¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Updated King James Version
Chapter  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 ¹Î¼ö±â 13Àå / Numbers

13:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

13:1 And the LORD spoke unto Moses, saying,

13:2 »ç¶÷À» º¸³»¾î ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁÖ´Â °¡³ª¾È ¶¥À» ŽÁöÇÏ°Ô Ç쵂 ±× Á¾Á·ÀÇ °¢ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ Á·Àå µÈ ÀÚ ÇÑ »ç¶÷¾¿ º¸³»¶ó

13:2 Send you men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall all of you send a man, every one a ruler among them.

13:3 ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÀ» ÁÀ¾Æ ¹Ù¶õ ±¤¾ß¿¡¼­ ±×µéÀ» º¸³»¾úÀ¸´Ï ±×µéÀº ´Ù À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ µÎ·ÉµÈ »ç¶÷À̶ó

13:3 And Moses by the commandment of the LORD sent them from the wilderness of Paran: all those men were heads of the children of Israel.

13:4 ±×µéÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï¶ó ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿¡¼­´Â »è±¼ÀÇ ¾Æµé »ï¹«¾Æ¿ä

13:4 And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.

13:5 ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿¡¼­´Â È£¸®ÀÇ ¾Æµé »ç¹åÀÌ¿ä

13:5 Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.

13:6 À¯´Ù ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾ÀÌ¿ä

13:6 Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

13:7 Àջ簥 ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¿ä¼ÁÀÇ ¾Æµé ÀÌ°¥ÀÌ¿ä

13:7 Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.

13:8 ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ´«ÀÇ ¾Æµé È£¼¼¾Æ¿ä

13:8 Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun.

13:9 º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¶óºÎÀÇ ¾Æµé ¹ßµð¿ä

13:9 Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.

13:10 ½ººÒ·Ð ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¼ÒµðÀÇ ¾Æµé °«µð¿¤ÀÌ¿ä

13:10 Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.

13:11 ¿ä¼Á ÁöÆÄ °ð ¹Ç³´¼¼ ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¼ö½ÃÀÇ ¾Æµé °«µð¿ä

13:11 Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.

13:12 ´Ü ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ±×¸»¸®ÀÇ ¾Æµé ¾Ï¹Ì¿¤ÀÌ¿ä

13:12 Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.

13:13 ¾Æ¼¿ ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¹Ì°¡¿¤ÀÇ ¾Æµé ½ºµÑÀÌ¿ä

13:13 Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.

13:14 ³³´Þ¸® ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¿û½ÃÀÇ ¾Æµé ³ªºñ¿ä

13:14 Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.

13:15 °« ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ¸¶±âÀÇ ¾Æµé ±×¿ì¿¤ÀÌ´Ï

13:15 Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

13:16 ÀÌ´Â ¸ð¼¼°¡ ¶¥À» ŽÁöÇÏ·¯ º¸³½ ÀÚµéÀÇ À̸§À̶ó ¸ð¼¼°¡ ´«ÀÇ ¾Æµé È£¼¼¾Æ¸¦ ¿©È£¼ö¾Æ¶ó ĪÇÏ¿´´õ¶ó

13:16 These are the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.

13:17 ¡Û ¸ð¼¼°¡ °¡³ª¾È ¶¥À» ŽÁöÇÏ·¯ ±×µéÀ» º¸³»¸ç À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ³²¹æ ±æ·Î ÇàÇÏ¿© »êÁö·Î ¿Ã¶ó°¡¼­

13:17 And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way southward, and go up into the mountain:

13:18 ±× ¶¥ÀÇ ¾î¶°ÇÔÀ» ŽÁöÇ϶ó °ð ±× ¶¥ °Å¹ÎÀÇ °­¾à°ú ´Ù¼Ò¿Í

13:18 And see the land, what it is, and the people that dwells therein, whether they be strong or weak, few or many;

13:19 ±×µéÀÇ °ÅÇÏ´Â ¶¥ÀÇ È£ ºÒÈ£¿Í °ÅÇÏ´Â ¼ºÀ¾ÀÌ Áø¿µÀÎÁö »ê¼ºÀÎÁö¿Í

13:19 And what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;

13:20 ÅäÁöÀÇ ÈĹڰú ¼ö¸ñÀÇ À¯¹«´Ï¶ó ´ã´ëÇ϶ó ¶Ç ±× ¶¥ ½Ç°ú¸¦ °¡Á®¿À¶ó ÇÏ´Ï ±×¶§´Â Æ÷µµ°¡ óÀ½ ÀÍÀ» ÁîÀ½À̾ú´õ¶ó

13:20 And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be all of you of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-fruits grapes.

13:21 ¡Û ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ ¿Ã¶ó°¡¼­ ¶¥À» ŽÁöÇ쵂 ½Å ±¤¾ß¿¡¼­ºÎÅÍ ÇϸÀ ¾î±Í ¸£È©¿¡ À̸£·¶°í

13:21 So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.

13:22 ¶Ç ³²¹æÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ Çìºê·Ð¿¡ À̸£·¶À¸´Ï Çìºê·ÐÀº ¾Ö±Á ¼Ò¾Èº¸´Ù Ä¥ ³â Àü¿¡ ¼¼¿î °÷À̶ó ±× °÷¿¡ ¾Æ³« ÀÚ¼Õ ¾ÆÈ÷¸¸°ú ¼¼»õ¿Í ´Þ¸Å°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó

13:22 And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

13:23 ¶Ç ¿¡½º°ñ °ñÂ¥±â¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼­ Æ÷µµ ÇÑ ¼ÛÀÌ ´Þ¸° °¡Áö¸¦ º£¾î µÑÀÌ ¸·´ë±â¿¡ ²ç¾î ¸Þ°í ¶Ç ¼®·ù¿Í ¹«È­°ú¸¦ ÃëÇϴ϶ó

13:23 And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.

13:24 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °Å±â¼­ Æ÷µµ¼ÛÀ̸¦ º¥ °í·Î ±× °÷À» ¿¡½º°ñ °ñÂ¥±â¶ó ĪÇÏ¿´´õ¶ó

13:24 The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.

13:25 »ç½Ê ÀÏ µ¿¾È¿¡ ¶¥À» ŽÁöÇϱ⸦ ¸¶Ä¡°í µ¹¾Æ¿Í

13:25 And they returned from searching of the land after forty days.

13:26 ¹Ù¶õ ±¤¾ß °¡µ¥½º¿¡ À̸£·¯ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð°ú À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Í ±×µé¿¡°Ô ȸº¸ÇÏ°í ±× ¶¥ ½Ç°ú¸¦ º¸ÀÌ°í

13:26 And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and showed them the fruit of the land.

13:27 ¸ð¼¼¿¡°Ô º¸°íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÌ ¿ì¸®¸¦ º¸³½ ¶¥¿¡ °£Áï °ú¿¬ Á¥°ú ²ÜÀÌ ±× ¶¥¿¡ È帣°í ÀÌ°ÍÀº ±× ¶¥ÀÇ ½Ç°ú´ÏÀÌ´Ù

13:27 And they told him, and said, We came unto the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey; and this is the fruit of it.

13:28 ±×·¯³ª ±× ¶¥ °Å¹ÎÀº °­ÇÏ°í ¼ºÀ¾Àº °ß°íÇÏ°í ½ÉÈ÷ Ŭ »Ó ¾Æ´Ï¶ó °Å±â¼­ ¾Æ³« ÀÚ¼ÕÀ» º¸¾ÒÀ¸¸ç

13:28 Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there.

13:29 ¾Æ¸»·ºÀÎÀº ³²¹æ ¶¥¿¡ °ÅÇÏ°í ÇòÀΰú ¿©ºÎ½ºÀΰú ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀº »êÁö¿¡ °ÅÇÏ°í °¡³ª¾ÈÀÎÀº Çغ¯°ú ¿ä´Ü °¡¿¡ °ÅÇÏ´õÀÌ´Ù

13:29 The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan.

13:30 ¡Û °¥·¾ÀÌ ¸ð¼¼ ¾Õ¿¡¼­ ¹é¼ºÀ» ¾Èµ·½ÃÄÑ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ °ð ¿Ã¶ó°¡¼­ ±× ¶¥À» ÃëÇÏÀÚ ´ÉÈ÷ À̱⸮¶ó Çϳª

13:30 And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

13:31 ±×¿Í ÇÔ²² ¿Ã¶ó°¬´ø »ç¶÷µéÀº °¡·ÎµÇ ¿ì¸®´Â ´ÉÈ÷ ¿Ã¶ó°¡¼­ ±× ¹é¼ºÀ» Ä¡Áö ¸øÇϸ®¶ó ±×µéÀº ¿ì¸®º¸´Ù °­Çϴ϶ó ÇÏ°í

13:31 But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.

13:32 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¾Õ¿¡¼­ ±× ŽÁöÇÑ ¶¥À» ¾ÇÆòÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ŽÁöÇÑ ¶¥Àº ±× °Å¹ÎÀ» »ïÅ°´Â ¶¥ÀÌ¿ä °Å±â¼­ º» ¸ðµç ¹é¼ºÀº ½ÅÀåÀÌ Àå´ëÇÑ ÀÚµéÀ̸ç

13:32 And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eats up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature.

13:33 °Å±â¼­ ¶Ç ³×ÇǸ² ÈÄ¼Õ ¾Æ³« ÀÚ¼Õ ´ëÀåºÎµéÀ» º¸¾Ò³ª´Ï ¿ì¸®´Â ½º½º·Î º¸±â¿¡µµ ¸Þ¶Ñ±â °°À¸´Ï ±×µéÀÇ º¸±â¿¡µµ ±×¿Í °°¾ÒÀ» °ÍÀ̴϶ó

13:33 And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.

 ¹Î¼ö±â 14Àå / Numbers

14:1 ¿Â ȸÁßÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ¹ã»õµµ·Ï ¹é¼ºÀÌ °îÇÏ¿´´õ¶ó

14:1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

14:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ¿ø¸ÁÇÏ¸ç ¿Â È¸ÁßÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ Á×¾ú°Å³ª ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ Á×¾ú´õ¸é ÁÁ¾ÒÀ» °ÍÀ»

14:2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!

14:3 ¾îÂîÇÏ¿© ¿©È£¿Í°¡ ¿ì¸®¸¦ ±× ¶¥À¸·Î ÀεµÇÏ¿© Ä®¿¡ ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÏ´Â°í ¿ì¸® óÀÚ°¡ »ç·ÎÀâÈ÷¸®´Ï ¾Ö±ÁÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ ³´Áö ¾Æ´ÏÇÏ·ª

14:3 And wherefore has the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?

14:4 ¡Û ÀÌ¿¡ ¼­·Î ¸»Ç쵂 ¿ì¸®°¡ ÇÑ Àå°üÀ» ¼¼¿ì°í ¾Ö±ÁÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ ÇϸÅ

14:4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

14:5 ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡¼­ ¾þµå¸°Áö¶ó

14:5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

14:6 ±× ¶¥À» ŽÁöÇÑ ÀÚ Áß ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾ÀÌ ±× ¿ÊÀ» Âõ°í

14:6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:

14:7 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁß¿¡ ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ŽÁöÇÑ ¶¥Àº ½ÉÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ¶¥À̶ó

14:7 And they spoke unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.

14:8 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ±â»µÇÏ½Ã¸é ¿ì¸®¸¦ ±× ¶¥À¸·Î ÀεµÇÏ¿© µéÀÌ½Ã°í ±× ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô Áֽø®¶ó ÀÌ´Â °ú¿¬ Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥À̴϶ó

14:8 If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which flows with milk and honey.

14:9 ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇÏÁö ¸»¶ó ¶Ç ±× ¶¥ ¹é¼ºÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ±×µéÀº ¿ì¸® ¹äÀ̶ó ±×µéÀÇ º¸È£ÀÚ´Â ±×µé¿¡°Ô¼­ ¶°³µ°í ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇϽôÀ´Ï¶ó ±×µéÀ» µÎ·Á¿ö ¸»¶ó Çϳª

14:9 Only rebel not all of you against the LORD, neither fear all of you the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.

14:10 ¿Â ȸÁßÀÌ ±×µéÀ» µ¹·Î Ä¡·Á ÇÏ´Â µ¿½Ã¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ È¸¸·¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª½Ã´Ï¶ó

14:10 But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.

14:11 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¾î´À ¶§±îÁö ³ª¸¦ ¸ê½ÃÇÏ°Ú´À³Ä ³»°¡ ±×µé Áß¿¡ ¸ðµç ÀÌÀûÀ» ÇàÇÑ °Íµµ »ý°¢ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¾î´À ¶§±îÁö ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä

14:11 And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be before they believe me, for all the signs which I have showed among them?

14:12 ³»°¡ Àü¿°º´À¸·Î ±×µéÀ» Ãļ­ ¸êÇÏ°í ³Ê·Î ±×µéº¸´Ù Å©°í °­ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ÀÌ·ç°Ô Çϸ®¶ó

14:12 I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a greater nation and mightier than they.

14:13 ¡Û ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²² ¿©Â¥¿ÀµÇ ¾Ö±ÁÀÎ Áß¿¡¼­ ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÀεµÇÏ¿© ³»¼Ì°Å´Ã ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ±×µéÀÌ µè°í

14:13 And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for you brought up this people in your might from among them;)

14:14 ÀÌ ¶¥ °Å¹Î¿¡°Ô °íÇϸ®ÀÌ´Ù ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¹é¼º Áß¿¡ °è½ÉÀ» ±×µéµµ µé¾úÀ¸´Ï °ð ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ´ë¸éÇÏ¿© º¸À̽øç ÁÖÀÇ ±¸¸§ÀÌ ±×µé À§¿¡ ¼¹À¸¸ç ÁÖ²²¼­ ³·¿¡´Â ±¸¸§±âµÕ °¡¿îµ¥¼­ ¹ã¿¡´Â ºÒ±âµÕ °¡¿îµ¥¼­ ±×µé ¾Õ¿¡¼­ ÇàÇϽô °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

14:14 And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that you LORD are among this people, that you LORD are seen face to face, and that your cloud stands over them, and that you go before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.

14:15 ÀÌÁ¦ ÁÖ²²¼­ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÇÑ »ç¶÷ °°ÀÌ Á×À̽øé ÁÖÀÇ ¸í¼ºÀ» µéÀº ¿­±¹ÀÌ ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦

14:15 Now if you shall kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of you will speak, saying,

14:16 ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ÁÖ±â·Î ¸Í¼¼ÇÑ ¶¥¿¡ ÀεµÇÒ ´ÉÀÌ ¾ø´Â °í·Î ±¤¾ß¿¡¼­ Á׿´´Ù Çϸ®ÀÌ´Ù

14:16 Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore unto them, therefore he has slain them in the wilderness.

14:17 ÀÌÁ¦ ±¸ÇϿɳª´Ï ÀÌ¹Ì ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ÁÖÀÇ Å« ±Ç´ÉÀ» ³ªÅ¸³»¿É¼Ò¼­ À̸£½Ã±â¸¦

14:17 And now, I plead to you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying,

14:18 ¿©È£¿Í´Â ³ëÇϱ⸦ ´õµðÇÏ°í ÀÎÀÚ°¡ ¸¹¾Æ Á˾ǰú °ú½ÇÀ» »çÇϳª Çü¹ú ¹ÞÀ» ÀÚ´Â °á´ÜÄÚ »çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¾ÆºñÀÇ Á˾ÇÀ» ÀڽĿ¡°Ô °±¾Æ »ï, »ç ´ë±îÁö À̸£°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù

14:18 The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

14:19 ±¸ÇϿɳª´Ï ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÀÇ ±¤´ëÇϽÉÀ» µû¶ó ÀÌ ¹é¼ºÀÇ Á˾ÇÀ» »çÇÏ½ÃµÇ ¾Ö±Á¿¡¼­ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ÀÌ ¹é¼ºÀ» »çÇϽŠ°Í °°ÀÌ »çÇϿɼҼ­

14:19 Pardon, I plead to you, the iniquity of this people according unto the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now.

14:20 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ³× ¸»´ë·Î »çÇϳë¶ó

14:20 And the LORD said, I have pardoned according to your word:

14:21 ±×·¯³ª Áø½Ç·Î ³ªÀÇ »ç´Â °Í°ú ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¿Â ¼¼°è¿¡ Ã游ÇÒ °ÍÀ¸·Î ¸Í¼¼Çϳë´Ï

14:21 But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

14:22 ³ªÀÇ ¿µ±¤°ú ¾Ö±Á°ú ±¤¾ß¿¡¼­ ÇàÇÑ ³ªÀÇ ÀÌÀûÀ» º¸°íµµ ÀÌ°°ÀÌ ¿­ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ½ÃÇèÇÏ°í ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÑ ±× »ç¶÷µéÀº

14:22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

14:23 ³»°¡ ±× Á¶»óµé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÑ ¶¥À» °á´ÜÄÚ º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¶Ç ³ª¸¦ ¸ê½ÃÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳª¶óµµ ±×°ÍÀ» º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó

14:23 Surely they shall not see the land which I swore unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

14:24 ¿ÀÁ÷ ³» Á¾ °¥·¾Àº ±× ¸¶À½ÀÌ ±×µé°ú ´Þ¶ó¼­ ³ª¸¦ ¿ÂÀüÈ÷ ÁÀ¾ÒÀºÁï ±×ÀÇ °¬´ø ¶¥À¸·Î ³»°¡ ±×¸¦ ÀεµÇÏ¿© µéÀ̸®´Ï ±× ÀÚ¼ÕÀÌ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇϸ®¶ó

14:24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into where he went; and his seed shall possess it.

14:25 ¾Æ¸»·ºÀΰú °¡³ª¾ÈÀÎÀÌ °ñÂ¥±â¿¡ °ÅÇϳª´Ï ³ÊÈñ´Â ³»ÀÏ µ¹ÀÌÄÑ È«ÇØ ±æ·Î ÇÏ¿© ±¤¾ß·Î µé¾î°¥Áö´Ï¶ó

14:25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.

14:26 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

14:26 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

14:27 ³ª¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ´Â ÀÌ ¾ÇÇÑ È¸ÁßÀ» ³»°¡ ¾î´À ¶§±îÁö ÂüÀ¸·ª À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿ø¸ÁÇÏ´Â ¹Ù ±× ¿ø¸ÁÇÏ´Â ¸»À» ³»°¡ µé¾ú³ë¶ó

14:27 How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

14:28 ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³ªÀÇ »îÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼Çϳë¶ó ³ÊÈñ ¸»ÀÌ ³» ±Í¿¡ µé¸° ´ë·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇàÇϸ®´Ï

14:28 Say unto them, As truly as I live, says the LORD, as all of you have spoken in mine ears, so will I do to you:

14:29 ³ÊÈñ ½Ãü°¡ ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î °è¼öÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚ °ð ³ª¸¦ ¿ø¸ÁÇÑ ÀÚÀÇ ÀüºÎ°¡

14:29 Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me.

14:30 ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ ¿Ü¿¡´Â ³»°¡ ¸Í¼¼ÇÏ¿© ³ÊÈñ·Î °ÅÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ÇÑ ¶¥¿¡ °á´ÜÄÚ µé¾î°¡Áö ¸øÇϸ®¶ó

14:30 Doubtless all of you shall not come into the land, concerning which I swore to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

14:31 ³ÊÈñ°¡ »ç·ÎÀâÈ÷°Ú´Ù°í ¸»ÇÏ´ø ³ÊÈñÀÇ À¯¾ÆµéÀº ³»°¡ ÀεµÇÏ¿© µéÀ̸®´Ï ±×µéÀº ³ÊÈñ°¡ ½È¾îÇÏ´ø ¶¥À» º¸·Á´Ï¿Í

14:31 But your little ones, which all of you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which all of you have despised.

14:32 ³ÊÈñ ½Ãü´Â ÀÌ ±¤¾ß¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¿ä

14:32 But as for you, your carcasses, they shall fall in this wilderness.

14:33 ³ÊÈñ ÀÚ³àµéÀº ³ÊÈñÀÇ ÆпªÇÑ Á˸¦ Áö°í ³ÊÈñÀÇ ½Ãü°¡ ±¤¾ß¿¡¼­ ¼Ò¸êµÇ±â±îÁö »ç½Ê ³âÀ» ±¤¾ß¿¡¼­ À¯¸®ÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó

14:33 And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcasses be wasted in the wilderness.

14:34 ³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥À» ŽÁöÇÑ ³¯ ¼ö »ç½Ê ÀÏÀÇ ÇϷ縦 ÀÏ ³âÀ¸·Î ȯ»êÇÏ¿© ±× »ç½Ê ³â °£ ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñÀÇ Á˾ÇÀ» ÁúÁö´Ï ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ½È¾î ¹ö¸²À» ¾Ë¸®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

14:34 After the number of the days in which all of you searched the land, even forty days, each day for a year, shall all of you bear your iniquities, even forty years, and all of you shall know my breach of promise.

14:35 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ¸ð¿© ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ´Â ÀÌ ¾ÇÇÑ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ³»°¡ ´ÜÁ¤ÄÚ ÀÌ°°ÀÌ ÇàÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ¼Ò¸êµÇ¾î °Å±â¼­ Á×À¸¸®¶ó

14:35 I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

14:36 ¡Û ¸ð¼¼ÀÇ º¸³¿À» ¹Þ°í ¶¥À» ŽÁöÇÏ°í µ¹¾Æ¿Í¼­ ±× ¶¥À» ¾ÇÆòÇÏ¿© ¿Â ȸÁßÀ¸·Î ¸ð¼¼¸¦ ¿ø¸ÁÄÉ ÇÑ »ç¶÷

14:36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,

14:37 °ð ±× ¶¥¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ÇÆòÇÑ ÀÚµéÀº ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Àç¾ÓÀ¸·Î Á×¾ú°í

14:37 Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.

14:38 ±× ¶¥À» ŽÁöÇÏ·¯ °¬´ø »ç¶÷µé Áß¿¡ ¿ÀÁ÷ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾Àº »ýÁ¸Çϴ϶ó

14:38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.

14:39 ¡Û ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ¸»·Î À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇϸŠ¹é¼ºÀÌ Å©°Ô ½½ÆÛÇÏ¿©

14:39 And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

14:40 ¾Æħ¿¡ ÀÏÂî±â ÀϾ »ê ²À´ë±â·Î ¿Ã¶ó°¡¸ç °¡·ÎµÇ º¸¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Çã¶ôÇϽŠ°÷À¸·Î ¿Ã¶ó°¡¸®´Ï ¿ì¸®°¡ ¹üÁËÇÏ¿´À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

14:40 And they rose up early in the morning, and got them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD has promised: for we have sinned.

14:41 ¸ð¼¼°¡ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌÁ¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» ¹üÇÏ´À³Ä ÀÌ ÀÏÀÌ ÇüÅëÄ¡ ¸øÇϸ®¶ó

14:41 And Moses said, Wherefore now do all of you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

14:42 ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ Áß¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¿Ã¶ó°¡Áö ¸»¶ó ³ÊÈñ ´ëÀû ¾Õ¿¡¼­ ÆÐÇÒ±î Çϳë¶ó

14:42 Go not up, for the LORD is not among you; that all of you be not smitten before your enemies.

14:43 ¾Æ¸»·ºÀΰú °¡³ª¾ÈÀÎÀÌ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ³ÊÈñ°¡ ±× Ä®¿¡ ¸ÁÇϸ®¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿´À¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó Çϳª

14:43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and all of you shall fall by the sword: because all of you are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.

14:44 ±×µéÀÌ ±×·¡µµ »ê ²À´ë±â·Î ¿Ã¶ó°¬°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¾ð¾à±Ë¿Í ¸ð¼¼´Â ÁøÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

14:44 But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.

14:45 ¾Æ¸»·ºÀΰú »êÁö¿¡ °ÅÇÏ´Â °¡³ª¾ÈÀÎÀÌ ³»·Á¿Í Ãļ­ ÆÄÇÏ°í È£¸£¸¶±îÁö À̸£·¶´õ¶ó

14:45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and stroke them, and humiliated them, even unto Hormah.

 ¹Î¼ö±â 15Àå / Numbers

15:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

15:1 And the LORD spoke unto Moses, saying,

15:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ ³»°¡ ÁÖ¾î °ÅÇÏ°Ô ÇÒ ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼­

15:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When all of you be come into the land of your habitations, which I give unto you,

15:3 ¿©È£¿Í²² È­Á¦³ª ¹øÁ¦³ª ¼­¿øÀ» °±´Â Á¦³ª ³«ÇåÁ¦³ª Á¤ÇÑ Àý±âÁ¦¿¡ ¼Ò³ª ¾çÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Ó°Ô µå¸± ¶§¿¡´Â

15:3 And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd or of the flock:

15:4 ±× ¿¹¹°À» µå¸®´Â ÀÚ´Â °í¿î °¡·ç ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÏ¿¡ ±â¸§ ÇÑ ÈùÀÇ »çºÐÁö ÀÏÀ» ¼¯¾î ¿©È£¿Í²² ¼ÒÁ¦·Î µå¸± °ÍÀ̸ç

15:4 Then shall he that offers his offering unto the LORD bring a food offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.

15:5 ¹øÁ¦³ª ´Ù¸¥ Á¦»ç·Î µå¸®´Â Á¦¹°ÀÌ ¾î¸° ¾çÀ̸é ÀüÁ¦·Î Æ÷µµÁÖ ÇÑ ÈùÀÇ »çºÐ ÀÏÀ» ¿¹ºñÇÒ °ÍÀÌ¿ä

15:5 And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shall you prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.

15:6 ¼ö¾çÀÌ¸é ¼ÒÁ¦·Î °í¿î °¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö ÀÌ¿¡ ±â¸§ ÇÑ ÈùÀÇ »ïºÐÁö ÀÏÀ» ¼¯¾î ¿¹ºñÇÏ°í

15:6 Or for a ram, you shall prepare for a food offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.

15:7 ÀüÁ¦·Î Æ÷µµÁÖ ÇÑ ÈùÀÇ »ïºÐÁö ÀÏÀ» µå·Á ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Çâ±â·Ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

15:7 And for a drink offering you shall offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD.

15:8 ¹øÁ¦·Î³ª ¼­¿øÀ» °±´Â Á¦·Î³ª È­¸ñÁ¦·Î ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ¿¹ºñÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² µå¸± ¶§¿¡´Â

15:8 And when you prepare a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD:

15:9 ¼ÒÁ¦·Î °í¿î °¡·ç ÇÑ ¿¡¹Ù ½ÊºÐÁö »ï¿¡ ±â¸§ ¹Ý ÈùÀ» ¼¯¾î ±× ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ÇÔ²² µå¸®°í

15:9 Then shall he bring with a bullock a food offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.

15:10 ÀüÁ¦·Î Æ÷µµÁÖ ¹Ý ÈùÀ» µå·Á ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Çâ±â·Î¿î È­Á¦¸¦ »ïÀ»Áö´Ï¶ó

15:10 And you shall bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

15:11 ¡Û ¼ö¼Û¾ÆÁö³ª ¼ö¾çÀ̳ª ¾î¸° ¼ö¾çÀ̳ª ¾î¸° ¿°¼Ò¿¡´Â ±× ¸¶¸® ¼ö¸¶´Ù ÀÌ À§¿Í °°ÀÌ ÇàÇϵÇ

15:11 Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.

15:12 ³ÊÈñ ¿¹ºñÇÏ´Â ¼öÈ¿¸¦ µû¶ó °¢±â ¼öÈ¿¿¡ ¸Â°Ô Ç϶ó

15:12 According to the number that all of you shall prepare, so shall all of you do to every one according to their number.

15:13 ¹«¸© º»Åä ¼Ò»ýÀÌ ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î È­Á¦¸¦ µå¸± ¶§¿¡´Â ÀÌ ¹ý´ë·Î ÇÒ °ÍÀÌ¿ä

15:13 All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

15:14 ³ÊÈñ Áß¿¡ ¿ì°ÅÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀ̳ª ³ÊÈñ Áß¿¡ ´ë´ë·Î ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸µçÁö ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î È­Á¦¸¦ µå¸± ¶§¿¡´Â ³ÊÈñ ÇÏ´Â ´ë·Î ±×µµ ±×¸®ÇÒ °ÍÀ̶ó

15:14 And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as all of you do, so he shall do.

15:15 ȸÁß °ð ³ÊÈñ³ª ¿ì°ÅÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀ̳ª ÇÑ À²·Ê´Ï ³ÊÈñÀÇ ´ë´ë·Î ¿µ¿øÇÑ À²·Ê¶ó ³ÊÈñÀÇ ¾î¶°ÇÑ ´ë·Î Ÿ±¹Àεµ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ±×·¯Çϸ®¶ó

15:15 One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourns with you, an ordinance for ever in your generations: as all of you are, so shall the stranger be before the LORD.

15:16 ³ÊÈñ³ª ³ÊÈñ Áß¿¡ ¿ì°ÅÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀ̳ª ÇÑ ¹ýµµ, ÇÑ ±Ô·Ê´Ï¶ó

15:16 One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourns with you.

15:17 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

15:17 And the LORD spoke unto Moses, saying,

15:18 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ÀεµÇÏ´Â ¶¥¿¡ µé¾î°¡°Åµç

15:18 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When all of you come into the land where I bring you,

15:19 ±× ¶¥ÀÇ ¾ç½ÄÀ» ¸ÔÀ» ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦¸¦ µå¸®µÇ

15:19 Then it shall be, that, when all of you eat of the bread of the land, all of you shall offer up an heave offering unto the LORD.

15:20 ³ÊÈñÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº °î½Ä °¡·ç ¶±À» °ÅÁ¦·Î ŸÀÛ ¸¶´çÀÇ °ÅÁ¦ °°ÀÌ µé¾î µå¸®¶ó

15:20 All of you shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as all of you do the heave offering of the threshing floor, so shall all of you heave it.

15:21 ³ÊÈñÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº °î½Ä °¡·ç ¶±À» ´ë´ë¿¡ ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï¶ó

15:21 Of the first of your dough all of you shall give unto the LORD an heave offering in your generations.

15:22 ¡Û ³ÊÈñ°¡ ±×¸© ¹üÁËÇÏ¿© ¿©È£¿Í°¡ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»ÇÑ ÀÌ ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°Áö ¸øÇϵÇ

15:22 And if all of you have erred, and not observed all these commandments, which the LORD has spoken unto Moses,

15:23 °ð ¿©È£¿Í°¡ ¸ð¼¼·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ¿©È£¿Í°¡ ¸íÇÑ ³¯ºÎÅÍ ÀÌÈÄ ³ÊÈñÀÇ ´ë´ë¿¡ ÁöÅ°Áö ¸øÇÏ¿©

15:23 Even all that the LORD has commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;

15:24 ȸÁßÀÌ ºÎÁöÁß¿¡ ±×¸© ¹üÁËÇÏ¿´°Åµç ¿Â ȸÁßÀº ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¸¦ ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î È­Á¦·Î µå¸®°í ±Ô·Ê´ë·Î ±× ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦¸¦ µå¸®°í ¼ö¿°¼Ò Çϳª¸¦ ¼ÓÁËÁ¦·Î µå¸± °ÍÀ̶ó

15:24 Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his food offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.

15:25 Á¦»çÀåÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀ» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÏ¸é ±×µéÀÌ »çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ±×¸© ¹üÁËÇÔÀÌ¸ç ¶Ç ±× ±×¸© ¹üÁËÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿¹¹° °ð È­Á¦¿Í ¼ÓÁËÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í²² µå·ÈÀ½À̶ó

15:25 And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:

15:26 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁß°ú ±×µé Áß¿¡ ¿ì°ÅÇϴ Ÿ±¹Àεµ »çÇÔÀ» ¾òÀ» °ÍÀº ¿Â ¹é¼ºÀÌ ±×¸© ¹üÁËÇÏ¿´À½À̴϶ó

15:26 And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourns among them; seeing all the people were in ignorance.

15:27 ¸¸ÀÏ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±×¸© ¹üÁËÇϰŵç ÀÏ ³â µÈ ¾Ï¿°¼Ò·Î ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸± °ÍÀÌ¿ä

15:27 And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.

15:28 Á¦»çÀåÀº ±× ±×¸© ¹üÁËÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±×¸©ÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¾òÀº Á˸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÏ¿© ±× Á˸¦ ¼ÓÇÒÁö´Ï ±×¸®ÇÏ¸é »çÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó

15:28 And the priest shall make an atonement for the soul that sins ignorantly, when he sins by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.

15:29 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß º»Åä ¼Ò»ýÀ̵çÁö ±×µé Áß¿¡ ¿ì°ÅÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀ̵çÁö ¹«¸© ±×¸© ¹üÁËÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ´ëÇÑ ¹ýÀÌ µ¿ÀÏÇÏ°Å´Ï¿Í

15:29 All of you shall have one law for him that sins through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourns among them.

15:30 º»Åä ¼Ò»ýÀ̵çÁö Ÿ±¹ÀÎÀ̵çÁö ¹«¸© ÁüÁþ ¹«¾ùÀ» ÇàÇÏ¸é ¿©È£¿Í¸¦ ÈѹæÇÏ´Â ÀÚ´Ï ±× ¹é¼º Áß¿¡¼­ ²÷ÃÄÁú °ÍÀ̶ó

15:30 But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.

15:31 ±×·± »ç¶÷Àº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ¸ê½ÃÇÏ°í ±× ¸í·ÉÀ» Æı«ÇÏ¿´ÀºÁï ±× Á˾ÇÀÌ Àڱ⿡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ¿ÂÀüÈ÷ ²÷ÃÄÁö¸®¶ó

15:31 Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.

15:32 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±¤¾ß¿¡ °ÅÇÒ ¶§¿¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ³ª¹«ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÑÁö¶ó

15:32 And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.

15:33 ±× ³ª¹«ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¹ß°ßÇÑ ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð°ú ¿Â ȸÁßÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î¿ÔÀ¸³ª

15:33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

15:34 ¾î¶»°Ô óġÇÒ´ÂÁö Áö½ÃÇϽÉÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ °í·Î °¡µÎ¾ú´õ´Ï

15:34 And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.

15:35 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ±× »ç¶÷À» ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏÁö´Ï ¿Â ȸÁßÀÌ Áø ¹Û¿¡¼­ µ¹·Î ±×¸¦ Ä¥Áö´Ï¶ó

15:35 And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.

15:36 ¿Â ȸÁßÀÌ °ð ±×¸¦ Áø ¹ÛÀ¸·Î ²ø¾î³»°í µ¹·Î ±×¸¦ ÃÄÁ׿©¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î Çϴ϶ó

15:36 And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.

15:37 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

15:37 And the LORD spoke unto Moses, saying,

15:38 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ±×µéÀÇ ´ë´ë·Î ±× ¿Ê´Ü ±Í¿¡ ¼úÀ» ¸¸µé°í û»ö ²öÀ» ±× ±ÍÀÇ ¼ú¿¡ ´õÇ϶ó

15:38 Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a thread of blue:

15:39 ÀÌ ¼úÀº ³ÊÈñ·Î º¸°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç °è¸íÀ» ±â¾ïÇÏ¿© ÁØÇàÇÏ°í ³ÊÈñ·Î ¹æÁ¾ÄÉ ÇÏ´Â ÀÚ±âÀÇ ¸¶À½°ú ´«ÀÇ ¿å½ÉÀ» ÁÀÁö ¾Ê°Ô Çϱâ À§ÇÔÀ̶ó

15:39 And it shall be unto you for a fringe, that all of you may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that all of you seek not after your own heart and your own eyes, after which all of you use to go a whoring:

15:40 ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¸ðµç °è¸íÀ» ±â¾ïÇÏ°í ÁØÇàÇÏ¿© ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °Å·èÇϸ®¶ó

15:40 That all of you may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.

15:41 ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ·Á ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³½ ¿©È£¿Í ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ´Ï¶ó ³ª´Â ¿©È£¿Í ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀ̴϶ó

15:41 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

 ¹Î¼ö±â 16Àå / Numbers

16:1 ·¹À§ÀÇ Áõ¼Õ °íÇÖÀÇ ¼ÕÀÚ À̽ºÇÒÀÇ ¾Æµé °í¶ó¿Í ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ ¿¤¸®¾ÐÀÇ ¾Æµé ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷°ú º§·¿ÀÇ ¾Æµé ¿ÂÀÌ ´çÀ» Áþ°í

16:1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:

16:2 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ÃÑȸ¿¡ ÅÃÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚ °ð ȸÁß¿¡ À¯¸íÇÑ ¾î¶² Á·Àå ÀÌ¹é ¿À½Ê Àΰú ÇÔ²² ÀϾ¼­ ¸ð¼¼¸¦ °Å½º¸®´Ï¶ó

16:2 And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown:

16:3 ±×µéÀÌ ¸ð¿©¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» °Å½º·Á ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ºÐ¼ö¿¡ Áö³ªµµ´Ù ȸÁßÀÌ ´Ù °¢°¢ °Å·èÇÏ°í ¿©È£¿Í²²¼­µµ ±×µé Áß¿¡ °è½Ã°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ÃÑȸ À§¿¡ ½º½º·Î ³ôÀÌ´À´¢

16:3 And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, All of you take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift all of you up yourselves above the congregation of the LORD?

16:4 ¡Û ¸ð¼¼°¡ µè°í ¾þµå·È´Ù°¡

16:4 And when Moses heard it, he fell upon his face:

16:5 °í¶ó¿Í ±× ¸ðµç ¹«¸®¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¾Æħ¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÎÁö °Å·èÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÎÁö º¸ÀÌ½Ã°í ±× ÀÚ¸¦ Àڱ⿡°Ô °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿À°Ô ÇÏ½ÃµÇ °ð ±×°¡ ÅÃÇϽŠÀÚ¸¦ Àڱ⿡°Ô °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿À°Ô ÇϽø®´Ï

16:5 And he spoke unto Korah and unto all his company, saying, Even tomorrow the LORD will show who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he has chosen will he cause to come near unto him.

16:6 ÀÌ·¸°Ô Ç϶ó ³Ê °í¶ó¿Í ³ÊÀÇ ¸ðµç ¹«¸®´Â Çâ·Î¸¦ ÃëÇÏ°í

16:6 This do; Take you censers, Korah, and all his company;

16:7 ³»ÀÏ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ±× Çâ·Î¿¡ ºÒÀ» ´ã°í ±× À§¿¡ ÇâÀ» µÎ¶ó ±×¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ÅÃÇϽŠÀÚ´Â °Å·èÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó ·¹À§ ÀÚ¼Õµé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ³Ê¹« ºÐ¼ö¿¡ Áö³ªÄ¡´À´Ï¶ó

16:7 And put fire therein, and put incense in them before the LORD tomorrow: and it shall be that the man whom the LORD does choose, he shall be holy: all of you take too much upon you, all of you sons of Levi.

16:8 ¸ð¼¼°¡ ¶Ç °í¶ó¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ ·¹À§ ÀÚ¼Õµé¾Æ µéÀ¸¶ó

16:8 And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, all of you sons of Levi:

16:9 À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ À̽º¶ó¿¤ ȸÁß¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±¸º°ÇÏ¿© Àڱ⿡°Ô °¡±îÀÌ ÇÏ°Ô ÇÏ»ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸·¿¡¼­ ºÀ»çÇÏ°Ô ÇϽøç ȸÁß ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ±×µéÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© ¼¶±â°Ô ÇϽÉÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÛÀº ÀÏÀÌ°Ú´À³Ä

16:9 Seems it but a small thing unto you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?

16:10 Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¿Í ³× ¸ðµç ÇüÁ¦ ·¹À§ ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¿Í ÇÔ²² °¡±îÀÌ ¿À°Ô ÇϽŠ°ÍÀÌ ÀÛÀº ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¾î´Ã ³ÊÈñ°¡ ¿ÀÈ÷·Á Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐÀ» ±¸ÇÏ´À³Ä

16:10 And he has brought you near to him, and all your brethren the sons of Levi with you: and seek all of you the priesthood also?

16:11 À̸¦ À§ÇÏ¿© ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¹«¸®°¡ ´Ù ¸ð¿©¼­ ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º¸®´Âµµ´Ù ¾Æ·ÐÀº ¾î¶°ÇÑ »ç¶÷ÀÌ°ü´ë ³ÊÈñ°¡ ±×¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ´À³Ä

16:11 For which cause both you and all your company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that all of you murmur against him?

16:12 ¡Û ¸ð¼¼°¡ ¿¤¸®¾ÐÀÇ ¾Æµé ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷À» ºÎ¸£·¯ º¸³»¾ú´õ´Ï ±×µéÀÌ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®´Â ¿Ã¶ó°¡Áö ¾Ê°Ú³ë¶ó

16:12 And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:

16:13 ³×°¡ ¿ì¸®¸¦ Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥¿¡¼­ À̲ø¾î ³»¾î ±¤¾ß¿¡¼­ Á×ÀÌ·Á ÇÔÀÌ ¾îÂî ÀÛÀº ÀÏÀ̱⿡ ¿ÀÈ÷·Á ½º½º·Î ¿ì¸® À§¿¡ ¿ÕÀÌ µÇ·Á ÇÏ´À³Ä

16:13 Is it a small thing that you have brought us up out of a land that flows with milk and honey, to kill us in the wilderness, except you make yourself altogether a prince over us?

16:14 ÀÌ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³×°¡ ¿ì¸®¸¦ Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥À¸·Î ÀεµÇÏ¿© µéÀÌÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹çµµ Æ÷µµ¿øµµ ¿ì¸®¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ³×°¡ ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ´«À» »©·Á´À³Ä ¿ì¸®´Â ¿Ã¶ó°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ë¶ó

16:14 Moreover you have not brought us into a land that flows with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: will you put out the eyes of these men? we will not come up.

16:15 ¡Û ¸ð¼¼°¡ ½ÉÈ÷ ³ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ¿©Â¥¿ÀµÇ ÁÖ´Â ±×µéÀÇ ¿¹¹°À» µ¹¾Æº¸Áö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ª´Â ±×µéÀÇ ÇÑ ³ª±Íµµ ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±×µéÀÇ ÇÑ »ç¶÷µµ ÇØÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í

16:15 And Moses was very angry, and said unto the LORD, Respect not you their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.

16:16 ÀÌ¿¡ °í¶ó¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¿Â ¹«¸®´Â ¾Æ·Ð°ú ÇÔ²² ³»ÀÏ ¿©È£¿Í ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ¿ÀµÇ

16:16 And Moses said unto Korah, Be you and all your company before the LORD, you, and they, and Aaron, tomorrow:

16:17 ³ÊÈñ´Â °¢±â Çâ·Î¸¦ Àâ°í ±× À§¿¡ ÇâÀ» µÎ°í °¢ »ç¶÷ÀÌ ±× Çâ·Î¸¦ ¿©È£¿Í ¾ÕÀ¸·Î °¡Á®¿À¶ó Çâ·Î´Â ¸ðµÎ ÀÌ¹é ¿À½ÊÀ̶ó ³Ê¿Í ¾Æ·Ðµµ °¢°¢ Çâ·Î¸¦ °¡Áö°í ¿ÃÁö´Ï¶ó

16:17 And take every man his censer, and put incense in them, and bring all of you before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; you also, and Aaron, each of you his censer.

16:18 ±×µéÀÌ °¢±â Çâ·Î¸¦ ÃëÇÏ¿© ºÒÀ» ´ã°í ÇâÀ» ±× À§¿¡ µÎ°í ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ¸·Î ´õºÒ¾î ȸ¸·¹®¿¡ ¼­´Ï¶ó

16:18 And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron.

16:19 °í¶ó°¡ ¿Â ȸÁßÀ» ȸ¸·¹®¿¡ ¸ð¾Æ ³õ°í ±× µÎ »ç¶÷À» ´ëÀûÇÏ·Á ÇϸŠ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª½Ã´Ï¶ó

16:19 And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.

16:20 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

16:20 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

16:21 ³ÊÈñ´Â ÀÌ È¸Áß¿¡°Ô¼­ ¶°³ª¶ó ³»°¡ ¼ø½Ä°£¿¡ ±×µéÀ» ¸êÇÏ·Á Çϳë¶ó

16:21 Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.

16:22 ±× µÎ »ç¶÷ÀÌ ¾þµå·Á °¡·ÎµÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¸ðµç À°Ã¼ÀÇ »ý¸íÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹üÁËÇÏ¿´°Å´Ã ¿Â ȸÁß¿¡°Ô Áø³ëÇϽóªÀ̱î

16:22 And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?

16:23 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

16:23 And the LORD spoke unto Moses, saying,

16:24 ȸÁß¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â °í¶ó¿Í ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷ÀÇ À帷 »ç¸é¿¡¼­ ¶°³ª¶ó Ç϶ó

16:24 Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.

16:25 ¡Û ¸ð¼¼°¡ ÀϾ ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷¿¡°Ô·Î °¡´Ï À̽º¶ó¿¤ Àå·ÎµéÀÌ ÁÀ¾Ò´õ¶ó

16:25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.

16:26 ¸ð¼¼°¡ ȸÁß¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ÀÌ ¾ÇÀεéÀÇ À帷¿¡¼­ ¶°³ª°í ±×µéÀÇ ¹°°ÇÀº ¾Æ¹« °Íµµ ¸¸ÁöÁö ¸»¶ó ±×µéÀÇ ¸ðµç ÁË Áß¿¡¼­ ³ÊÈñµµ ¸ê¸ÁÇÒ±î µÎ·Á¿öÇϳë¶ó ÇϸÅ

16:26 And he spoke unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of their's, lest all of you be consumed in all their sins.

16:27 ¹«¸®°¡ °í¶ó¿Í ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷ÀÇ À帷 »ç¸éÀ» ¶°³ª°í ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷Àº ±× óÀÚ¿Í À¯¾Æµé°ú ÇÔ²² ³ª¿Í¼­ ÀÚ±â À帷 ¹®¿¡ ¼±Áö¶ó

16:27 So they got up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.

16:28 ¸ð¼¼°¡ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»»ç ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ÇàÄÉ ÇϽŠ°ÍÀÌ¿ä ³ªÀÇ ÀÓÀÇ·Î ÇÔÀÌ ¾Æ´Ñ ÁÙÀ» ÀÌ ÀÏ·Î ÀÎÇÏ¿© ¾Ë¸®¶ó

16:28 And Moses said, Hereby all of you shall know that the LORD has sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.

16:29 °ð ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ Á×À½ÀÌ ¸ðµç »ç¶÷°ú ÀϹÝÀÌ¿ä ±×µéÀÇ ´çÇÏ´Â ¹úÀÌ ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ´çÇÏ´Â ¹ú°ú ÀϹÝÀÌ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»½ÉÀÌ ¾Æ´Ï¾î´Ï¿Í

16:29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD has not sent me.

16:30 ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²²¼­ »õ ÀÏÀ» ÇàÇÏ»ç ¶¥À¸·Î ÀÔÀ» ¿­¾î ÀÌ »ç¶÷µé°ú ±×µéÀÇ ¸ðµç ¼Ò¼ÓÀ» »ïÄÑ »ê ä·Î À½ºÎ¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽøé ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ °ú¿¬ ¿©È£¿Í¸¦ ¸ê½ÃÇÑ °ÍÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó

16:30 But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then all of you shall understand that these men have provoked the LORD.

16:31 ¡Û ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¸¶Ä¡´Â µ¿½Ã¿¡ ±×µéÀÇ ¹ØÀÇ ¶¥ÀÌ °¥¶óÁö´Ï¶ó

16:31 And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:

16:32 ¶¥ÀÌ ±× ÀÔÀ» ¿­¾î ±×µé°ú ±× °¡Á·°ú °í¶ó¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¸ðµç »ç¶÷°ú ±× ¹°°ÇÀ» »ïÅ°¸Å

16:32 And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.

16:33 ±×µé°ú ±× ¸ðµç ¼Ò¼ÓÀÌ »ê ä·Î À½ºÎ¿¡ ºüÁö¸ç ¶¥ÀÌ ±× À§¿¡ ÇÕÇÏ´Ï ±×µéÀÌ ÃÑȸ Áß¿¡¼­ ¸ÁÇϴ϶ó

16:33 They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.

16:34 ±× ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×µéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µè°í µµ¸ÁÇÏ¸ç °¡·ÎµÇ ¶¥ÀÌ ¿ì¸®µµ »ïų±î µÎ·Æ´Ù ÇÏ¿´°í

16:34 And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.

16:35 ¿©È£¿Í²²·Î¼­ ºÒÀÌ ³ª¿Í¼­ ºÐÇâÇÏ´Â ÀÌ¹é ¿À½Ê ÀÎÀ» ¼Ò¸êÇÏ¿´´õ¶ó

16:35 And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.

16:36 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

16:36 And the LORD spoke unto Moses, saying,

16:37 ³Ê´Â Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìÀ» ¸íÇÏ¿© ºÙ´Â ºÒ °¡¿îµ¥¼­ Çâ·Î¸¦ ÃëÇÏ¿©´Ù°¡ ±× ºÒÀ» Ÿó¿¡ ½ñÀ¸¶ó ±× Çâ·Î´Â °Å·èÇÔÀ̴϶ó

16:37 Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter you the fire yonder; for they are hallowed.

16:38 »ç¶÷µéÀº ¹üÁËÇÏ¿© ±× »ý¸íÀ» ½º½º·Î ÇØÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ±×µéÀÌ Çâ·Î¸¦ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µå·ÈÀ¸¹Ç·Î ±× Çâ·Î°¡ °Å·èÇÏ°Ô µÇ¾ú³ª´Ï ±× Çâ·Î¸¦ Ãļ­ Á¦´ÜÀ» ½Î´Â ÆíöÀ» ¸¸µé¶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô Ç¥°¡ µÇ¸®¶ó ÇϽÅÁö¶ó

16:38 The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel.

16:39 Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ ºÒź ÀÚµéÀÇ µå·È´ø ³ò Çâ·Î¸¦ ÃëÇÏ¿© Ãļ­ Á¦´ÜÀ» ½Î¼­

16:39 And Eleazar the priest took the brazen censers, wherewith they that were burnt had offered; and they were made broad plates for a covering of the altar:

16:40 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ±â³ä¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¾Æ·Ð ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Æ´Ñ ¿ÜÀÎÀº ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ºÐÇâÇÏ·¯ °¡±îÀÌ ¿ÀÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÔÀÌ¸ç ¶Ç °í¶ó¿Í ±× ¹«¸® °°ÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô Çϱâ À§ÇÔÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼·Î ±×¿¡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

16:40 To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD said to him by the hand of Moses.

16:41 ¡Û ÀÌƱ³¯ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ¿ø¸ÁÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀ» Á׿´µµ´Ù ÇÏ°í

16:41 But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, All of you have killed the people of the LORD.

16:42 ȸÁßÀÌ ¸ð¿© ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» Ä¥ ¶§¿¡ ȸ¸·À» ¹Ù¶óº»Áï ±¸¸§ÀÌ È¸¸·À» µ¤¾ú°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³µ´õ¶ó

16:42 And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.

16:43 ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ È¸¸· ¾Õ¿¡ À̸£¸Å

16:43 And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.

16:44 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

16:44 And the LORD spoke unto Moses, saying,

16:45 ³ÊÈñ´Â ÀÌ È¸Áß¿¡°Ô¼­ ¶°³ª¶ó ³»°¡ ¼ø½Ä°£¿¡ ±×µéÀ» ¸êÇÏ·Á Çϳë¶ó ÇϽøŠ±× µÎ »ç¶÷ÀÌ ¾þµå¸®´Ï¶ó

16:45 Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.

16:46 ÀÌ¿¡ ¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â Çâ·Î¸¦ ÃëÇÏ°í ´ÜÀÇ ºÒÀ» ±×°Í¿¡ ´ã°í ±× À§¿¡ ÇâÀ» µÎ¾î °¡Áö°í ±ÞÈ÷ ȸÁß¿¡°Ô·Î °¡¼­ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Áø³ëÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ¿°º´ÀÌ ½ÃÀ۵ǾúÀ½À̴϶ó

16:46 And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun.

16:47 ¾Æ·ÐÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ¸íÀ» ÁÀ¾Æ Çâ·Î¸¦ °¡Áö°í ȸÁß¿¡°Ô·Î ´Þ·Á°£Áï ¹é¼º Áß¿¡ ¿°º´ÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú´ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÏ°í

16:47 And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold, the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people.

16:48 Á×Àº ÀÚ¿Í »ê ÀÚ »çÀÌ¿¡ ¼¹À» ¶§¿¡ ¿°º´ÀÌ ±×Ä¡´Ï¶ó

16:48 And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

16:49 °í¶óÀÇ ÀÏ·Î Á×Àº ÀÚ ¿Ü¿¡ ¿°º´¿¡ Á×Àº ÀÚ°¡ Àϸ¸ »çõ Ä¥¹é ¸íÀ̾ú´õ¶ó

16:49 Now they that died in the plague were fourteen thousand and seven hundred, beside them that died about the matter of Korah.

16:50 ¿°º´ÀÌ ±×Ä¡¸Å ¾Æ·ÐÀÌ È¸¸·¹® ¸ð¼¼¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À´Ï¶ó

16:50 And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.

 ¹Î¼ö±â 17Àå / Numbers

17:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

17:1 And the LORD spoke unto Moses, saying,

17:2 ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© ±×µé Áß¿¡¼­ °¢ Á¾Á·À» µû¶ó ÁöÆÎÀÌ Çϳª¾¿ ÃëÇ쵂 °ð ±×µéÀÇ Á¾Á·´ë·Î ±× ¸ðµç Á·Àå¿¡°Ô¼­ ÁöÆÎÀÌ ¿­ µÑÀ» ÃëÇÏ°í ±× »ç¶÷µéÀÇ À̸§À» °¢°¢ ±× ÁöÆÎÀÌ¿¡ ¾²µÇ

17:2 Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write you every man's name upon his rod.

17:3 ·¹À§ÀÇ ÁöÆÎÀÌ¿¡´Â ¾Æ·ÐÀÇ À̸§À» ¾²¶ó ÀÌ´Â ±×µéÀÇ Á¾Á·ÀÇ °¢ µÎ·ÉÀÌ ÁöÆÎÀÌ Çϳª¾¿ ÀÖ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó

17:3 And you shall write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.

17:4 ±× ÁöÆÎÀ̸¦ ȸ¸· ¾È¿¡¼­ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¸¸³ª´Â °÷ÀÎ Áõ°Å±Ë ¾Õ¿¡ µÎ¶ó

17:4 And you shall lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

17:5 ³»°¡ ÅÃÇÑ ÀÚÀÇ ÁöÆÎÀÌ¿¡´Â ½ÏÀÌ ³ª¸®´Ï ÀÌ°ÍÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ´ëÇÏ¿© ¿ø¸ÁÇÏ´Â ¸»À» ³» ¾Õ¿¡¼­ ±×Ä¡°Ô Çϸ®¶ó

17:5 And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.

17:6 ¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °íÇϸŠ±× Á·ÀåµéÀÌ °¢±â Á¾Á·´ë·Î ÁöÆÎÀÌ Çϳª¾¿ ±×¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ¸´Ï ±× ÁöÆÎÀÌ ÇÕÀÌ ¿­ µÑÀ̶ó ±× Áß¿¡ ¾Æ·ÐÀÇ ÁöÆÎÀÌ°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó

17:6 And Moses spoke unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.

17:7 ¸ð¼¼°¡ ±× ÁöÆÎÀ̵éÀ» Áõ°ÅÀÇ À帷 ¾È ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µÎ¾ú´õ¶ó

17:7 And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.

17:8 ¡Û ÀÌƱ³¯ ¸ð¼¼°¡ Áõ°ÅÀÇ À帷¿¡ µé¾î°¡ º»Áï ·¹À§ ÁýÀ» À§ÇÏ¿© ³½ ¾Æ·ÐÀÇ ÁöÆÎÀÌ¿¡ ¿òÀÌ µ¸°í ¼øÀÌ ³ª°í ²ÉÀÌ ÇǾ »ì±¸ ¿­¸Å°¡ ¿­·È´õ¶ó

17:8 And it came to pass, that on the next day Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.

17:9 ¸ð¼¼°¡ ±× ÁöÆÎÀÌ ÀüºÎ¸¦ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼Õ¿¡°Ô·Î ÃëÇÏ¿© ³»¸Å ±×µéÀÌ º¸°í °¢°¢ ÀÚ±â ÁöÆÎÀ̸¦ ÃëÇÏ¿´´õ¶ó

17:9 And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.

17:10 ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¾Æ·ÐÀÇ ÁöÆÎÀÌ´Â Áõ°Å±Ë ¾ÕÀ¸·Î µµ·Î °¡Á®´Ù°¡ °Å±â °£Á÷ÇÏ¿© ÆпªÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Ç¥Â¡ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© ±×µé·Î ³»°Ô ´ëÇÑ ¿ø¸ÁÀ» ±×Ä¡°í Á×Áö ¾Ê°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó

17:10 And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and you shall quite take away their murmurings from me, that they die not.

17:11 ¸ð¼¼°¡ °ð ±× °°ÀÌ Ç쵂 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´õ¶ó

17:11 And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.

17:12 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ º¸¼Ò¼­ ¿ì¸®´Â Á×°Ô µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù ¸ÁÇÏ°Ô µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù ´Ù ¸ÁÇÏ°Ô µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

17:12 And the children of Israel spoke unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.

17:13 °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡´Â ÀÚ °ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸·¿¡ °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡´Â ÀÚ¸¶´Ù ´Ù Á×»ç¿À´Ï ¿ì¸®°¡ ´Ù ¸ÁÇÏ¿©¾ß Çϸ®À̱î

17:13 Whosoever comes any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?

 ¹Î¼ö±â 18Àå / Numbers

18:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê¿Í ³× ¾Æµéµé°ú ³× Á¾Á·Àº ¼º¼Ò¿¡ ´ëÇÑ Á˸¦ ÇÔ²² ´ã´çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³Ê¿Í ³× ¾ÆµéµéÀº ³ÊÈñ°¡ ±× Á¦»çÀå Á÷ºÐ¿¡ ´ëÇÑ Á˸¦ ÇÔ²² ´ã´çÇÒ °ÍÀ̴϶ó

18:1 And the LORD said unto Aaron, You and your sons and your father's house with you shall bear the iniquity of the sanctuary: and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.

18:2 ³Ê´Â ³× ÇüÁ¦ ·¹À§ ÁöÆÄ °ð ³× Á¶»óÀÇ ÁöÆĸ¦ µ¥·Á´Ù°¡ ³Ê¿Í ÇÕµ¿½ÃÄÑ ³Ê¸¦ ¼¶±â°Ô ÇÏ°í ³Ê¿Í ³× ¾ÆµéµéÀº Áõ°ÅÀÇ À帷 ¾Õ¿¡ ÀÖÀ» °ÍÀ̴϶ó

18:2 And your brethren also of the tribe of Levi, the tribe of your father, bring you with you, that they may be joined unto you, and minister unto you: but you and your sons with you shall minister before the tabernacle of witness.

18:3 ·¹À§ÀÎÀº ³× Á÷¹«¿Í À帷ÀÇ ¸ðµç Á÷¹«¸¦ ÁöÅ°·Á´Ï¿Í ¼º¼ÒÀÇ ±â±¸¿Í ´Ü¿¡´Â °¡±îÀÌ ¸øÇϸ®´Ï µÎ·Æ°Ç´ë ±×µé°ú ³ÊÈñ°¡ Á×À»±î Çϳë¶ó

18:3 And they shall keep your charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor all of you also, die.

18:4 ·¹À§ÀÎÀº ³Ê¿Í ÇÕµ¿ÇÏ¿© À帷ÀÇ ¸ðµç ÀÏ°ú ȸ¸·ÀÇ Á÷¹«¸¦ Áöų °ÍÀÌ¿ä ¿ÜÀÎÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¸øÇÒ °ÍÀ̴϶ó

18:4 And they shall be joined unto you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.

18:5 ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñ´Â ¼º¼ÒÀÇ Á÷¹«¿Í ´ÜÀÇ Á÷¹«¸¦ ÁöÅ°¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë°¡ ´Ù½Ã´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

18:5 And all of you shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.

18:6 º¸¶ó ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ³ÊÈñ ÇüÁ¦ ·¹À§ÀÎÀ» ÃëÇÏ¿© ³»°Ô µ¹¸®°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼±¹°·Î ÁÖ¾î ȸ¸·ÀÇ ÀÏÀ» ÇÏ°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï

18:6 And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.

18:7 ³Ê¿Í ³× ¾ÆµéµéÀº ´Ü°ú Àå ¾ÈÀÇ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐÀ» ÁöÄÑ ¼¶±â¶ó ³»°¡ Á¦»çÀåÀÇ Á÷ºÐÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼±¹°·Î ÁÖ¾úÀºÁï °Å±â °¡±îÀÌ ÇÏ´Â ¿ÜÀÎÀº Á×ÀÌ¿ïÁö´Ï¶ó

18:7 Therefore you and your sons with you shall keep your priest's office for everything of the altar, and within the vail; and all of you shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that comes nigh shall be put to death.

18:8 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³» °ÅÁ¦¹° °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ °Å·èÇÏ°Ô ÇÑ ¸ðµç ¿¹¹°À» ³Ê·Î ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇÏ°í ³×°¡ ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ³Ê¿Í ³× ¾Æµéµé¿¡°Ô ¿µ¿µÇÑ ÀÀ½ÄÀ¸·Î ÁÖ³ë¶ó

18:8 And the LORD spoke unto Aaron, Behold, I also have given you the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto you have I given them by reason of the anointing, and to your sons, by an ordinance for ever.

18:9 Áö¼º¹° Áß¿¡ ºÒ»ç¸£Áö ¾ÊÀº °ÍÀº ³× °ÍÀ̶ó ±×µéÀÌ ³»°Ô µå¸®´Â ¸ðµç ¿¹¹°ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÁ¦¿Í ¼ÓÁËÁ¦¿Í ¼Ó°Ç Á¦¹°Àº ´Ù Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÑÁï ³Ê¿Í ³× ¾Æµéµé¿¡°Ô µ¹¸®¸®´Ï

18:9 This shall be yours of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every food offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs which they shall render unto me, shall be most holy for you and for your sons.

18:10 Áö±ØÈ÷ °Å·èÇÏ°Ô ¿©±èÀ¸·Î ¸ÔÀ¸¶ó ÀÌ´Â ³×°Ô ¼º¹°ÀÎÁï ³²ÀÚµéÀÌ ´Ù ¸ÔÀ»Áö´Ï¶ó

18:10 In the most holy place shall you eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto you.

18:11 ³»°Ô µ¹¸± °ÍÀÌ ÀÌ°ÍÀÌ´Ï °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ µå¸®´Â °ÅÁ¦¹°°ú ¸ðµç ¿äÁ¦¹°ÀÌ¶ó ³»°¡ ±×°ÍÀ» ³Ê¿Í ³× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¿µ¿µÇÑ ÀÀ½ÄÀ¸·Î ÁÖ¾úÀºÁï ³× ÁýÀÇ Á¤°áÇÑ ÀÚ¸¶´Ù ¸ÔÀ» °ÍÀ̴϶ó

18:11 And this is yours; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto you, and to your sons and to your daughters with you, by a statute for ever: every one that is clean in your house shall eat of it.

18:12 ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ù ¼Ò»ê °ð Á¦ÀÏ ÁÁÀº ±â¸§°ú Á¦ÀÏ ÁÁÀº Æ÷µµÁÖ¿Í °î½ÄÀ» ³×°Ô ÁÖ¾úÀºÁï

18:12 All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the first-fruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given you.

18:13 ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ±× ¶¥ óÀ½ ÀÍÀº ¸ðµç ¿­¸Å´Â ³× °ÍÀÌ´Ï ³× Áý¿¡ Á¤°áÇÑ ÀÚ¸¶´Ù ¸ÔÀ» °ÍÀ̶ó

18:13 And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be yours; every one that is clean in yours house shall eat of it.

18:14 À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼­ Ưº°È÷ µå¸° ¸ðµç °ÍÀº ³× °ÍÀÌ µÇ¸®¶ó

18:14 Every thing devoted in Israel shall be yours.

18:15 ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ¸ðµç »ý¹°ÀÇ Ã³À½ ³ª´Â °ÍÀº »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀ̳ª ´Ù ³× °ÍÀÌ·ÎµÇ »ç¶÷ÀÇ Ã³À½ ³­ °ÍÀº ¹Ýµå½Ã ´ë¼ÓÇÒ °ÍÀÌ¿ä ºÎÁ¤ÇÑ Áü½ÂÀÇ Ã³À½ ³­ °Íµµ ´ë¼ÓÇÒ °ÍÀ̸ç

18:15 Every thing that opens the womb in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be yours: nevertheless the firstborn of man shall you surely redeem, and the first born of unclean beasts shall you redeem.

18:16 ±× »ç¶÷À» ¼ÓÇÒ ¶§¿¡´Â ³­ Áö ÀÏ °³¿ù ÀÌÈÄ¿¡ ³×°¡ Á¤ÇÑ ´ë·Î ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°ÖÀ» µû¶ó Àº ´Ù¼¸ ¼¼°Ö·Î ¼ÓÇ϶ó ÇÑ ¼¼°ÖÀº ÀÌ½Ê °Ô¶ó´Ï¶ó

18:16 And those that are to be redeemed from a month old shall you redeem, according to yours estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

18:17 ¿ÀÁ÷ ¼ÒÀÇ Ã³À½ ³­ °ÍÀ̳ª ¾çÀÇ Ã³À½ ³­ °ÍÀ̳ª ¿°¼ÒÀÇ Ã³À½ ³­ °ÍÀº ¼ÓÇÏÁö ¸»Áö´Ï ±×°ÍµéÀº °Å·èÇÑÁï ±× ÇÇ´Â ´Ü¿¡ »Ñ¸®°í ±× ±â¸§Àº ºÒ»ì¶ó ¿©È£¿Í²² Çâ±â·Î¿î È­Á¦·Î µå¸± °ÍÀ̸ç

18:17 But the first born of a cow, or the first born of a sheep, or the first born of a goat, you shall not redeem; they are holy: you shall sprinkle their blood upon the altar, and shall burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.

18:18 ±× °í±â´Â ³×°Ô µ¹¸±Áö´Ï Èçµç °¡½¿°ú ¿ìÆí ³ÐÀû´Ù¸® °°ÀÌ ³×°Ô µ¹¸± °ÍÀ̴϶ó

18:18 And the flesh of them shall be yours, as the wave breast and as the right shoulder are yours.

18:19 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸®´Â ¸ðµç ¼º¹°Àº ³»°¡ ¿µ¿µÇÑ ÀÀ½ÄÀ¸·Î ³Ê¿Í ³× Àڳ࿡°Ô ÁÖ³ë´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ³Ê¿Í ³× Èļտ¡°Ô º¯ÇÏÁö ¾Ê´Â ¼Ò±Ý ¾ð¾àÀ̴϶ó

18:19 All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given you, and your sons and your daughters with you, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto you and to your seed with you.

18:20 ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¶¥ÀÇ ±â¾÷µµ ¾ø°Ú°í ±×µé Áß¿¡ ¾Æ¹« ºÐ±êµµ ¾øÀ» °ÍÀ̳ª ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ³× ºÐ±êÀÌ¿ä ³× ±â¾÷À̴϶ó

18:20 And the LORD spoke unto Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any part among them: I am your part and yours inheritance among the children of Israel.

18:21 ¡Û ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ ·¹À§ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ´Ù Á־ ±×µéÀÇ ÇÏ´Â ÀÏ °ð ȸ¸·¿¡¼­ ÇÏ´Â ÀÏÀ» °±³ª´Ï

18:21 And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.

18:22 ÀÌ Èķδ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ È¸¸·¿¡ °¡±îÀÌ ¸» °ÍÀ̶ó Á˸¦ ´çÇÏ¿© Á×À»±î Çϳë¶ó

18:22 Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.

18:23 ¿ÀÁ÷ ·¹À§ÀÎÀº ȸ¸·¿¡¼­ ºÀ»çÇϸç ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ ´ã´çÇÒ °ÍÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡´Â ±â¾÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ ´ë´ë¿¡ ¿µ¿øÇÑ À²·Ê¶ó

18:23 But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.

18:24 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸®´Â ½ÊÀÏÁ¶¸¦ ·¹À§Àο¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁØ °í·Î ³»°¡ ±×µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ±â¾÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̶ó ÇÏ¿´³ë¶ó

18:24 But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

18:25 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

18:25 And the LORD spoke unto Moses, saying,

18:26 ³Ê´Â ·¹À§Àο¡°Ô °íÇÏ¿© ±×¿¡°Ô À̸£¶ó ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÃëÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁØ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ ³ÊÈñ°¡ ±×µé¿¡°Ô¼­ ÃëÇÒ ¶§¿¡ ±× ½ÊÀÏÁ¶ÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ °ÅÁ¦·Î ¿©È£¿Í²² µå¸± °ÍÀ̶ó

18:26 Thus speak unto the Levites, and say unto them, When all of you take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then all of you shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.

18:27 ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ °ÅÁ¦¹°À» ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼­ ¹Þµå´Â °î¹°°ú Æ÷µµÁó Ʋ¿¡¼­ ¹Þµå´Â Áó °°ÀÌ ¿©±â¸®´Ï

18:27 And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

18:28 ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼­ ¹Þ´Â ¸ðµç °ÍÀÇ ½ÊÀÏÁ¶ Áß¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸®°í ¿©È£¿Í²² µå¸° ±× °ÅÁ¦¹°Àº Á¦»çÀå ¾Æ·Ð¿¡°Ô·Î µ¹¸®µÇ

18:28 Thus all of you also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which all of you receive of the children of Israel; and all of you shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.

18:29 ³ÊÈñÀÇ ¹ÞÀº ¸ðµç ¿¹¹° Áß¿¡¼­ ³ÊÈñ´Â ±× ¾Æ¸§´Ù¿î °Í °ð °Å·èÇÏ°Ô ÇÑ ºÎºÐÀ» ÃëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï¶ó

18:29 Out of all your gifts all of you shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.

18:30 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ ±× Áß¿¡¼­ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» ÃëÇÏ¿© µå¸®°í ³²Àº °ÍÀº ³ÊÈñ ·¹À§Àο¡°Ô´Â ŸÀÛ ¸¶´çÀÇ ¼ÒÃâ°ú Æ÷µµÁó ƲÀÇ ¼ÒÃâ °°ÀÌ µÇ¸®´Ï

18:30 Therefore you shall say unto them, When all of you have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.

18:31 ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ±Ç¼ÓÀÌ ¾îµð¼­µçÁö ÀÌ°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ½Àº À̴ ȸ¸·¿¡¼­ ÀÏÇÑ ³ÊÈñÀÇ º¸¼öÀÓÀ̴϶ó

18:31 And all of you shall eat it in every place, all of you and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.

18:32 ³ÊÈñ°¡ ±× Áß ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» ¹Þµé¾î µå¸°Áï ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© Á˸¦ ÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¼º¹°À» ´õ·´È÷Áö ¸»¶ó ±×¸®Çϸé Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

18:32 And all of you shall bear no sin by reason of it, when all of you have heaved from it the best of it: neither shall all of you pollute the holy things of the children of Israel, lest all of you die.

 ¹Î¼ö±â 19Àå / Numbers

19:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

19:1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

19:2 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÇÏ´Â ¹ýÀÇ À²·Ê¸¦ ÀÌÁ¦ À̸£³ë´Ï À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÏ·¯¼­ ¿ÂÀüÇÏ¿© ÈìÀÌ ¾ø°í ¾ÆÁ÷ ¸Û¿¡ ¸ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ³×°Ô·Î ²ø¾î¿À°Ô ÇÏ°í

19:2 This is the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring you a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:

19:3 ³Ê´Â ±×°ÍÀ» Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä ±×´Â ±×°ÍÀ» Áø ¹ÛÀ¸·Î ²ø¾î ³»¾î¼­ Àڱ⠸ñÀü¿¡¼­ Àâ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç

19:3 And all of you shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:

19:4 Á¦»çÀå ¿¤¸£¾Æ»ìÀº ¼Õ°¡¶ô¿¡ ±× ÇǸ¦ Âï°í ±× ÇǸ¦ ȸ¸· ¾ÕÀ» ÇâÇÏ¿© ÀÏ°ö ¹ø »Ñ¸®°í

19:4 And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:

19:5 ±× ¾Ï¼Ò¸¦ Àڱ⠸ñÀü¿¡¼­ ºÒ»ç¸£°Ô Ç쵂 ±× °¡Á×°ú °í±â¿Í ÇÇ¿Í ¶ËÀ» ºÒ»ç¸£°Ô ÇÏ°í

19:5 And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

19:6 µ¿½Ã¿¡ Á¦»çÀåÀº ¹éÇâ¸ñ°ú ¿ì½½ÃÊ¿Í È«»ö ½ÇÀ» ÃëÇÏ¿© ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ »ç¸£´Â ºÒ °¡¿îµ¥ ´øÁú °ÍÀ̸ç

19:6 And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

19:7 Á¦»çÀåÀº ±× ¿ÊÀ» »¡°í ¹°·Î ¸öÀ» ¾ÄÀº ÈÄ¿¡ Áø¿¡ µé¾î°¥ °ÍÀ̶ó ±×´Â Àú³á±îÁö ºÎÁ¤Çϸ®¶ó

19:7 Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.

19:8 ¼Û¾ÆÁö¸¦ ºÒ»ç¸¥ ÀÚµµ ±× ¿ÊÀ» ¹°·Î »¡°í ¹°·Î ±× ¸öÀ» ¾ÄÀ» °ÍÀ̶ó ±×µµ Àú³á±îÁö ºÎÁ¤Çϸ®¶ó

19:8 And he that burns her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.

19:9 ÀÌ¿¡ Á¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¾Ï¼Û¾ÆÁöÀÇ À縦 °ÅµÎ¾î Áø ¹Û Á¤ÇÑ °÷¿¡ µÑÁö´Ï ÀÌ°ÍÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ È¸ÁßÀ» À§ÇÏ¿© °£Á÷ÇÏ¿´´Ù°¡ ºÎÁ¤À» ±ú²ýÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» ¸¸µå´Âµ¥ ¾µ °ÍÀÌ´Ï °ð ¼ÓÁËÁ¦´Ï¶ó

19:9 And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.

19:10 ¾Ï¼Û¾ÆÁöÀÇ À縦 °ÅµÐ ÀÚµµ ±× ¿ÊÀ» »¡ °ÍÀ̸ç Àú³á±îÁö ºÎÁ¤Çϸ®¶ó ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ±× Áß¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â ¿ÜÀο¡°Ô ¿µ¿øÇÑ À²·Ê´Ï¶ó

19:10 And he that gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourns among them, for a statute for ever.

19:11 ¡Û »ç¶÷ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸¸Áø Àڴ ĥ ÀÏÀ» ºÎÁ¤Çϸ®´Ï

19:11 He that touches the dead body of any man shall be unclean seven days.

19:12 ±×´Â Á¦ »ï ÀÏ°ú Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡ ÀÌ Àí¹°·Î ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ÇÒ °ÍÀ̶ó ±×¸®Çϸé Á¤ÇÏ·Á´Ï¿Í Á¦ »ï ÀÏ°ú Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡ ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×³É ºÎÁ¤ÇÏ´Ï

19:12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

19:13 ´©±¸µçÁö Á×Àº »ç¶÷ÀÇ ½Ãü¸¦ ¸¸Áö°í ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸·À» ´õ·´ÈûÀ̶ó ±×°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ²÷ÃÄÁú °ÍÀº Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» ±×¿¡°Ô »Ñ¸®Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±ú²ýÄÉ µÇÁö ¸øÇÏ°í ±× ºÎÁ¤ÇÔÀÌ ±×Àú ÀÖÀ½À̴϶ó

19:13 Whosoever touches the dead body of any man that is dead, and purifies not himself, defiles the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

19:14 ¡Û À帷¿¡¼­ »ç¶÷ÀÌ Á×À» ¶§ÀÇ ¹ýÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¹«¸© ±× À帷¿¡ µé¾î°¡´Â ÀÚ¿Í ¹«¸© ±× À帷¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀ̸ç

19:14 This is the law, when a man dies in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.

19:15 ¹«¸© ¶Ñ²±À» ¿­¾î ³õ°í µ¤Áö ¾Æ´ÏÇÑ ±×¸©µµ ºÎÁ¤Çϴ϶ó

19:15 And every open vessel, which has no covering bound upon it, is unclean.

19:16 ´©±¸µçÁö µé¿¡¼­ Ä®¿¡ Á×ÀÌ¿î ÀÚ³ª ½Ãü³ª »ç¶÷ÀÇ »À³ª ¹«´ýÀ» ¸¸Á³À¸¸é Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ºÎÁ¤Çϸ®´Ï

19:16 And whosoever touches one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.

19:17 ±× ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© Á˸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ºÒ»ç¸¥ À縦 ÃëÇÏ¿© È帣´Â ¹°°ú ÇÔ²² ±×¸©¿¡ ´ã°í

19:17 And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

19:18 Á¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¿ì½½Ãʸ¦ ÃëÇÏ¿© ±× ¹°À» Âï¾î¼­ À帷°ú ±× ¸ðµç ±â±¸¿Í °Å±â ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô »Ñ¸®°í ¶Ç »À³ª Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚ³ª ½Ãü³ª ¹«´ýÀ» ¸¸Áø ÀÚ¿¡°Ô »Ñ¸®µÇ

19:18 And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

19:19 ±× Á¤ÇÑ ÀÚ°¡ Á¦ »ï ÀÏ°ú Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡ ±× ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »Ñ·Á¼­ Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡ ±×¸¦ Á¤°áÄÉ ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×´Â Àڱ⠿ÊÀ» »¡°í ¹°·Î ¸öÀ» ¾ÄÀ» °ÍÀ̶ó Àú³áÀ̸é Á¤Çϸ®¶ó

19:19 And the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.

19:20 ¡Û »ç¶÷ÀÌ ºÎÁ¤ÇÏ°íµµ ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÈûÀÌ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ÃÑȸ Áß¿¡¼­ ²÷ÃÄÁú °ÍÀ̴϶ó ±×´Â Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°·Î »Ñ¸®¿òÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ºÎÁ¤Çϴ϶ó

19:20 But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he has defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation has not been sprinkled upon him; he is unclean.

19:21 ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ¿µ¿µÇÑ À²·Ê´Ï¶ó Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» »Ñ¸° ÀÚ´Â ±× ¿ÊÀ» »¡ °ÍÀ̸ç Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°À» ¸¸Áö´Â ÀÚ´Â Àú³á±îÁö ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀ̸ç

19:21 And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkles the water of separation shall wash his clothes; and he that touches the water of separation shall be unclean until even.

19:22 ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¸¸Áø °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×°ÍÀ» ¸¸Áö´Â ÀÚµµ Àú³á±îÁö ºÎÁ¤Çϸ®¶ó

19:22 And whatsoever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until even.

 ¹Î¼ö±â 20Àå / Numbers

20:1 Á¤¿ù¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °ð ¿Â ȸÁßÀÌ ½Å ±¤¾ß¿¡ À̸£·¯¼­ ¹é¼ºÀÌ °¡µ¥½º¿¡ °ÅÇÏ´õ´Ï ¹Ì¸®¾ÏÀÌ °Å±â¼­ Á×À¸¸Å °Å±â Àå»çÇϴ϶ó

20:1 Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

20:2 ¡Û ȸÁßÀÌ ¹°ÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î ¸ð¿©¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» °ø¹ÚÇϴ϶ó

20:2 And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.

20:3 ¹é¼ºÀÌ ¸ð¼¼¿Í ´ÙÅõ¾î ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸® ÇüÁ¦µéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Á×À» ¶§¿¡ ¿ì¸®µµ Á×¾ú´õ¸é ÁÁÀ» »·ÇÏ¿´µµ´Ù

20:3 And the people find fault with Moses, and spoke, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!

20:4 ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ÃÑȸ¸¦ ÀÌ ±¤¾ß·Î ÀεµÇÏ¿© ¿Ã·Á¼­ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® Áü½ÂÀ¸·Î ´Ù ¿©±â¼­ Á×°Ô ÇÏ´À³Ä

20:4 And why have all of you brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

20:5 ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ¿© ÀÌ ¾ÇÇÑ °÷À¸·Î ÀεµÇÏ¿´´À³Ä ÀÌ°÷¿¡´Â ÆÄÁ¾ÇÒ °÷ÀÌ ¾ø°í ¹«È­°úµµ ¾ø°í Æ÷µµµµ ¾ø°í ¼®·ùµµ ¾ø°í ¸¶½Ç ¹°µµ ¾øµµ´Ù

20:5 And wherefore have all of you made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.

20:6 ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ÃÑȸ ¾ÕÀ» ¶°³ª ȸ¸·¹®¿¡ À̸£·¯ ¾þµå¸®¸Å ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¸ç

20:6 And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.

20:7 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë

20:7 And the LORD spoke unto Moses, saying,

20:8 ÁöÆÎÀ̸¦ °¡Áö°í ³× Çü ¾Æ·Ð°ú ÇÔ²² ȸÁßÀ» ¸ðÀ¸°í ±×µéÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³ÊÈñ´Â ¹Ý¼®¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ¹°À» ³»¶ó Ç϶ó ³×°¡ ±× ¹Ý¼®À¸·Î ¹°À» ³»°Ô ÇÏ¿© ȸÁß°ú ±×µéÀÇ Áü½Â¿¡°Ô ¸¶½Ã¿ïÁö´Ï¶ó

20:8 Take the rod, and gather you the assembly together, you, and Aaron your brother, and speak all of you unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water, and you shall bring forth to them water out of the rock: so you shall give the congregation and their beasts drink.

20:9 ¸ð¼¼°¡ ±× ¸í´ë·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ÁöÆÎÀ̸¦ ÃëÇϴ϶ó

20:9 And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.

20:10 ¡Û ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ÃÑȸ¸¦ ±× ¹Ý¼® ¾Õ¿¡ ¸ðÀ¸°í ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ÆпªÇÑ ³ÊÈñ¿© µéÀ¸¶ó ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ¹Ý¼®¿¡¼­ ¹°À» ³»·ª ÇÏ°í

20:10 And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, all of you rebels; must we fetch you water out of this rock?

20:11 ±× ¼ÕÀ» µé¾î ±× ÁöÆÎÀÌ·Î ¹Ý¼®À» µÎ ¹ø Ä¡¸Å ¹°ÀÌ ¸¹ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª¿À¹Ç·Î ȸÁß°ú ±×µéÀÇ Áü½ÂÀÌ ¸¶½Ã´Ï¶ó

20:11 And Moses lifted up his hand, and with his rod he stroke the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.

20:12 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¸ñÀü¿¡ ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÑ °í·Î ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÃÑȸ¸¦ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁØ ¶¥À¸·Î ÀεµÇÏ¿© µéÀÌÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó

20:12 And the LORD spoke unto Moses and Aaron, Because all of you believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore all of you shall not bring this congregation into the land which I have given them.

20:13 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¿Í¿Í ´ÙÅõ¾úÀ¸¹Ç·Î À̸¦ ¹Ç¸®¹Ù ¹°À̶ó ÇÏ´Ï¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µé Áß¿¡¼­ ±× °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³»¼Ì´õ¶ó

20:13 This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.

20:14 ¡Û ¸ð¼¼°¡ °¡µ¥½º¿¡¼­ ¿¡µ¼ ¿Õ¿¡°Ô »çÀÚ¸¦ º¸³»¸ç À̸£µÇ ´ç½ÅÀÇ ÇüÁ¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸»¿¡ ¿ì¸®ÀÇ ´çÇÑ ¸ðµç °í³­À» ´ç½Åµµ ¾Æ½Ã°Å´Ï¿Í

20:14 And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus says your brother Israel, You know all the travail that has befallen us:

20:15 ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ¾Ö±ÁÀ¸·Î ³»·Á°¬À¸¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¾Ö±Á¿¡ ¿À·¡ °ÅÇÏ¿´´õ´Ï ¾Ö±ÁÀÎÀÌ ¿ì¸® ¿­Á¶¿Í ¿ì¸®¸¦ ÇдëÇÏ¿´À¸¹Ç·Î

20:15 How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:

20:16 ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï ¿ì¸® ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í õ»ç¸¦ º¸³»»ç ¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»¼Ì³ªÀÌ´Ù ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀÇ º¯¹æ ¸ðÅüÀÌ ÇÑ ¼ºÀ¾ °¡µ¥½º¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï

20:16 And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and has brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of your border:

20:17 ûÄÁ´ë ¿ì¸®·Î ´ç½ÅÀÇ ¶¥À» Åë°úÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ¿ì¸®°¡ ¹çÀ¸·Î³ª Æ÷µµ¿øÀ¸·Î³ª Åë°úÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ì¹° ¹°µµ °øÈ÷ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ì¸®°¡ ¿ÕÀÇ ´ë·Î·Î¸¸ Åë°úÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ Áö°æ¿¡¼­ ³ª°¡±â±îÁö ÁÂÆíÀ¸·Î³ª ¿ìÆíÀ¸·Î³ª Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù ÇÑ´Ù Ç϶ó ÇÏ¿´´õ´Ï

20:17 Let us pass, I pray you, through your country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed your borders.

20:18 ¿¡µ¼ ¿ÕÀÌ ´ë´äÇ쵂 ³Ê´Â ¿ì¸® °¡¿îµ¥·Î Åë°úÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó ³»°¡ ³ª°¡¼­ Ä®·Î ³Ê¸¦ ¸ÂÀ»±î ¿°·ÁÇ϶ó

20:18 And Edom said unto him, You shall not pass by me, lest I come out against you with the sword.

20:19 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ´ë·Î·Î Åë°úÇÏ°Ú°í ¿ì¸®³ª ¿ì¸® Áü½ÂÀÌ ´ç½ÅÀÇ ¹°À» ¸¶½Ã¸é ±× °ªÀ» ÁÙ °ÍÀ̶ó ¿ì¸®°¡ µµº¸·Î Åë°úÇÒ »ÓÀÎÁï ¾Æ¹« Àϵµ ¾øÀ¸¸®ÀÌ´Ù Çϳª

20:19 And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of your water, then I will pay for it: I will only, without doing anything else, go through on my feet.

20:20 ±×´Â °¡·ÎµÇ ³Ê´Â Áö³ª°¡Áö ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ°í ¿¡µ¼ ¿ÕÀÌ ¸¹Àº ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°í ³ª¿Í¼­ °­ÇÑ ¼ÕÀ¸·Î ¸·À¸´Ï

20:20 And he said, You shall not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

20:21 ¿¡µ¼ ¿ÕÀÌ ÀÌ°°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±× °æ³»·Î Åë°úÇÔÀ» ¿ë³³Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠÀ̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼­ µ¹ÀÌÅ°´Ï¶ó

20:21 Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

20:22 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °ð ¿Â ȸÁßÀÌ °¡µ¥½º¿¡¼­ ÁøÇàÇÏ¿© È£¸£ »ê¿¡ À̸£·¶´õ´Ï

20:22 And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.

20:23 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¡µ¼ ¶¥ º¯°æ È£¸£ »ê¿¡¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó °¡¶ó»ç´ë

20:23 And the LORD spoke unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying,

20:24 ¾Æ·ÐÀº ±× ¿­Á¶¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°í ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡´Â µé¾î°¡Áö ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ¹Ç¸®¹Ù ¹°¿¡¼­ ³» ¸»À» °Å¿ªÇÑ ¿¬°í´Ï¶ó

20:24 Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because all of you rebelled against my word at the water of Meribah.

20:25 ³Ê´Â ¾Æ·Ð°ú ±× ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìÀ» µ¥¸®°í È£¸£ »ê¿¡ ¿Ã¶ó

20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:

20:26 ¾Æ·ÐÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ°Ü ±× ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÀÔÈ÷¶ó ¾Æ·ÐÀº °Å±â¼­ Á×¾î ±× ¿­Á¶¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó

20:26 And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.

20:27 ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÀ» ÁÀ¾Æ ±×µé°ú ÇÔ²² ȸÁßÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ È£¸£ »ê¿¡ ¿À¸£´Ï¶ó

20:27 And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.

20:28 ¸ð¼¼°¡ ¾Æ·ÐÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ°Ü ±× ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ì¿¡°Ô ÀÔÈ÷¸Å ¾Æ·ÐÀÌ ±× »ê ²À´ë±â¿¡¼­ Á×À¸´Ï¶ó ¸ð¼¼¿Í ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ »ê¿¡¼­ ³»·Á¿À´Ï

20:28 And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

20:29 ¿Â ȸÁß °ð À̽º¶ó¿¤ ¿Â Á·¼ÓÀÌ ¾Æ·ÐÀÇ Á×Àº °ÍÀ» º¸°í À§ÇÏ¿© »ï½Ê ÀÏÀ» ¾Ö°îÇÏ¿´´õ¶ó

20:29 And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

 ¹Î¼ö±â 21Àå / Numbers

21:1 ³²¹æ¿¡ °ÅÇÏ´Â °¡³ª¾È »ç¶÷ °ð ¾Æ¶ùÀÇ ¿ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Æ´Ù¸² ±æ·Î ¿Â´Ù ÇÔÀ» µè°í À̽º¶ó¿¤À» Ãļ­ ±× Áß ¸î »ç¶÷À» »ç·ÎÀâÀºÁö¶ó

21:1 And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.

21:2 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿©È£¿Í²² ¼­¿øÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÁÖ²²¼­ ¸¸ÀÏ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ³» ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ½Ã¸é ³»°¡ ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾À» ´Ù ¸êÇϸ®ÀÌ´Ù

21:2 And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

21:3 ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í °¡³ª¾È »ç¶÷À» ºÙÀ̽øŠ±×µé°ú ±× ¼ºÀ¾À» ´Ù ¸êÇϴ϶ó ±×·¯¹Ç·Î ±× °÷ À̸§À» È£¸£¸¶¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó

21:3 And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.

21:4 ¡Û ¹é¼ºÀÌ È£¸£ »ê¿¡¼­ ÁøÇàÇÏ¿© È«ÇØ ±æ·Î ÁÀ¾Æ ¿¡µ¼ ¶¥À» µÑ·¯ ÇàÇÏ·Á ÇÏ¿´´Ù°¡ ±æ·Î ÀÎÇÏ¿© ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½ÀÌ »óÇϴ϶ó

21:4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

21:5 ¹é¼ºÀÌ Çϳª´Ô°ú ¸ð¼¼¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿ø¸ÁÇ쵂 ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ¿Ã·Á¼­ ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ Á×°Ô Çϴ°í ÀÌ°÷¿¡´Â ½Ä¹°µµ ¾ø°í ¹°µµ ¾øµµ´Ù ¿ì¸® ¸¶À½ÀÌ ÀÌ ¹ÚÇÑ ½Ä¹°À» ½È¾îÇϳë¶ó ÇϸÅ

21:5 And the people spoke against God, and against Moses, Wherefore have all of you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loathes this light bread.

21:6 ¿©È£¿Í²²¼­ ºÒ¹ìµéÀ» ¹é¼º Áß¿¡ º¸³»¾î ¹é¼ºÀ» ¹°°Ô ÇϽùǷΠÀ̽º¶ó¿¤ ¹é¼º Áß¿¡ Á×Àº ÀÚ°¡ ¸¹ÀºÁö¶ó

21:6 And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

21:7 ¹é¼ºÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£·¯ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í¿Í ´ç½ÅÀ» ÇâÇÏ¿© ¿ø¸ÁÇϹǷΠ¹üÁËÇÏ¿´»ç¿À´Ï ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿© ÀÌ ¹ìµéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ¶°³ª°Ô ÇϼҼ­ ¸ð¼¼°¡ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇϸÅ

21:7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against you; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.

21:8 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ºÒ¹ìÀ» ¸¸µé¾î Àå´ë À§¿¡ ´Þ¶ó ¹°¸° ÀÚ¸¶´Ù ±×°ÍÀ» º¸¸é »ì¸®¶ó

21:8 And the LORD said unto Moses, Make you a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looks upon it, shall live.

21:9 ¸ð¼¼°¡ ³ò¹ìÀ» ¸¸µé¾î Àå´ë À§¿¡ ´Ù´Ï ¹ì¿¡°Ô ¹°¸° ÀÚ¸¶´Ù ³ò¹ìÀ» ÃÄ´Ùº»Áï »ì´õ¶ó

21:9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.

21:10 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÁøÇàÇÏ¿© ¿Àº¿¿¡ Áø ÃÆ°í

21:10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.

21:11 ¿Àº¿¿¡¼­ ÁøÇàÇÏ¿© ¸ð¾Ð ¾Õ ÇØ µ¸´Â Æí ±¤¾ß ÀÌ¿¹¾Æ¹Ù¸²¿¡ Áø ÃÆ°í

21:11 And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.

21:12 °Å±â¼­ ÁøÇàÇÏ¿© ¼¼·¿ °ñÂ¥±â¿¡ Áø ÃÆ°í

21:12 From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.

21:13 °Å±â¼­ ÁøÇàÇÏ¿© ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀÇ Áö°æ¿¡¼­ Èê·¯ ³ª¿Í¼­ ±¤¾ß¿¡ À̸¥ ¾Æ¸£³í °Ç³ÊÆí¿¡ Áø ÃÆÀ¸´Ï ¾Æ¸£³íÀº ¸ð¾Ð°ú ¾Æ¸ð¸® »çÀÌ¿¡¼­ ¸ð¾ÐÀÇ °æ°è°¡ µÈ °ÍÀ̶ó

21:13 From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that comes out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.

21:14 ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀï±â¿¡ ÀÏ·¶À¸µÇ  ¼ö¹ÙÀÇ ¿ÍÇé°ú ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â¿Í

21:14 Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,

21:15  ¸ðµç °ñÂ¥±âÀÇ ºñÅ»Àº ¾Æ¸£ °íÀ»À» ÇâÇÏ¿© ±â¿ï¾îÁö°í ¸ð¾ÐÀÇ °æ°è¿¡ ´ê¾Òµµ´Ù  ÇÏ¿´´õ¶ó

21:15 And at the stream of the brooks that goes down to the dwelling of Ar, and lies upon the border of Moab.

21:16 °Å±â¼­ ºê¿¤¿¡ À̸£´Ï ºê¿¤Àº ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸íÇϽñ⸦ ¹é¼ºÀ» ¸ðÀ¸¶ó ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¹°À» ÁÖ¸®¶ó ÇϽôø ¿ì¹°À̶ó

21:16 And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spoke unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.

21:17 ±×¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³ë·¡ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ  ¿ì¹° ¹°¾Æ ¼Ú¾Æ³ª¶ó ³ÊÈñ´Â ±×°ÍÀ» ³ë·¡Ç϶ó

21:17 Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing all of you unto it:

21:18  ÀÌ ¿ì¹°Àº Á·ÀåµéÀÌ ÆÍ°í ¹é¼ºÀÇ ±ÍÀεéÀÌ È¦°ú ÁöÆÎÀÌ·Î ÆÇ °ÍÀ̷δ٠ ÇÏ¿´´õ¶ó ±¤¾ß¿¡¼­ ¸À´Ù³ª¿¡ À̸£·¶°í

21:18 The princes dug the well, the nobles of the people dug it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:

21:19 ¸À´Ù³ª¿¡¼­ ³ªÇÒ¸®¿¤¿¡ À̸£·¶°í ³ªÇÒ¸®¿¤¿¡¼­ ¹Ù¸ø¿¡ À̸£·¶°í

21:19 And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:

21:20 ¹Ù¸ø¿¡¼­ ¸ð¾Ð µé¿¡ ÀÖ´Â °ñÂ¥±â¿¡ À̸£·¯ ±¤¾ß°¡ ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ºñ½º°¡ »ê ²À´ë±â¿¡ À̸£·¶´õ¶ó

21:20 And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looks toward Jeshimon.

21:21 ¡Û À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Æ¸ð¸® ¿Õ ½ÃÈ¥¿¡°Ô »çÀÚ¸¦ º¸³»¾î °¡·ÎµÇ

21:21 And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying,

21:22 ¿ì¸®·Î ´ç½ÅÀÇ ¶¥À» Åë°úÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ¿ì¸®°¡ ¹ç¿¡µçÁö Æ÷µµ¿ø¿¡µçÁö µé¾î°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿ì¹° ¹°µµ °øÈ÷ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀÇ Áö°æ¿¡¼­ ´Ù ³ª°¡±â±îÁö ¿ÕÀÇ ´ë·Î·Î¸¸ ÅëÇàÇϸ®ÀÌ´Ù Çϳª

21:22 Let me pass through your land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past your borders.

21:23 ½ÃÈ¥ÀÌ ÀÚ±â Áö°æÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ Åë°úÇÔÀ» ¿ë³³ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¹é¼ºÀ» ´Ù ¸ð¾Æ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·¯ ±¤¾ß·Î ³ª¿Í¼­ ¾ßÇϽº¿¡ À̸£·¯ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡¹Ç·Î

21:23 And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.

21:24 À̽º¶ó¿¤ÀÌ Ä®³¯·Î ±×µéÀ» Ãļ­ ÆÄÇÏ°í ±× ¶¥À» ¾Æ¸£³íºÎÅÍ ¾åº¹±îÁö Á¡·ÉÇÏ¿© ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡°Ô±îÁö ¹ÌÄ¡´Ï ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ °æ°è´Â °ß°íÇÏ´õ¶ó

21:24 And Israel stroke him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.

21:25 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾À» ÃëÇÏ°í ±× ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾ Ç콺º»°ú ±× ¸ðµç Ã̶ô¿¡ °ÅÇÏ¿´À¸´Ï

21:25 And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.

21:26 Ç콺º»Àº ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀÇ ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ µµ¼ºÀ̶ó ½ÃÈ¥ÀÌ ¸ð¾Ð Àü¿ÕÀ» Ä¡°í ±× ¸ðµç ¶¥À» ¾Æ¸£³í±îÁö ±× ¼Õ¿¡¼­ Å»ÃëÇÏ¿´¾ú´õ¶ó

21:26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon.

21:27 ±×·¯¹Ç·Î ½ÃÀÎÀÌ À¼¾î °¡·ÎµÇ  ³ÊÈñ´Â Ç콺º»À¸·Î ¿ÃÁö¾î´Ù ½ÃÈ¥ÀÇ ¼ºÀ» ¼¼¿ö °ß°íÈ÷ ÇÒÁö¾î´Ù

21:27 Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:

21:28  Ç콺º»¿¡¼­ ºÒÀÌ ³ª¿À¸ç ½ÃÈ¥ÀÇ ¼º¿¡¼­ È­¿°ÀÌ ³ª¿Í¼­ ¸ð¾ÐÀÇ ¾Æ¸£¸¦ »ïÅ°¸ç ¾Æ¸£³í ³ôÀº °÷ÀÇ ÁÖÀÎÀ» ¸êÇÏ¿´µµ´Ù

21:28 For there is a fire gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon: it has consumed Ar of Moab, and the lords of the high places of Arnon.

21:29  ¸ð¾Ð¾Æ ³×°¡ È­¸¦ ´çÇÏ¿´µµ´Ù ±×¸ð½ºÀÇ ¹é¼º¾Æ ³×°¡ ¸ê¸ÁÇÏ¿´µµ´Ù ±×°¡ ±× ¾Æµéµé·Î µµ¸ÁÄÉ ÇÏ¿´°í ±× µþµé·Î ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀÇ ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ Æ÷·Î°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù

21:29 Woe to you, Moab! you are undone, O people of Chemosh: he has given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.

21:30  ¿ì¸®°¡ ±×µéÀ» ½î¾Æ¼­ Ç콺º»À» µðº»±îÁö ¸êÇÏ¿´°í ¸Þµå¹Ù¿¡ °¡±î¿î ³ë¹Ù±îÁö ȲÆóÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù  ÇÏ¿´´õ¶ó

21:30 We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reachs unto Medeba.

21:31 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀÇ ¶¥¿¡ °ÅÇÏ¿´´õ´Ï

21:31 Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.

21:32 ¸ð¼¼°¡ ¶Ç º¸³»¾î ¾ß¼¿À» Á¤Å½ÄÉ ÇÏ°í ±× Ã̶ôµéÀ» ÃëÇÏ°í ±× °÷¿¡ ÀÖ´ø ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀ» ¸ô¾Æ ³»¾ú´õ¶ó

21:32 And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.

21:33 ¡Û µ¹ÀÌÄÑ ¹Ù»ê ±æ·Î ¿Ã¶ó°¡¸Å ¹Ù»ê ¿Õ ¿ÁÀÌ ±× ¹é¼ºÀ» ´Ù °Å´À¸®°í ³ª¿Í¼­ ±×µéÀ» ¸Â¾Æ ¿¡µå·¹ÀÌ¿¡¼­ ½Î¿ì·Á ÇÏ´ÂÁö¶ó

21:33 And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.

21:34 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ±×¸¦ µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ³»°¡ ±×¿Í ±× ¹é¼º°ú ±× ¶¥À» ³× ¼Õ¿¡ ºÙ¿´³ª´Ï ³Ê´Â Ç콺º»¿¡ °ÅÇÏ´ø ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀÇ ¿Õ ½ÃÈ¥¿¡°Ô ÇàÇÑ °Í °°ÀÌ ±×¿¡°Ôµµ ÇàÇÒÁö´Ï¶ó

21:34 And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you did unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.

21:35 ÀÌ¿¡ ±×¿Í ±× ¾Æµéµé°ú ±× ¹é¼ºÀ» ´Ù Ãļ­ ÇÑ »ç¶÷µµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¶¥À» Á¡·ÉÇÏ¿´´õ¶ó

21:35 So they stroke him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.

 ¹Î¼ö±â 22Àå / Numbers

22:1 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¶Ç ÁøÇàÇÏ¿© ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡ Áø ÃÆÀ¸´Ï ¿ä´Ü °Ç³ÊÆí °ð ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆíÀÌ´õ¶ó

22:1 And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho.

22:2 ¡Û ½Êº¼ÀÇ ¾Æµé ¹ß¶ôÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Æ¸ð¸®Àο¡°Ô ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» º¸¾ÒÀ¸¹Ç·Î

22:2 And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.

22:3 ¸ð¾ÐÀÌ ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇÏ¿´À¸´Ï À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¸¹À½À» ÀÎÇÔÀ̶ó ¸ð¾ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿¬°í·Î ¹ø¹ÎÇÏ¿©

22:3 And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

22:4 ¹Ìµð¾È Àå·Îµé¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌÁ¦ ÀÌ ¹«¸®°¡ ¼Ò°¡ ¹çÀÇ Ç®À» ¶â¾î¸ÔÀ½ °°ÀÌ ¿ì¸® »ç¸é¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ¶â¾î¸ÔÀ¸¸®·Î´Ù ÇÏ´Ï ¶§¿¡ ½Êº¼ÀÇ ¾Æµé ¹ß¶ôÀÌ ¸ð¾Ð ¿ÕÀ̾ú´õ¶ó

22:4 And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licks up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.

22:5 ±×°¡ »çÀÚ¸¦ ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÇ º»Çâ °­º¯ ºêµ¹¿¡ º¸³»¾î ¹ß¶÷À» ºÎ¸£°Ô ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ º¸¶ó ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Ô´Âµ¥ ±×µéÀÌ Áö¸é¿¡ µ¤¿©¼­ ¿ì¸® ¸ÂÀºÆí¿¡ °ÅÇÏ¿´°í

22:5 He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide opposite to me:

22:6 ¿ì¸®º¸´Ù °­ÇÏ´Ï Ã»ÄÁ´ë ¿Í¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÀúÁÖÇÏ¶ó ³»°¡ Ȥ Ãļ­ À̱â¾î ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ¸ô¾Æ³»¸®¶ó ±×´ë°¡ º¹À» ºñ´Â ÀÚ´Â º¹À» ¹Þ°í ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» ÁÙÀ» ³»°¡ ¾ÍÀ̴϶ó

22:6 Come now therefore, I pray you, curse me this people; for they are too mighty for me: possibly I shall prevail, that we may strike them, and that I may drive them out of the land: for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.

22:7 ¡Û ¸ð¾Ð Àå·Îµé°ú ¹Ìµð¾È Àå·ÎµéÀÌ ¼Õ¿¡ º¹¼úÀÇ ¿¹¹°À» °¡Áö°í ¶°³ª ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£·¯ ¹ß¶ôÀÇ ¸»·Î ±×¿¡°Ô °íÇϸÅ

22:7 And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spoke unto him the words of Balak.

22:8 ¹ß¶÷ÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ ¹ã¿¡ ¿©±â¼­ À¯¼÷ÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½Ã´Â ´ë·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ë´äÇϸ®¶ó ¸ð¾Ð ±ÍÁ·µéÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô¼­ À¯Çϴ϶ó

22:8 And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as the LORD shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam.

22:9 Çϳª´ÔÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÑ ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ´©±¸³Ä

22:9 And God came unto Balaam, and said, What men are these with you?

22:10 ¹ß¶÷ÀÌ Çϳª´Ô²² °íÇ쵂 ¸ð¾Ð ¿Õ ½Êº¼ÀÇ ¾Æµé ¹ß¶ôÀÌ ³»°Ô º¸³½ ÀÚ¶ó À̸£±â¸¦

22:10 And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent unto me, saying,

22:11 º¸¶ó ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Â ¹ÎÁ·ÀÌ ÀÖ¾î Áö¸é¿¡ µ¤¿´À¸´Ï ÀÌÁ¦ ¿Í¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ÀúÁÖÇÏ¶ó ³»°¡ Ȥ ±×µéÀ» Ãļ­ ¸ô¾Æ³¾ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù

22:11 Behold, there is a people come out of Egypt, which covers the face of the earth: come now, curse me them; possibly I shall be able to overcome them, and drive them out.

22:12 Çϳª´ÔÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ±×µé°ú ÇÔ²² °¡Áöµµ ¸»°í ±× ¹é¼ºÀ» ÀúÁÖÇÏÁöµµ ¸»¶ó ±×µéÀº º¹À» ¹ÞÀº Àڴ϶ó

22:12 And God said unto Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people: for they are blessed.

22:13 ¹ß¶÷ÀÌ ¾Æħ¿¡ ÀϾ¼­ ¹ß¶ôÀÇ ±ÍÁ·µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² °¡±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇϽôÀ´Ï¶ó

22:13 And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the LORD refuses to give me leave to go with you.

22:14 ¸ð¾Ð ±ÍÁ·µéÀÌ ÀϾ ¹ß¶ô¿¡°Ô·Î °¡¼­ °íÇ쵂 ¹ß¶÷ÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¿À±â¸¦ °ÅÀýÇÏ´õÀÌ´Ù

22:14 And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuses to come with us.

22:15 ¹ß¶ôÀÌ ´Ù½Ã ±×µéº¸´Ù ´õ ³ôÀº ±ÍÁ·µéÀ» ´õ ¸¹ÀÌ º¸³»¸Å

22:15 And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.

22:16 ±×µéÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡¼­ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ½Êº¼ÀÇ ¾Æµé ¹ß¶ôÀÇ ¸»¾¸¿¡ ûÄÁ´ë ¾Æ¹« °Í¿¡µµ °Å¸®³¢Áö ¸»°í ³»°Ô·Î ¿À¶ó

22:16 And they came to Balaam, and said to him, Thus says Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray you, hinder you from coming unto me:

22:17 ³»°¡ ±×´ë¸¦ ³ô¿© Å©°Ô Á¸±ÍÄÉ ÇÏ°í ±×´ë°¡ ³»°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ½ÃÇàÇϸ®´Ï ûÄÁ´ë ¿Í¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÀúÁÖÇ϶ó ÇϽôõÀÌ´Ù

22:17 For I will promote you unto very great honour, and I will do whatsoever you says unto me: come therefore, I pray you, curse me this people.

22:18 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ôÀÇ ½ÅÇϵ鿡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¹ß¶ôÀÌ ±× Áý¿¡ Àº, ±ÝÀ» °¡µæÈ÷ ä¿ö¼­ ³»°Ô ÁÙÁö¶óµµ ³»°¡ ´ÉÈ÷ ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¾î±â¾î ´úÇϰųª ´õÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú³ë¶ó

22:18 And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.

22:19 ±×·±Áï ÀÌÁ¦ ³ÊÈñµµ ÀÌ ¹ã¿¡ ¿©±â¼­ À¯ÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô ¹«½¼ ¸»¾¸À» ´õ ÇϽǴÂÁö ¾Ë¾Æº¸¸®¶ó

22:19 Now therefore, I pray you, tarry all of you also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.

22:20 ¹ã¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ±× »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¸¦ ºÎ¸£·¯ ¿Ô°Åµç ÀϾ ÇÔ²² °¡¶ó ±×·¯³ª ³»°¡ ³×°Ô À̸£´Â ¸»¸¸ ÁØÇàÇÒÁö´Ï¶ó

22:20 And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call you, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto you, that shall you do.

22:21 ¡Û ¹ß¶÷ÀÌ ¾Æħ¿¡ ÀϾ¼­ Àڱ⠳ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì°í ¸ð¾Ð ±ÍÁ·µé°ú ÇÔ²² ÇàÇÏ´Ï

22:21 And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

22:22 ±×°¡ ÇàÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ±×¸¦ ¸·À¸·Á°í ±æ¿¡ ¼­´Ï¶ó ¹ß¶÷Àº Àڱ⠳ª±Í¸¦ Ÿ°í ±× µÎ Á¾Àº ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´õ´Ï

22:22 And God's anger was kindled because he went: and the angel of the LORD stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

22:23 ³ª±Í°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ Ä®À» »©¾î ¼Õ¿¡ µé°í ±æ¿¡ ¼± °ÍÀ» º¸°í ±æ¿¡¼­ ¶°³ª ¹çÀ¸·Î µé¾î°£Áö¶ó ¹ß¶÷ÀÌ ³ª±Í¸¦ ±æ·Î µ¹ÀÌÅ°·Á°í äÂïÁúÇÏ´Ï

22:23 And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam stroke the ass, to turn her into the way.

22:24 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ´Â Æ÷µµ¿ø »çÀÌ Á¼Àº ±æ¿¡ ¼¹°í Á¿쿡´Â ´ãÀÌ ÀÖ´õ¶ó

22:24 But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

22:25 ³ª±Í°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ¸¦ º¸°í ¸öÀ» ´ã¿¡ ´ë°í ¹ß¶÷ÀÇ ¹ßÀ» ±× ´ã¿¡ ºñºñ¾î »óÇÏ°Ô ÇϸŠ¹ß¶÷ÀÌ ´Ù½Ã äÂïÁúÇÏ´Ï

22:25 And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he stroke her again.

22:26 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ´õ ³ª¾Æ°¡¼­ Á¿ì·Î ÇÇÇÒ µ¥ ¾ø´Â Á¼Àº °÷¿¡ ¼±Áö¶ó

22:26 And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left.

22:27 ³ª±Í°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ¸¦ º¸°í ¹ß¶÷ÀÇ ¹Ø¿¡ ¾þµå¸®´Ï ¹ß¶÷ÀÌ ³ëÇÏ¿© ÀÚ±â ÁöÆÎÀÌ·Î ³ª±Í¸¦ ¶§¸®´ÂÁö¶ó

22:27 And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he stroke the ass with a staff.

22:28 ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª±Í ÀÔÀ» ¿©½Ã´Ï ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ³×°Ô ¹«¾ùÀ» ÇÏ¿´±â¿¡ ³ª¸¦ ÀÌ°°ÀÌ ¼¼ ¹øÀ» ¶§¸®´À´¢

22:28 And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto you, that you have smitten me these three times?

22:29 ¹ß¶÷ÀÌ ³ª±Í¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ³×°¡ ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ´Â ¿¬°í´Ï ³» ¼Õ¿¡ Ä®ÀÌ ÀÖ¾ú´õ¸é °ð ³Ê¸¦ Á׿´À¸¸®¶ó

22:29 And Balaam said unto the ass, Because you have mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill you.

22:30 ³ª±Í°¡ ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª´Â ³×°¡ ¿À´Ã±îÁö ³× ÀÏ»ý¿¡ Ÿ´Â ³ª±Í°¡ ¾Æ´Ï³Ä ³»°¡ ¾ðÁ¦µçÁö ³×°Ô ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ´Â Çà½ÀÀÌ ÀÖ´õ³Ä °¡·ÎµÇ ¾ø¾ú´À´Ï¶ó

22:30 And the ass said unto Balaam, Am not I yours ass, upon which you have ridden ever since I was yours unto this day? was I ever known to do so unto you? And he said, Nay.

22:31 ¡Û ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹ß¶÷ÀÇ ´«À» ¹àÈ÷½Ã¸Å ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ¼Õ¿¡ Ä®À» »©¾î µé°í ±æ¿¡ ¼± °ÍÀ» º¸°í ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀÌ°í ¾þµå¸®´Ï

22:31 Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.

22:32 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ¾îÂîÇÏ¿© ³× ³ª±Í¸¦ ÀÌ°°ÀÌ ¼¼ ¹ø ¶§·È´À³Ä º¸¶ó ³× ±æÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ÆпªÇϹǷΠ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸·À¸·Á°í ³ª¿Ô´õ´Ï

22:32 And the angel of the LORD said unto him, Wherefore have you smitten yours ass these three times? behold, I went out to withstand you, because your way is perverse before me:

22:33 ³ª±Í°¡ ³ª¸¦ º¸°í ÀÌ°°ÀÌ ¼¼ ¹øÀ» µ¹ÀÌÄÑ ³» ¾Õ¿¡¼­ ÇÇÇÏ¿´´À´Ï¶ó ³ª±Í°¡ ¸¸ÀÏ µ¹ÀÌÄÑ ³ª¸¦ ÇÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¸é ³»°¡ ¹ú½á ³Ê¸¦ Á×ÀÌ°í ³ª±Í´Â »ì·ÈÀ¸¸®¶ó

22:33 And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain you, and saved her alive.

22:34 ¹ß¶÷ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸Ç쵂 ³»°¡ ¹üÁËÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ´ç½ÅÀÌ ³ª¸¦ ¸·À¸·Á°í ±æ¿¡ ¼­½Å ÁÙÀ» ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ´ç½ÅÀÌ À̸¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸é ³ª´Â µ¹¾Æ°¡°Ú³ªÀÌ´Ù

22:34 And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that you stood in the way against me: now therefore, if it displease you, I will get me back again.

22:35 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ±× »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² °¡¶ó ³»°¡ ³×°Ô À̸£´Â ¸»¸¸ ¸»ÇÒÁö´Ï¶ó ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ôÀÇ ±ÍÁ·µé°ú ÇÔ²² °¡´Ï¶ó

22:35 And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto you, that you shall speak. So Balaam went with the princes of Balak.

22:36 ¡Û ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷ÀÇ ¿Â´Ù ÇÔÀ» µè°í ¸ð¾Ð º¯°æÀÇ ³¡ ¾Æ¸£³í °¡¿¡ ÀÖ´Â ¼ºÀ¾±îÁö °¡¼­ ±×¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ°í

22:36 And when Balak heard that Balaam was come, he went out to meet him unto a city of Moab, which is in the border of Arnon, which is in the utmost coast.

22:37 ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ Ưº°È÷ º¸³»¾î ±×´ë¸¦ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ±×´ë°¡ ¾îÂî ³»°Ô ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ³»°¡ ¾îÂî ±×´ë¸¦ ³ô¿© Á¸±ÍÄÉ ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä

22:37 And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto you to call you? wherefore came you not unto me? am I not able indeed to promote you to honour?

22:38 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¿À±â´Â ÇÏ¿´À¸³ª ¹«¾ùÀ» ÀÓÀÇ·Î ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î Çϳª´ÔÀÌ ³» ÀÔ¿¡ Áֽô ¸»¾¸ ±×°ÍÀ» ¸»ÇÒ »ÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

22:38 And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto you: have I now any power at all to say any thing? the word that God puts in my mouth, that shall I speak.

22:39 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô°ú µ¿ÇàÇÏ¿© ±â·­Èļڿ¡ À̸£·¯¼­´Â

22:39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.

22:40 ¹ß¶ôÀÌ ¿ì¾çÀ» Àâ¾Æ ¹ß¶÷°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ±ÍÁ·À» ´ëÁ¢ÇÏ¿´´õ¶ó

22:40 And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.

22:41 ¡Û ¾Æħ¿¡ ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷°ú ÇÔ²² ÇÏ°í ±×¸¦ ÀεµÇÏ¿© ¹Ù¾ËÀÇ »ê´ç¿¡ ¿À¸£¸Å ¹ß¶÷ÀÌ °Å±â¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ Áø ³¡±îÁö º¸´Ï¶ó

22:41 And it came to pass on the next day, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.

 ¹Î¼ö±â 23Àå / Numbers

23:1 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©±â ÀÏ°ö ´ÜÀ» ½×°í °Å±â ¼ö¼Û¾ÆÁö ÀÏ°ö°ú ¼ö¾ç ÀÏ°öÀ» ÁغñÇϼҼ­ ÇϸÅ

23:1 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

23:2 ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷ÀÇ ¸»´ë·Î ÁغñÇÑ ÈÄ¿¡ ¹ß¶ô°ú ¹ß¶÷ÀÌ ¸Å ´Ü¿¡ ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿Í ¼ö¾ç Çϳª¸¦ µå¸®´Ï¶ó

23:2 And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.

23:3 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô¿¡°Ô À̸£µÇ ´ç½ÅÀÇ ¹øÁ¦¹° °ç¿¡ ¼­¼Ò¼­ ³ª´Â Àú¸®·Î °¥Áö¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Ȥ½Ã ¿À¼Å¼­ ³ª¸¦ ¸¸³ª½Ã¸®´Ï ±×°¡ ³»°Ô Áö½ÃÇϽô °ÍÀº ´Ù ´ç½Å¿¡°Ô °íÇϸ®ÀÌ´Ù ÇÏ°í »çų­ »ê¿¡ À̸¥Áï

23:3 And Balaam said unto Balak, Stand by your burnt offering, and I will go: possibly the LORD will come to meet me: and whatsoever he shows me I will tell you. And he went to an high place.

23:4 Çϳª´ÔÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô ÀÓÇϽôÂÁö¶ó ¹ß¶÷ÀÌ °íÇ쵂 ³»°¡ ÀÏ°ö ´ÜÀ» º£Ç®°í ¸Å ´Ü¿¡ ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿Í ¼ö¾ç Çϳª¸¦ µå·È³ªÀÌ´Ù

23:4 And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.

23:5 ¿©È£¿Í²²¼­ ¹ß¶÷ÀÇ ÀÔ¿¡ ¸»¾¸À» ÁÖ¾î °¡¶ó»ç´ë ¹ß¶ô¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒÁö´Ï¶ó

23:5 And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus you shall speak.

23:6 ±×°¡ ¹ß¶ô¿¡°Ô µ¹¾Æ°£Áï ¹ß¶ô°ú ¸ð¾Ð ¸ðµç ±ÍÁ·ÀÌ ¹øÁ¦¹° °ç¿¡ ÇÔ²² ¼¹´õ¶ó

23:6 And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.

23:7 ¹ß¶÷ÀÌ ³ë·¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ  ¹ß¶ôÀÌ ³ª¸¦ ¾Æ¶÷¿¡¼­, ¸ð¾Ð ¿ÕÀÌ µ¿Æí »ê¿¡¼­ µ¥·Á´Ù°¡ À̸£±â¸¦ ¿Í¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¾ß°öÀ» ÀúÁÖÇ϶ó, ¿Í¼­ À̽º¶ó¿¤À» ²Ù¢À¸¶ó Çϵµ´Ù

23:7 And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab has brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.

23:8  Çϳª´ÔÀÌ ÀúÁÖÄ¡ ¾ÊÀ¸½Å ÀÚ¸¦ ³» ¾îÂî ÀúÁÖÇÏ¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ²Ù¢Áö ¾ÊÀ¸½Å ÀÚ¸¦ ³» ¾îÂî ²Ù¢À»²¿

23:8 How shall I curse, whom God has not cursed? or how shall I defy, whom the LORD has not defied?

23:9  ³»°¡ ¹ÙÀ§ À§¿¡¼­ ±×µéÀ» º¸¸ç ÀÛÀº »ê¿¡¼­ ±×µéÀ» ¹Ù¶óº¸´Ï ÀÌ ¹é¼ºÀº Ȧ·Î óÇÒ °ÍÀ̶ó ±×¸¦ ¿­¹æ ÁßÀÇ Çϳª·Î ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸¸®·Î´Ù

23:9 For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.

23:10  ¾ß°öÀÇ Æ¼²øÀ» ´µ ´ÉÈ÷ °è»êÇϸç À̽º¶ó¿¤ »çºÐÁö ÀÏÀ» ´µ ´ÉÈ÷ °è¼öÇÒ²¿ ³ª´Â ÀÇÀÎÀÇ Á×À½ °°ÀÌ Áױ⸦ ¿øÇÏ¸ç ³ªÀÇ Á¾¸»ÀÌ ±×¿Í °°±â¸¦ ¹Ù¶óµµ´Ù  ÇϸÅ

23:10 Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!

23:11 ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ±×´ë°¡ ¾îÂî ³»°Ô ÀÌ°°ÀÌ ÇàÇÏ´À³Ä ³ªÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ÀúÁÖÇ϶ó°í ±×´ë¸¦ µ¥·Á¿Ô°Å´Ã ±×´ë°¡ ¿ÂÀüÈ÷ ÃູÇÏ¿´µµ´Ù

23:11 And Balak said unto Balaam, What have you done unto me? I took you to curse mine enemies, and, behold, you have blessed them altogether.

23:12 ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀÔ¿¡ ÁֽŠ¸»¾¸À» ³»°¡ ¾îÂî ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î

23:12 And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD has put in my mouth?

23:13 ¡Û ¹ß¶ôÀÌ °¡·ÎµÇ ³ª¿Í ÇÔ²² ±×µéÀ» ´Þ¸® º¼ °÷À¸·Î °¡ÀÚ °Å±â¼­´Â ±×µéÀ» ´Ù º¸Áö ¸øÇÏ°í ±× ³¡¸¸ º¸¸®´Ï °Å±â¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ÀúÁÖÇ϶ó ÇÏ°í

23:13 And Balak said unto him, Come, I pray you, with me unto another place, from whence you may see them: you shall see but the utmost part of them, and shall not see them all: and curse me them from thence.

23:14 ¼Òºö µé·Î ÀεµÇÏ¿© ºñ½º°¡ ²À´ë±â¿¡ À̸£·¯ ÀÏ°ö ´ÜÀ» ½×°í ¸Å ´Ü¿¡ ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿Í ¼ö¾ç Çϳª¸¦ µå¸®´Ï

23:14 And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.

23:15 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ Àú±â¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ¸¸³¯ µ¿¾È¿¡ ¿©±â ´ç½ÅÀÇ ¹øÁ¦¹° °ç¿¡ ¼­¼Ò¼­ Çϴ϶ó

23:15 And he said unto Balak, Stand here by your burnt offering, while I meet the LORD yonder.

23:16 ¿©È£¿Í²²¼­ ¹ß¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ»ç ±× ÀÔ¿¡ ¸»¾¸À» ÁÖ¾î °¡¶ó»ç´ë ¹ß¶ô¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒÁö´Ï¶ó

23:16 And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.

23:17 ¹ß¶÷ÀÌ ¿Í¼­ º»Áï ¹ß¶ôÀÌ ¹øÁ¦¹° °ç¿¡ ¼¹°í ¸ð¾Ð ±ÍÁ·µéÀÌ ÇÔ²² ÀÖ´õ¶ó ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹«½¼ ¸»¾¸À» ÇϽôõ³Ä

23:17 And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What has the LORD spoken?

23:18 ¹ß¶÷ÀÌ ³ë·¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ  ¹ß¶ôÀÌ¿© ÀϾ µéÀ»Áö¾î´Ù ½Êº¼ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿© ³ª¸¦ ÀÚ¼¼È÷ µéÀ¸¶ó

23:18 And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, you son of Zippor:

23:19  Çϳª´ÔÀº ÀλýÀÌ ¾Æ´Ï½Ã´Ï ½Ä¾ðÄ¡ ¾ÊÀ¸½Ã°í ÀÎÀÚ°¡ ¾Æ´Ï½Ã´Ï ÈÄȸ°¡ ¾øÀ¸½Ãµµ´Ù ¾îÂî ±× ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù¸¦ ÇàÄ¡ ¾ÊÀ¸½Ã¸ç ÇϽŠ¸»¾¸À» ½ÇÇàÄ¡ ¾ÊÀ¸½Ã·ª

23:19 God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: has he said, and shall he not do it? or has he spoken, and shall he not make it good?

23:20  ³»°¡ ÃູÀÇ ¸íÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï ±×°¡ ÇϽŠÃູÀ» ³»°¡ µ¹ÀÌų ¼ö ¾øµµ´Ù

23:20 Behold, I have received commandment to bless: and he has blessed; and I cannot reverse it.

23:21  ¿©È£¿Í´Â ¾ß°öÀÇ Çã¹°À» º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽøç À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÆпªÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽôµµ´Ù ¿©È£¿Í ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ï ¿ÕÀ» ºÎ¸£´Â ¼Ò¸®°¡ ±× Áß¿¡ ÀÖµµ´Ù

23:21 He has not beheld iniquity in Jacob, neither has he seen perverseness in Israel: the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them.

23:22  Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»¼ÌÀ¸´Ï ±× ÈûÀÌ µé¼Ò¿Í °°µµ´Ù

23:22 God brought them out of Egypt; he has as it were the strength of an unicorn (p. ox).

23:23  ¾ß°öÀ» ÇØÇÒ »ç¼úÀÌ ¾ø°í À̽º¶ó¿¤À» ÇØÇÒ º¹¼úÀÌ ¾øµµ´Ù ÀÌ ¶§¿¡ ¾ß°ö°ú À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÇÏ¿© ³íÇÒÁø´ë Çϳª´ÔÀÇ ÇàÇϽŠÀÏÀÌ ¾îÂî ±×¸® Å©´¢ Çϸ®·Î´Ù

23:23 Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What has God wrought!

23:24  ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¾Ï»çÀÚ °°ÀÌ ÀϾ°í ¼ö»çÀÚ °°ÀÌ ÀϾ¼­ ¿òŲ °ÍÀ» ¸ÔÀ¸¸ç Á×ÀÎ ÇǸ¦ ¸¶½Ã±â Àü¿¡´Â ´¯Áö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù  ÇϸÅ

23:24 Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.

23:25 ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ±×µéÀ» ÀúÁÖÇÏÁöµµ ¸»°í ÃູÇÏÁöµµ ¸»¶ó

23:25 And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

23:26 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ ´ç½Å¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀº ³»°¡ ±×´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù°í ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´õÀ̱î

23:26 But Balaam answered and said unto Balak, Told not I you, saying, All that the LORD speaks, that I must do?

23:27 ¡Û ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô ¶Ç À̸£µÇ ¿À¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ´Ù¸¥ °÷À¸·Î ÀεµÇϸ®´Ï ³×°¡ °Å±â¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ÀúÁÖÇϱ⸦ Çϳª´ÔÀÌ È¤½Ã ±â»µÇϽø®¶ó ÇÏ°í

23:27 And Balak said unto Balaam, Come, I pray you, I will bring you unto another place; possibly it will please God that you may curse me them from thence.

23:28 ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷À» ÀεµÇÏ¿© ±¤¾ß°¡ ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ºê¿Ã »ê ²À´ë±â¿¡ À̸£´Ï

23:28 And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looks toward Jeshimon.

23:29 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©±â ÀÏ°ö ´ÜÀ» ½×°í °Å±â ¼ö¼Û¾ÆÁö ÀÏ°ö°ú ¼ö¾ç ÀÏ°öÀ» ÁغñÇϼҼ­

23:29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

23:30 ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷ÀÇ ¸»´ë·Î ÇàÇÏ¿© ¸Å ´Ü¿¡ ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª¿Í ¼ö¾ç Çϳª¸¦ µå¸®´Ï¶ó

23:30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

 ¹Î¼ö±â 24Àå / Numbers

24:1 ¹ß¶÷ÀÌ ÀڱⰡ À̽º¶ó¿¤À» ÃູÇÏ´Â °ÍÀ» ¿©È£¿Í²²¼­ ¼±È÷ ¿©±â½ÉÀ» º¸°í Àü°ú °°ÀÌ »ç¼úÀ» ¾²Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ³¸À» ±¤¾ß·Î ÇâÇÏ¿©

24:1 And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.

24:2 ´«À» µé¾î À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±× ÁöÆÄ´ë·Î °ÅÇÏ´Â °ÍÀ» º¸´Â µ¿½Ã¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÅÀÌ ±× À§¿¡ ÀÓÇϽÅÁö¶ó

24:2 And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the spirit of God came upon him.

24:3 ±×°¡ ³ë·¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ  ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¸ç ´«À» °¨¾Ò´ø ÀÚ°¡ ¸»Çϸç

24:3 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor has said, and the man whose eyes are open has said:

24:4  Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â ÀÚ, Àü´ÉÀÚÀÇ ÀÌ»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·Á¼­ ´«À» ¶á ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦

24:4 He has said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:

24:5  ¾ß°öÀÌ¿© ³× À帷ÀÌ, À̽º¶ó¿¤ÀÌ¿© ³× °Åó°¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿î°í

24:5 How goodly are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!

24:6  ±× ¹ú¾îÁüÀÌ °ñÂ¥±â °°°í, °­ °¡ÀÇ µ¿»ê °°À¸¸ç, ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÉÀ¸½Å ħÇâ¸ñµé °°°í, ¹°°¡ÀÇ ¹éÇâ¸ñµé °°µµ´Ù

24:6 As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD has planted, and as cedar trees beside the waters.

24:7  ±× Åë¿¡¼­´Â ¹°ÀÌ ³ÑÄ¡°Ú°í ±× Á¾ÀÚ´Â ¸¹Àº ¹°°¡¿¡ ÀÖÀ¸¸®·Î´Ù ±× ¿ÕÀÌ ¾Æ°¢º¸´Ù ³ôÀ¸´Ï ±× ³ª¶ó°¡ ÁøÈïÇϸ®·Î´Ù

24:7 He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

24:8  Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»¼ÌÀ¸´Ï ±× ÈûÀÌ µé¼Ò¿Í °°µµ´Ù ±× Àû±¹À» »ïÅ°°í ±×µéÀÇ »À¸¦ ²©À¸¸ç È­»ìÀ» ½î¾Æ ²ç¶ÕÀ¸¸®·Î´Ù

24:8 God brought him forth out of Egypt; he has as it were the strength of an unicorn (p. ox): he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.

24:9  ²Ý¾î ¾É°í ´©¿òÀÌ ¼ö»çÀÚ¿Í °°°í ¾Ï»çÀڿ͵µ °°À¸´Ï ÀÏÀ¸Å³ ÀÚ ´©±¸ÀÌ·ª ³Ê¸¦ ÃູÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä ³Ê¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ»Áö·Î´Ù

24:9 He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed is he that blesses you, and cursed is he that curses you.

24:10 ¡Û ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷¿¡°Ô ³ëÇÏ¿© ¼Õ»ÁÀ» Ä¡¸ç ¹ß¶÷¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ³»°¡ ±×´ë¸¦ ºÎ¸¥ °ÍÀº ³» ¿ø¼ö¸¦ ÀúÁÖÇ϶ó ÇÔÀ̾î´Ã ±×´ë°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¼¼ ¹ø ±×µéÀ» ÃູÇÏ¿´µµ´Ù

24:10 And Balak's anger was kindled against Balaam, and he stroke his hands together: and Balak said unto Balaam, I called you to curse mine enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times.

24:11 ±×·¯¹Ç·Î ±×´ë´Â ÀÌÁ¦ ±×´ëÀÇ °÷À¸·Î ´Þ·Á°¡¶ó ³»°¡ ±×´ë¸¦ ³ô¿© ½ÉÈ÷ Á¸±ÍÄÉ Çϱâ·Î ¶æÇÏ¿´´õ´Ï ¿©È£¿Í°¡ ±×´ë¸¦ ¸·¾Æ Á¸±ÍÄ¡ ¸øÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù

24:11 Therefore now flee you to your place: I thought to promote you unto great honour; but, lo, the LORD has kept you back from honour.

24:12 ¹ß¶÷ÀÌ ¹ß¶ô¿¡°Ô À̸£µÇ ´ç½ÅÀÌ ³»°Ô º¸³½ »çÀڵ鿡°Ô ³»°¡ °íÇÏ¿© À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀ̱î

24:12 And Balaam said unto Balak, Spoke I not also to your messengers which you sent unto me, saying,

24:13 °¡·É ¹ß¶ôÀÌ ±× Áý¿¡ Àº±ÝÀ» °¡µæÈ÷ ä¿ö¼­ ³»°Ô ÁÙÁö¶óµµ ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ¾î±â°í ¼±¾Ç°£ ÀÓÀÇ·Î ÇàÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ¸»Çϸ®¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀ̱î

24:13 If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD says, that will I speak?

24:14 ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³» ¹é¼º¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°Å´Ï¿Í µéÀ¸¼Ò¼­ ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ÈÄÀÏ¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÇÒ °ÍÀ» ´ç½Å¿¡°Ô °íÇϸ®ÀÌ´Ù ÇÏ°í

24:14 And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days.

24:15 ³ë·¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ  ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¸ç ´«À» °¨¾Ò´ø ÀÚ°¡ ¸»Çϸç

24:15 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor has said, and the man whose eyes are open has said:

24:16  Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â ÀÚ°¡ ¸»Çϸç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ Áö½ÄÀ» ¾Æ´Â ÀÚ, Àü´ÉÀÚÀÇ ÀÌ»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·Á¼­ ´«À» ¶á ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦

24:16 He has said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:

24:17  ³»°¡ ±×¸¦ º¸¾Æµµ ÀÌ ¶§ÀÇ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ³»°¡ ±×¸¦ ¹Ù¶óº¸¾Æµµ °¡±î¿î ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï·Î´Ù ÇÑ º°ÀÌ ¾ß°ö¿¡°Ô¼­ ³ª¿À¸ç ÇÑ È¦ÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô¼­ ÀϾ¼­ ¸ð¾ÐÀ» ÀÌÆí¿¡¼­ ÀúÆí±îÁö Ãļ­ ÆÄÇÏ°í ¶Ç ¼Òµ¿ÇÏ´Â ÀڽĵéÀ» ´Ù ¸êÇϸ®·Î´Ù

24:17 I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall strike the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.

24:18  ±× ¿ø¼ö ¿¡µ¼Àº ±×µéÀÇ »ê¾÷ÀÌ µÇ¸ç ±× ¿ø¼ö ¼¼Àϵµ ±×µéÀÇ »ê¾÷ÀÌ µÇ°í ±× µ¿½Ã¿¡ À̽º¶ó¿¤Àº ¿ë°¨È÷ ÇൿÇϸ®·Î´Ù

24:18 And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

24:19  ÁÖ±ÇÀÚ°¡ ¾ß°ö¿¡°Ô¼­ ³ª¼­ ³²Àº ÀÚµéÀ» ±× ¼ºÀ¾¿¡¼­ ¸êÀýÇϸ®·Î´Ù  ÇÏ°í

24:19 Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remains of the city.

24:20 ¶Ç ¾Æ¸»·ºÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç ³ë·¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ  ¾Æ¸»·ºÀº ¿­±¹ Áß À¸¶äÀ̳ª Á¾¸»Àº ¸ê¸Á¿¡ À̸£¸®·Î´Ù  ÇÏ°í

24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever.

24:21 ¶Ç °¡ÀÎ Á·¼ÓÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç ³ë·¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ  ³ÊÀÇ °Åó°¡ °ß°íÇÏ´Ï ³× º¸±ÝÀÚ¸®´Â ¹ÙÀ§¿¡ ÀÖµµ´Ù

24:21 And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is your dwelling place, and you put your nest in a rock.

24:22  ±×·¯³ª °¡ÀÎÀÌ ¼è¹ÌÇϸ®´Ï ³ªÁß¿¡´Â ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ Æ÷·Î°¡ µÇ¸®·Î´Ù  ÇÏ°í

24:22 Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry you away captive.

24:23 ¶Ç ³ë·¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ  ½½ÇÁ´Ù Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇϽø®´Ï ±×¶§¿¡ »ì ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª

24:23 And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God does this!

24:24  ±êµõ Çغ¯¿¡¼­ ¹èµéÀÌ ¿Í¼­ ¾Ñ¼ö¸£¸¦ ÇдëÇÏ¸ç ¿¡º§À» ±«·Ó°Ô Çϸ®¶ó¸¶´Â ±×µµ ¸ê¸ÁÇϸ®·Î´Ù  ÇÏ°í

24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

24:25 ¹ß¶÷ÀÌ ÀϾ Àڱ⠰÷À¸·Î µ¹¾Æ°¬°í ¹ß¶ôµµ Àڱ⠱æ·Î °¬´õ¶ó

24:25 And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.