â±ÙÀÇ ³¯¿¡µµ dzÁ·ÇÏ·Á´Ï¿Í

37:19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

37:20 ¾ÇÀÎÀº ¸ê¸ÁÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¿ø¼ö´Â ¾î¸° ¾çÀÇ ±â¸§ °°ÀÌ Å¸¼­ ¿¬±âµÇ¾î ¾ø¾îÁö¸®·Î´Ù

37:20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.

37:21 ¾ÇÀÎÀº ²Ù°í °±Áö ¾Æ´ÏÇϳª ÀÇÀÎÀº ÀºÇý¸¦ º£Ç®°í Áִµµ´Ù

37:21 The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.

37:22 ÁÖÀÇ º¹À» ¹ÞÀº ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í ÁÖÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº ÀÚ´Â ²÷¾îÁö¸®·Î´Ù

37:22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.

37:23 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¶÷ÀÇ °ÉÀ½À» Á¤ÇÏ½Ã°í ±× ±æÀ» ±â»µÇϽóª´Ï

37:23 The steps of a good man are ordered by the Jehovah: and he delights in his way.

37:24 Àú´Â ³Ñ¾îÁö³ª ¾ÆÁÖ ¾þµå·¯ÁöÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¼ÕÀ¸·Î ºÙµå½ÉÀ̷δÙ

37:24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the Jehovah upholds him with his hand.

37:25 ³»°¡ ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ´Ä±â±îÁö ÀÇÀÎÀÌ ¹ö¸²À» ´çÇϰųª ±× ÀÚ¼ÕÀÌ °É½ÄÇÔÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù

37:25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.

37:26 Àú´Â Á¾ÀÏÅä·Ï ÀºÇý¸¦ º£Ç®°í ²Ù¾î ÁÖ´Ï ±× ÀÚ¼ÕÀÌ º¹À» ¹Þ´Âµµ´Ù

37:26 He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.

37:27 ¾Ç¿¡¼­ ¶°³ª ¼±À» ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿µ¿µÈ÷ °ÅÇϸ®´Ï

37:27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.

37:28 ¿©È£¿Í²²¼­ °øÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ½Ã°í ±× ¼ºµµ¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽÉÀ̷δ٠ÀúÈñ´Â ¿µ¿µÈ÷ º¸È£¸¦ ¹ÞÀ¸³ª ¾ÇÀÎÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ²÷¾îÁö¸®·Î´Ù

37:28 For the Jehovah loves judgment, and forsakes not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.

37:29 ÀÇÀÎÀÌ ¶¥À» Â÷ÁöÇÔÀÌ¿© °Å±â ¿µ¿µÈ÷ °ÅÇϸ®·Î´Ù

37:29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

37:30 ÀÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ÁöÇý¸¦ ¸»ÇÏ°í ±× Çô´Â °øÀǸ¦ À̸£¸ç

37:30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of judgment.

37:31 ±× ¸¶À½¿¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±× °ÉÀ½¿¡ ½ÇÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

37:31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

37:32 ¾ÇÀÎÀÌ ÀÇÀÎÀ» ¿³º¸¾Æ »ìÇØÇÒ ±âȸ¸¦ ãÀ¸³ª

37:32 The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.

37:33 ¿©È£¿Í´Â Àú¸¦ ±× ¼Õ¿¡ ¹ö·ÁµÎÁö ¾Æ´ÏÇϽðí ÀçÆÇ ¶§¿¡µµ Á¤ÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽø®·Î´Ù

37:33 The Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

37:34 ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶ó°í ±× µµ¸¦ ÁöÅ°¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³Ê¸¦ µé¾î ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó ¾ÇÀÎÀÌ ²÷¾îÁú ¶§¿¡ ³×°¡ ¸ñµµÇϸ®·Î´Ù

37:34 Wait on the Jehovah, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.

37:35 ³»°¡ ¾ÇÀÎÀÇ Å« ¼¼·ÂÀ» º»Áï ±× º»Åä¿¡ ¼± Ǫ¸¥ ³ª¹«ÀÇ ¹«¼ºÇÔ °°À¸³ª

37:35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.

37:36 »ç¶÷ÀÌ Áö³¯ ¶§¿¡ Àú°¡ ¾ø¾îÁ³À¸´Ï ³»°¡ ã¾Æµµ ¹ß°ßÄ¡ ¸øÇÏ¿´µµ´Ù

37:36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.

37:37 ¿ÏÀüÇÑ »ç¶÷À» »ìÇÇ°í Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ º¼Áö¾î´Ù È­ÆòÇÑ ÀÚÀÇ °á±¹Àº Æò¾ÈÀ̷δÙ

37:37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

37:38 ¹üÁËÀÚµéÀº ÇÔ²² ¸ê¸ÁÇϸ®´Ï ¾ÇÀÎÀÇ °á±¹Àº ²÷¾îÁú °ÍÀ̳ª

37:38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

37:39 ÀÇÀÎÀÇ ±¸¿øÀº ¿©È£¿Í²² ÀÖÀ¸´Ï ±×´Â ȯ³­ ¶§¿¡ ÀúÈñ »ê¼ºÀ̽÷δÙ

37:39 But the salvation of the righteous is of the Jehovah: he is their strength in the time of trouble.

37:40 ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñ¸¦ µµ¿Í °ÇÁö½ÃµÇ ¾ÇÀο¡°Ô¼­ °ÇÁ® ±¸¿øÇϽÉÀº ±×¸¦ ÀÇÁöÇÑ ¿¬°í·Î´Ù

37:40 And the Jehovah shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.