Jehovah King James Version 2015

¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â

Chapter  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37

 Psalms

1:1 Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful.

1:1 º¹ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¾ÇÀÎÀÇ ²Ò¸¦ ÁÀÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁËÀÎÀÇ ±æ¿¡ ¼­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿À¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

1:2 But his delight is in the law of the Jehovah; and in his law does he meditate day and night.

1:2 ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» Áñ°Å¿öÇÏ¿© ±× À²¹ýÀ» Á־߷Π¹¬»óÇÏ´Â ÀڷδÙ

1:3 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he does shall prosper.

1:3 Àú´Â ½Ã³Á°¡¿¡ ½ÉÀº ³ª¹«°¡ ½ÃÀýÀ» ÁÀ¾Æ °ú½ÇÀ» ¸ÎÀ¸¸ç ±× ÀÙ»ç±Í°¡ ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇÔ °°À¸´Ï ±× Çà»ç°¡ ´Ù ÇüÅëÇϸ®·Î´Ù

1:4 The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away.

1:4 ¾ÇÀÎÀº ±×·¸Áö ¾ÊÀ½ÀÌ¿© ¿ÀÁ÷ ¹Ù¶÷¿¡ ³ª´Â °Ü¿Í °°µµ´Ù

1:5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.

1:5 ±×·¯¹Ç·Î ¾ÇÀÎÀÌ ½ÉÆÇÀ» °ßµðÁö ¸øÇϸç ÁËÀÎÀÌ ÀÇÀÎÀÇ È¸Áß¿¡ µéÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù

1:6 For the Jehovah knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

1:6 ´ëÀú ÀÇÀÎÀÇ ±æÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÎÁ¤ÇϽóª ¾ÇÀÎÀÇ ±æÀº ¸ÁÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

2:1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?

2:1 ¾îÂîÇÏ¿© ¿­¹æÀÌ ºÐ³ëÇÏ¸ç ¹ÎÁ·µéÀÌ Çã»ç¸¦ °æ¿µÇϴ°í

2:2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Jehovah, and against his anointed, saying,

2:2 ¼¼»óÀÇ ±º¿ÕµéÀÌ ³ª¼­¸ç °ü¿øµéÀÌ ¼­·Î ²ÒÇÏ¿© ¿©È£¿Í¿Í ±× ±â¸§ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇϸç

2:3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

2:3 ¿ì¸®°¡ ±× ¸Ç °ÍÀ» ²÷°í ±× °á¹ÚÀ» ¹þ¾î ¹ö¸®ÀÚ Çϵµ´Ù

2:4 He that sits in the heavens shall laugh: the Jehovah shall have them in derision.

2:4 Çϴÿ¡ °è½Å ÀÚ°¡ ¿ôÀ¸½ÉÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ºñ¿ôÀ¸½Ã¸®·Î´Ù

2:5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

2:5 ±×¶§¿¡ ºÐÀ» ¹ßÇϸç Áø³ëÇÏ»ç ÀúÈñ¸¦ ³î·¡¾î À̸£½Ã±â¸¦

2:6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.

2:6 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿ÕÀ» ³» °Å·èÇÑ »ê ½Ã¿Â¿¡ ¼¼¿ü´Ù ÇϽø®·Î´Ù

2:7 I will declare the decree: the Jehovah has said unto me, You are my Son; this day have I begotten you.

2:7 ¡Û ³»°¡ ¿µÀ» ÀüÇϳë¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ³» ¾ÆµéÀ̶ó ¿À´Ã³¯ ³»°¡ ³Ê¸¦ ³º¾Òµµ´Ù

2:8 Ask of me, and I shall give you the heathen for yours inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.

2:8 ³»°Ô ±¸ÇÏ¶ó ³»°¡ ¿­¹æÀ» À¯¾÷À¸·Î ÁÖ¸®´Ï ³× ¼ÒÀ¯°¡ ¶¥ ³¡±îÁö À̸£¸®·Î´Ù

2:9 You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.

2:9 ³×°¡ öÀåÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ±ú¶ß¸²ÀÌ¿© Áú±×¸© °°ÀÌ ºÎ¼ö¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

2:10 Be wise now therefore, O all of you kings: be instructed, all of you judges of the earth.

2:10 ±×·±Áï ±º¿Õµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸ç ¼¼»óÀÇ °ü¿øµé¾Æ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀ»Áö¾î´Ù

2:11 Serve the Jehovah with fear, and rejoice with trembling.

2:11 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ¼¶±â°í ¶³¸ç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù

2:12 Kiss the Son, lest he be angry, and all of you perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

2:12 ±× ¾Æµé¿¡°Ô ÀÔ¸ÂÃ߶ó ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇϸé Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ³ÊÈñ°¡ ±æ¿¡¼­ ¸ÁÇϸ®´Ï ±× Áø³ë°¡ ±ÞÇϽÉÀÌ¶ó ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

 Psalms

3:1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

3:1 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¸¹ÀºÁö¿ä ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚ°¡ ¸¹¼ÒÀÌ´Ù

3:2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

3:2 ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ³ª¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦ Àú´Â Çϳª´Ô²² µµ¿òÀ» ¾òÁö ¸øÇÑ´Ù ÇϳªÀÌ´Ù

3:3 But you, O Jehovah, are a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

3:3 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿µ±¤ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µå½Ã´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù

3:4 I cried unto the Jehovah with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

3:4 ³»°¡ ³ªÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸´Ï ±× ¼º»ê¿¡¼­ ÀÀ´äÇϽôµµ´Ù

3:5 I laid me down and slept; I awaked; for the Jehovah sustained me.

3:5 ³»°¡ ´©¿ö ÀÚ°í ±ú¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ºÙµå½ÉÀ̷δÙ

3:6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

3:6 õ¸¸ÀÎÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¯Ä¡·Á ÇÏ¿©µµ ³ª´Â µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

3:7 Arise, O Jehovah; save me, O my God: for you have smitten all mine enemies upon the cheek bone; you have broken the teeth of the ungodly.

3:7 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ¼Ò¼­ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¸ðµç ¿ø¼öÀÇ »´À» Ä¡½Ã¸ç ¾ÇÀÎÀÇ À̸¦ ²©À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

3:8 Salvation belongs unto the Jehovah: your blessing is upon your people. Selah.

3:8 ±¸¿øÀº ¿©È£¿Í²² ÀÖ»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ º¹À» ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ³»¸®¼Ò¼­

 Psalms

4:1 Hear me when I call, O God of my righteousness: you have enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

4:1 ³» ÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ÀÀ´äÇϼҼ­ °ï¶õ Áß¿¡ ³ª¸¦ ³Ê±×·´°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­

4:2 O all of you sons of men, how long will all of you turn my glory into shame? how long will all of you love vanity, and seek after leasing? Selah.

4:2 Àλýµé¾Æ ¾î´À ¶§±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» º¯ÇÏ¿© ¿åµÇ°Ô Çϸç Çã»ç¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ°í ±ËÈáÀ» ±¸Çϰڴ°í

4:3 But know that the Jehovah has set apart him that is godly for himself: the Jehovah will hear when I call unto him.

4:3 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© °æ°ÇÇÑ ÀÚ¸¦ ÅÃÇϽŠÁÙ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö¾î´Ù ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ µéÀ¸½Ã¸®·Î´Ù

4:4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.

4:4 ³ÊÈñ´Â ¶³¸ç ¹üÁËÄ¡ ¸»Áö¾î´Ù ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ½ÉÁß¿¡ ¸»ÇÏ°í ÀáÀáÇÒÁö¾î´Ù

4:5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Jehovah.

4:5 ÀÇÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÒÁö¾î´Ù

4:6 There be many that say, Who will show us any good? Jehovah, lift you up the light of your countenance upon us.

4:6 ¿©·¯ »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¼±À» º¸ÀÏ ÀÚ ´©±¸´¢ ÇÏ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» µé¾î ¿ì¸®¿¡°Ô ºñÃë¼Ò¼­

4:7 You have put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

4:7 ÁÖ²²¼­ ³» ¸¶À½¿¡ µÎ½Å ±â»ÝÀº ÀúÈñÀÇ °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖÀÇ Ç³¼ºÇÒ ¶§º¸´Ù ´õÇÏ´ÏÀÌ´Ù

4:8 I will both lay me down in peace, and sleep: for you, Jehovah, only make me dwell in safety.

4:8 ³»°¡ Æò¾ÈÈ÷ ´¯°í Àڱ⵵ Çϸ®´Ï ³ª¸¦ ¾ÈÀüÈ÷ °ÅÇÏ°Ô ÇϽô ÀÌ´Â ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í½Ã´ÏÀÌ´Ù

 Psalms

5:1 Give ear to my words, O Jehovah, consider my meditation.

5:1 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ»ç ³ªÀÇ ½É»ç¸¦ ÅëÃËÇϼҼ­

5:2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto you will I pray.

5:2 ³ªÀÇ ¿Õ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­ ³»°¡ ÁÖ²² ±âµµÇϳªÀÌ´Ù

5:3 My voice shall you hear in the morning, O Jehovah; in the morning will I direct my prayer unto you, and will look up.

5:3 ¿©È£¿Í¿© ¾Æħ¿¡ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã¸®´Ï ¾Æħ¿¡ ³»°¡ ÁÖ²² ±âµµÇÏ°í ¹Ù¶ó¸®ÀÌ´Ù

5:4 For you are not a God that has pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with you.

5:4 ÁÖ´Â Á˾ÇÀ» ±â»µÇÏ´Â ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï½Ã´Ï ¾ÇÀÌ ÁÖ¿Í ÇÔ²² À¯ÇÏÁö ¸øÇϸç

5:5 The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.

5:5 ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¼­Áö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù ÁÖ´Â ¸ðµç Çà¾ÇÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇϽøç

5:6 You shall destroy them that speak leasing: the Jehovah will detest the bloody and deceitful man.

5:6 °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸êÇϽø®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÇÇ È긮±â¸¦ Áñ±â°í ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ¸¦ ½È¾îÇϽóªÀÌ´Ù

5:7 But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.

5:7 ¿ÀÁ÷ ³ª´Â ÁÖÀÇ Ç³¼ºÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ÈûÀÔ¾î ÁÖÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ¼ºÀüÀ» ÇâÇÏ¿© °æ¹èÇϸ®ÀÌ´Ù

5:8 Lead me, O Jehovah, in your righteousness because of mine enemies; make your way straight before my face.

5:8 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀ» ÀÎÇÏ¿© ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϽðí ÁÖÀÇ ±æÀ» ³» ¸ñÀü¿¡ °ð°Ô ÇϼҼ­

5:9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open tomb; they flatter with their tongue.

5:9 ÀúÈñ ÀÔ¿¡ ½Å½ÇÇÔÀÌ ¾ø°í ÀúÈñ ½ÉÁßÀÌ ½ÉÈ÷ ¾ÇÇϸç ÀúÈñ ¸ñ±¸¸ÛÀº ¿­¸° ¹«´ý°°°í ÀúÈñ Çô·Î´Â ¾Æ÷ÇϳªÀÌ´Ù

5:10 Destroy you them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against you.

5:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀúÈñ¸¦ Á¤ÁËÇÏ»ç Àڱ⠲ҿ¡ ºüÁö°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ¸¹Àº Çã¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ÀúÈñ¸¦ ÂѾƳ»¼Ò¼­ ÀúÈñ°¡ ÁÖ¸¦ ¹è¿ªÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

5:11 But let all those that put their trust in you rejoice: let them ever shout for joy, because you defend them: let them also that love your name be joyful in you.

5:11 ¿ÀÁ÷ ÁÖ¿¡°Ô ÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ±â»µÇϸç ÁÖÀÇ º¸È£·Î ÀÎÇÏ¿© ¿µ¿µÈ÷ ±â»µ ¿ÜÄ¡¸ç ÁÖÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÁÖ¸¦ Áñ°Å¿öÇϸ®ÀÌ´Ù

5:12 For you, Jehovah, will bless the righteous; with favour will you compass him as with a shield.

5:12  ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ÀÇÀο¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ¹æÆзΠÇÔ °°ÀÌ ÀºÇý·Î Àú¸¦ È£À§ÇϽø®ÀÌ´Ù

 Psalms

6:1 O Jehovah, rebuke me not in yours anger, neither chasten me in your hot displeasure.

6:1 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ºÐÀ¸·Î ³ª¸¦ °ßÃ¥ÇÏÁö ¸¶¿É½Ã¸ç ÁÖÀÇ Áø³ë·Î ³ª¸¦ ¡°èÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

6:2 Have mercy upon me, O Jehovah; for I am weak: O Jehovah, heal me; for my bones are vexed.

6:2 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¼öôÇÏ¿´»ç¿À´Ï ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ »À°¡ ¶³¸®¿À´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼­

6:3 My soul is also sore vexed: but you, O Jehovah, how long?

6:3 ³ªÀÇ ¿µÈ¥µµ ½ÉÈ÷ ¶³¸®³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ¾î´À ¶§±îÁö´ÏÀ̱î

6:4 Return, O Jehovah, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake.

6:4 ¿©È£¿Í¿© µ¹¾Æ¿Í ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» °ÇÁö½Ã¸ç ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­

6:5 For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks?

6:5 »ç¸Á Áß¿¡¼­´Â ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾ø»ç¿À´Ï À½ºÎ¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÒ ÀÚ ´©±¸¸®À̱î

6:6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

6:6 ³»°¡ ź½ÄÇÔÀ¸·Î °ïÇÌÇÏ¿© ¹ã¸¶´Ù ´«¹°·Î ³» ħ»óÀ» ¶ç¿ì¸ç ³» ¿ä¸¦ Àû½Ã³ªÀÌ´Ù

6:7 Mine eye is consumed because of grief; it waxs old because of all mine enemies.

6:7 ³» ´«ÀÌ ±Ù½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ¼èÇÏ¸ç ³» ¸ðµç ´ëÀûÀ» ÀÎÇÏ¿© ¾îµÎ¿ü³ªÀÌ´Ù

6:8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the Jehovah has heard the voice of my weeping.

6:8 Çà¾ÇÇÏ´Â ³ÊÈñ´Â ´Ù ³ª¸¦ ¶°³ª¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³» °î¼ºÀ» µéÀ¸¼Ìµµ´Ù

6:9 The Jehovah has heard my supplication; the Jehovah will receive my prayer.

6:9 ¿©È£¿Í²²¼­ ³» °£±¸¸¦ µéÀ¸¼ÌÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ±âµµ¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã·Î´Ù

6:10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

6:10 ³» ¸ðµç ¿ø¼ö°¡ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ°í ½ÉÈ÷ ¶´ÀÌ¿© Ȧ¿¬È÷ ºÎ²ô·¯¿ö ¹°·¯°¡¸®·Î´Ù

 Psalms

7:1 O Jehovah my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

7:1 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ³ª¸¦ ÂÑ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ±¸ÇÏ¿© °ÇÁö¼Ò¼­

7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

7:2 °ÇÁ®³¾ ÀÚ ¾øÀ¸¸é ÀúÈñ°¡ »çÀÚ °°ÀÌ ³ª¸¦ Âõ°í ¶âÀ»±î ÇϳªÀÌ´Ù

7:3 O Jehovah my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;

7:3 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¿´°Å³ª ³» ¼Õ¿¡ Á˾ÇÀÌ Àְųª

7:4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

7:4 È­Ä£ÇÑ ÀÚ¸¦ ¾ÇÀ¸·Î °±¾Ò°Å³ª ³» ´ëÀû¿¡°Ô ¹«°íÈ÷ »©¾Ñ¾Ò°Åµç

7:5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

7:5 ¿ø¼ö·Î ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ÂÑ¾Æ Àâ¾Æ ³» »ý¸íÀ» ¶¥¿¡ Áþ¹â°í ³» ¿µ±¤À» ÁøÅä¿¡ ¶³¾î¶ß¸®°Ô ÇϼҼ­

7:6 Arise, O Jehovah, in yours anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.

7:6 ¿©È£¿Í¿© Áø³ë·Î ÀϾ»ç ³» ´ëÀûµéÀÇ ³ë¸¦ ¸·À¸½Ã¸ç ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±ú¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ½ÉÆÇÀ» ¸íÇϼ̳ªÀÌ´Ù

7:7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.

7:7 ¹ÎÁ·µéÀÇ Áýȸ·Î ÁÖ¸¦ µÎ¸£°Ô ÇÏ½Ã°í ±× À§ ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ µ¹¾Æ¿À¼Ò¼­

7:8 The Jehovah shall judge the people: judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

7:8 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸¸¹Î¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» ÇàÇϽÿÀ´Ï ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ÀÇ¿Í ³»°Ô ÀÖ´Â ¼º½ÇÇÔÀ» µû¶ó ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇϼҼ­

7:9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.

7:9 ¾ÇÀÎÀÇ ¾ÇÀ» ²÷°í ÀÇÀÎÀ» ¼¼¿ì¼Ò¼­ ÀǷοì½Å Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷ÀÇ ½ÉÀåÀ» °¨ÂûÇϽóªÀÌ´Ù

7:10 My defence is of God, which saves the upright in heart.

7:10 ³ªÀÇ ¹æÆд ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽô Çϳª´Ô²² ÀÖµµ´Ù

7:11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.

7:11 Çϳª´ÔÀº ÀǷοì½Å ÀçÆÇÀåÀ̽ÉÀÌ¿© ¸ÅÀÏ ºÐ³ëÇϽô Çϳª´ÔÀ̽÷δÙ

7:12 If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.

7:12 »ç¶÷ÀÌ È¸°³Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸé Àú°¡ ±× Ä®À» °¥À¸½ÉÀÌ¿© ±× È°À» ÀÌ¹Ì ´ç±â¾î ¿¹ºñÇϼ̵µ´Ù

7:13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.

7:13 Á×ÀÏ ±â°è¸¦ ¶ÇÇÑ ¿¹ºñÇϽÉÀÌ¿© ±× ¸¸µç »ìÀº È­ÀüÀ̷δÙ

7:14 Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.

7:14 ¾ÇÀÎÀÌ Á˾ÇÀ» ÇØ»êÇÔÀÌ¿© ÀÜÇظ¦ À×ÅÂÇÏ¿© ±ËÈáÀ» ³º¾Òµµ´Ù

7:15 He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.

7:15 Àú°¡ ¿õµ¢À̸¦ ÆÄ ¸¸µêÀÌ¿© Á¦°¡ ¸¸µç ÇÔÁ¤¿¡ ºüÁ³µµ´Ù

7:16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.

7:16 ±× ÀÜÇØ´Â Àڱ⠸Ӹ®·Î µ¹¾Æ¿À°í ±× Æ÷ÇÐÀº ÀÚ±â Á¤¼ö¸®¿¡ ³»¸®¸®·Î´Ù

7:17 I will praise the Jehovah according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Jehovah most high.

7:17 ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀǸ¦ µû¶ó °¨»çÇÔÀÌ¿© Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¾çÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

8:1 O Jehovah, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.

8:1 ¿©È£¿Í ¿ì¸® ÁÖ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¿ä ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» ÇÏ´Ã À§¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù

8:2 Out of the mouth of babes and infants have you ordained strength because of yours enemies, that you might still the enemy and the avenger.

8:2 ÁÖÀÇ ´ëÀûÀ» ÀÎÇÏ¿© ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í Á¥¸ÔÀÌÀÇ ÀÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±Ç´ÉÀ» ¼¼¿ì½ÉÀÌ¿© ÀÌ´Â ¿ø¼ö¿Í º¸¼öÀÚ·Î ÀáÀáÄÉ ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

8:3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;

8:3 ÁÖÀÇ ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¸¸µå½Å ÁÖÀÇ Çϴðú ÁÖÀÇ º£Ç®¾î µÎ½Å ´Þ°ú º°µéÀ» ³»°¡ º¸¿À´Ï

8:4 What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?

8:4 »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ »ý°¢ÇϽøç ÀÎÀÚ°¡ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ ±Ç°íÇϽóªÀ̱î

8:5 For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honour.

8:5 Àú¸¦ õ»çº¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿µÈ­¿Í Á¸±Í·Î °üÀ» ¾º¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

8:6 You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:

8:6 ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µå½Å °ÍÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ½Ã°í ¸¸¹°À» ±× ¹ß ¾Æ·¡ µÎ¼ÌÀ¸´Ï

8:7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

8:7 °ð ¸ðµç ¿ì¾ç°ú µéÁü½ÂÀ̸ç

8:8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas.

8:8 °øÁßÀÇ »õ¿Í ¹Ù´ÙÀÇ ¾îÁ·°ú Çطο¡ ´Ù´Ï´Â °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

8:9 O Jehovah our Lord, how excellent is your name in all the earth!

8:9 ¿©È£¿Í ¿ì¸® ÁÖ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¿ä

 Psalms

9:1 I will praise you, O Jehovah, with my whole heart; I will show forth all your marvellous works.

9:1 ³»°¡ Àü½ÉÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ¿À¸ç ÁÖÀÇ ¸ðµç ±â»ç¸¦ ÀüÇϸ®ÀÌ´Ù

9:2 I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.

9:2 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇϸç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®´Ï

9:3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.

9:3 ³» ¿ø¼öµéÀÌ ¹°·¯°¥ ¶§¿¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ³Ñ¾îÁ® ¸ÁÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

9:4 For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.

9:4 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇ¿Í ¼Û»ç¸¦ º¯È£ÇϼÌÀ¸¸ç º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸»ç ÀÇ·Ó°Ô ½ÉÆÇÇϼ̳ªÀÌ´Ù

9:5 You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.

9:5 ¿­¹æÀ» Ã¥ÇÏ½Ã°í ¾ÇÀÎÀ» ¸êÇϽøç ÀúÈñ À̸§À» ¿µ¿µÈ÷ µµ¸»Çϼ̳ªÀÌ´Ù

9:6 O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.

9:6 ¿ø¼ö°¡ ²÷¾îÁ® ¿µ¿µÈ÷ ¸ê¸ÁÇϼ̻ç¿À´Ï ÁÖ²²¼­ ¹«³Ê¶ß¸° ¼ºÀ¾µéÀ» ±â¾ïÇÒ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù

9:7 But the Jehovah shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.

9:7 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿µ¿µÈ÷ ¾ÉÀ¸½ÉÀÌ¿© ½ÉÆÇÀ» À§ÇÏ¿© º¸Á¸¦ ¿¹ºñÇϼ̵µ´Ù

9:8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

9:8 °øÀÇ·Î ¼¼°è¸¦ ½ÉÆÇÇϽÉÀÌ¿© Á¤Á÷À¸·Î ¸¸¹Î¿¡°Ô ÆÇ´ÜÀ» ÇàÇϽø®·Î´Ù

9:9 The Jehovah also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

9:9 ¿©È£¿Í´Â ¶Ç ¾ÐÁ¦¸¦ ´çÇÏ´Â ÀÚÀÇ »ê¼ºÀ̽ÿä ȯ³­ ¶§ÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ

9:10 And they that know your name will put their trust in you: for you, Jehovah, have not forsaken them that seek you.

9:10 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À̸§À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿À¸®´Ï ÀÌ´Â ÁÖ¸¦ ã´Â ÀÚµéÀ» ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

9:11 Sing praises to the Jehovah, which dwells in Zion: declare among the people his doings.

9:11 ³ÊÈñ´Â ½Ã¿Â¿¡ °ÅÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÏ¸ç ±× Çà»ç¸¦ ¹é¼º Áß¿¡ ¼±Æ÷ÇÒÁö¾î´Ù

9:12 When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.

9:12 ÇÇ È긲À» ½É¹®ÇϽô ÀÌ°¡ ÀúÈñ¸¦ ±â¾ïÇϽÉÀÌ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϽõµ´Ù

9:13 Have mercy upon me, O Jehovah; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:

9:13 ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³ª¸¦ »ç¸ÁÀÇ ¹®¿¡¼­ ÀÏÀ¸Å°½Ã´Â ÁÖ¿© ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¹Þ´Â ³ªÀÇ °ï°í¸¦ º¸¼Ò¼­

9:14 That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.

9:14 ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ Âù¼ÛÀ» ´Ù ÀüÇÒ °ÍÀÌ¿ä µþ °°Àº ½Ã¿ÂÀÇ ¹®¿¡¼­ ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®ÀÌ´Ù

9:15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

9:15 ¿­¹æÀº ÀڱⰡ ÆÇ ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ºüÁüÀÌ¿© ±× ¼û±ä ±×¹°¿¡ Àڱ⠹ßÀÌ °É·Èµµ´Ù

9:16 The Jehovah is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

9:16 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ ¾Ë°Ô ÇÏ»ç ½ÉÆÇÀ» ÇàÇϼÌÀ½ÀÌ¿© ¾ÇÀÎÀº ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇàÇÑ ÀÏ¿¡ ½º½º·Î ¾ôÇûµµ´Ù{Èø°¡¿æ, ¼¿¶ó}

9:17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

9:17 ¾ÇÀÎÀÌ À½ºÎ·Î µ¹¾Æ°¨ÀÌ¿© Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸° ¸ðµç ¿­¹æÀÌ ±×¸®Çϸ®·Î´Ù

9:18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.

9:18 ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ°¡ Ç×»ó Àؾî¹ö¸²À» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚ°¡ ¿µ¿µÈ÷ ½Ç¸ÁÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

9:19 Arise, O Jehovah; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.

9:19 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ»ç ÀλýÀ¸·Î ½Â¸®¸¦ ¾òÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿­¹æÀ¸·Î ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô ÇϼҼ­

9:20 Put them in fear, O Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

9:20 ¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ·Î µÎ·Æ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿­¹æÀ¸·Î ÀÚ±â´Â Àλý»ÓÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ô ÇϼҼ­

 Psalms

10:1 Why stand you far off, O Jehovah? why hide you yourself in times of trouble?

10:1 ¿©È£¿Í¿© ¾îÂîÇÏ¿© ¸Ö¸® ¼­½Ã¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ȯ³­ ¶§¿¡ ¼ûÀ¸½Ã³ªÀ̱î

10:2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

10:2 ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ ±³¸¸ÇÏ¿© °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ½ÉÈ÷ ±º¹ÚÇÏ¿À´Ï ÀúÈñ·Î ÀÚ±âÀÇ º£Ç¬ ²Ò¿¡ ºüÁö°Ô ÇϼҼ­

10:3 For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the Jehovah detests.

10:3 ¾ÇÀÎÀº ±× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿åÀ» ÀÚ¶ûÇϸç Ž¸®ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿© ¸ê½ÃÇϳªÀÌ´Ù

10:4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

10:4 ¾ÇÀÎÀº ±× ±³¸¸ÇÑ ¾ó±¼·Î ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­ À̸¦ °¨ÂûÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽŴ٠ÇÏ¸ç ±× ¸ðµç »ç»ó¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Ù ÇϳªÀÌ´Ù

10:5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.

10:5 ÀúÀÇ ±æÀº ¾ðÁ¦µçÁö °ß°íÇÏ°í ÁÖÀÇ ½ÉÆÇÀº ³ô¾Æ¼­ ÀúÀÇ ¾È·ÂÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ¿À¸ç Àú´Â ±× ¸ðµç ´ëÀûÀ» ¸ê½ÃÇϸç

10:6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

10:6 ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ³ª´Â ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´ë´ë·Î ȯ³­À» ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù

10:7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

10:7 ±× ÀÔ¿¡´Â ÀúÁÖ¿Í ±ËÈá°ú Æ÷ÇÐÀÌ Ã游Çϸç Çô ¹Ø¿¡´Â ÀÜÇØ¿Í Á˾ÇÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

10:8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.

10:8 Àú°¡ ÇâÃÌ À¯º®ÇÑ °÷¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç ±× Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡¼­ ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ¸ç ±× ´«Àº ¿Ü·Î¿î ÀÚ¸¦ ¿³º¸³ªÀÌ´Ù

10:9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.

10:9 »çÀÚ°¡ ±× ±¼Ç÷¿¡ ¾þµå¸² °°ÀÌ Àú°¡ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¾þµå·Á °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ±â´Ù¸®¸ç Àڱ⠱׹°À» ²ø¾î °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ À⳪ÀÌ´Ù

10:10 He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.

10:10 Àú°¡ ±¸Çª·Á ¾þµå¸®´Ï ±× °­Æ÷·Î ÀÎÇÏ¿© ¿Ü·Î¿î ÀÚ°¡ ³Ñ¾îÁö³ªÀÌ´Ù

10:11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.

10:11 ÀúÀÇ ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ÀØÀ¸¼Ì°í ±× ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì¼ÌÀ¸´Ï ¿µ¿øÈ÷ º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó

10:12 Arise, O Jehovah; O God, lift up yours hand: forget not the humble.

10:12 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ¿É¼Ò¼­ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÕÀ» µå¿É¼Ò¼­ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ÀØÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

10:13 Wherefore does the wicked contemn God? he has said in his heart, You will not require it.

10:13 ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÇÀÎÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¸ê½ÃÇÏ¿© ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ÁÖ´Â °¨ÂûÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϳªÀ̱î

10:14 You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.

10:14 ÁÖ²²¼­´Â º¸¼Ì³ªÀÌ´Ù ÀÜÇØ¿Í ¿øÇÑÀ» °¨ÂûÇϽðí ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î °±À¸·Á ÇϽÿÀ´Ï ¿Ü·Î¿î ÀÚ°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇϳªÀÌ´Ù ÁÖ´Â ¹ú½áºÎÅÍ °í¾Æ¸¦ µµ¿ì½Ã´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù

10:15 Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.

10:15 ¾ÇÀÎÀÇ ÆÈÀ» ²©À¸¼Ò¼­ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¾ÇÀ» ¾ø±â±îÁö ãÀ¸¼Ò¼­

10:16 The Jehovah is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

10:16 ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿µ¿ø¹«±ÃÅä·Ï ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ¿­¹æÀÌ ÁÖÀÇ ¶¥¿¡¼­ ¸ê¸ÁÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

10:17 Jehovah, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause yours ear to hear:

10:17 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â °â¼ÕÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò¿øÀ» µéÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ÀúÈñ ¸¶À½À» ¿¹ºñÇÏ½Ã¸ç ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µéÀ¸½Ã°í

10:18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

10:18 °í¾Æ¿Í ¾Ð¹Ú ´çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÉÆÇÇÏ»ç ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ·Î ´Ù½Ã´Â À§ÇùÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù

 Psalms

11:1 In the Jehovah put I my trust: how say all of you to my soul, Flee as a bird to your mountain?

11:1 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ÇÇÇÏ¿´°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ³» ¿µÈ¥´õ·¯ »õ °°ÀÌ ³× »êÀ¸·Î µµ¸ÁÇ϶ó ÇÔÀº ¾îÂòÀΰí

11:2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privately shoot at the upright in heart.

11:2 ¾ÇÀÎÀÌ È°À» ´ç±â°í »ìÀ» ½ÃÀ§¿¡ ¸ÔÀÓÀÌ¿© ¸¶À½ÀÌ ¹Ù¸¥ ÀÚ¸¦ ¾îµÎ¿î µ¥¼­ ½î·Á Çϴµµ´Ù

11:3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

11:3 ÅÍ°¡ ¹«³ÊÁö¸é ÀÇÀÎÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÒ²¿

11:4 The Jehovah is in his holy temple, the Jehovah's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

11:4 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ºÀü¿¡ °è½Ã´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ º¸Á´ Çϴÿ¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±× ´«ÀÌ ÀλýÀ» ÅëÃËÇÏ½Ã°í ±× ¾È¸ñÀÌ ÀúÈñ¸¦ °¨ÂûÇϽõµ´Ù

11:5 The Jehovah tries the righteous: but the wicked and him that loves violence his soul hates.

11:5 ¿©È£¿Í´Â ÀÇÀÎÀ» °¨ÂûÇÏ½Ã°í ¾ÇÀΰú °­Æ÷ÇÔÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸¶À½¿¡ ¹Ì¿öÇϽõµ´Ù

11:6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

11:6 ¾ÇÀο¡°Ô ±×¹°À» ³»·Á Ä¡½Ã¸®´Ï ºÒ°ú À¯È²°ú Å¿ì´Â ¹Ù¶÷ÀÌ ÀúÈñ ÀÜÀÇ ¼ÒµæÀÌ µÇ¸®·Î´Ù

11:7 For the righteous Jehovah loves righteousness; his countenance does behold the upright.

11:7 ¿©È£¿Í´Â ÀǷοì»ç ÀǷοî ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇϽóª´Ï Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â ±× ¾ó±¼À» ºÆ¿À¸®·Î´Ù

 Psalms

12:1 Help, Jehovah; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.

12:1 ¿©È£¿Í¿© µµ¿ì¼Ò¼­ °æ°ÇÇÑ ÀÚ°¡ ²÷¾îÁö¸ç Ãæ½ÇÇÑ ÀÚ°¡ Àλý Áß¿¡ ¾ø¾îÁöµµ¼ÒÀÌ´Ù

12:2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.

12:2 ÀúÈñ°¡ ÀÌ¿ô¿¡°Ô °¢±â °ÅÁþÀ» ¸»ÇÔÀÌ¿© ¾Æ÷ÇÏ´Â ÀÔ¼ú°ú µÎ ¸¶À½À¸·Î ¸»Çϴµµ´Ù

12:3 The Jehovah shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:

12:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ðµç ¾Æ÷ÇÏ´Â ÀÔ¼ú°ú ÀÚ¶ûÇÏ´Â Çô¸¦ ²÷À¸½Ã¸®´Ï

12:4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

12:4 ÀúÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®ÀÇ Çô·Î À̱æÁö¶ó ¿ì¸® ÀÔ¼úÀº ¿ì¸® °ÍÀÌ´Ï ¿ì¸®¸¦ ÁÖ°üÇÒ ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ÇÔÀ̷δÙ

12:5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, says the Jehovah; I will set him in safety from him that puffs at him.

12:5 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ °¡·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ´­¸²°ú ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ Åº½ÄÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀϾ Àú¸¦ ±× ¿øÇÏ´Â ¾ÈÀü Áö´ë¿¡ µÎ¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

12:6 The words of the Jehovah are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.

12:6 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº ¼ø°áÇÔÀÌ¿© Èë µµ°¡´Ï¿¡ ÀÏ°ö ¹ø ´Ü·ÃÇÑ Àº °°µµ´Ù

12:7 You shall keep them, O Jehovah, you shall preserve them from this generation for ever.

12:7 ¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ¸¦ ÁöÅ°»ç ÀÌ ¼¼´ë·ÎºÎÅÍ ¿µ¿µÅä·Ï º¸Á¸ÇϽø®ÀÌ´Ù

12:8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.

12:8 ºñ·çÇÔÀÌ Àλý Áß¿¡ ³ô¾ÆÁö´Â ¶§¿¡ ¾ÇÀÎÀÌ Ã³Ã³¿¡ ȾÇàÇϴµµ´Ù

 Psalms

13:1 How long will you forget me, O Jehovah? for ever? how long will you hide your face from me?

13:1 ¿©È£¿Í¿© ¾î´À ¶§±îÁö´ÏÀÌ±î ³ª¸¦ ¿µ¿µÈ÷ ÀØÀ¸½Ã³ªÀ̱î ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³ª¿¡°Ô¼­ ¾ðÁ¦±îÁö ¼û±â½Ã°Ú³ªÀ̱î

13:2 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?

13:2 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿µÈ¥¿¡ °æ¿µÇÏ°í Á¾ÀÏÅä·Ï ¸¶À½¿¡ ±Ù½ÉÇϱ⸦ ¾î´À ¶§±îÁö ÇÏ¿À¸ç ³» ¿ø¼ö°¡ ³ª¸¦ Ãļ­ ÀÚ±àÇϱ⸦ ¾î´À ¶§±îÁö Çϸ®À̱î

13:3 Consider and hear me, O Jehovah my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

13:3 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ »ý°¢ÇÏ»ç ÀÀ´äÇÏ½Ã°í ³ªÀÇ ´«À» ¹àÈ÷¼Ò¼­ µÎ·Æ°Ç´ë ³»°¡ »ç¸ÁÀÇ ÀáÀ» Àß±î ÇÏ¿À¸ç

13:4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

13:4 µÎ·Æ°Ç´ë ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ À̸£±â¸¦ ³»°¡ Àú¸¦ À̱â¾ú´Ù ÇÒ±î ÇÏ¿À¸ç ³»°¡ ¿äµ¿µÉ ¶§¿¡ ³ªÀÇ ´ëÀûµéÀÌ ±â»µÇÒ±î ÇϳªÀÌ´Ù

13:5 But I have trusted in your mercy; my heart shall rejoice in your salvation.

13:5 ³ª´Â ¿ÀÁ÷ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ÀÇ·ÚÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³» ¸¶À½Àº ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®ÀÌ´Ù

13:6 I will sing unto the Jehovah, because he has dealt bountifully with me.

13:6 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³ª¸¦ ÈÄ´ëÇϽÉÀ̷δÙ

 Psalms

14:1 The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that does good.

14:1 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Ù Çϵµ´Ù ÀúÈñ´Â ºÎÆÐÇÏ°í ¼ÒÇàÀÌ °¡ÁõÇÏ¿© ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù

14:2 The Jehovah looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

14:2 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ÀλýÀ» ±Á¾î »ìÇÇ»ç Áö°¢ÀÌ ÀÖ¾î Çϳª´ÔÀ» ã´Â ÀÚ°¡ Àִ°¡ º¸·Á ÇϽÅÁï

14:3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that does good, no, not one.

14:3 ´Ù Ä¡¿ìÃÆÀ¸¸ç ÇÔ²² ´õ·¯¿î ÀÚ°¡ µÇ°í ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸´Ï Çϳªµµ ¾øµµ´Ù

14:4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Jehovah.

14:4 Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ¹«ÁöÇÏ´¢ ÀúÈñ°¡ ¶± ¸ÔµíÀÌ ³» ¹é¼ºÀ» ¸ÔÀ¸¸é¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù

14:5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

14:5 ÀúÈñ°¡ °Å±â¼­ µÎ·Á¿öÇÏ°í µÎ·Á¿öÇÏ¿´À¸´Ï Çϳª´ÔÀÌ ÀÇÀÎÀÇ ¼¼´ë¿¡ °è½ÉÀ̷δÙ

14:6 All of you have shamed the counsel of the poor, because the Jehovah is his refuge.

14:6 ³ÊÈñ°¡ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ °æ¿µÀ» ºÎ²ô·´°Ô Çϳª ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í´Â ±× Çdz­Ã³°¡ µÇ½Ãµµ´Ù

14:7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Jehovah brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

14:7 À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ ³ª¿À±â¸¦ ¿øÇϵµ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¹é¼ºÀÇ Æ÷·ÎµÈ °ÍÀ» µ¹ÀÌÅ°½Ç ¶§¿¡ ¾ß°öÀÌ Áñ°Å¿öÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±â»µÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

15:1 Lord, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill?

15:1 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À帷¿¡ À¯ÇÒ ÀÚ ´©±¸¿À¸ç ÁÖÀÇ ¼º»ê¿¡ °ÅÇÒ ÀÚ ´©±¸¿À´ÏÀ̱î

15:2 He that walks uprightly, and works righteousness, and speaks the truth in his heart.

15:2 Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÇàÇÏ¸ç °øÀǸ¦ ÀÏ»ïÀ¸¸ç ±× ¸¶À½¿¡ Áø½ÇÀ» ¸»Çϸç

15:3 He that backbites not with his tongue, nor does evil to his neighbour, nor takes up a reproach against his neighbour.

15:3 ±× Çô·Î Âü¼ÒÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¹þ¿¡°Ô Çà¾ÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ÀÌ¿ôÀ» ÈѹæÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç

15:4 In whose eyes a vile person is contemned; but he honors them that fear the Jehovah. He that swears to his own hurt, and changes not.

15:4 ±× ´«Àº ¸Á·ÉµÈ ÀÚ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Á¸´ëÇÏ¸ç ±× ¸¶À½¿¡ ¼­¿øÇÑ °ÍÀº ÇطοïÁö¶óµµ º¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸç

15:5 He that puts not out his money to interest, nor takes reward against the innocent. He that does these things shall never be moved.

15:5 º¯¸®·Î ´ë±ÝÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³ú¹°À» ¹Þ°í ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¸¦ ÇØÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Ï ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿µ¿µÈ÷ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

16:1 Preserve me, O God: for in you do I put my trust.

16:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ º¸È£ÇϼҼ­ ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇϳªÀÌ´Ù

16:2 O my soul, you have said unto the Jehovah, You are my Lord: my goodness extends not to you;

16:2 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ¾Æ·ÚµÇ ÁÖ´Â ³ªÀÇ ÁֽÿÀ´Ï ÁÖ ¹Û¿¡´Â ³ªÀÇ º¹ÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

16:3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

16:3 ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¼ºµµ´Â Á¸±ÍÇÑ ÀÚ´Ï ³ªÀÇ ¸ðµç Áñ°Å¿òÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÖµµ´Ù

16:4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

16:4 ´Ù¸¥ ½Å¿¡°Ô ¿¹¹°À» µå¸®´Â ÀÚ´Â ±«·Î¿òÀÌ ´õÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³ª´Â ÀúÈñ°¡ µå¸®´Â ÇÇÀÇ ÀüÁ¦¸¦ µå¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» ÀÔ¼ú·Î ±× À̸§µµ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

16:5 The Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: you maintain my lot.

16:5 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ »ê¾÷°ú ³ªÀÇ ÀÜÀÇ ¼ÒµæÀÌ½Ã´Ï ³ªÀÇ ºÐ±êÀ» ÁöÅ°½Ã³ªÀÌ´Ù

16:6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

16:6 ³»°Ô ÁÙ·Î Àç¾î ÁØ ±¸¿ªÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °÷¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³ªÀÇ ±â¾÷ÀÌ ½Ç·Î ¾Æ¸§´äµµ´Ù

16:7 I will bless the Jehovah, who has given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

16:7 ³ª¸¦ ÈÆ°èÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÒÁö¶ó ¹ã¸¶´Ù ³» ½ÉÀåÀÌ ³ª¸¦ ±³ÈÆÇϵµ´Ù

16:8 I have set the Jehovah always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

16:8 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ¸ð½ÉÀÌ¿© ±×°¡ ³» ¿ìÆí¿¡ °è½Ã¹Ç·Î ³»°¡ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoices: my flesh also shall rest in hope.

16:9 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ ±â»Ú°í ³» ¿µ±¤µµ Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ³» À°Ã¼µµ ¾ÈÀüÈ÷ °ÅÇϸ®´Ï

16:10 For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer yours Holy One to see corruption.

16:10 ÀÌ´Â ³» ¿µÈ¥À» À½ºÎ¿¡ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽøç ÁÖÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ·Î ½âÁö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

16:11 You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for evermore.

16:11 ÁÖ²²¼­ »ý¸íÀÇ ±æ·Î ³»°Ô º¸À̽ø®´Ï ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡´Â ±â»ÝÀÌ Ã游ÇÏ°í ÁÖÀÇ ¿ìÆí¿¡´Â ¿µ¿øÇÑ Áñ°Å¿òÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

 Psalms

17:1 Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips.

17:1 ¿©È£¿Í¿© Á¤Á÷ÇÔÀ» µéÀ¸¼Ò¼­ ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ÁÖÀÇÇϼҼ­ °ÅÁþµÇÁö ¾ÊÀº ÀÔ¼ú¿¡¼­ ³ª¿À´Â ³» ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­

17:2 Let my sentence come forth from your presence; let yours eyes behold the things that are equal.

17:2 ³ªÀÇ ÆÇ´ÜÀ» ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ³»½Ã¸ç ÁÖÀÇ ´«Àº °øÆòÇÔÀ» »ìÇǼҼ­

17:3 You have proved mine heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

17:3 ÁÖ²²¼­ ³» ¸¶À½À» ½ÃÇèÇÏ½Ã°í ¹ã¿¡ ³ª¸¦ ±Ç°íÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ °¨ÂûÇϼÌÀ¸³ª ÈìÀ» ãÁö ¸øÇϼÌÀ¸´Ï ³»°¡ °á½ÉÇÏ°í ÀÔÀ¸·Î ¹üÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

17:4 Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.

17:4 »ç¶÷ÀÇ Çà»ç·Î ³íÇÏ¸é ³ª´Â ÁÖÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ¸»¾¸À» ÁÀ¾Æ ½º½º·Î »ï°¡¼­ °­Æ÷ÇÑ ÀÚÀÇ ±æ¿¡ ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´»ç¿À¸ç

17:5 Hold up my activities in your paths, that my footsteps slip not.

17:5 ³ªÀÇ °ÉÀ½ÀÌ ÁÖÀÇ ±æÀ» ±»°Ô ÁöÅ°°í ½ÇÁ·Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

17:6 I have called upon you, for you will hear me, O God: incline yours ear unto me, and hear my speech.

17:6 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°Ô ÀÀ´äÇϽðڴ °í·Î ³»°¡ ºÒ·¶»ç¿À´Ï ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ³» ¸»À» µéÀ¸¼Ò¼­

17:7 Show your marvellous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.

17:7 ÁÖ²² ÇÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±× ÀϾ Ä¡´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±¸¿øÇϽô ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ³ªÅ¸³»¼Ò¼­

17:8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

17:8 ³ª¸¦ ´«µ¿ÀÚ °°ÀÌ ÁöÅ°½Ã°í ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã ¾Æ·¡ °¨Ãß»ç

17:9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

17:9 ³ª¸¦ ¾ÐÁ¦ÇÏ´Â ¾ÇÀΰú ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Ñ ±ØÇÑ ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­

17:10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

17:10 ÀúÈñ°¡ Àڱ⠱⸧¿¡ Àá°åÀ¸¸ç ±× ÀÔÀ¸·Î ±³¸¸È÷ ¸»ÇϳªÀÌ´Ù

17:11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

17:11 ÀÌÁ¦ ¿ì¸®ÀÇ °É¾î°¡´Â °ÍÀ» ÀúÈñ°¡ ¿¡¿ö½Î¸ç ÁÖ¸ñÇÏ°í ¶¥¿¡ ³Ñ¾î¶ß¸®·Á ÇϳªÀÌ´Ù

17:12 Like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

17:12 Àú´Â ±× ¿òŲ °ÍÀ» ÂõÀ¸·Á ÇÏ´Â »çÀÚ °°À¸¸ç Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¾þµå¸° ÀþÀº »çÀÚ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

17:13 Arise, O Jehovah, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:

17:13 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ Àú¸¦ ´ëÇ×ÇÏ¿© ³Ñ¾î¶ß¸®½Ã°í ÁÖÀÇ Ä®·Î ¾ÇÀο¡°Ô¼­ ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ±¸¿øÇϼҼ­

17:14 From men which are your hand, O Jehovah, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

17:14 ¿©È£¿Í¿© ±Ý»ý¿¡¼­ ÀúÈñ ºÐ±êÀ» ¹ÞÀº ¼¼»ó »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ±¸ÇϼҼ­ ±×´Â ÁÖÀÇ Àç¹°·Î ¹è¸¦ ä¿ì½ÉÀ» ÀÔ°í ÀÚ³à·Î ¸¸Á·ÇÏ°í ±× ³²Àº »ê¾÷À» ±× ¾î¸° ¾ÆÀ̵鿡°Ô À¯ÀüÇÏ´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù

17:15 As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.

17:15 ³ª´Â ÀǷοî Áß¿¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» º¸¸®´Ï ±ý ¶§¿¡ ÁÖÀÇ Çü»óÀ¸·Î ¸¸Á·Çϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

18:1 I will love you, O Jehovah, my strength.

18:1 ³ªÀÇ ÈûÀÌ µÇ½Å ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù

18:2 The Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.

18:2 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ½Ã¿ä ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ÀÚ½Ã¿ä ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ÇÇÇÒ ¹ÙÀ§½Ã¿ä ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ »ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ

18:3 I will call upon the Jehovah, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

18:3 ³»°¡ Âù¼Û¹ÞÀ¸½Ç ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸®´Ï ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®·Î´Ù

18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

18:4 »ç¸ÁÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ ¾ô°í ºÒÀÇÀÇ Ã¢¼ö°¡ ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç

18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

18:5 À½ºÎÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸£°í »ç¸ÁÀÇ ¿Ã¹«°¡ ³»°Ô À̸£·¶µµ´Ù

18:6 In my distress I called upon the Jehovah, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

18:6 ³»°¡ ȯ³­¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸ç ³ªÀÇ Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï Àú°¡ ±× Àü¿¡¼­ ³» ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½ÉÀÌ¿© ±× ¾Õ¿¡¼­ ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ±× ±Í¿¡ µé·Èµµ´Ù

18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.

18:7 ÀÌ¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ°í »êÀÇ Å͵µ ¿äµ¿ÇÏ¿´À¸´Ï ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ ÀÎÇÔÀ̷δÙ

18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

18:8 ±× ÄÚ¿¡¼­ ¿¬±â°¡ ¿À¸£°í ÀÔ¿¡¼­ ºÒÀÌ ³ª¿Í »ç¸§ÀÌ¿© ±× ºÒ¿¡ ½¡ÀÌ ÇǾúµµ´Ù

18:9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.

18:9 Àú°¡ ¶Ç ÇÏ´ÃÀ» µå¸®¿ì½Ã°í °­¸²ÇÏ½Ã´Ï ±× ¹ß ¾Æ·¡´Â ¾îµÏįįÇϵµ´Ù

18:10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.

18:10 ±×·ìÀ» Ÿ°í ³¯À¸½ÉÀÌ¿© ¹Ù¶÷ ³¯°³·Î ³ôÀÌ ¶ß¼Ìµµ´Ù

18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

18:11 Àú°¡ Èæ¾ÏÀ¸·Î ±× ¼û´Â °÷À» »ïÀ¸»ç À帷 °°ÀÌ Àڱ⸦ µÎ¸£°Ô ÇϽÉÀÌ¿© °ð ¹°ÀÇ Èæ¾Ï°ú °øÁßÀÇ »ª»ªÇÑ ±¸¸§À¸·Î ±×¸®ÇϽõµ´Ù

18:12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

18:12 ±× ¾Õ¿¡ ±¤Ã¤·Î ÀÎÇÏ¿© »ª»ªÇÑ ±¸¸§ÀÌ Áö³ª¸ç ¿ì¹Ú°ú ½¡ºÒÀÌ ³»¸®µµ´Ù

18:13 The Jehovah also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.

18:13 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ³ú¼ºÀ» ¹ßÇϽðí ÁöÁ¸ÇϽŠÀÚ°¡ À½¼ºÀ» ³»½Ã¸ç ¿ì¹Ú°ú ½¡ºÒÀÌ ³»¸®µµ´Ù

18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and humiliated them.

18:14 ±× »ìÀ» ³¯·Á ÀúÈñ¸¦ ÈðÀ¸½ÉÀÌ¿© ¸¹Àº ¹ø°³·Î ÆÄÇϼ̵µ´Ù

18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of your nostrils.

18:15 ÀÌ·² ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ²ÙÁö¶÷°ú Äà±èÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹° ¹ØÀÌ µå·¯³ª°í ¼¼»óÀÇ ÅÍ°¡ ³ªÅ¸³µµµ´Ù

18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.

18:16 Àú°¡ À§¿¡¼­ º¸³»»ç ³ª¸¦ ÃëÇϽÉÀÌ¿© ¸¹Àº ¹°¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁ®³»¼Ìµµ´Ù

18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.

18:17 ³ª¸¦ °­ÇÑ ¿ø¼ö¿Í ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö¼ÌÀ½ÀÌ¿© ÀúÈñ´Â ³ªº¸´Ù Èû¼¾ ¿¬°í·Î´Ù

18:18 They prevented me in the day of my calamity: but the Jehovah was my stay.

18:18 ÀúÈñ°¡ ³ªÀÇ Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ³»°Ô À̸£·¶À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇÁö°¡ µÇ¼Ìµµ´Ù

18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.

18:19 ³ª¸¦ ¶Ç ³ÐÀº °÷À¸·Î ÀεµÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ±â»µÇϽÉÀ¸·Î ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù

18:20 The Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

18:20 ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀǸ¦ µû¶ó »ó ÁÖ½Ã¸ç ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÔÀ» ÁÀ¾Æ °±À¸¼ÌÀ¸´Ï

18:21 For I have kept the ways of the Jehovah, and have not wickedly departed from my God.

18:21 ÀÌ´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸¦ ÁöÅ°°í ¾ÇÇÏ°Ô ³» Çϳª´ÔÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç

18:22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

18:22 ±× ¸ðµç ±Ô·Ê°¡ ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ°í ³»°Ô¼­ ±× À²·Ê¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷δÙ

18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.

18:23 ³»°¡ ¶ÇÇÑ ±× ¾Õ¿¡ ¿ÏÀüÇÏ¿© ³ªÀÇ Á˾ǿ¡¼­ ½º½º·Î ÁöÄ׳ª´Ï

18:24 Therefore has the Jehovah recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

18:24 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀǸ¦ µû¶ó °±À¸½ÃµÇ ±× ¸ñÀü¿¡ ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÑ ´ë·Î ³»°Ô °±À¸¼Ìµµ´Ù

18:25 With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;

18:25 ÀÚºñÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ÀÚºñÇϽÉÀ» ³ªÅ¸³»½Ã¸ç ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ¿ÏÀüÇϽÉÀ» º¸À̽øç

18:26 With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself perverse.

18:26 ±ú²ýÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ±ú²ýÇϽÉÀ» º¸ÀÌ½Ã¸ç »çƯÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ °Å½º¸®½ÉÀ» º¸À̽ø®´Ï

18:27 For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.

18:27 ÁÖ²²¼­ °ï°íÇÑ ¹é¼ºÀº ±¸¿øÇÏ½Ã°í ±³¸¸ÇÑ ´«Àº ³·Ã߽ø®ÀÌ´Ù

18:28 For you will light my candle: the Jehovah my God will enlighten my darkness.

18:28 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ µîºÒÀ» ÄѽÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ ³» Èæ¾ÏÀ» ¹àÈ÷½Ã¸®ÀÌ´Ù

18:29 For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.

18:29 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ°í Àû±º¿¡ ´Þ¸®¸ç ³» Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ´ãÀ» ¶Ù¾î³Ñ³ªÀÌ´Ù

18:30 As for God, his way is perfect: the word of the Jehovah is tried: he is a buckler to all those that trust in him.

18:30 Çϳª´ÔÀÇ µµ´Â ¿ÏÀüÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº Á¤¹ÌÇÏ´Ï Àú´Â Àڱ⿡°Ô ÇÇÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚÀÇ ¹æÆн÷δÙ

18:31 For who is God save the Jehovah? or who is a rock save our God?

18:31 ¿©È£¿Í ¿Ü¿¡ ´©°¡ Çϳª´ÔÀÌ¸ç ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿Ü¿¡ ´©°¡ ¹Ý¼®ÀÌ´¢

18:32 It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.

18:32 ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ÈûÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì½Ã¸ç ³» ±æÀ» ¿ÏÀüÄÉ ÇϽøç

18:33 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.

18:33 ³ªÀÇ ¹ß·Î ¾Ï»ç½¿ ¹ß °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ³ªÀÇ ³ôÀº °÷¿¡ ¼¼¿ì½Ã¸ç

18:34 He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.

18:34 ³» ¼ÕÀ» °¡¸£ÃÄ ½Î¿ì°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³» ÆÈÀÌ ³ò È°À» ´ç±âµµ´Ù

18:35 You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.

18:35 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ÁÖÀÇ ±¸¿øÇÏ´Â ¹æÆи¦ ³»°Ô Áֽøç ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ºÙµé°í ÁÖÀÇ ¿ÂÀ¯ÇÔÀÌ ³ª¸¦ Å©°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:36 You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.

18:36 ³» °ÉÀ½À» ³Ð°Ô ÇÏ¼Ì°í ³ª·Î ½ÇÁ·Áö ¾Ê°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I return till they were consumed.

18:37 ³»°¡ ³» ¿ø¼ö¸¦ µû¶ó ¹ÌÄ¡¸®´Ï ÀúÈñ°¡ ¸ÁÇϱâ Àü¿¡´Â µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

18:38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

18:38 ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ Ãļ­ ´ÉÈ÷ ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ÀúÈñ°¡ ³» ¹ß ¾Æ·¡ ¾þµå·¯Áö¸®ÀÌ´Ù

18:39 For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me.

18:39 ´ëÀú ÁÖ²²¼­ ³ª·Î ÀüÀïÄÉ ÇÏ·Á°í ´É·ÂÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì»ç ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚ·Î ³»°Ô ±¼º¹ÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:40 You have also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.

18:40 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³» ¿ø¼öµé·Î µîÀ» ³»°Ô·Î ÇâÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª·Î ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²÷¾î¹ö¸®°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:41 They cried, but there was none to save them: even unto the Jehovah, but he answered them not.

18:41 ÀúÈñ°¡ ºÎ¸£Â¢À¸³ª ±¸¿øÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾îµµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù

18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

18:42 ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡ Ƽ²ø °°ÀÌ ºÎ½¤¶ß¸®°í °Å¸®ÀÇ ÁøÈë °°ÀÌ ½ñ¾Æ ¹ö·È³ªÀÌ´Ù

18:43 You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.

18:43 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¹é¼ºÀÇ ´ÙÅù¿¡¼­ °ÇÁö½Ã°í ¿­¹æÀÇ À¸¶äÀ» »ïÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ ³ª¸¦ ¼¶±â¸®ÀÌ´Ù

18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

18:44 ÀúÈñ°¡ ³» dz¼ºÀ» µéÀº Áï½Ã·Î ³»°Ô ¼øº¹ÇÔÀÌ¿© À̹æÀεéÀÌ ³»°Ô º¹Á¾Çϸ®·Î´Ù

18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

18:45 À̹æÀεéÀÌ ¼è¹ÌÇÏ¿© ±× °ß°íÇÑ °÷¿¡¼­ ¶³¸ç ³ª¿À¸®·Î´Ù

18:46 The Jehovah lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.

18:46 ¿©È£¿Í´Â »ýÁ¸ÇÏ½Ã´Ï ³ªÀÇ ¹Ý¼®À» Âù¼ÛÇÏ¸ç ³» ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ» ³ôÀÏÁö·Î´Ù

18:47 It is God that avenges me, and subdues the people under me.

18:47 ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© º¸¼öÇÏ½Ã°í ¹ÎÁ·µé·Î ³»°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇϽõµ´Ù

18:48 He delivers me from mine enemies: yea, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man.

18:48 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ ±¸Á¶ÇÏ½Ã´Ï ÁÖ²²¼­ ½Ç·Î ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚÀÇ À§¿¡ ³ª¸¦ µå½Ã°í ³ª¸¦ °­Æ÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö½Ã³ªÀÌ´Ù

18:49 Therefore will I give thanks unto you, O Jehovah, among the heathen, and sing praises unto your name.

18:49 ¿©È£¿Í¿© ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

18:50 Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

18:50 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¿Õ¿¡°Ô Å« ±¸¿øÀ» ÁÖ½Ã¸ç ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¿¡°Ô ÀÎÀÚ¸¦ º£Çª½ÉÀÌ¿© ¿µ¿µÅä·Ï ´ÙÀ­°ú ±× Èļտ¡°Ô·Î´Ù

 Psalms

19:1 The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

19:1 ÇÏ´ÃÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» ¼±Æ÷ÇÏ°í ±ÃâÀÌ ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇϽŠÀÏÀ» ³ªÅ¸³»´Âµµ´Ù

19:2 Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.

19:2 ³¯Àº ³¯¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Ï

19:3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.

19:3 ¾ð¾î°¡ ¾ø°í µé¸®´Â ¼Ò¸®µµ ¾øÀ¸³ª

19:4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,

19:4 ±× ¼Ò¸®°¡ ¿Â ¶¥¿¡ ÅëÇÏ°í ±× ¸»¾¸ÀÌ ¼¼°è ³¡±îÁö À̸£µµ´Ù Çϳª´ÔÀÌ Çظ¦ À§ÇÏ¿© Çϴÿ¡ À帷À» º£Çª¼Ìµµ´Ù

19:5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.

19:5 ÇØ´Â ±× ¹æ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ½Å¶û°ú °°°í ±× ±æÀ» ´Þ¸®±â ±â»µÇÏ´Â Àå»ç °°¾Æ¼­

19:6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

19:6 ÇÏ´Ã ÀÌ ³¡¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ÇÏ´Ã Àú ³¡±îÁö ¿îÇàÇÔÀÌ¿© ±× ¿Â±â¿¡¼­ ÇÇÇÏ¿© ¼ûÀº ÀÚ ¾øµµ´Ù

19:7 The law of the Jehovah is perfect, converting the soul: the testimony of the Jehovah is sure, making wise the simple.

19:7 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀº ¿ÏÀüÇÏ¿© ¿µÈ¥À» ¼Ò¼ºÄÉ ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Áõ°Å´Â È®½ÇÇÏ¿© ¿ìµÐÇÑ ÀÚ·Î ÁöÇý·Ó°Ô Çϸç

19:8 The statutes of the Jehovah are right, rejoicing the heart: the commandment of the Jehovah is pure, enlightening the eyes.

19:8 ¿©È£¿ÍÀÇ ±³ÈÆÀº Á¤Á÷ÇÏ¿© ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸íÀº ¼ø°áÇÏ¿© ´«À» ¹à°Ô Çϵµ´Ù

19:9 The fear of the Jehovah is clean, enduring for ever: the judgments of the Jehovah are true and righteous altogether.

19:9 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â µµ´Â Á¤°áÇÏ¿© ¿µ¿ø±îÁö À̸£°í ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ô·Ê´Â È®½ÇÇÏ¿© ´Ù ÀǷοì´Ï

19:10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

19:10 ±Ý °ð ¸¹Àº Á¤±Ýº¸´Ù ´õ »ç¸ðÇÒ °ÍÀÌ¸ç ²Ü°ú ¼ÛÀ̲ܺ¸´Ù ´õ ´Þµµ´Ù

19:11 Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.

19:11 ¶Ç ÁÖÀÇ Á¾ÀÌ ÀÌ·Î °æ°è¸¦ ¹Þ°í À̸¦ ÁöÅ´À¸·Î »óÀÌ Å©´ÏÀÌ´Ù

19:12 Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.

19:12 ÀÚ±â Çã¹°À» ´ÉÈ÷ ±ú´ÞÀ» ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ³ª¸¦ ¼ûÀº Çã¹°¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­

19:13 Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

19:13 ¶Ç ÁÖÀÇ Á¾À¸·Î °í¹üÁ˸¦ ÁþÁö ¸»°Ô ÇÏ»ç ±× ÁË°¡ ³ª¸¦ ÁÖÀåÄ¡ ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ Á¤Á÷ÇÏ¿© Å« ÁË°ú¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ú³ªÀÌ´Ù

19:14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O Jehovah, my strength, and my redeemer.

19:14 ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¼ÓÀÚÀ̽Š¿©È£¿Í¿© ³» ÀÔÀÇ ¸»°ú ¸¶À½ÀÇ ¹¬»óÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¿­³³µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

 Psalms

20:1 The Jehovah hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;

20:1 ȯ³­ ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ÀÀ´äÇÏ½Ã°í ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ À̸§ÀÌ ³Ê¸¦ ³ôÀÌ µå½Ã¸ç

20:2 Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;

20:2 ¼º¼Ò¿¡¼­ ³Ê¸¦ µµ¿Í ÁÖ½Ã°í ½Ã¿Â¿¡¼­ ³Ê¸¦ ºÙµå½Ã¸ç

20:3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.

20:3 ³× ¸ðµç ¼ÒÁ¦¸¦ ±â¾ïÇÏ½Ã¸ç ³× ¹øÁ¦¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

20:4 Grant you according to yours own heart, and fulfill all your counsel.

20:4 ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿ø´ë·Î Çã¶ôÇÏ½Ã°í ³× ¸ðµç µµ¸ð¸¦ ÀÌ·ç½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

20:5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the Jehovah fulfill all your petitions.

20:5 ¿ì¸®°¡ ³ÊÀÇ ½Â¸®·Î ÀÎÇÏ¿© °³°¡¸¦ ºÎ¸£¸ç ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿ì¸® ±â¸¦ ¼¼¿ì¸®´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³× ¸ðµç ±âµµ¸¦ ÀÌ·ç½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

20:6 Now know I that the Jehovah saves his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

20:6 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¼ÓÇÑ ¹Ù ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽô ÁÙ ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¾Æ³ë´Ï ±× ¿À¸¥¼Õ¿¡ ±¸¿øÇÏ´Â ÈûÀ¸·Î ±× °Å·èÇÑ Çϴÿ¡¼­ Àú¿¡°Ô ÀÀ¶ôÇϽø®·Î´Ù

20:7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Jehovah our God.

20:7 ȤÀº º´°Å, ȤÀº ¸»À» ÀÇÁöÇϳª ¿ì¸®´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ÀÚ¶ûÇϸ®·Î´Ù

20:8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

20:8 ÀúÈñ´Â ±Á¾î ¾þµå·¯Áö°í ¿ì¸®´Â ÀϾ ¹Ù·Î ¼­µµ´Ù

20:9 Save, Jehovah: let the king hear us when we call.

20:9 ¿©È£¿Í¿© ±¸¿øÇϼҼ­ ¿ì¸®°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ¿ÕÀº ÀÀ¶ôÇϼҼ­

 Psalms

21:1 The king shall joy in your strength, O Jehovah; and in your salvation how greatly shall he rejoice!

21:1 ¿©È£¿Í¿© ¿ÕÀÌ ÁÖÀÇ ÈûÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇϸç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ÀÎÇÏ¿© Å©°Ô Áñ°Å¿öÇϸ®ÀÌ´Ù

21:2 You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.

21:2 ±× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç ±× ÀÔ¼úÀÇ ±¸ÇÔÀ» °ÅÀýÄ¡ ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù

21:3 For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.

21:3 ÁÖÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î º¹À¸·Î Àú¸¦ ¿µÁ¢ÇϽðí Á¤±Ý ¸é·ù°üÀ» ±× ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

21:4 He asked life of you, and you gave it him, even length of days for ever and ever.

21:4 Àú°¡ »ý¸íÀ» ±¸ÇϸŠÁÖ²²¼­ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï °ð ¿µ¿µÇÑ Àå¼ö·Î¼ÒÀÌ´Ù

21:5 His glory is great in your salvation: honour and majesty have you laid upon him.

21:5 ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ¸·Î ±× ¿µ±¤À» Å©°Ô ÇϽðí Á¸±Í¿Í À§¾öÀ¸·Î Àú¿¡°Ô ÀÔÈ÷½Ã³ªÀÌ´Ù

21:6 For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.

21:6 Àú·Î ¿µ¿µÅä·Ï Áö±ØÇÑ º¹À» ¹Þ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ±â»Ú°í Áñ°Ì°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù

21:7 For the king trusts in the Jehovah, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

21:7 ¿ÕÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿À´Ï Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ ÀÎÀÚÇÔÀ¸·Î ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

21:8 Yours hand shall find out all yours enemies: your right hand shall find out those that hate you.

21:8 ³× ¼ÕÀÌ ³× ¸ðµç ¿ø¼ö¸¦ ¹ß°ßÇÔÀÌ¿© ³× ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¹ß°ßÇϸ®·Î´Ù

21:9 You shall make them as a fiery oven in the time of yours anger: the Jehovah shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

21:9 ³×°¡ ³ëÇÒ ¶§¿¡ ÀúÈñ·Î Ç®¹«°°°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Áø³ë·Î ÀúÈñ¸¦ »ïÅ°½Ã¸®´Ï ºÒÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¼Ò¸êÇϸ®·Î´Ù

21:10 Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

21:10 ³×°¡ ÀúÈñ ÈļÕÀ» ¶¥¿¡¼­ ¸êÇÔÀÌ¿© ÀúÈñ ÀÚ¼ÕÀ» Àλý Áß¿¡¼­ ²÷À¸¸®·Î´Ù

21:11 For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.

21:11 ´ëÀú ÀúÈñ´Â ³Ê¸¦ ÇØÇÏ·Á ÇÏ¿© °è±³¸¦ Ç°¾úÀ¸³ª ÀÌ·çÁö ¸øÇϵµ´Ù

21:12 Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready yours arrows upon your strings against the face of them.

21:12 ³×°¡ ÀúÈñ·Î µ¹¾Æ¼­°Ô ÇÔÀÌ¿© ±× ¾ó±¼À» ÇâÇÏ¿© È°½ÃÀ§¸¦ ´ç±â¸®·Î´Ù

21:13 Be you exalted, Jehovah, in yours own strength: so will we sing and praise your power.

21:13 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ ±Ç´ÉÀ» ³ë·¡ÇÏ°í Ī¼ÛÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù

 Psalms

22:1 My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?

22:1 ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ¾îÂî ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì³ªÀÌ±î ¾îÂî ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ¿© µ½Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿É½Ã¸ç ³» ½ÅÀ½ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀ̱î

22:2 O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.

22:2 ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ³·¿¡µµ ºÎ¸£Â¢°í ¹ã¿¡µµ ÀáÀáÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿À³ª ÀÀ´äÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

22:3 But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

22:3 À̽º¶ó¿¤ÀÇ Âù¼Û Áß¿¡ °ÅÇϽô ÁÖ¿© ÁÖ´Â °Å·èÇϽôÏÀÌ´Ù

22:4 Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.

22:4 ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ÁÖ²² ÀÇ·ÚÇÏ¿´°í ÀÇ·ÚÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÀúÈñ¸¦ °ÇÁö¼Ì³ªÀÌ´Ù

22:5 They cried unto you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.

22:5 ÀúÈñ°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢¾î ±¸¿øÀ» ¾ò°í ÁÖ²² ÀÇ·ÚÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

22:6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

22:6 ³ª´Â ¹ú·¹¿ä »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ç¶÷ÀÇ Èѹæ°Å¸®¿ä ¹é¼ºÀÇ Á¶·Õ°Å¸®´ÏÀÌ´Ù

22:7 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

22:7 ³ª¸¦ º¸´Â ÀÚ´Â ´Ù ºñ¿ôÀ¸¸ç ÀÔ¼úÀ» ºñÂßÀÌ°í ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸ç ¸»ÇϵÇ

22:8 He trusted on the Jehovah that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

22:8 Àú°¡ ¿©È£¿Í²² ÀÇŹÇÏ´Ï ±¸¿øÇÏ½Ç °É, Àú¸¦ ±â»µÇÏ½Ã´Ï °ÇÁö½Ç °É ÇϳªÀÌ´Ù

22:9 But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was upon my mother's breasts.

22:9 ¿ÀÁ÷ ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¸ðÅ¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã°í ³» ¸ðÄ£ÀÇ Á¥À» ¸ÔÀ» ¶§¿¡ ÀÇÁöÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

22:10 I was cast upon you from the womb: you are my God from my mother's belly.

22:10 ³»°¡ ³¯ ¶§ºÎÅÍ ÁÖ²² ¸Ã±ä ¹Ù µÇ¾ú°í ¸ðÅ¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§ºÎÅÍ ÁÖ´Â ³» Çϳª´ÔÀÌ µÇ¼Ì»ç¿À´Ï

22:11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

22:11 ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ȯ³­ÀÌ °¡±õ°í µµ¿ï ÀÚ ¾ø³ªÀÌ´Ù

22:12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

22:12 ¸¹Àº Ȳ¼Ò°¡ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î¸ç ¹Ù»êÀÇ Èû¼¾ ¼ÒµéÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¶À¸¸ç

22:13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

22:13 ³»°Ô ±× ÀÔÀ» ¹ú¸²ÀÌ Âõ°í ºÎ¸£Â¢´Â »çÀÚ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

22:14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

22:14 ³ª´Â ¹° °°ÀÌ ½ñ¾ÆÁ³À¸¸ç ³» ¸ðµç »À´Â ¾î±×·¯Á³À¸¸ç ³» ¸¶À½Àº ÃйР°°¾Æ¼­ ³» ¼Ó¿¡¼­ ³ì¾ÒÀ¸¸ç

22:15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and you have brought me into the dust of death.

22:15 ³» ÈûÀÌ ¸»¶ó Áú±×¸© Á¶°¢ °°°í ³» Çô°¡ ÀÕƲ¿¡ ºÙ¾ú³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³ª¸¦ »ç¸ÁÀÇ ÁøÅä¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù

22:16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet.

22:16 °³µéÀÌ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½ÕÀ¸¸ç ¾ÇÇÑ ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ µÑ·¯ ³» ¼öÁ·À» Âñ·¶³ªÀÌ´Ù

22:17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.

22:17 ³»°¡ ³» ¸ðµç »À¸¦ ¼¿ ¼ö ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ¿© º¸°í

22:18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

22:18 ³» °Ñ¿ÊÀ» ³ª´©¸ç ¼Ó¿ÊÀ» Á¦ºñ »Ì³ªÀÌ´Ù

22:19 But be not you far from me, O Jehovah: O my strength, haste you to help me.

22:19 ¿©È£¿Í¿© ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ªÀÇ ÈûÀ̽ÿ© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

22:20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

22:20 ³» ¿µÈ¥À» Ä®¿¡¼­ °ÇÁö½Ã¸ç ³» À¯ÀÏÇÑ °ÍÀ» °³ÀÇ ¼¼·Â¿¡¼­ ±¸ÇϼҼ­

22:21 Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.

22:21 ³ª¸¦ »çÀÚ ÀÔ¿¡¼­ ±¸ÇϼҼ­ ÁÖ²²¼­ ³»°Ô ÀÀ¶ôÇÏ½Ã°í µé¼Ò »Ô¿¡¼­ ±¸¿øÇϼ̳ªÀÌ´Ù

22:22 I will declare your name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise you.

22:22 ¡Û ³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ÇüÁ¦¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ°í ȸÁß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

22:23 All of you that fear the Jehovah, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel.

22:23 ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ³ÊÈñ¿© ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ¾ß°öÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀÌ¿© ±×¿¡°Ô ¿µ±¤À» µ¹¸±Áö¾î´Ù ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀÌ¿© ±×¸¦ °æ¿ÜÇÒÁö¾î´Ù

22:24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.

22:24 ±×´Â °ï°íÇÑ ÀÚÀÇ °ï°í¸¦ ¸ê½ÃÇϰųª ½È¾îÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ±× ¾ó±¼À» Àú¿¡°Ô¼­ ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ µéÀ¸¼Ìµµ´Ù

22:25 My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

22:25 ´ëȸ Áß¿¡ ³ªÀÇ Âù¼ÛÀº ÁÖ²²·Î¼­ ¿Â °ÍÀÌ´Ï ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ³ªÀÇ ¼­¿øÀ» °±À¸¸®ÀÌ´Ù

22:26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.

22:26 °â¼ÕÇÑ ÀÚ´Â ¸Ô°í ¹èºÎ¸¦ °ÍÀÌ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ ¸¶À½Àº ¿µ¿øÈ÷ »ìÁö¾î´Ù

22:27 All the ends of the world shall remember and turn unto the Jehovah: and all the families of the nations shall worship before you.

22:27 ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ±â¾ïÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸ç ¿­¹æÀÇ ¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ °æ¹èÇϸ®´Ï

22:28 For the kingdom is the Jehovah's: and he is the governor among the nations.

22:28 ³ª¶ó´Â ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿­¹æÀÇ ÁÖÀç½ÉÀ̷δÙ

22:29 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

22:29 ¼¼»óÀÇ ¸ðµç dzºñÇÑ ÀÚ°¡ ¸Ô°í °æ¹èÇÒ °ÍÀÌ¿ä ÁøÅä¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ °ð Àڱ⠿µÈ¥À» »ì¸®Áö ¸øÇÒ ÀÚµµ ´Ù ±× ¾Õ¿¡ ÀýÇϸ®·Î´Ù

22:30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

22:30 ÈļÕÀÌ ±×¸¦ ºÀ»çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ´ë´ë¿¡ ÁÖ¸¦ ÀüÇÒ °ÍÀ̸ç

22:31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done this.

22:31 ¿Í¼­ ±× °øÀǸ¦ ÀåÂ÷ ³¯ ¹é¼º¿¡°Ô ÀüÇÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ À̸¦ ÇàÇϼ̴٠ÇÒ °ÍÀ̷δÙ

 Psalms

23:1 The Jehovah is my shepherd; I shall not lack.

23:1 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¸ñÀÚ½Ã´Ï ³»°¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

23:2 He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.

23:2 ±×°¡ ³ª¸¦ Ǫ¸¥ ÃÊÀå¿¡ ´©ÀÌ½Ã¸ç ½¯¸¸ÇÑ ¹° °¡À¸·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù

23:3 He restores my soul: he leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

23:3 ³» ¿µÈ¥À» ¼Ò»ý½ÃÅ°½Ã°í ÀÚ±â À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀÇÀÇ ±æ·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù

23:4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for you are with me; your rod and your staff they comfort me.

23:4 ³»°¡ »ç¸ÁÀÇ À½Ä§ÇÑ °ñÂ¥±â·Î ´Ù´ÒÁö¶óµµ Çظ¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀº ÁÖ²²¼­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÇϽÉÀ̶ó ÁÖÀÇ ÁöÆÎÀÌ¿Í ¸·´ë±â°¡ ³ª¸¦ ¾ÈÀ§ÇϽóªÀÌ´Ù

23:5 You prepare a table before me in the presence of mine enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over.

23:5 ÁÖ²²¼­ ³» ¿ø¼öÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³»°Ô »óÀ» º£Çª½Ã°í ±â¸§À¸·Î ³» ¸Ó¸®¿¡ ¹Ù¸£¼ÌÀ¸´Ï ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡³ªÀÌ´Ù

23:6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Jehovah for ever.

23:6 ³ªÀÇ Æò»ý¿¡ ¼±ÇϽɰú ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Á¤³ç ³ª¸¦ µû¸£¸®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ ¿µ¿øÈ÷ °ÅÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

24:1 The earth is the Jehovah's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.

24:1 ¶¥°ú °Å±â Ã游ÇÑ °Í°ú ¼¼°è¿Í ±× Áß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀ̷δÙ

24:2 For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods.

24:2 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Å͸¦ ¹Ù´Ù À§¿¡ ¼¼¿ì½ÉÀÌ¿© °­µé À§¿¡ °Ç¼³Çϼ̵µ´Ù

24:3 Who shall ascend into the hill of the Jehovah? or who shall stand in his holy place?

24:3 ¿©È£¿ÍÀÇ »ê¿¡ ¿À¸¦ ÀÚ ´©±¸¸ç ±× °Å·èÇÑ °÷¿¡ ¼³ ÀÚ°¡ ´©±º°í

24:4 He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.

24:4 °ð ¼ÕÀÌ ±ú²ýÇÏ¸ç ¸¶À½ÀÌ Ã»°áÇÏ¸ç ¶æÀ» ÇãźÇÑ µ¥ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀڷδÙ

24:5 He shall receive the blessing from the Jehovah, and righteousness from the God of his salvation.

24:5 Àú´Â ¿©È£¿Í²² º¹À» ¹Þ°í ±¸¿øÀÇ Çϳª´Ô²² ÀǸ¦ ¾òÀ¸¸®´Ï

24:6 This is the generation of them that seek him, that seek your face, O Jacob. Selah.

24:6 ÀÌ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â Á·¼ÓÀÌ¿ä ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¾ó±¼À» ±¸ÇÏ´Â ÀڷδÙ

24:7 Lift up your heads, O all of you gates; and be all of you lift up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in.

24:7 ¡Û ¹®µé¾Æ ³ÊÈñ ¸Ó¸®¸¦ µéÁö¾î´Ù ¿µ¿øÇÑ ¹®µé¾Æ µé¸±Áö¾î´Ù ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µé¾î°¡½Ã¸®·Î´Ù

24:8 Who is this King of glory? The Jehovah strong and mighty, the Jehovah mighty in battle.

24:8 ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ ´µ½Ã´¢ °­ÇÏ°í ´ÉÇÑ ¿©È£¿Í½Ã¿ä ÀüÀï¿¡ ´ÉÇÑ ¿©È£¿Í½Ã·Î´Ù

24:9 Lift up your heads, O all of you gates; even lift them up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in.

24:9 ¹®µé¾Æ ³ÊÈñ ¸Ó¸®¸¦ µéÁö¾î´Ù ¿µ¿øÇÑ ¹®µé¾Æ µé¸±Áö¾î´Ù ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µé¾î°¡½Ã¸®·Î´Ù

24:10 Who is this King of glory? The Jehovah of hosts, he is the King of glory. Selah.

24:10 ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ ´µ½Ã´¢ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ °ð ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀ̽÷δÙ

 Psalms

25:1 Unto you, O Jehovah, do I lift up my soul.

25:1 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ ¿ì·¯·¯ º¸³ªÀÌ´Ù

25:2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

25:2 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ÀÇÁöÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³ª·Î ºÎ²ô·´Áö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ã°í ³ªÀÇ ¿ø¼ö·Î ³ª¸¦ À̱â¾î °³°¡¸¦ ºÎ¸£Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

25:3 Yea, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

25:3 ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó´Â ÀÚ´Â ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á´Ï¿Í ¹«°íÈ÷ ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ´Â ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®ÀÌ´Ù

25:4 Show me your ways, O Jehovah; teach me your paths.

25:4 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ µµ¸¦ ³»°Ô º¸À̽ðí ÁÖÀÇ ±æÀ» ³»°Ô °¡¸£Ä¡¼Ò¼­

25:5 Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.

25:5 ÁÖÀÇ Áø¸®·Î ³ª¸¦ ÁöµµÇÏ½Ã°í ±³ÈÆÇϼҼ­ ÁÖ´Â ³» ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù

25:6 Remember, O Jehovah, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.

25:6 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ±àÈáÇϽɰú ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øºÎÅÍ ÀÖ¾ú»ç¿À´Ï ÁÖ¿© ÀÌ°ÍÀ» ±â¾ïÇϿɼҼ­

25:7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O Jehovah.

25:7 ¿©È£¿Í¿© ³» ¼Ò½ÃÀÇ ÁË¿Í Çã¹°À» ±â¾ïÁö ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» µû¶ó ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ½ÃµÇ ÁÖÀÇ ¼±ÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ÇϿɼҼ­

25:8 Good and upright is the Jehovah: therefore will he teach sinners in the way.

25:8 ¿©È£¿Í´Â ¼±ÇϽðí Á¤Á÷ÇÏ½Ã´Ï ±×·¯¹Ç·Î ±× µµ·Î ÁËÀÎÀ» ±³ÈÆÇϽø®·Î´Ù

25:9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

25:9 ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ¸¦ °øÀÇ·Î ÁöµµÇϽÉÀÌ¿© ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±× µµ¸¦ °¡¸£Ä¡½Ã¸®·Î´Ù

25:10 All the paths of the Jehovah are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

25:10 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ±æÀº ±× ¾ð¾à°ú Áõ°Å¸¦ ÁöÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®·Î´Ù

25:11 For your name's sake, O Jehovah, pardon mine iniquity; for it is great.

25:11 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ Á˾ÇÀÌ Áß´ëÇÏ¿À´Ï ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÎÇÏ¿© »çÇϼҼ­

25:12 What man is he that fears the Jehovah? him shall he teach in the way that he shall choose.

25:12 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ ´©±¸´¢ ±× ÅÃÇÒ ±æÀ» Àú¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½Ã¸®·Î´Ù

25:13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

25:13 ÀúÀÇ ¿µÈ¥Àº Æò¾ÈÈ÷ °ÅÇÏ°í ±× ÀÚ¼ÕÀº ¶¥À» »ó¼ÓÇϸ®·Î´Ù

25:14 The secret of the Jehovah is with them that fear him; and he will show them his covenant.

25:14 ¿©È£¿ÍÀÇ Ä£¹ÐÇÔÀÌ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±× ¾ð¾àÀ» ÀúÈñ¿¡°Ô º¸À̽ø®·Î´Ù

25:15 Mine eyes are ever toward the Jehovah; for he shall pluck my feet out of the net.

25:15 ³» ´«ÀÌ Ç×»ó ¿©È£¿Í¸¦ ¾Ó¸ÁÇÔÀº ³» ¹ßÀ» ±×¹°¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̷δÙ

25:16 Turn you unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

25:16 ÁÖ¿© ³ª´Â ¿Ü·Ó°í ±«·Ó»ç¿À´Ï ³»°Ô µ¹ÀÌÅ°»ç ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­

25:17 The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.

25:17 ³» ¸¶À½ÀÇ ±Ù½ÉÀÌ ¸¹»ç¿À´Ï ³ª¸¦ °ï³­¿¡¼­ ²ø¾î³»¼Ò¼­

25:18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

25:18 ³ªÀÇ °ï°í¿Í ȯ³­À» º¸½Ã°í ³» ¸ðµç Á˸¦ »çÇϼҼ­

25:19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

25:19 ³» ¿ø¼ö¸¦ º¸¼Ò¼­ ÀúÈñ°¡ ¸¹°í ³ª¸¦ ½ÉÈ÷ ¹Ì¿öÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

25:20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.

25:20 ³» ¿µÈ¥À» ÁöÄÑ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ¼öÄ¡¸¦ ´çÄ¡ ¸»°Ô ÇϼҼ­

25:21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.

25:21 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó¿À´Ï ¼º½Ç°ú Á¤Á÷À¸·Î ³ª¸¦ º¸È£ÇϼҼ­

25:22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

25:22 Çϳª´ÔÀÌ¿© À̽º¶ó¿¤À» ±× ¸ðµç ȯ³­¿¡¼­ ±¸¼ÓÇϼҼ­

 Psalms

26:1 Judge me, O Jehovah; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Jehovah; therefore I shall not slide.

26:1 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿ÏÀüÇÔ¿¡ ÇàÇÏ¿´»ç¿À¸ç ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿´»ç¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇϼҼ­

26:2 Examine me, O Jehovah, and prove me; try my reins and my heart.

26:2 ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ »ìÇÇ½Ã°í ½ÃÇèÇÏ»ç ³» ¶æ°ú ³» ¸¶À½À» ´Ü·ÃÇϼҼ­

26:3 For your loving kindness is before mine eyes: and I have walked in your truth.

26:3 ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ³» ¸ñÀü¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ³»°¡ ÁÖÀÇ Áø¸® Áß¿¡ ÇàÇÏ¿©

26:4 I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.

26:4 Çã¸ÁÇÑ »ç¶÷°ú °°ÀÌ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´»ç¿À´Ï °£»çÇÑ ÀÚ¿Í µ¿ÇàÄ¡µµ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

26:5 I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

26:5 ³»°¡ Çà¾ÇÀÚÀÇ Áýȸ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿À´Ï ¾ÇÇÑ ÀÚ¿Í °°ÀÌ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

26:6 I will wash mine hands in innocence: so will I compass yours altar, O Jehovah:

26:6 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¹«ÁËÇϹǷΠ¼ÕÀ» ¾Ä°í ÁÖÀÇ ´Ü¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç

26:7 That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all your wondrous works.

26:7 °¨»çÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µé¸®°í ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» À̸£¸®ÀÌ´Ù

26:8 Jehovah, I have loved the habitation of your house, and the place where yours honour dwells.

26:8 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖÀÇ °è½Å Áý°ú ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÌ °ÅÇÏ´Â °÷À» »ç¶ûÇÏ¿À´Ï

26:9 Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:

26:9 ³» ¿µÈ¥À» ÁËÀΰú ÇÔ²² ³» »ý¸íÀ» »ìÀÎÀÚ¿Í ÇÔ²² °ÅµÎÁö ¸¶¼Ò¼­

26:10 In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

26:10 ÀúÈñ ¼Õ¿¡ ¾ÇƯÇÔÀÌ ÀÖ°í ±× ¿À¸¥¼Õ¿¡ ³ú¹°ÀÌ °¡µæÇÏ¿À³ª

26:11 But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

26:11 ³ª´Â ³ªÀÇ ¿ÏÀüÇÔ¿¡ ÇàÇÏ¿À¸®´Ï ³ª¸¦ ±¸¼ÓÇÏ½Ã°í ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­

26:12 My foot stands in an even place: in the congregations will I bless the Jehovah.

26:12 ³» ¹ßÀÌ ÆòźÇÑ µ¥ ¼¹»ç¿À´Ï ȸÁß¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

27:1 The Jehovah is my light and my salvation; whom shall I fear? the Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

27:1 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ºûÀÌ¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ ´©±¸¸¦ µÎ·Á¿öÇϸ®¿ä ¿©È£¿Í´Â ³» »ý¸íÀÇ ´É·ÂÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ ´©±¸¸¦ ¹«¼­¿öÇϸ®¿ä

27:2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

27:2 ³ªÀÇ ´ëÀû, ³ªÀÇ ¿ø¼ö µÈ Çà¾ÇÀÚ°¡ ³» »ìÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í ³»°Ô·Î ¿Ô´Ù°¡ ½ÇÁ·ÇÏ¿© ³Ñ¾îÁ³µµ´Ù

27:3 Though an host should camp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

27:3 ±º´ë°¡ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© Áø Ä¥Áö¶óµµ ³» ¸¶À½ÀÌ µÎ·ÆÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÀüÀïÀÌ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡·Á ÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ ¿ÀÈ÷·Á ¾È¿¬Çϸ®·Î´Ù

27:4 One thing have I desired of the Jehovah, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Jehovah all the days of my life, to behold the beauty of the Jehovah, and to enquire in his temple.

27:4 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ûÇÏ¿´´ø ÇÑ °¡Áö ÀÏ °ð ±×°ÍÀ» ±¸Çϸ®´Ï °ð ³ª·Î ³» »ýÀü¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ °ÅÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ¾Ó¸ÁÇÏ¸ç ±× Àü¿¡¼­ »ç¸ðÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó

27:5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

27:5 ¿©È£¿Í²²¼­ ȯ³­ ³¯¿¡ ³ª¸¦ ±× Ãʸ· ¼Ó¿¡ ºñ¹ÐÈ÷ ÁöÅ°½Ã°í ±× À帷 Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ³ª¸¦ ¼û±â½Ã¸ç ¹ÙÀ§ À§¿¡ ³ôÀÌ µÎ½Ã¸®·Î´Ù

27:6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Jehovah.

27:6 ÀÌÁ¦ ³» ¸Ó¸®°¡ ³ª¸¦ µÎ¸¥ ³» ¿ø¼ö À§¿¡ µé¸®¸®´Ï ³»°¡ ±× À帷¿¡¼­ Áñ°Å¿î Á¦»ç¸¦ µå¸®°Ú°í ³ë·¡ÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

27:7 Hear, O Jehovah, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

27:7 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¼Ò¸®·Î ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ µéÀ¸½Ã°í ¶ÇÇÑ ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ÀÀ´äÇϼҼ­

27:8 When you said, Seek all of you my face; my heart said unto you, Your face, Jehovah, will I seek.

27:8 ³ÊÈñ´Â ³» ¾ó±¼À» ãÀ¸¶ó ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ³» ¸¶À½ÀÌ ÁÖ²² ¸»Ç쵂 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ãÀ¸¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

27:9 Hide not your face far from me; put not your servant away in anger: you have been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.

27:9 ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³»°Ô¼­ ¼û±âÁö ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ Á¾À» ³ëÇÏ¿© ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­ ÁÖ´Â ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ µÇ¼Ì³ªÀÌ´Ù ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÿ© ³ª¸¦ ¹ö¸®Áö ¸»°í ¶°³ªÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

27:10 When my father and my mother forsake me, then the Jehovah will take me up.

27:10 ³» ºÎ¸ð´Â ³ª¸¦ ¹ö·ÈÀ¸³ª ¿©È£¿Í´Â ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽø®ÀÌ´Ù

27:11 Teach me your way, O Jehovah, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

27:11 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ±æ·Î ³ª¸¦ °¡¸£Ä¡½Ã°í ³» ¿ø¼ö¸¦ ÀÎÇÏ¿© ÆòźÇÑ ±æ·Î ÀεµÇϼҼ­

27:12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

27:12 ³» »ý¸íÀ» ³» ´ëÀûÀÇ ¶æ¿¡ ¸Ã±âÁö ¸¶¼Ò¼­ À§ÁõÀÚ¿Í ¾ÇÀ» ÅäÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

27:13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Jehovah in the land of the living.

27:13 ³»°¡ »ê ÀÚÀÇ ¶¥¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ÀºÇý º¼ °ÍÀ» ¹Ï¾úµµ´Ù

27:14 Wait on the Jehovah: be of good courage, and he shall strengthen yours heart: wait, I say, on the Jehovah.

27:14 ³Ê´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶öÁö¾î´Ù °­ÇÏ°í ´ã´ëÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶öÁö¾î´Ù

 Psalms

28:1 Unto you will I cry, O Jehovah my rock; be not silent to me: lest, if you be silent to me, I become like them that go down into the pit.

28:1 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¿À´Ï ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ¿© ³»°Ô ±Í¸¦ ¸·Áö ¸¶¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ³»°Ô ÀáÀáÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í °°À»±î ÇϳªÀÌ´Ù

28:2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto you, when I lift up my hands toward your holy oracle.

28:2 ³»°¡ ÁÖÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ÇâÇÏ¿© ³ªÀÇ ¼ÕÀ» µé°í ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ ³ªÀÇ °£±¸ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­

28:3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.

28:3 ¾ÇÀΰú Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ³ª¸¦ ²øÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ÀúÈñ´Â ±× ÀÌ¿ô¿¡°Ô È­ÆòÀ» ¸»Çϳª ±× ¸¶À½¿¡´Â ¾Çµ¶ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

28:4 Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.

28:4 ÀúÈñÀÇ Çà»ç¿Í ±× ÇàÀ§ÀÇ ¾ÇÇÑ ´ë·Î °±À¸½Ã¸ç ÀúÈñ ¼ÕÀÇ ÁöÀº ´ë·Î °±¾Æ ±× ¸¶¶¥È÷ ¹ÞÀ» °ÍÀ¸·Î º¸ÀÀÇϼҼ­

28:5 Because they regard not the works of the Jehovah, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.

28:5 ÀúÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÇàÇϽŠÀÏ°ú ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀ¸½Å °ÍÀ» »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñ¸¦ Æı«ÇÏ°í °Ç¼³Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽø®·Î´Ù

28:6 Blessed be the Jehovah, because he has heard the voice of my supplications.

28:6 ¡Û ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÔÀÌ¿© ³» °£±¸ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½ÉÀ̷δÙ

28:7 The Jehovah is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoices; and with my song will I praise him.

28:7 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ Èû°ú ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã´Ï ³» ¸¶À½ÀÌ Àú¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© µµ¿òÀ» ¾ò¾úµµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ Å©°Ô ±â»µÇÏ¸ç ³» ³ë·¡·Î Àú¸¦ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

28:8 The Jehovah is their strength, and he is the saving strength of his anointed.

28:8 ¿©È£¿Í´Â ÀúÈñÀÇ ÈûÀÌ½Ã¿ä ±× ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚÀÇ ±¸¿øÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ

28:9 Save your people, and bless yours inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

28:9 ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ±¸¿øÇϽøç ÁÖÀÇ »ê¾÷¿¡ º¹À» ÁÖ½Ã°í ¶Ç ÀúÈñÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÇ»ç ¿µ¿øÅä·Ï µå½Ê¼Ò¼­

 Psalms

29:1 Give unto the Jehovah, O all of you mighty, give unto the Jehovah glory and strength.

29:1 ³ÊÈñ ±Ç´É ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ¿µ±¤°ú ´É·ÂÀ» ¿©È£¿Í²² µ¹¸®°í µ¹¸±Áö¾î´Ù

29:2 Give unto the Jehovah the glory due unto his name; worship the Jehovah in the beauty of holiness.

29:2 ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§¿¡ ÇÕ´çÇÑ ¿µ±¤À» µ¹¸®¸ç °Å·èÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù

29:3 The voice of the Jehovah is upon the waters: the God of glory thunders: the Jehovah is upon many waters.

29:3 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹° À§¿¡ ÀÖµµ´Ù ¿µ±¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ú¼ºÀ» ¹ßÇÏ½Ã´Ï ¿©È£¿Í´Â ¸¹Àº ¹° À§¿¡ °è½Ãµµ´Ù

29:4 The voice of the Jehovah is powerful; the voice of the Jehovah is full of majesty.

29:4 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ Èû ÀÖÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ À§¾öÂ÷µµ´Ù

29:5 The voice of the Jehovah breaks the cedars; yea, the Jehovah breaks the cedars of Lebanon.

29:5 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹éÇâ¸ñÀ» ²©À¸½ÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ·¹¹Ù³í ¹éÇâ¸ñÀ» ²©¾î ºÎ¼ö½Ãµµ´Ù

29:6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn (p. ox).

29:6 ±× ³ª¹«¸¦ ¼Û¾ÆÁö °°ÀÌ ¶Ù°Ô ÇϽÉÀÌ¿© ·¹¹Ù³í°ú ½Ã·âÀ¸·Î µé¼Û¾ÆÁö °°ÀÌ ¶Ù°Ô ÇϽõµ´Ù

29:7 The voice of the Jehovah divides the flames of fire.

29:7 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ È­¿°À» °¡¸£½Ãµµ´Ù

29:8 The voice of the Jehovah shakes the wilderness; the Jehovah shakes the wilderness of Kadesh.

29:8 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ±¤¾ß¸¦ Áøµ¿ÇϽÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ °¡µ¥½º ±¤¾ß¸¦ Áøµ¿ÇϽõµ´Ù

29:9 The voice of the Jehovah makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory.

29:9 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¾Ï»ç½¿À¸·Î ³«ÅÂÄÉ ÇÏ½Ã°í »ï¸²À» ¸»°²°Ô ¹þ±â½Ã´Ï ±× Àü¿¡¼­ ¸ðµç °ÍÀÌ ¸»Çϱ⸦ ¿µ±¤À̶ó Çϵµ´Ù

29:10 The Jehovah sits upon the flood; yea, the Jehovah sits King for ever.

29:10 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ È«¼ö ¶§¿¡ ÁÂÁ¤ÇϼÌÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ¿µ¿µÅä·Ï ¿ÕÀ¸·Î ÁÂÁ¤ÇϽõµ´Ù

29:11 The Jehovah will give strength unto his people; the Jehovah will bless his people with peace.

29:11 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô ÈûÀ» ÁÖ½ÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô Æò°­ÀÇ º¹À» Áֽø®·Î´Ù

 Psalms

30:1 I will extol you, O Jehovah; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.

30:1 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ³ôÀÏ °ÍÀº ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ²ø¾î³»»ç ³» ´ëÀûÀ¸·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

30:2 O Jehovah my God, I cried unto you, and you have healed me.

30:2 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ì³ªÀÌ´Ù

30:3 O Jehovah, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit.

30:3 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ ³» ¿µÈ¥À» À½ºÎ¿¡¼­ ²ø¾î³»¾î ³ª¸¦ »ì¸®»ç ¹«´ýÀ¸·Î ³»·Á°¡Áö ¾Ê°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

30:4 Sing unto the Jehovah, O all of you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

30:4 ÁÖÀÇ ¼ºµµµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÏ¸ç ±× °Å·èÇÑ À̸§¿¡ °¨»çÇÒÁö¾î´Ù

30:5 For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.

30:5 ±× ³ë¿°Àº Àá°£ÀÌ¿ä ±× ÀºÃÑÀº Æò»ýÀ̷δ٠Àú³á¿¡´Â ¿ïÀ½ÀÌ ±â¼÷ÇÒÁö¶óµµ ¾Æħ¿¡´Â ±â»ÝÀÌ ¿À¸®·Î´Ù

30:6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.

30:6 ³»°¡ ÇüÅëÇÒ ¶§¿¡ ¸»Çϱ⸦ ¿µ¿µÈ÷ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

30:7 Jehovah, by your favour you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.

30:7 ¿©È£¿Í²²¼­ ÁÖÀÇ ÀºÇý·Î ³» »êÀ» ±»°Ô ¼¼¿ì¼Ì´õ´Ï ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì½Ã¸Å ³»°¡ ±Ù½ÉÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

30:8 I cried to you, O Jehovah; and unto the Jehovah I made supplication.

30:8 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢°í ¿©È£¿Í²² °£±¸Çϱ⸦

30:9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?

30:9 ³»°¡ ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¥ ¶§¿¡ ³ªÀÇ ÇÇ°¡ ¹«½¼ À¯ÀÍÀÌ ÀÖÀ¸¸®¿ä ¾îÂî ÁøÅä°¡ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸç ÁÖÀÇ Áø¸®¸¦ ¼±Æ÷Çϸ®À̱î

30:10 Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be you my helper.

30:10 ¿©È£¿Í¿© µéÀ¸½Ã°í ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ µ½´Â ÀÚ°¡ µÇ¼Ò¼­ ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

30:11 You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;

30:11 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ½½ÇÄÀ» º¯ÇÏ¿© ÃãÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ º£¿ÊÀ» ¹þ±â°í ±â»ÝÀ¸·Î ¶ì ¶ì¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

30:12 To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto you for ever.

30:12 ÀÌ´Â ÀáÀáÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ³» ¿µ±¤À¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇϽÉÀÌ´Ï ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ¿µ¿µÈ÷ °¨»çÇϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

31:1 In you, O Jehovah, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.

31:1 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ³ª·Î ¿µ¿øÈ÷ ºÎ²ô·´°Ô ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­

31:2 Bow down yours ear to me; deliver me speedily: be you my strong rock, for an house of defence to save me.

31:2 ³»°Ô ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ¼ÓÈ÷ °ÇÁö½Ã°í ³»°Ô °ß°íÇÑ ¹ÙÀ§¿Í ±¸¿øÇÏ´Â º¸ÀåÀÌ µÇ¼Ò¼­

31:3 For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake lead me, and guide me.

31:3 ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®°ú »ê¼ºÀÌ½Ã´Ï ±×·¯¹Ç·Î ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ÀεµÇϽðí ÁöµµÇϼҼ­

31:4 Pull me out of the net that they have laid privately for me: for you are my strength.

31:4 ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ºñ¹ÐÈ÷ Ä£ ±×¹°¿¡¼­ »©¾î³»¼Ò¼­ ÁÖ´Â ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽ôÏÀÌ´Ù

31:5 Into yours hand I commit my spirit: you have redeemed me, O Jehovah God of truth.

31:5 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿µÀ» ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡ ºÎŹÇϳªÀÌ´Ù Áø¸®ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±¸¼ÓÇϼ̳ªÀÌ´Ù

31:6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Jehovah.

31:6 ³»°¡ ÇãźÇÑ °ÅÁþÀ» ¼þ»óÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇϳªÀÌ´Ù

31:7 I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

31:7 ³»°¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀº ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ °ï¶õÀ» °¨ÂûÇÏ»ç ȯ³­ Áß¿¡ ÀÖ´Â ³» ¿µÈ¥À» ¾Æ¼Ì°í

31:8 And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a large room.

31:8 ³ª¸¦ ´ëÀûÀÇ ¼öÁß¿¡ ±Ý°íÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¼Ì°í ³» ¹ßÀ» ³ÐÀº °÷¿¡ ¼¼¿ì¼ÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

31:9 Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

31:9 ¿©È£¿Í¿© ³» °íÅëÀ» ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³»°¡ ±Ù½ÉÀ¸·Î ´«°ú È¥°ú ¸öÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

31:10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of mine iniquity, and my bones are consumed.

31:10 ³» »ý¸íÀº ½½ÇÄÀ¸·Î º¸³»¸ç ³ªÀÇ Çش ź½ÄÀ¸·Î º¸³¿ÀÌ¿© ³» ±â·ÂÀÌ ³ªÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ¾àÇÏ¸ç ³ªÀÇ »À°¡ ¼èÇϵµ¼ÒÀÌ´Ù

31:11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

31:11 ³»°¡ ¸ðµç ´ëÀûÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿åÀ» ´çÇÏ°í ³» ÀÌ¿ô¿¡°Ô¼­´Â ½ÉÈ÷ ´çÇÏ´Ï ³» Ä£±¸°¡ ³î¶ó°í ±æ¿¡¼­ º¸´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ÇÇÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

31:12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

31:12 ³»°¡ Àؾî¹ö¸° ¹Ù µÊÀÌ »ç¸ÁÇÑ ÀÚ¸¦ ¸¶À½¿¡ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÔ °°°í Æıâ¿Í °°À¸´ÏÀÌ´Ù

31:13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

31:13 ³»°¡ ¹«¸®ÀÇ ºñ¹æÀ» µéÀ¸¿À¸ç »ç¹æ¿¡ µÎ·Á¿òÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ Ä¡·Á ÀdzíÇÒ ¶§¿¡ ³» »ý¸íÀ» »©¾Ñ±â·Î ²ÒÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

31:14 But I trusted in you, O Jehovah: I said, You are my God.

31:14 ¿©È£¿Í¿© ±×·¯ÇÏ¿©µµ ³ª´Â ÁÖ²² ÀÇÁöÇÏ°í ¸»Çϱ⸦ ÁÖ´Â ³» Çϳª´ÔÀ̽öó ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

31:15 My times are in your hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

31:15 ³» ½Ã´ë°¡ ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ³» ¿ø¼ö¿Í Ç̹ÚÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­

31:16 Make your face to shine upon your servant: save me for your mercies' sake.

31:16 ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ºñÃë½Ã°í ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­

31:17 Let me not be ashamed, O Jehovah; for I have called upon you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

31:17 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ºÒ·¶»ç¿À´Ï ³ª·Î ºÎ²ô·´°Ô ¸¶½Ã°í ¾ÇÀÎÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ»ç À½ºÎ¿¡¼­ ÀáÀáÄÉ ÇϼҼ­

31:18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

31:18 ±³¸¸ÇÏ°í ¿Ï¾ÇÇÑ ¸»·Î ¹«·ÊÈ÷ ÀÇÀÎÀ» Ä¡´Â °ÅÁþ ÀÔ¼ú·Î º¡¾î¸® µÇ°Ô ÇϼҼ­

31:19 Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!

31:19 ÁÖ¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ½×¾Æ µÎ½Å ÀºÇý °ð Àλý ¾Õ¿¡¼­ ÁÖ²² ÇÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© º£Çª½Å ÀºÇý°¡ ¾îÂî ±×¸® Å«Áö¿ä

31:20 You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

31:20 ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ÁÖÀÇ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¼û±â»ç »ç¶÷ÀÇ ²Ò¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ½Ã°í ºñ¹ÐÈ÷ À帷¿¡ °¨Ãß»ç ±¸¼³ÀÇ ´ÙÅù¿¡¼­ ¸éÇÏ°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù

31:21 Blessed be the Jehovah: for he has showed me his marvellous kindness in a strong city.

31:21 ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù °ß°íÇÑ ¼º¿¡¼­ ±× ±âÀÌÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ³»°Ô º¸À̼ÌÀ½À̷δÙ

31:22 For I said in my haste, I am cut off from before yours eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried unto you.

31:22 ³»°¡ °æ°ÌÇÑ Áß¿¡ ¸»Çϱ⸦ ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ²÷¾îÁ³´Ù ÇÏ¿´»ç¿À³ª ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ °£±¸ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

31:23 O love the Jehovah, all you his saints: for the Jehovah perserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer.

31:23 ³ÊÈñ ¸ðµç ¼ºµµµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¼º½ÇÇÑ ÀÚ¸¦ º¸È£ÇÏ½Ã°í ±³¸¸È÷ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¾öÁßÈ÷ °±À¸½Ã´À´Ï¶ó

31:24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the Jehovah.

31:24 °­ÇÏ°í ´ã´ëÇÏ¶ó ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶ó´Â ³ÊÈñµé¾Æ

 Psalms

32:1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

32:1 Çã¹°ÀÇ »çÇÔÀ» ¾ò°í ±× ÁËÀÇ °¡¸®¿òÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

32:2 Blessed is the man unto whom the Jehovah imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

32:2 ¸¶À½¿¡ °£»ç°¡ ¾ø°í ¿©È£¿Í²² Á¤Á˸¦ ´çÄ¡ ¾ÊÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

32:3 ³»°¡ Å伳ġ ¾Æ´ÏÇÒ ¶§¿¡ Á¾ÀÏ ½ÅÀ½ÇϹǷΠ³» »À°¡ ¼èÇÏ¿´µµ´Ù

32:4 For day and night your hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

32:4 ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ Á־߷Π³ª¸¦ ´©¸£½Ã¿À´Ï ³» Áø¾×ÀÌ È­ÇÏ¿© ¿©¸§ °¡¹°¿¡ ¸¶¸§ °°ÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

32:5 I acknowledge my sin unto you, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Jehovah; and you forgave the iniquity of my sin. Selah.

32:5 ³»°¡ À̸£±â¸¦ ³» Çã¹°À» ¿©È£¿Í²² ÀÚº¹Çϸ®¶ó ÇÏ°í ÁÖ²² ³» Á˸¦ ¾Æ·Ú°í ³» Á˾ÇÀ» ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ´Ï °ð ÁÖ²²¼­ ³» ÁËÀÇ ¾ÇÀ» »çÇϼ̳ªÀÌ´Ù

32:6 For this shall every one that is godly pray unto you in a time when you may be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.

32:6 ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ¹«¸© °æ°ÇÇÑ ÀÚ´Â ÁÖ¸¦ ¸¸³¯ ±âȸ¸¦ Ÿ¼­ ÁÖ²² ±âµµÇÒÁö¶ó Áø½Ç·Î È«¼ö°¡ ¹ü¶÷ÇÒÁö¶óµµ Àú¿¡°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù

32:7 You are my hiding place; you shall preserve me from trouble; you shall compass me about with songs of deliverance. Selah.

32:7 ÁÖ´Â ³ªÀÇ Àº½ÅóÀÌ¿À´Ï ȯ³­¿¡¼­ ³ª¸¦ º¸È£ÇÏ½Ã°í ±¸¿øÀÇ ³ë·¡·Î ³ª¸¦ ¿¡¿ì½Ã¸®ÀÌ´Ù

32:8 I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with mine eye.

32:8 ³»°¡ ³ÊÀÇ °¥ ±æÀ» °¡¸£ÃÄ º¸ÀÌ°í ³Ê¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ¿© ÈÆ°èÇϸ®·Î´Ù

32:9 Be all of you not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto you.

32:9 ³ÊÈñ´Â ¹«ÁöÇÑ ¸»À̳ª ³ë»õ °°ÀÌ µÇÁö ¸»Áö¾î´Ù ±×°ÍµéÀº ÀÚ°¥°ú ±¼·¹·Î ´Ü¼ÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

32:10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusts in the Jehovah, mercy shall compass him about.

32:10 ¾ÇÀο¡°Ô´Â ¸¹Àº ½½ÇÄÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¿©È£¿Í¸¦ ½Å·ÚÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ µÎ¸£¸®·Î´Ù

32:11 Be glad in the Jehovah, and rejoice, all of you righteous: and shout for joy, all you that are upright in heart.

32:11 ³ÊÈñ ÀÇÀεé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ³ÊÈñµé¾Æ ´Ù Áñ°ÅÀÌ ¿ÜÄ¥Áö¾î´Ù

 Psalms

33:1 Rejoice in the Jehovah, O all of you righteous: for praise is comely for the upright.

33:1 ³ÊÈñ ÀÇÀεé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ Áñ°Å¿öÇ϶ó Âù¼ÛÀº Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶¶¥È÷ ÇÒ ¹Ù·Î´Ù

33:2 Praise the Jehovah with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

33:2 ¼ö±ÝÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ°í ¿­ ÁÙ ºñÆÄ·Î Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

33:3 Sing unto him a new song; play skillfully with a loud noise.

33:3 »õ ³ë·¡·Î ±×¸¦ ³ë·¡Çϸç Áñ°Å¿î ¼Ò¸®·Î °ø±³È÷ ¿¬ÁÖÇÒÁö¾î´Ù

33:4 For the word of the Jehovah is right; and all his works are done in truth.

33:4 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº Á¤Á÷ÇÏ¸ç ±× Çà»ç´Â ´Ù Áø½ÇÇϽõµ´Ù

33:5 He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the Jehovah.

33:5 Àú´Â Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ »ç¶ûÇϽÉÀÌ¿© ¼¼»ó¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Ã游Çϵµ´Ù

33:6 By the word of the Jehovah were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

33:6 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ÇÏ´ÃÀÌ ÁöÀ½ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç ±× ¸¸»óÀÌ ±× ÀÔ ±â¿îÀ¸·Î ÀÌ·ç¾úµµ´Ù

33:7 He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.

33:7 Àú°¡ ¹Ù´å¹°À» ¸ð¾Æ ¹«´õ±â °°ÀÌ ½×À¸½Ã¸ç ±íÀº ¹°À» °÷°£¿¡ µÎ½Ãµµ´Ù

33:8 Let all the earth fear the Jehovah: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

33:8 ¿Â ¶¥Àº ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ¼¼°èÀÇ ¸ðµç °Å¹ÎÀº ±×¸¦ °æ¿ÜÇÒÁö¾î´Ù

33:9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.

33:9 Àú°¡ ¸»¾¸ÇϽøŠÀÌ·ç¾úÀ¸¸ç ¸íÇϽøŠ°ß°íÈ÷ ¼¹µµ´Ù

33:10 The Jehovah brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of no effect.

33:10 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿­¹æÀÇ µµ¸ð¸¦ ÆóÇÏ½Ã¸ç ¹ÎÁ·µéÀÇ »ç»óÀ» ¹«È¿ÄÉ ÇϽõµ´Ù

33:11 The counsel of the Jehovah stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.

33:11 ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸ð´Â ¿µ¿µÈ÷ ¼­°í ±× ½É»ç´Â ´ë´ë¿¡ À̸£¸®·Î´Ù

33:12 Blessed is the nation whose God is the Jehovah; and the people whom he has chosen for his own inheritance.

33:12 ¿©È£¿Í·Î ÀÚ±â Çϳª´ÔÀ» »ïÀº ³ª¶ó °ð Çϳª´ÔÀÇ ±â¾÷À¸·Î »©½Å ¹Ù µÈ ¹é¼ºÀº º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

33:13 The Jehovah looks from heaven; he beholds all the sons of men.

33:13 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ °¨ÂûÇÏ»ç ¸ðµç ÀλýÀ» º¸½ÉÀÌ¿©

33:14 From the place of his habitation he looks upon all the inhabitants of the earth.

33:14 °ð ±× °ÅÇϽŠ°÷¿¡¼­ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç °Å¹ÎÀ» ÇÏ°¨ÇϽõµ´Ù

33:15 He fashions their hearts alike; he considers all their works.

33:15 Àú´Â ÀϹÝÀÇ ¸¶À½À» ÁöÀ¸½Ã¸ç ÀúÈñ ¸ðµç Çà»ç¸¦ °¨ÂûÇϽô ÀڷδÙ

33:16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

33:16 ¸¹Àº ±º´ë·Î ±¸¿ø ¾òÀº ¿ÕÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¿ë»ç°¡ ÈûÀÌ Ä¿µµ ½º½º·Î ±¸ÇÏÁö ¸øÇϴµµ´Ù

33:17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

33:17 ±¸¿øÇÔ¿¡ ¸»Àº Çê °ÍÀÓÀÌ¿© ±× Å« ÈûÀ¸·Î ±¸ÇÏÁö ¸øÇϴµµ´Ù

33:18 Behold, the eye of the Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

33:18 ¿©È£¿Í´Â ±× °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ °ð ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¹Ù¶ó´Â ÀÚ¸¦ »ìÇÇ»ç

33:19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

33:19 ÀúÈñ ¿µÈ¥À» »ç¸Á¿¡¼­ °ÇÁö½Ã¸ç ÀúÈñ¸¦ ±â±Ù½Ã¿¡ »ì°Ô ÇϽôµµ´Ù

33:20 Our soul waits for the Jehovah: he is our help and our shield.

33:20 ¿ì¸® ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶÷ÀÌ¿© Àú´Â ¿ì¸®ÀÇ µµ¿ò°ú ¹æÆн÷δÙ

33:21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

33:21 ¿ì¸® ¸¶À½ÀÌ Àú¸¦ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ±× ¼ºÈ£¸¦ ÀÇÁöÇÑ ¿¬°í·Î´Ù

33:22 Let your mercy, O Jehovah, be upon us, according as we hope in you.

33:22 ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¹Ù¶ó´Â ´ë·Î ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô º£Çª¼Ò¼­

 Psalms

34:1 I will bless the Jehovah at all times: his praise shall continually be in my mouth.

34:1 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Ç×»ó ¼ÛÃàÇÔÀÌ¿© ±×¸¦ ¼ÛÃàÇÔÀÌ ³» ÀÔ¿¡ °è¼ÓÇϸ®·Î´Ù

34:2 My soul shall make her boast in the Jehovah: the humble shall hear thereof, and be glad.

34:2 ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿Í·Î ÀÚ¶ûÇϸ®´Ï °ï°íÇÑ ÀÚ°¡ À̸¦ µè°í ±â»µÇϸ®·Î´Ù

34:3 O magnify the Jehovah with me, and let us exalt his name together.

34:3 ³ª¿Í ÇÔ²² ¿©È£¿Í¸¦ ±¤´ëÇϽô٠Çϸç ÇÔ²² ±× À̸§À» ³ôÀ̼¼

34:4 I sought the Jehovah, and he heard me, and delivered me from all my fears.

34:4 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ±¸ÇϸŠ³»°Ô ÀÀ´äÇÏ½Ã°í ³» ¸ðµç µÎ·Á¿ò¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ìµµ´Ù

34:5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.

34:5 ÀúÈñ°¡ ÁÖ¸¦ ¾Ó¸ÁÇÏ°í ±¤Ã¤¸¦ ÀÔ¾úÀ¸´Ï ±× ¾ó±¼ÀÌ ¿µ¿µÈ÷ ºÎ²ô·´Áö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

34:6 This poor man cried, and the Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.

34:6 ÀÌ °ï°íÇÑ ÀÚ°¡ ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ¿©È£¿Í²²¼­ µéÀ¸½Ã°í ±× ¸ðµç ȯ³­¿¡¼­ ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù

34:7 The angel of the Jehovah camps round about them that fear him, and delivers them.

34:7 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¸¦ µÑ·¯ Áø Ä¡°í ÀúÈñ¸¦ °ÇÁö½Ã´Âµµ´Ù

34:8 O taste and see that the Jehovah is good: blessed is the man that trusts in him.

34:8 ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼±ÇϽÉÀ» ¸Àº¸¾Æ ¾ËÁö¾î´Ù ±×¿¡°Ô ÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

34:9 O fear the Jehovah, all of you his saints: for there is no lack to them that fear him.

34:9 ³ÊÈñ ¼ºµµµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇ϶ó Àú¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øµµ´Ù

34:10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Jehovah shall not lack any good thing.

34:10 ÀþÀº »çÀÚ´Â ±ÃÇÌÇÏ¿© ÁÖ¸±Áö¶óµµ ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ¸ðµç ÁÁÀº °Í¿¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

34:11 Come, all of you children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Jehovah.

34:11 ³ÊÈñ ¼ÒÀÚµé¾Æ ¿Í¼­ ³»°Ô µéÀ¸¶ó ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸®·Î´Ù

34:12 What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?

34:12 »ý¸íÀ» »ç¸ðÇÏ°í Àå¼öÇÏ¿© º¹ ¹Þ±â¸¦ ¿øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ´©±¸´¢

34:13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.

34:13 ³× Çô¸¦ ¾Ç¿¡¼­ ±ÝÇÏ¸ç ³× ÀÔ¼úÀ» ±Ë»çÇÑ ¸»¿¡¼­ ±ÝÇÒÁö¾î´Ù

34:14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

34:14 ¾ÇÀ» ¹ö¸®°í ¼±À» ÇàÇϸç È­ÆòÀ» ã¾Æ µû¸¦Áö¾î´Ù

34:15 The eyes of the Jehovah are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

34:15 ¿©È£¿ÍÀÇ ´«Àº ÀÇÀÎÀ» ÇâÇÏ½Ã°í ±× ±Í´Â ÀúÈñ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ±â¿ïÀ̽ôµµ´Ù

34:16 The face of the Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.

34:16 ¿©È£¿ÍÀÇ ¾ó±¼Àº Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ´ëÇÏ»ç ÀúÈñÀÇ ÀÚÃ븦 ¶¥¿¡¼­ ²÷À¸·Á ÇϽôµµ´Ù

34:17 The righteous cry, and the Jehovah hears, and delivers them out of all their troubles.

34:17 ÀÇÀÎÀÌ ¿ÜÄ¡¸Å ¿©È£¿Í²²¼­ µéÀ¸½Ã°í ÀúÈñÀÇ ¸ðµç ȯ³­¿¡¼­ °ÇÁö¼Ìµµ´Ù

34:18 The Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.

34:18 ¿©È£¿Í´Â ¸¶À½ÀÌ »óÇÑ ÀÚ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇϽðí Á߽ɿ¡ ÅëȸÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽôµµ´Ù

34:19 Many are the afflictions of the righteous: but the Jehovah delivers him out of them all.

34:19 ÀÇÀÎÀº °í³­ÀÌ ¸¹À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¸ðµç °í³­¿¡¼­ °ÇÁö½Ã´Âµµ´Ù

34:20 He keeps all his bones: not one of them is broken.

34:20 ±× ¸ðµç »À¸¦ º¸È£ÇϽÉÀÌ¿© ±× Áß¿¡ Çϳªµµ ²©ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù

34:21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

34:21 ¾ÇÀÌ ¾ÇÀÎÀ» Á×ÀÏ °ÍÀ̶ó ÀÇÀÎÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â Á˸¦ ¹ÞÀ¸¸®·Î´Ù

34:22 The Jehovah redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

34:22 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Á¾µéÀÇ ¿µÈ¥À» ±¸¼ÓÇϽóª´Ï Àú¿¡°Ô ÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù Á˸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

35:1 Plead my cause, O Jehovah, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

35:1 ¿©È£¿Í¿© ³ª¿Í ´ÙÅõ´Â ÀÚ¿Í ´ÙÅõ½Ã°í ³ª¿Í ½Î¿ì´Â ÀÚ¿Í ½Î¿ì¼Ò¼­

35:2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

35:2 ¹æÆÐ¿Í ¼Õ ¹æÆи¦ ÀâÀ¸½Ã°í ÀϾ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

35:3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am your salvation.

35:3 âÀ» »©»ç ³ª¸¦ ÂÑ´Â ÀÚÀÇ ±æÀ» ¸·À¸½Ã°í ¶Ç ³» ¿µÈ¥¿¡°Ô ³ª´Â ³× ±¸¿øÀ̶ó À̸£¼Ò¼­

35:4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

35:4 ³» »ý¸íÀ» ã´Â ÀÚ·Î ºÎ²ô·¯¿ö ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ »óÇØÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀÚ·Î ¹°·¯°¡ ³¶ÆÐÄÉ ÇϼҼ­

35:5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Jehovah chase them.

35:5 ÀúÈñ·Î ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡ °Ü¿Í °°°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ·Î ¸ô¾Æ³»¼Ò¼­

35:6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Jehovah persecute them.

35:6 ÀúÈñ ±æÀ» ¾îµÓ°í ¹Ì²ô·´°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ·Î ÀúÈñ¸¦ µû¸£°Ô ÇϼҼ­

35:7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.

35:7 ÀúÈñ°¡ ¹«°íÈ÷ ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ±× ±×¹°À» ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ¼û±â¸ç ¹«°íÈ÷ ³» »ý¸íÀ» ÇØÇÏ·Á°í ÇÔÁ¤À» ÆÍ»ç¿À´Ï

35:8 Let destruction come upon him at unexpectedly; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.

35:8 ¸ê¸ÁÀ¸·Î Á¹Áö¿¡ Àú¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× ¼û±ä ±×¹°¿¡ ½º½º·Î ÀâÈ÷°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸ê¸Á Áß¿¡ ¶³¾îÁö°Ô ÇϼҼ­

35:9 And my soul shall be joyful in the Jehovah: it shall rejoice in his salvation.

35:9 ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ¿© ±× ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®·Î´Ù

35:10 All my bones shall say, Jehovah, who is like unto you, which deliver the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoils him?

35:10 ³» ¸ðµç »À°¡ À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í¿Í °°Àº ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ±×´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ±×º¸´Ù °­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö½Ã°í °¡³­ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ³ë·«ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö½Ã´Â À̶ó Çϸ®·Î´Ù

35:11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

35:11 ºÒÀÇÇÑ ÁõÀÎÀÌ ÀϾ¼­ ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÏ·Î ³»°Ô Èú¹®Çϸç

35:12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.

35:12 ³»°Ô ¼±À» ¾ÇÀ¸·Î °±¾Æ ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ¿Ü·Ó°Ô Çϳª

35:13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

35:13 ³ª´Â ÀúÈñ°¡ º´ µé¾úÀ» ¶§¿¡ ±½Àº º£¿ÊÀ» ÀÔÀ¸¸ç ±Ý½ÄÇÏ¿© ³» ¿µÈ¥À» ±«·Ó°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ³» ±âµµ°¡ ³» Ç°À¸·Î µ¹¾Æ¿Ôµµ´Ù

35:14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.

35:14 ³»°¡ ³ªÀÇ Ä£±¸¿Í ÇüÁ¦¿¡°Ô ÇàÇÔ °°ÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ÇàÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ±ÁÈ÷°í ½½ÆÛÇϱ⸦ ¸ðÄ£À» °îÇÔ °°ÀÌ ÇÏ¿´µµ´Ù

35:15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the outcasts gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:

35:15 ¿ÀÁ÷ ³»°¡ ȯ³­À» ´çÇϸŠÀúÈñ°¡ ±â»µÇÏ¿© ¼­·Î ¸ðÀÓÀÌ¿© ºñ·ù°¡ ³ªÀÇ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â Áß¿¡ ¸ð¿© ³ª¸¦ Ä¡¸ç Âõ±â¸¦ ¸¶Áö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù

35:16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

35:16 ÀúÈñ´Â ¿¬È¸¿¡¼­ ¸Á·ÉµÇÀÌ Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ±× À̸¦ °¥µµ´Ù

35:17 Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

35:17 ÁÖ¿© ¾î´À ¶§±îÁö °ü¸ÁÇϽø®ÀÌ±î ³» ¿µÈ¥À» Àú ¸ê¸ÁÀÚ¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÇÏ½Ã¸ç ³» À¯ÀÏÇÑ °ÍÀ» »çÀڵ鿡°Ô¼­ °ÇÁö¼Ò¼­

35:18 I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.

35:18 ³»°¡ ´ëȸ Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÏ¸ç ¸¹Àº ¹é¼º Áß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

35:19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

35:19 ¹«¸®ÇÏ°Ô ³ªÀÇ ¿ø¼öµÈ ÀÚ·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹«°íÈ÷ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ·Î ´«ÁþÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

35:20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

35:20 ´ëÀú ÀúÈñ´Â È­ÆòÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í Æò¾ÈÈ÷ ¶¥¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °ÅÁþ¸»·Î ¸ðÇØÇϸç

35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.

35:21 ¶Ç ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» Å©°Ô ¹ú¸®°í ÇÏÇÏ ¿ì¸®°¡ ¸ñµµÇÏ¿´´Ù ÇϳªÀÌ´Ù

35:22 This you have seen, O Jehovah: keep not silence: O Lord, be not far from me.

35:22 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ À̸¦ º¸¼Ì»ç¿À´Ï ÀáÀáÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ÁÖ¿© ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

35:23 Stir up yourself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

35:23 ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³ªÀÇ ÁÖ¿© ¶³Ä¡°í ±ú¼Å¼­ ³ª¸¦ °øÆÇÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ ¼Û»ç¸¦ ´Ù½º¸®¼Ò¼­

35:24 Judge me, O Jehovah my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.

35:24 ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ °øÀÇ´ë·Î ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ»ç ÀúÈñ·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

35:25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

35:25 ÀúÈñ·Î ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ¾ÆÇÏ ¼Ò¿ø ¼ºÃëÇÏ¿´´Ù ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸®°¡ Àú¸¦ »ïÄ×´Ù ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

35:26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

35:26 ³ªÀÇ Çظ¦ ±â»µÇÏ´Â ÀÚµé·Î ºÎ²ô·¯¿ö ³¶ÆÐÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÚ±àÇÏ´Â ÀÚ·Î ¼öÄ¡¿Í ¿åÀ» ´çÄÉ ÇϼҼ­

35:27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Jehovah be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant.

35:27 ³ªÀÇ ÀǸ¦ Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÚ·Î ±â²¨ÀÌ ºÎ¸£°í Áñ°Ì°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× Á¾ÀÇ ÇüÅëÀ» ±â»µÇϽô ¿©È£¿Í´Â ±¤´ëÇϽô٠ÇÏ´Â ¸»À» ÀúÈñ·Î Ç×»ó ÇÏ°Ô ÇϼҼ­

35:28 And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.

35:28 ³ªÀÇ Çô°¡ ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¸»Çϸç Á¾ÀÏÅä·Ï ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

36:1 The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.

36:1 ¾ÇÀÎÀÇ Á˾óÀÌ ³» ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ±× ¸ñÀü¿¡´Â Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÔÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´Ï

36:2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.

36:2 Àú°¡ ½º½º·Î ÀÚ±àÇϱ⸦ ÀÚ±â Á˾ÇÀÌ µå·¯³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹Ì¿öÇÔÀ» ¹ÞÁöµµ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÔÀ̷δÙ

36:3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.

36:3 ±× ÀÔÀÇ ¸»Àº Á˾ǰú ±ËÈáÀ̶ó ÁöÇý¿Í ¼±ÇàÀ» ±×ÃƵµ´Ù

36:4 He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he detests not evil.

36:4 Àú´Â ±× ħ»ó¿¡¼­ Á˾ÇÀ» ²ÒÇÏ¸ç ½º½º·Î ºÒ¼±ÇÑ ±æ¿¡ ¼­°í ¾ÇÀ» ½È¾îÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù

36:5 Your mercy, O Jehovah, is in the heavens; and your faithfulness reachs unto the clouds.

36:5 ¡Û ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Çϴÿ¡ ÀÖ°í ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀÌ °øÁß¿¡ »ç¹«ÃÆÀ¸¸ç

36:6 Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O Jehovah, you preserve man and beast.

36:6 ÁÖÀÇ ÀÇ´Â Çϳª´ÔÀÇ »êµé°ú °°°í ÁÖÀÇ ÆÇ´ÜÀº Å« ¹Ù´Ù¿Í ÀϹÝÀÌ¶ó ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» º¸È£ÇϽóªÀÌ´Ù

36:7 How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.

36:7 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¾îÂî ±×¸® º¸¹è·Î¿ì½ÅÁö¿ä ÀλýÀÌ ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã ¾Æ·¡ ÇÇÇϳªÀÌ´Ù

36:8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.

36:8 ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ ÁýÀÇ »ìÂð °ÍÀ¸·Î dzÁ·ÇÒ °ÍÀ̶ó ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ º¹¶ôÀÇ °­¼ö·Î ¸¶½Ã¿ì½Ã¸®ÀÌ´Ù

36:9 For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.

36:9 ´ëÀú »ý¸íÀÇ ¿øõÀÌ ÁÖ²² ÀÖ»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ ±¤¸í Áß¿¡ ¿ì¸®°¡ ±¤¸íÀ» º¸¸®ÀÌ´Ù

36:10 O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.

36:10 ÁÖ¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» °è¼ÓÇÏ½Ã¸ç ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ ÀǸ¦ º£Çª¼Ò¼­

36:11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

36:11 ±³¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ¹ßÀÌ ³»°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¾ÇÀÎÀÇ ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ÂѾƳ»Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

36:12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

36:12 Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ °Å±â ³Ñ¾îÁ³À¸´Ï ¾þµå·¯Áö°í ´Ù½Ã ÀϾ ¼ö ¾øÀ¸¸®ÀÌ´Ù

 Psalms

37:1 Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.

37:1 Çà¾ÇÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ºÒÆòÇÏ¿© ÇÏÁö ¸»¸ç ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Åõ±âÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù

37:2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.

37:2 ÀúÈñ´Â Ç®°ú °°ÀÌ ¼ÓÈ÷ º£ÀÓÀ» º¼ °ÍÀ̸ç Ǫ¸¥ ä¼Ò °°ÀÌ ¼èÀÜÇÒ °ÍÀÓÀ̷δÙ

37:3 Trust in the Jehovah, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.

37:3 ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ¿© ¼±À» ÇàÇÏ¶ó ¶¥¿¡ °ÅÇÏ¿© ±×ÀÇ ¼º½Ç·Î ½Ä¹°À» »ïÀ»Áö¾î´Ù

37:4 Delight yourself also in the Jehovah: and he shall give you the desires of yours heart.

37:4 ¶Ç ¿©È£¿Í¸¦ ±â»µÇ϶ó Àú°¡ ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÀÌ·ç¾î Áֽø®·Î´Ù

37:5 Commit your way unto the Jehovah; trust also in him; and he shall bring it to pass.

37:5 ³ÊÀÇ ±æÀ» ¿©È£¿Í²² ¸Ã±â¶ó Àú¸¦ ÀÇÁöÇϸé Àú°¡ ÀÌ·ç½Ã°í

37:6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.

37:6 ³× ÀǸ¦ ºû °°ÀÌ ³ªÅ¸³»½Ã¸ç ³× °øÀǸ¦ Á¤¿ÀÀÇ ºû °°ÀÌ ÇϽø®·Î´Ù

37:7 Rest in the Jehovah, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.

37:7 ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÀáÀáÇÏ°í Âü¾Æ ±â´Ù¸®¶ó Àڱ⠱æÀÌ ÇüÅëÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ ²Ò¸¦ ÀÌ·ç´Â ÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ºÒÆòÇÏ¿© ¸»Áö¾î´Ù

37:8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any way to do evil.

37:8 ºÐÀ» ±×Ä¡°í ³ë¸¦ ¹ö¸®¶ó ºÒÆòÇÏ¿© ¸»¶ó Çà¾Ç¿¡ Ä¡¿ìÄ¥ »ÓÀ̶ó

37:9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the Jehovah, they shall inherit the earth.

37:9 ´ëÀú Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ²÷¾îÁú °ÍÀ̳ª ¿©È£¿Í¸¦ ±â´ëÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϸ®·Î´Ù

37:10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, you shall diligently consider his place, and it shall not be.

37:10 Àá½Ã ÈÄ¿¡ ¾ÇÀÎÀÌ ¾ø¾îÁö¸®´Ï ³×°¡ ±×°÷À» ÀÚ¼¼È÷ »ìÇÊÁö¶óµµ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

37:11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

37:11 ¿ÀÁ÷ ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϸç dzºÎÇÑ È­ÆòÀ¸·Î Áñ±â¸®·Î´Ù

37:12 The wicked plots against the just, and gnashes upon him with his teeth.

37:12 ¾ÇÀÎÀÌ ÀÇÀÎ Ä¡±â¸¦ ²ÒÇÏ°í ÇâÇÏ¿© ±× À̸¦ °¡´Âµµ´Ù

37:13 The Jehovah shall laugh at him: for he sees that his day is coming.

37:13 ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ ¿ôÀ¸½Ã¸®´Ï ±× ³¯ÀÇ À̸§À» º¸½ÉÀ̷δÙ

37:14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.

37:14 ¾ÇÀÎÀÌ Ä®À» »©°í È°À» ´ç±â¾î °¡³­ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ¾þµå·¯¶ß¸®¸ç ÇàÀ§°¡ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ°íÀÚ Çϳª

37:15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

37:15 ±× Ä®Àº ÀÚ±âÀÇ ¸¶À½À» Â°í ±× È°Àº ºÎ·¯Áö¸®·Î´Ù

37:16 A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked.

37:16 ÀÇÀÎÀÇ ÀûÀº ¼ÒÀ¯°¡ ¸¹Àº ¾ÇÀÎÀÇ Ç³ºÎÇÔº¸´Ù ½ÂÇϵµ´Ù

37:17 For the arms of the wicked shall be broken: but the Jehovah upholds the righteous.

37:17 ¾ÇÀÎÀÇ ÆÈÀº ºÎ·¯Áö³ª ÀÇÀÎÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ºÙµå½Ã´Âµµ´Ù

37:18 The Jehovah knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

37:18 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ÏÀüÇÑ ÀÚÀÇ ³¯À» ¾Æ½Ã´Ï ÀúÈñ ±â¾÷Àº ¿µ¿øÇϸ®·Î´Ù

37:19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

37:19 ÀúÈñ´Â ȯ³­ ¶§¿¡ ºÎ²ô·´Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±â±ÙÀÇ ³¯¿¡µµ dzÁ·ÇÏ·Á´Ï¿Í

37:20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.

37:20 ¾ÇÀÎÀº ¸ê¸ÁÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¿ø¼ö´Â ¾î¸° ¾çÀÇ ±â¸§ °°ÀÌ Å¸¼­ ¿¬±âµÇ¾î ¾ø¾îÁö¸®·Î´Ù

37:21 The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.

37:21 ¾ÇÀÎÀº ²Ù°í °±Áö ¾Æ´ÏÇϳª ÀÇÀÎÀº ÀºÇý¸¦ º£Ç®°í Áִµµ´Ù

37:22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.

37:22 ÁÖÀÇ º¹À» ¹ÞÀº ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í ÁÖÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀº ÀÚ´Â ²÷¾îÁö¸®·Î´Ù

37:23 The steps of a good man are ordered by the Jehovah: and he delights in his way.

37:23 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¶÷ÀÇ °ÉÀ½À» Á¤ÇÏ½Ã°í ±× ±æÀ» ±â»µÇϽóª´Ï

37:24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the Jehovah upholds him with his hand.

37:24 Àú´Â ³Ñ¾îÁö³ª ¾ÆÁÖ ¾þµå·¯ÁöÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¼ÕÀ¸·Î ºÙµå½ÉÀ̷δÙ

37:25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.

37:25 ³»°¡ ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ´Ä±â±îÁö ÀÇÀÎÀÌ ¹ö¸²À» ´çÇϰųª ±× ÀÚ¼ÕÀÌ °É½ÄÇÔÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù

37:26 He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.

37:26 Àú´Â Á¾ÀÏÅä·Ï ÀºÇý¸¦ º£Ç®°í ²Ù¾î ÁÖ´Ï ±× ÀÚ¼ÕÀÌ º¹À» ¹Þ´Âµµ´Ù

37:27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.

37:27 ¾Ç¿¡¼­ ¶°³ª ¼±À» ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿µ¿µÈ÷ °ÅÇϸ®´Ï

37:28 For the Jehovah loves judgment, and forsakes not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.

37:28 ¿©È£¿Í²²¼­ °øÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ½Ã°í ±× ¼ºµµ¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽÉÀ̷δ٠ÀúÈñ´Â ¿µ¿µÈ÷ º¸È£¸¦ ¹ÞÀ¸³ª ¾ÇÀÎÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ²÷¾îÁö¸®·Î´Ù

37:29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

37:29 ÀÇÀÎÀÌ ¶¥À» Â÷ÁöÇÔÀÌ¿© °Å±â ¿µ¿µÈ÷ °ÅÇϸ®·Î´Ù

37:30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of judgment.

37:30 ÀÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ÁöÇý¸¦ ¸»ÇÏ°í ±× Çô´Â °øÀǸ¦ À̸£¸ç

37:31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

37:31 ±× ¸¶À½¿¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±× °ÉÀ½¿¡ ½ÇÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù

37:32 The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.

37:32 ¾ÇÀÎÀÌ ÀÇÀÎÀ» ¿³º¸¾Æ »ìÇØÇÒ ±âȸ¸¦ ãÀ¸³ª

37:33 The Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

37:33 ¿©È£¿Í´Â Àú¸¦ ±× ¼Õ¿¡ ¹ö·ÁµÎÁö ¾Æ´ÏÇϽðí ÀçÆÇ ¶§¿¡µµ Á¤ÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽø®·Î´Ù

37:34 Wait on the Jehovah, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.

37:34 ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶ó°í ±× µµ¸¦ ÁöÅ°¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³Ê¸¦ µé¾î ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó ¾ÇÀÎÀÌ ²÷¾îÁú ¶§¿¡ ³×°¡ ¸ñµµÇϸ®·Î´Ù

37:35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.

37:35 ³»°¡ ¾ÇÀÎÀÇ Å« ¼¼·ÂÀ» º»Áï ±× º»Åä¿¡ ¼± Ǫ¸¥ ³ª¹«ÀÇ ¹«¼ºÇÔ °°À¸³ª

37:36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.

37:36 »ç¶÷ÀÌ Áö³¯ ¶§¿¡ Àú°¡ ¾ø¾îÁ³À¸´Ï ³»°¡ ã¾Æµµ ¹ß°ßÄ¡ ¸øÇÏ¿´µµ´Ù

37:37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

37:37 ¿ÏÀüÇÑ »ç¶÷À» »ìÇÇ°í Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ º¼Áö¾î´Ù È­ÆòÇÑ ÀÚÀÇ °á±¹Àº Æò¾ÈÀ̷δÙ

37:38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

37:38 ¹üÁËÀÚµéÀº ÇÔ²² ¸ê¸ÁÇϸ®´Ï ¾ÇÀÎÀÇ °á±¹Àº ²÷¾îÁú °ÍÀ̳ª

37:39 But the salvation of the righteous is of the Jehovah: he is their strength in the time of trouble.

37:39 ÀÇÀÎÀÇ ±¸¿øÀº ¿©È£¿Í²² ÀÖÀ¸´Ï ±×´Â ȯ³­ ¶§¿¡ ÀúÈñ »ê¼ºÀ̽÷δÙ

37:40 And the Jehovah shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

37:40 ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñ¸¦ µµ¿Í °ÇÁö½ÃµÇ ¾ÇÀο¡°Ô¼­ °ÇÁ® ±¸¿øÇϽÉÀº ±×¸¦ ÀÇÁöÇÑ ¿¬°í·Î´Ù

#@#

///

///