¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Updated King James Version
Chapter 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

 Àüµµ¼­ 1Àå / Ecclesiastes

1:1 ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ ÀüµµÀÚÀÇ ¸»¾¸À̶ó

1:1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

1:2 ¡Û ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ÇêµÇ°í ÇêµÇ¸ç ÇêµÇ°í ÇêµÇ´Ï ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇµµ´Ù

1:2 Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.

1:3 »ç¶÷ÀÌ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ¼ö°í°¡ Àڱ⿡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÑ°í

1:3 What profit has a man of all his labour which he takes under the sun?

1:4 ÇÑ ¼¼´ë´Â °¡°í ÇÑ ¼¼´ë´Â ¿ÀµÇ ¶¥Àº ¿µ¿øÈ÷ ÀÖµµ´Ù

1:4 One generation passes away, and another generation comes: but the earth abides for ever.

1:5 ÇØ´Â ¶¹´Ù°¡ Áö¸ç ±× ¶¹´ø °÷À¸·Î »¡¸® µ¹¾Æ°¡°í

1:5 The sun also arises, and the sun goes down, and hastes to his place where he arose.

1:6 ¹Ù¶÷Àº ³²À¸·Î ºÒ´Ù°¡ ºÏÀ¸·Î µ¹ÀÌÅ°¸ç À̸® µ¹¸ç Àú¸® µ¹¾Æ ºÒ´ø °÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡°í

1:6 The wind goes toward the south, and turns about unto the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to his circuits.

1:7 ¸ðµç °­¹°Àº ´Ù ¹Ù´Ù·Î È帣µÇ ¹Ù´Ù¸¦ ä¿ìÁö ¸øÇÏ¸ç ¾î´À °÷À¸·Î È帣µçÁö ±×¸®·Î ¿¬ÇÏ¿© È帣´À´Ï¶ó

1:7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

1:8 ¸¸¹°ÀÇ ÇÇ°ïÇÔÀ» »ç¶÷ÀÌ ¸»·Î ´Ù ÇÒ ¼ö ¾ø³ª´Ï ´«Àº º¸¾Æµµ Á·ÇÔÀÌ ¾ø°í ±Í´Â µé¾îµµ Â÷Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù

1:8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

1:9 ÀÌ¹Ì ÀÖ´ø °ÍÀÌ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÀÖ°Ú°í ÀÌ¹Ì ÇÑ ÀÏÀ» ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÇÒÁö¶ó ÇØ ¾Æ·¡´Â »õ °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï

1:9 The thing that has been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.

1:10 ¹«¾ùÀ» °¡¸®ÄÑ À̸£±â¸¦ º¸¶ó ÀÌ°ÍÀÌ »õ °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ¿ì¸® ¿À·¡ Àü ¼¼´ë¿¡µµ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó

1:10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.

1:11 ÀÌÀü ¼¼´ë¸¦ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾øÀ¸´Ï Àå·¡ ¼¼´ëµµ ±× ÈÄ ¼¼´ë°¡ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó

1:11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

1:12 ¡Û ³ª ÀüµµÀÚ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î

1:12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

1:13 ¸¶À½À» ´ÙÇϸç ÁöÇý¸¦ ½á¼­ ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» ±Ã±¸ÇÏ¸ç »ìÇÉÁï ÀÌ´Â ±«·Î¿î °ÍÀÌ´Ï Çϳª´ÔÀÌ Àλýµé¿¡°Ô ÁÖ»ç ¼ö°íÇÏ°Ô ÇϽŠ°ÍÀ̶ó

1:13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail has God given to the sons of man to be exercised therewith.

1:14 ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» º»Áï ´Ù ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ

1:14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.

1:15 ±¸ºÎ·¯Áø °ÍÀ» °ð°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø°í ÀÌÁö·¯Áø °ÍÀ» ¼¿ ¼ö ¾øµµ´Ù

1:15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is lacking cannot be numbered.

1:16 ³»°¡ ¸¶À½ °¡¿îµ¥ ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ Å« ÁöÇý¸¦ ¸¹ÀÌ ¾ò¾úÀ¸¹Ç·Î ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ÀÚº¸´Ù ³´´Ù ÇÏ¿´³ª´Ï °ð ³» ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸³ª º¸¾ÒÀ½À̷δÙ

1:16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have got more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

1:17 ³»°¡ ´Ù½Ã ÁöÇý¸¦ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¸ç ¹ÌÄ£ °Í°ú ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿© ¸¶À½À» ½èÀ¸³ª À̰͵µ ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀÎ ÁÙÀ» ±ú´Þ¾Òµµ´Ù

1:17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.

1:18 ÁöÇý°¡ ¸¹À¸¸é ¹ø³úµµ ¸¹À¸´Ï Áö½ÄÀ» ´õÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÉÀ» ´õÇÏ´À´Ï¶ó

1:18 For in much wisdom is much grief: and he that increases knowledge increases sorrow.

 Àüµµ¼­ 2Àå / Ecclesiastes

2:1 ³ª´Â ³» ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ÀÚ, ³»°¡ ½ÃÇèÀûÀ¸·Î ³Ê¸¦ Áñ°Ì°Ô Çϸ®´Ï ³Ê´Â ³«À» ´©¸®¶ó ÇÏ¿´À¸³ª º»Áï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù

2:1 I said in mine heart, Go to now, I will prove you with delight, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

2:2 ³»°¡ ¿ôÀ½À» ³íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¹ÌÄ£ °ÍÀ̶ó ÇÏ¿´°í Èñ¶ôÀ» ³íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ Àú°¡ ¹«¾ùÀ» Çϴ°¡ ÇÏ¿´³ë¶ó

2:2 I said of laughter, It is mad: and of delight, What does it?

2:3 ³» ¸¶À½¿¡ ±Ã±¸Çϱ⸦ ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ¿©¾ß ³» ¸¶À½¿¡ ÁöÇý·Î ´Ù½º¸²À» ¹ÞÀ¸¸é¼­ ¼ú·Î ³» À°½ÅÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÒ±î ¶Ç ¾î¶»°Ô ÇÏ¿©¾ß ¾î¸®¼®À½À» ÃëÇÏ¿©¼­ õÇÏ ÀλýÀÇ Á¾½ÅÅä·Ï »ýÈ°ÇÔ¿¡ ¾î¶² °ÍÀÌ Äè¶ôÀÎÁö ¾Ë±î ÇÏ¿©

2:3 I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.

2:4 ³ªÀÇ »ç¾÷À» Å©°Ô ÇÏ¿´³ë¶ó ³»°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÁýµéÀ» ÁöÀ¸¸ç Æ÷µµ¿øÀ» ½ÉÀ¸¸ç

2:4 I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:

2:5 ¿©·¯ µ¿»ê°ú °ú¿øÀ» ¸¸µé°í ±× °¡¿îµ¥ °¢Á¾ °ú¸ñÀ» ½É¾úÀ¸¸ç

2:5 I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:

2:6 ¼ö¸ñÀ» ±â¸£´Â »ï¸²¿¡ ¹°ÁÖ±â À§ÇÏ¿© ¸øÀ» ÆÍÀ¸¸ç

2:6 I made me pools of water, to water therewith the wood that brings forth trees:

2:7 ³ëºñ´Â »ç±âµµ ÇÏ¿´°í Áý¿¡¼­ ³ª°Ôµµ ÇÏ¿´À¸¸ç ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ¸ðµç ÀÚº¸´Ùµµ ¼Ò¿Í ¾ç ¶¼ÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ¸¹°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç

2:7 I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:

2:8 Àº±Ý°ú ¿ÕµéÀÇ º¸¹è¿Í ¿©·¯ µµÀÇ º¸¹è¸¦ ½×°í ¶Ç ³ë·¡ÇÏ´Â ³²³à¿Í ÀλýµéÀÇ ±â»µÇϴ ó¿Í øµéÀ» ¸¹ÀÌ µÎ¾ú³ë¶ó

2:8 I gathered me also silver and gold, and the exclusive treasure of kings and of the provinces: I got me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.

2:9 ³»°¡ ÀÌ°°ÀÌ Ã¢¼ºÇÏ¿© ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ¸ðµç ÀÚº¸´Ù Áö³ª°í ³» ÁöÇýµµ ³»°Ô ¿©ÀüÇÏ¿©

2:9 So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.

2:10 ¹«¾ùÀ̵çÁö ³» ´«ÀÌ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ³»°¡ ±ÝÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¹«¾ùÀ̵çÁö ³» ¸¶À½ÀÌ Áñ°Å¿öÇÏ´Â °ÍÀ» ³»°¡ ¸·Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¸ðµç ¼ö°í¸¦ ³» ¸¶À½ÀÌ ±â»µÇÏ¿´À½À̶ó ÀÌ°ÍÀÌ ³ªÀÇ ¸ðµç ¼ö°í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾òÀº ºÐº¹À̷δÙ

2:10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

2:11 ±× ÈÄ¿¡ º»Áï ³» ¼ÕÀ¸·Î ÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú ¼ö°íÇÑ ¸ðµç ¼ö°í°¡ ´Ù ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̸ç ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¹«ÀÍÇÑ °ÍÀ̷δÙ

2:11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.

2:12 ¡Û ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ÁöÇý¿Í ¸Á·ÉµÊ°ú ¾î¸®¼®À½À» º¸¾Ò³ª´Ï ¿ÕÀÇ µÚ¿¡ ¿À´Â ÀÚ´Â ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇàÇÒ²¿ ÇàÇÑ Áö ¿À·£ ÀÏÀÏ »ÓÀ̸®¶ó

2:12 And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that comes after the king? even that which has been already done.

2:13 ³»°¡ º¸°Ç´ë ÁöÇý°¡ ¿ì¸Åº¸´Ù ¶Ù¾î³²ÀÌ ºûÀÌ ¾îµÎ¿òº¸´Ù ¶Ù¾î³² °°µµ´Ù

2:13 Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness.

2:14 ÁöÇýÀÚ´Â ´«ÀÌ ¹à°í ¿ì¸ÅÀÚ´Â ¾îµÎ¿ò¿¡ ´Ù´Ï°Å´Ï¿Í À̵éÀÇ ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀϹÝÀÎ ÁÙÀ» ³»°¡ ±ú´Ý°í

2:14 The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: and I myself perceived also that one event happens to them all.

2:15 ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ´çÇÑ °ÍÀ» ³ªµµ ´çÇϸ®´Ï ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ÁöÇý°¡ ´õÇÏ¿´´ø°í ÀÌ¿¡ ³»°¡ ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù

2:15 Then said I in my heart, As it happens to the fool, so it happens even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.

2:16 ÁöÇýÀÚ³ª ¿ì¸ÅÀÚ³ª ¿µ¿øÅä·Ï ±â¾ïÇÔÀ» ¾òÁö ¸øÇϳª´Ï ÈÄÀÏ¿¡´Â ´Ù Àؾî¹ö¸° Áö ¿À·¤ °ÍÀÓÀ̶ó ¿ÀÈ£¶ó ÁöÇýÀÚÀÇ Á×À½ÀÌ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ Á×À½°ú ÀϹÝÀ̷δÙ

2:16 For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dies the wise man? as the fool.

2:17 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ »ç´Â °ÍÀ» ÇÑÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ³»°Ô ±«·Î¿òÀÌ¿ä ´Ù ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀÓÀ̷δÙ

2:17 Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.

2:18 ¡Û ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ³ªÀÇ ¼ö°íÇÑ ¸ðµç ¼ö°í¸¦ ÇÑÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ³» µÚ¸¦ ÀÌÀ» ÀÚ¿¡°Ô ³¢Ä¡°Ô µÊÀ̶ó

2:18 Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.

2:19 ±× »ç¶÷ÀÌ ÁöÇýÀÚÀÏÁö ¿ì¸ÅÀÚÀÏÁö¾ß ´©°¡ ¾Ë·ª¸¶´Â ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ³» ÁöÇý¸¦ ³ªÅ¸³»¾î ¼ö°íÇÑ ¸ðµç °á°ú¸¦ Àú°¡ ´Ù °ü¸®Çϸ®´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù

2:19 And who knows whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have showed myself wise under the sun. This is also vanity.

2:20 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¼ö°íÇÑ ¸ðµç ¼ö°í¿¡ ´ëÇÏ¿© µµ¸®¾î ¸¶À½À¸·Î ½Ç¸ÁÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù

2:20 Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

2:21 ¾î¶² »ç¶÷Àº ±× ÁöÇý¿Í Áö½Ä°ú ÀçÁÖ¸¦ ½á¼­ ¼ö°íÇÏ¿´¾îµµ ±× ¾òÀº °ÍÀ» ¼ö°íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¾÷À¸·Î ³¢Ä¡¸®´Ï À̰͵µ ÇêµÈ °ÍÀ̶ó Å« ÇطδÙ

2:21 For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that has not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.

2:22 »ç¶÷ÀÌ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ¼ö°í¿Í ¸¶À½¿¡ ¾Ö¾²´Â °ÍÀ¸·Î ¼ÒµæÀÌ ¹«¾ùÀÌ·ª

2:22 For what has man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he has laboured under the sun?

2:23 ÀÏÆò»ý¿¡ ±Ù½ÉÇÏ¸ç ¼ö°íÇÏ´Â °ÍÀÌ ½½ÇÄ »ÓÀ̶ó ±× ¸¶À½ÀÌ ¹ã¿¡µµ ½¬Áö ¸øÇϳª´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù

2:23 For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart takes not rest in the night. This is also vanity.

2:24 ¡Û »ç¶÷ÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ¼ö°íÇÏ´Â °¡¿îµ¥¼­ ½É·ÉÀ¸·Î ³«À» ´©¸®°Ô ÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï ³»°¡ À̰͵µ º»Áï Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª´Â °ÍÀ̷δÙ

2:24 There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.

2:25 ¸Ô°í Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ´©°¡ ³ªº¸´Ù ½ÂÇÏ·ª

2:25 For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?

2:26 Çϳª´ÔÀÌ ±× ±â»µÇϽô ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁöÇý¿Í Áö½Ä°ú Èñ¶ôÀ» Áֽóª ÁËÀο¡°Ô´Â ³ë°í¸¦ Áֽðí Àú·Î ¸ð¾Æ ½×°Ô ÇÏ»ç Çϳª´ÔÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ°Ô ÇϽóª´Ï À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ

2:26 For God gives to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit.

 Àüµµ¼­ 3Àå / Ecclesiastes

3:1 õÇÏ¿¡ ¹ü»ç°¡ ±âÇÑÀÌ ÀÖ°í ¸ðµç ¸ñÀûÀÌ ÀÌ·ê ¶§°¡ ÀÖ³ª´Ï

3:1 To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

3:2 ³¯ ¶§°¡ ÀÖ°í Á×À» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ½ÉÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ½ÉÀº °ÍÀ» »ÌÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç

3:2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;

3:3 Á×ÀÏ ¶§°¡ ÀÖ°í Ä¡·á½Ãų ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç Çæ ¶§°¡ ÀÖ°í ¼¼¿ï ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç

3:3 A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;

3:4 ¿ï ¶§°¡ ÀÖ°í ¿ôÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ½½ÆÛÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ÃãÃâ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç

3:4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

3:5 µ¹À» ´øÁ® ¹ö¸± ¶§°¡ ÀÖ°í µ¹À» °ÅµÑ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ¾ÈÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ¾È´Â ÀÏÀ» ¸Ö¸® ÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç

3:5 A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

3:6 ãÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ÀÒÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç Áöų ¶§°¡ ÀÖ°í ¹ö¸± ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç

3:6 A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;

3:7 ÂõÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ²ç¸È ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ÀáÀáÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ¸»ÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç

3:7 A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;

3:8 »ç¶ûÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ¹Ì¿öÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ÀüÀïÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ÆòÈ­ÇÒ ¶§°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

3:8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.

3:9 ÀÏÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× ¼ö°í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹«½¼ ÀÌÀÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª

3:9 What profit has he that works in that wherein he labours?

3:10 Çϳª´ÔÀÌ Àλýµé¿¡°Ô ³ë°í¸¦ ÁÖ»ç ¾Ö¾²°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» ³»°¡ º¸¾Ò³ë¶ó

3:10 I have seen the travail, which God has given to the sons of men to be exercised in it.

3:11 Çϳª´ÔÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÁöÀ¸½ÃµÇ ¶§¸¦ µû¶ó ¾Æ¸§´ä°Ô ÇÏ¼Ì°í ¶Ç »ç¶÷¿¡°Ô ¿µ¿øÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ¸¶À½À» Á̴ּÀ´Ï¶ó ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ ÇϽô ÀÏÀÇ ½ÃÁ¾À» »ç¶÷À¸·Î Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø°Ô Çϼ̵µ´Ù

3:11 He has made every thing beautiful in his time: also he has set the world in their heart, so that no man can find out the work that God makes from the beginning to the end.

3:12 »ç¶÷ÀÌ »ç´Â µ¿¾È¿¡ ±â»µÇÏ¸ç ¼±À» ÇàÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾Ò°í

3:12 I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.

3:13 »ç¶÷¸¶´Ù ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °Í°ú ¼ö°íÇÔÀ¸·Î ³«À» ´©¸®´Â °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°ÀÎ ÁÙÀ» ¶ÇÇÑ ¾Ë¾Òµµ´Ù

3:13 And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.

3:14 ¹«¸© Çϳª´ÔÀÇ ÇàÇϽô °ÍÀº ¿µ¿øÈ÷ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó ´õ ÇÒ ¼öµµ ¾ø°í ´ú ÇÒ ¼öµµ ¾ø³ª´Ï Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ÇàÇϽÉÀº »ç¶÷À¸·Î ±× ¾Õ¿¡¼­ °æ¿ÜÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÎ ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾Òµµ´Ù

3:14 I know that, whatsoever God does, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor any thing taken from it: and God does it, that men should fear before him.

3:15 ÀÌÁ¦ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¿¾Àû¿¡ ÀÖ¾ú°í Àå·¡¿¡ ÀÖÀ» °Íµµ ¿¾Àû¿¡ ÀÖ¾ú³ª´Ï Çϳª´ÔÀº ÀÌ¹Ì Áö³­ °ÍÀ» ´Ù½Ã ãÀ¸½Ã´À´Ï¶ó

3:15 That which has been is now; and that which is to be has already been; and God requires that which is past.

3:16 ¡Û ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¶Ç º¸°Ç´ë ÀçÆÇÇÏ´Â °÷¿¡ ¾ÇÀÌ ÀÖ°í °øÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â °÷¿¡µµ ¾ÇÀÌ ÀÖµµ´Ù

3:16 And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.

3:17 ³»°¡ ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀ» Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÆÇÇϽø®´Ï ÀÌ´Â ¸ðµç ¸ñÀû°ú ¸ðµç ÀÏÀÌ ÀÌ·ê ¶§°¡ ÀÖÀ½À̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç

3:17 I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.

3:18 ³»°¡ ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ ÀλýÀÇ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ ½ÃÇèÇϽø®´Ï ÀúÈñ·Î ÀڱⰡ Áü½Âº¸´Ù ´Ù¸§ÀÌ ¾ø´Â ÁÙÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó ÇÏ¿´³ë¶ó

3:18 I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.

3:19 Àλý¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Â ÀÏÀÌ Áü½Â¿¡°Ôµµ ÀÓÇϳª´Ï ÀÌ µÑ¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀϹÝÀ̶ó ´Ù µ¿ÀÏÇÑ È£ÈíÀÌ À־ ÀÌÀÇ Á×À½ °°ÀÌ Àúµµ Á×À¸´Ï »ç¶÷ÀÌ Áü½Âº¸´Ù ¶Ù¾î³²ÀÌ ¾øÀ½Àº ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÊÀ̷δÙ

3:19 For that which befalls the sons of men befalls beasts; even one thing befalls them: as the one dies, so dies the other; yea, they have all one breath; so that a man has no preeminence above a beast: for all is vanity.

3:20 ´Ù ÈëÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾ÒÀ¸¹Ç·Î ´Ù ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡³ª´Ï ´Ù ÇÑ °÷À¸·Î °¡°Å´Ï¿Í

3:20 All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.

3:21 ÀλýÀÇ È¥Àº À§·Î ¿Ã¶ó°¡°í Áü½ÂÀÇ È¥Àº ¾Æ·¡ °ð ¶¥À¸·Î ³»·Á°¡´Â ÁÙÀ» ´©°¡ ¾Ë·ª

3:21 Who knows the spirit of man that goes upward, and the spirit of the beast that goes downward to the earth?

3:22 ±×·¯¹Ç·Î ³» ¼Ò°ß¿¡´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÀÏ¿¡ Áñ°Å¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ ºÐº¹À̶ó ±× ½ÅÈĻ縦 º¸°Ô ÇÏ·Á°í Àú¸¦ µµ·Î µ¥¸®°í ¿Ã ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª

3:22 Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?

 Àüµµ¼­ 4Àå / Ecclesiastes

4:1 ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç Çд븦 º¸¾Òµµ´Ù ¿ÀÈ£¶ó ÇÐ´ë ¹Þ´Â ÀÚ°¡ ´«¹°À» È긮µÇ ÀúÈñ¿¡°Ô À§·ÎÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù ÀúÈñ¸¦ ÇдëÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡´Â ±Ç¼¼°¡ ÀÖÀ¸³ª ÀúÈñ¿¡°Ô´Â À§·ÎÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù

4:1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.

4:2 ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â »ê ÀÚº¸´Ù Á×Àº Áö ¿À·£ Á×Àº ÀÚ¸¦ º¹µÇ´Ù ÇÏ¿´À¸¸ç

4:2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

4:3 ÀÌ µÑº¸´Ùµµ Ãâ»ýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¾ÇÀ» º¸Áö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ´õ¿í ³´´Ù ÇÏ¿´³ë¶ó

4:3 Yea, better is he than either of them, which has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.

4:4 ¡Û ³»°¡ ¶Ç º»Áï »ç¶÷ÀÌ ¸ðµç ¼ö°í¿Í ¿©·¯ °¡Áö ±³¹¦ÇÑ ÀÏ·Î ÀÎÇÏ¿© ÀÌ¿ô¿¡°Ô ½Ã±â¸¦ ¹ÞÀ¸´Ï À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ

4:4 Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.

4:5 ¿ì¸ÅÀÚ´Â ¼ÕÀ» °ÅµÎ°í Àڱ⠻ìÀ» ¸Ô´À´Ï¶ó

4:5 The fool folds his hands together, and eats his own flesh.

4:6 ÇÑ ¼Õ¿¡¸¸ °¡µæÇÏ°í Æò¿ÂÇÔÀÌ µÎ ¼Õ¿¡ °¡µæÇÏ°í ¼ö°íÇÏ¸ç ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó

4:6 Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.

4:7 ¡Û ³»°¡ ¶Ç µ¹ÀÌÄÑ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇêµÈ °ÍÀ» º¸¾Òµµ´Ù

4:7 Then I returned, and I saw vanity under the sun.

4:8 ¾î¶² »ç¶÷Àº ¾Æµéµµ ¾ø°í ÇüÁ¦µµ ¾øÀ¸´Ï ¾Æ¹«µµ ¾øÀÌ È¦·Î ÀÖÀ¸³ª ¼ö°íÇϱ⸦ ¸¶Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ºÎ¸¦ ´«¿¡ Á·ÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ鼭µµ À̸£±â¸¦ ³»°¡ ´©±¸¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇÏ°í ³» ½É·ÉÀ¸·Î ³«À» ´©¸®Áö ¸øÇÏ°Ô Çϴ°í Çϳª´Ï À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹«ÀÍÇÑ ³ë°í·Î´Ù

4:8 There is one alone, and there is not a second; yea, he has neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither says he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.

4:9 µÎ »ç¶÷ÀÌ ÇÑ »ç¶÷º¸´Ù ³ªÀ½Àº ÀúÈñ°¡ ¼ö°íÇÔÀ¸·Î ÁÁÀº »óÀ» ¾òÀ» °ÍÀÓÀ̶ó

4:9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.

4:10 Ȥ½Ã ÀúÈñ°¡ ³Ñ¾îÁö¸é Çϳª°¡ ±× µ¿¹«¸¦ ºÙµé¾î ÀÏÀ¸Å°·Á´Ï¿Í Ȧ·Î ÀÖ¾î ³Ñ¾îÁö°í ºÙµé¾î ÀÏÀ¸Å³ ÀÚ°¡ ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â È­°¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó

4:10 For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falls; for he has not another to help him up.

4:11 µÎ »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ´©¿ì¸é µû¶æÇÏ°Å´Ï¿Í ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¸é ¾îÂî µû¶æÇÏ·ª

4:11 Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?

4:12 ÇÑ »ç¶÷À̸é ÆÐÇÏ°Ú°Å´Ï¿Í µÎ »ç¶÷ÀÌ¸é ´ÉÈ÷ ´çÇϳª´Ï »ï°ã ÁÙÀº ½±°Ô ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó

4:12 And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

4:13 ¡Û °¡³­ÇÏ¿©µµ ÁöÇý·Î¿î ¼Ò³âÀº ´Ä°í µÐÇÏ¿© °£ÇÔÀ» ¹ÞÀ» ÁÙ ¸ð¸£´Â ¿Õº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï

4:13 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

4:14 Àú´Â ±× ³ª¶ó¿¡¼­ ³ª¸é¼­ °¡³­ÇÑ Àڷμ­ ¿Á¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ½À̴϶ó

4:14 For out of prison he comes to reign; whereas also he that is born in his kingdom becomes poor.

4:15 ³»°¡ º»Áï ÇØ ¾Æ·¡¼­ ´Ù´Ï´Â ÀλýµéÀÌ ¿ÕÀÇ ¹ö±ÝÀ¸·Î ´ë½ÅÇÏ¿© ÀϾ ¼Ò³â°ú ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸Å

4:15 I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his position.

4:16 ÀúÀÇ Ä¡¸®¸¦ ¹Þ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ¹«¼öÇÏ¿´À»Áö¶óµµ ÈÄ¿¡ ¿À´Â ÀÚµéÀº Àú¸¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ

4:16 There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.

 Àüµµ¼­ 5Àå / Ecclesiastes

5:1 ³Ê´Â Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡ ³× ¹ßÀ» »ï°¥Áö¾î´Ù °¡±îÀÌ ÇÏ¿© ¸»¾¸À» µè´Â °ÍÀÌ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ Á¦»ç µå¸®´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï ÀúÈñ´Â ¾ÇÀ» ÇàÇϸ鼭µµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÔÀ̴϶ó

5:1 Keep your foot when you go to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.

5:2 ³Ê´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÇԺηΠÀÔÀ» ¿­Áö ¸»¸ç ±ÞÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¸»À» ³»Áö ¸»¶ó Çϳª´ÔÀº Çϴÿ¡ °è½Ã°í ³Ê´Â ¶¥¿¡ ÀÖÀ½À̴϶ó ±×·±Áï ¸¶¶¥È÷ ¸»À» Àû°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó

5:2 Be not rash with your mouth, and let not yours heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and you upon earth: therefore let your words be few.

5:3 ÀÏÀÌ ¸¹À¸¸é ²ÞÀÌ »ý±â°í ¸»ÀÌ ¸¹À¸¸é ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¼Ò¸®°¡ ³ªÅ¸³ª´À´Ï¶ó

5:3 For a dream comes through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words.

5:4 ³×°¡ Çϳª´Ô²² ¼­¿øÇÏ¿´°Åµç °±±â¸¦ ´õµð°Ô ¸»¶ó Çϳª´ÔÀº ¿ì¸ÅÀÚ¸¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ¼­¿øÇÑ °ÍÀ» °±À¸¶ó

5:4 When you vow a vow unto God, defer not to pay it; for he has no pleasure in fools: pay that which you have vowed.

5:5 ¼­¿øÇÏ°í °±Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °Íº¸´Ù ¼­¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸´Ï

5:5 Better is it that you should not vow, than that you should vow and not pay.

5:6 ³× ÀÔÀ¸·Î ³× À°Ã¼¸¦ ¹üÁËÄÉ ¸»¶ó »çÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ³»°¡ ¼­¿øÇÑ °ÍÀÌ ½Ç¼ö¶ó°í ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó ¾îÂî Çϳª´ÔÀ¸·Î ³× ¸»¼Ò¸®¸¦ Áø³ëÇÏ»ç ³× ¼ÕÀ¸·Î ÇÑ °ÍÀ» ¸êÇÏ½Ã°Ô ÇÏ·ª

5:6 Suffer not your mouth to cause your flesh to sin; neither say you before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at your voice, and destroy the work of yours hands?

5:7 ²ÞÀÌ ¸¹À¸¸é ÇêµÈ °ÍÀÌ ¸¹°í ¸»ÀÌ ¸¹¾Æµµ ±×·¯ÇÏ´Ï ¿ÀÁ÷ ³Ê´Â Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÒÁö´Ï¶ó

5:7 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear you God.

5:8 ¡Û ³Ê´Â ¾î´À µµ¿¡¼­µçÁö ºó¹ÎÀ» ÇдëÇÏ´Â °Í°ú °øÀǸ¦ ¹Ú¸êÇÏ´Â °ÍÀ» º¼Áö¶óµµ ±×°ÍÀ» ÀÌ»óÈ÷ ¿©±âÁö ¸»¶ó ³ôÀº ÀÚº¸´Ù ´õ ³ôÀº ÀÚ°¡ °¨ÂûÇÏ°í ±×µéº¸´Ù ´õ ³ôÀº ÀÚµéÀÌ ÀÖÀ½À̴϶ó

5:8 If you see the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regards; and there be higher than they.

5:9 ¶¥ÀÇ ÀÌÀÍÀº ¹µ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ÀÖ³ª´Ï ¿Õµµ ¹çÀÇ ¼Ò»êÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó

5:9 Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

5:10 ¡Û ÀºÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÔÀÌ ¾ø°í dzºÎ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼ÒµæÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÔÀÌ ¾ø³ª´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù

5:10 He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance with increase: this is also vanity.

5:11 Àç»êÀÌ ´õÇÏ¸é ¸Ô´Â ÀÚµµ ´õ Çϳª´Ï ±× ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ ´«À¸·Î º¸´Â ¿Ü¿¡ ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÏ·ª

5:11 When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?

5:12 ³ëµ¿ÀÚ´Â ¸Ô´Â °ÍÀÌ ¸¹µçÁö ÀûµçÁö ÀáÀ» ´Þ°Ô ÀÚ°Å´Ï¿Í ºÎÀÚ´Â ¹èºÎ¸§À¸·Î ÀÚÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

5:12 The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.

5:13 ¡Û ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ Å« Æó´ÜµÇ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò³ª´Ï °ð ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àç¹°À» Àڱ⿡°Ô ÇØ µÇµµ·Ï ÁöÅ°´Â °ÍÀ̶ó

5:13 There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.

5:14 ±× Àç¹°ÀÌ Àç³­À» ÀÎÇÏ¿© ÆÐÇϳª´Ï ºñ·Ï ¾ÆµéÀº ³º¾ÒÀ¸³ª ±× ¼Õ¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´À´Ï¶ó

5:14 But those riches perish by evil travail: and he bring forths a son, and there is nothing in his hand.

5:15 Àú°¡ ¸ðÅ¿¡¼­ ¹ú°Å¹þ°í ³ª¿ÔÀºÁï ±× ³ª¿Â ´ë·Î µ¹¾Æ°¡°í ¼ö°íÇÏ¿© ¾òÀº °ÍÀ» ¾Æ¹« °Íµµ ¼Õ¿¡ °¡Áö°í °¡Áö ¸øÇϸ®´Ï

5:15 As he came out of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.

5:16 À̰͵µ Æó´ÜÀ̶ó ¾î¶»°Ô ¿ÔµçÁö ±×´ë·Î °¡¸®´Ï ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â ¼ö°í°¡ Àú¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÏ·ª

5:16 And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit has he that has laboured for the wind?

5:17 ÀÏÆò»ýÀ» ¾îµÎ¿î µ¥¼­ ¸ÔÀ¸¸ç ¹ø³ú¿Í º´°ú ºÐ³ë°¡ Àú¿¡°Ô ÀÖ´À´Ï¶ó

5:17 All his days also he eats in darkness, and he has much sorrow and wrath with his sickness.

5:18 ¡Û »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÁֽŠ¹Ù ±× ÀÏÆò»ý¿¡ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ¼ö°í Áß¿¡¼­ ³«À» ´©¸®´Â °ÍÀÌ ¼±ÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ³»°¡ º¸¾Ò³ª´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ±×ÀÇ ºÐº¹À̷δÙ

5:18 Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he takes under the sun all the days of his life, which God gives him: for it is his portion.

5:19 ¾î¶² »ç¶÷¿¡°ÔµçÁö Çϳª´ÔÀÌ Àç¹°°ú ºÎ¿ä¸¦ ÁÖ»ç ´ÉÈ÷ ´©¸®°Ô ÇÏ½Ã¸ç ºÐº¹À» ¹Þ¾Æ ¼ö°íÇÔÀ¸·Î Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϽŠ°ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°À̶ó

5:19 Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.

5:20 Àú´Â ±× »ý¸íÀÇ ³¯À» ±íÀÌ °ü³äÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÀúÀÇ ¸¶À½ÀÇ ±â»µÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÀÇϽÉÀ̴϶ó

5:20 For he shall not much remember the days of his life; because God answers him in the joy of his heart.

 Àüµµ¼­ 6Àå / Ecclesiastes

6:1 ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇÑ °¡Áö Æó´Ü ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò³ª´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁßÇÑ °ÍÀ̶ó

6:1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:

6:2 ¾î¶² »ç¶÷Àº ±× ½É·ÉÀÇ ¸ðµç ¼Ò¿ø¿¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø¾î Àç¹°°ú ºÎ¿ä¿Í Á¸±Í¸¦ Çϳª´Ô²² ¹Þ¾ÒÀ¸³ª ´ÉÈ÷ ´©¸®°Ô ÇϽÉÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´©¸®³ª´Ï À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¾ÇÇÑ º´À̷δÙ

6:2 A man to whom God has given riches, wealth, and honour, so that he wants nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him not power to eat thereof, but a stranger eats it: this is vanity, and it is an evil disease.

6:3 »ç¶÷ÀÌ ºñ·Ï ÀϹé Àڳฦ ³º°í ¶Ç Àå¼öÇÏ¿© »ç´Â ³¯ÀÌ ¸¹À»Áö¶óµµ ±× ½É·É¿¡ ³«ÀÌ Á·ÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¶Ç ±× ¸öÀÌ ¸ÅÀåµÇÁö ¸øÇÏ¸é ³ª´Â À̸£±â¸¦ ³«ÅÂµÈ ÀÚ°¡ Àúº¸´Ù ³´´Ù Çϳë´Ï

6:3 If a man brought forth an hundred children, and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also that he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he.

6:4 ³«ÅÂµÈ ÀÚ´Â ÇêµÇÀÌ ¿Ô´Ù°¡ ¾îµÎ¿î Áß¿¡ °¡¸Å ±× À̸§ÀÌ ¾îµÎ¿ò¿¡ µ¤ÀÌ´Ï

6:4 For he comes in with vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered with darkness.

6:5 ÇÞºûÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í ¾ËÁö ¸øÇϳª ÀÌ°¡ Àúº¸´Ù Æò¾ÈÇÔÀ̶ó

6:5 Moreover he has not seen the sun, nor known any thing: this has more rest than the other.

6:6 Àú°¡ ºñ·Ï õ ³âÀÇ °©ÀýÀ» »ê´Ù ÇÒÁö¶óµµ ³«À» ´©¸®Áö ¸øÇÏ¸é ¸¶Ä§³» ´Ù ÇÑ °÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â °Í»ÓÀÌ ¾Æ´Ï³Ä

6:6 Yea, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place?

6:7 ¡Û »ç¶÷ÀÇ ¼ö°í´Â ´Ù ±× ÀÔÀ» À§ÇÔÀ̳ª ±× ½Ä¿åÀº Â÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó

6:7 All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.

6:8 ÁöÇýÀÚ°¡ ¿ì¸ÅÀÚº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ´¢ Àλý ¾Õ¿¡¼­ ÇàÇÒ ÁÙÀ» ¾Æ´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ´Â ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÑ°í

6:8 For what has the wise more than the fool? what has the poor, that knows to walk before the living?

6:9 ´«À¸·Î º¸´Â °ÍÀÌ ½É·ÉÀÇ °ø»óº¸´Ù ³ªÀ¸³ª À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ

6:9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.

6:10 ¡Û ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â ¹«¾ùÀ̵çÁö ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ±× À̸§ÀÌ ÄªÇÑ ¹Ù µÇ¾úÀ¸¸ç »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀÎÁöµµ ÀÌ¹Ì ¾È ¹Ù µÇ¾ú³ª´Ï Àڱ⺸´Ù °­ÇÑ ÀÚ¿Í ´ÉÈ÷ ´ÙÅø ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó

6:10 That which has been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.

6:11 ÇêµÈ °ÍÀ» ´õÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸¹Àº ÀÏÀÌ ÀÖ³ª´Ï »ç¶÷¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÏ·ª

6:11 Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?

6:12 ÇêµÈ »ý¸íÀÇ ¸ðµç ³¯À» ±×¸²ÀÚ °°ÀÌ º¸³»´Â ÀÏÆò»ý¿¡ »ç¶÷¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ ³«ÀÎÁö ´©°¡ ¾Ë¸ç ±× ½ÅÈÄ¿¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×¿¡°Ô °íÇϸ®¿ä

6:12 For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

 Àüµµ¼­ 7Àå / Ecclesiastes

7:1 ¾Æ¸§´Ù¿î À̸§ÀÌ º¸¹è·Î¿î ±â¸§º¸´Ù ³´°í Á×´Â ³¯ÀÌ Ãâ»ýÇÏ´Â ³¯º¸´Ù ³ªÀ¸¸ç

7:1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

7:2 ÃÊ»óÁý¿¡ °¡´Â °ÍÀÌ ÀÜÄ¡Áý¿¡ °¡´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ °á±¹ÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ µÊÀ̶ó »ê ÀÚ°¡ ÀÌ°Í¿¡ À¯½ÉÇϸ®·Î´Ù

7:2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

7:3 ½½ÇÄÀÌ ¿ôÀ½º¸´Ù ³ªÀ½Àº ¾ó±¼¿¡ ±Ù½ÉÇÔÀ¸·Î ¸¶À½ÀÌ ÁÁ°Ô µÊÀ̴϶ó

7:3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

7:4 ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ÃÊ»óÁý¿¡ ÀÖÀ¸µÇ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¿¬¶ôÇÏ´Â Áý¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

7:4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of delight.

7:5 ¡Û »ç¶÷ÀÌ ÁöÇýÀÚÀÇ Ã¥¸ÁÀ» µè´Â °ÍÀÌ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ³ë·¡¸¦ µè´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó

7:5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

7:6 ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¿ôÀ½ ¼Ò¸®´Â ¼Ü ¹Ø¿¡¼­ °¡½Ã³ª¹«ÀÇ Å¸´Â ¼Ò¸® °°À¸´Ï À̰͵µ ÇêµÇ´Ï¶ó

7:6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

7:7 ŽÇÐÀÌ ÁöÇýÀÚ¸¦ ¿ì¸ÅÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ú¹°ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸íöÀ» ¸ÁÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó

7:7 Surely oppression makes a wise man mad; and a gift destroys the heart.

7:8 ¡Û ÀÏÀÇ ³¡ÀÌ ½ÃÀÛº¸´Ù ³´°í Âü´Â ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÑ ¸¶À½º¸´Ù ³ªÀ¸´Ï

7:8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

7:9 ±ÞÇÑ ¸¶À½À¸·Î ³ë¸¦ ¹ßÇÏÁö ¸»¶ó ³ë´Â ¿ì¸ÅÀÚÀÇ Ç°¿¡ ¸Ó¹«¸§À̴϶ó

7:9 Be not hasty in your spirit to be angry: for anger rests in the bosom of fools.

7:10 ¿¾³¯ÀÌ ¿À´Ãº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾îÂòÀÌ³Ä ÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ·¸°Ô ¹¯´Â °ÍÀÌ ÁöÇý°¡ ¾Æ´Ï´Ï¶ó

7:10 Say not you, What is the cause that the former days were better than these? for you do not enquire wisely concerning this.

7:11 ¡Û ÁöÇý´Â À¯¾÷ °°ÀÌ ¾Æ¸§´ä°í ÇÞºûÀ» º¸´Â ÀÚ¿¡°Ô À¯ÀÍÇϵµ´Ù

7:11 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

7:12 ÁöÇýµµ º¸È£ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ°í µ·µµ º¸È£ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ³ª Áö½ÄÀÌ ´õ¿í ¾Æ¸§´Ù¿òÀº ÁöÇý´Â ÁöÇý ¾òÀº ÀÚÀÇ »ý¸íÀ» º¸Á¸ÇÔÀ̴϶ó

7:12 For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom gives life to them that have it.

7:13 Çϳª´ÔÀÇ ÇàÇϽô ÀÏÀ» º¸¶ó Çϳª´ÔÀÌ ±Á°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» ´©°¡ ´ÉÈ÷ °ð°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä

7:13 Consider the work of God: for who can make that straight, which he has made crooked?

7:14 ÇüÅëÇÑ ³¯¿¡´Â ±â»µÇÏ°í °ï°íÇÑ ³¯¿¡´Â »ý°¢Ç϶ó Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ µÎ °¡Áö¸¦ º´ÇàÇÏ°Ô ÇÏ»ç »ç¶÷À¸·Î ±× Àå·¡ ÀÏÀ» ´ÉÈ÷ Çì¾Æ·Á ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó

7:14 In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also has set the one opposite to the other, to the end that man should find nothing after him.

7:15 ¡Û ³»°¡ ³» ÇêµÈ ³¯¿¡ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» º»Áï ÀÚ±âÀÇ ÀǷοî Áß¿¡¼­ ¸ê¸ÁÇÏ´Â ÀÇÀÎÀÌ ÀÖ°í ÀÚ±âÀÇ ¾ÇÇà Áß¿¡¼­ Àå¼öÇÏ´Â ¾ÇÀÎÀÌ ÀÖÀ¸´Ï

7:15 All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perishes in his righteousness, and there is a wicked man that prolongs his life in his wickedness.

7:16 Áö³ªÄ¡°Ô ÀÇÀÎÀÌ µÇÁö ¸»¸ç Áö³ªÄ¡°Ô ÁöÇýÀÚµµ µÇÁö ¸»¶ó ¾îÂîÇÏ¿© ½º½º·Î ÆиÁÄÉ ÇÏ°Ú´À³Ä

7:16 Be not righteous over much; neither make yourself over wise: why should you destroy yourself ?

7:17 Áö³ªÄ¡°Ô ¾ÇÀÎÀÌ µÇÁö ¸»¸ç ¿ì¸ÅÀÚµµ µÇÁö ¸»¶ó ¾îÂîÇÏ¿© ±âÇÑ Àü¿¡ Á×À¸·Á´À³Ä

7:17 Be not over much wicked, neither be you foolish: why should you die before your time?

7:18 ³Ê´Â ÀÌ°ÍÀ» ÀâÀ¸¸ç Àú°ÍÀ» ³õÁö ¸¶´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡¼­ ¹þ¾î³¯ °ÍÀÓÀ̴϶ó

7:18 It is good that you should take hold of this; yea, also from this withdraw not yours hand: for he that fears God shall come out of them all.

7:19 ¡Û ÁöÇý°¡ ÁöÇýÀÚ·Î ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥ ¿­ À¯»çº¸´Ù ´É·ÂÀÌ ÀÖ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó

7:19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.

7:20 ¼±À» ÇàÇÏ°í Á˸¦ ¹üÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÇÀÎÀº ¼¼»ó¿¡ ¾ÆÁÖ ¾ø´À´Ï¶ó

7:20 For there is not a just man upon earth, that does good, and sins not.

7:21 ¹«¸© »ç¶÷ÀÇ ¸»À» µéÀ¸·Á°í ¸¶À½À» µÎÁö ¸»¶ó ¿°·ÁÄÁ´ë ³× Á¾ÀÌ ³Ê¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â °ÍÀ» µéÀ¸¸®¶ó

7:21 Also take no heed unto all words that are spoken; lest you hear your servant curse you:

7:22 ³Êµµ °¡²û »ç¶÷À» ÀúÁÖÇÑ °ÍÀ» ³× ¸¶À½ÀÌ ¾Æ´À´Ï¶ó

7:22 For oftentimes also yours own heart knows that you yourself likewise have cursed others.

7:23 ¡Û ³»°¡ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÁöÇý·Î ½ÃÇèÇÏ¸ç ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÁöÇýÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó ÇÏ¿´À¸³ª ÁöÇý°¡ ³ª¸¦ ¸Ö¸® ÇÏ¿´µµ´Ù

7:23 All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.

7:24 ¹«¸© µÈ °ÍÀÌ ¸Ö°í ±í°í ±íµµ´Ù ´©°¡ ´ÉÈ÷ Åë´ÞÇÏ·ª

7:24 That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?

7:25 ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ Àü½ÉÀ¸·Î ÁöÇý¿Í ¸íöÀ» »ìÇÇ°í ±Ã±¸ÇÏ¿© ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÌ¿ä ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÌ ¹ÌÄ£ °ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿´´õ´Ï

7:25 I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:

7:26 ³»°¡ ±ú´ÞÀºÁï ¸¶À½ÀÌ ¿Ã¹«¿Í ±×¹° °°°í ¼ÕÀÌ Æ÷½Â °°Àº ¿©ÀÎÀº »ç¸Áº¸´Ù µ¶ÇÑ ÀÚ¶ó Çϳª´ÔÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ´Â Àú¸¦ ÇÇÇÏ·Á´Ï¿Í ÁËÀÎÀº Àú¿¡°Ô ÀâÈ÷¸®·Î´Ù

7:26 And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleases God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.

7:27 ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³¹³¹ÀÌ »ìÆì ±× ÀÌÄ¡¸¦ ±Ã±¸ÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò³ë¶ó

7:27 Behold, this have I found, says the preacher, counting one by one, to find out the account:

7:28 ³» ¸¶À½¿¡ ã¾Æµµ ¾ÆÁ÷ ¾òÁö ¸øÇÑ °ÍÀÌ ÀÌ°ÍÀ̶ó ÀÏõ ³²ÀÚ Áß¿¡¼­ Çϳª¸¦ ¾ò¾ú°Å´Ï¿Í ÀÏõ ¿©ÀÎ Áß¿¡¼­´Â Çϳªµµ ¾òÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó

7:28 Which yet my soul seeks, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

7:29 ³ªÀÇ ±ú´ÞÀº °ÍÀÌ ÀÌ°ÍÀ̶ó °ð Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÁöÀ¸¼ÌÀ¸³ª »ç¶÷Àº ¸¹Àº ²Ò¸¦ ³½ °ÍÀ̴϶ó

7:29 Lo, this only have I found, that God has made man upright; but they have sought out many inventions.

 Àüµµ¼­ 8Àå / Ecclesiastes

8:1 ÁöÇýÀÚ¿Í °°Àº ÀÚ ´©±¸¸ç »ç¸®ÀÇ Çؼ®À» ¾Æ´Â ÀÚ ´©±¸³Ä »ç¶÷ÀÇ ÁöÇý´Â ±× »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼¿¡ ±¤Ã¤°¡ ³ª°Ô Çϳª´Ï ±× ¾ó±¼ÀÇ »ç³ª¿î °ÍÀÌ º¯ÇÏ´À´Ï¶ó

8:1 Who is as the wise man? and who knows the interpretation of a thing? a man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.

8:2 ³»°¡ ±ÇÇϳë´Ï ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¶ó ÀÌ¹Ì Çϳª´ÔÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇÏ¿´À½À̴϶ó

8:2 I counsel you to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

8:3 ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯°¡±â¸¦ ±Þ°ÅÈ÷ ¸»¸ç ¾ÇÇÑ °ÍÀ» ÀÏ»ïÁö ¸»¶ó ¿ÕÀº ±× ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù ÇàÇÔÀ̴϶ó

8:3 Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he does whatsoever pleases him.

8:4 ¿ÕÀÇ ¸»Àº ±Ç´ÉÀÌ ÀÖ³ª´Ï ´©°¡ À̸£±â¸¦ ¿Õ²²¼­ ¹«¾ùÀ» ÇϽóªÀ̱î ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·ª

8:4 Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What do you?

8:5 ¹«¸© ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ´Â È­¸¦ ¸ð¸£¸®¶ó ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ½Ã±â¿Í ÆÇ´ÜÀ» ºÐº¯Çϳª´Ï

8:5 Whoso keeps the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerns both time and judgment.

8:6 ¹«·Ð ¹«½¼ ÀÏ¿¡µçÁö ½Ã±â¿Í ÆÇ´ÜÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î »ç¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Â È­°¡ ½ÉÇÔÀ̴϶ó

8:6 Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.

8:7 »ç¶÷ÀÌ Àå·¡ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï Àå·¡ ÀÏÀ» °¡¸£Ä¥ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª

8:7 For he knows not that which shall be: for who can tell him when it shall be?

8:8 »ý±â¸¦ ÁÖÀåÇÏ¿© »ý±â·Î ¸Ó¹Ç¸£°Ô ÇÒ »ç¶÷µµ ¾ø°í Á×´Â ³¯À» ÁÖÀåÇÒ ÀÚµµ ¾ø°í ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ ¸ð¸éÇÒ ÀÚµµ ¾øÀ¸¸ç ¾ÇÀÌ Çà¾ÇÀÚ¸¦ °ÇÁ®³¾ ¼öµµ ¾ø´À´Ï¶ó

8:8 There is no man that has power over the spirit to retain the spirit; neither has he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.

8:9 ¡Û ³»°¡ ÀÌ·± °ÍµéÀ» ´Ù º¸°í ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» »ìÇÉÁï »ç¶÷ÀÌ »ç¶÷À» ÁÖÀåÇÏ¿© ÇØ·Ó°Ô ÇÏ´Â ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç

8:9 All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man rules over another to his own hurt.

8:10 ³»°¡ º»Áï ¾ÇÀÎÀº Àå»çÁö³½¹Ù µÇ¾î ¹«´ý¿¡ µé¾î °¬°í ¼±À» ÇàÇÑ ÀÚ´Â °Å·èÇÑ °÷¿¡¼­ ¶°³ª ¼ºÀ¾ »ç¶÷ÀÇ Àؾî¹ö¸° ¹Ù µÇ¾úÀ¸´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù

8:10 And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.

8:11 ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡ ¡¹úÀÌ ¼ÓÈ÷ ½ÇÇàµÇÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ÀλýµéÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇϱ⿡ ¸¶À½ÀÌ ´ã´ëÇϵµ´Ù

8:11 Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

8:12 ÁËÀÎÀÌ ¹é ¹ø ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°íµµ Àå¼öÇÏ°Å´Ï¿Í ³»°¡ Á¤³çÈ÷ ¾Æ³ë´Ï Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¿© ±× ¾Õ¿¡¼­ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ°¡ Àß µÉ °ÍÀÌ¿ä

8:12 Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:

8:13 ¾ÇÀÎÀº Àß µÇÁö ¸øÇϸç Àå¼öÇÏÁö ¸øÇÏ°í ±× ³¯ÀÌ ±×¸²ÀÚ¿Í °°À¸¸®´Ï ÀÌ´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °æ¿ÜÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̴϶ó

8:13 But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he fears not before God.

8:14 ¡Û ¼¼»ó¿¡ ÇàÇÏ´Â ÇêµÈ ÀÏÀÌ ÀÖ³ª´Ï °ð ¾ÇÀÎÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ¹Þ´Â ÀÇÀεµ ÀÖ°í ÀÇÀÎÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ¹Þ´Â ¾ÇÀεµ ÀÖ´Â °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ À̸£³ë´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù

8:14 There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happens according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happens according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.

8:15 ÀÌ¿¡ ³»°¡ Èñ¶ôÀ» ĪÂùÇϳë´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í Áñ°Å¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ÇØ ¾Æ·¡¼­ ³ªÀº °ÍÀÌ ¾øÀ½À̶ó Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À¸·Î ÇØ ¾Æ·¡¼­ »ì°Ô ÇϽŠ³¯ µ¿¾È ¼ö°íÇÏ´Â Áß¿¡ ÀÌ°ÍÀÌ Ç×»ó ÇÔ²² ÀÖÀ» °ÍÀ̴϶ó

8:15 Then I commended delight, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God gives him under the sun.

8:16 ¡Û ³»°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ÁöÇý¸¦ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¸ç ¼¼»ó¿¡¼­ ÇÏ´Â ³ë°í¸¦ º¸°íÀÚ ÇÏ´Â µ¿½Ã¿¡ {¹ã³·À¸·Î ÀÚÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚµµ ÀÖµµ´Ù}

8:16 When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes:)

8:17 Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç Çà»ç¸¦ »ìÆì º¸´Ï ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇϽô ÀÏÀ» »ç¶÷ÀÌ ´ÉÈ÷ ±ú´ÞÀ» ¼ö ¾øµµ´Ù »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«¸® ¾Ö½á ±Ã±¸ÇÒÁö¶óµµ ´ÉÈ÷ ±ú´ÝÁö ¸øÇϳª´Ï ºñ·Ï ÁöÇýÀÚ°¡ ¾Æ³ë¶ó ÇÒÁö¶óµµ ´ÉÈ÷ ±ú´ÝÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù

8:17 Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.

 Àüµµ¼­ 9Àå / Ecclesiastes

9:1 ³»°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ±Ã±¸ÇÏ¸ç »ìÆì º»Áï ÀÇÀΰú ÁöÇýÀÚ³ª ±×µéÀÇ ÇàÇÏ´Â ÀÏÀ̳ª ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï »ç¶ûÀ» ¹ÞÀ»´ÂÁö ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÀ»´ÂÁö »ç¶÷ÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀº ¸ðµÎ ±× ¹Ì·¡ÀÓÀ̴϶ó

9:1 For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knows either love or hatred by all that is before them.

9:2 ¡Û ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ÀϹÝÀ̶ó ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀÌ¸ç ¼±ÇÏ°í ±ú²ýÇÑ ÀÚ¿Í ±ú²ýÁö ¾ÊÀº ÀÚ¸ç Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ÀÚ¿Í Á¦»ç¸¦ µå¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚÀÇ °á±¹ÀÌ ÀϹÝÀÌ´Ï ¼±Àΰú ÁËÀÎÀÌ¸ç ¸Í¼¼ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ¸Í¼¼Çϱ⸦ ¹«¼­¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀϹÝÀ̷δÙ

9:2 All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrifices, and to him that sacrifices not: as is the good, so is the sinner; and he that swears, as he that fears an oath.

9:3 ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ °á±¹ÀÌ ÀϹÝÀÎ ±×°ÍÀº ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¸ðµç ÀÏ Áß¿¡ ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ´Ï °ð ÀλýÀÇ ¸¶À½¿¡ ¾ÇÀÌ °¡µæÇÏ¿© Æò»ý¿¡ ¹ÌÄ£ ¸¶À½À» Ç°´Ù°¡ ÈÄ¿¡´Â Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡´Â °ÍÀ̶ó

9:3 This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.

9:4 ¸ðµç »ê ÀÚ Áß¿¡ Âü¿¹ÇÑ ÀÚ°¡ ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖÀ½Àº »ê °³°¡ Á×Àº »çÀÚ º¸´Ù ³ªÀ½À̴϶ó

9:4 In order to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.

9:5 ¹«¸© »ê ÀÚ´Â Á×À» ÁÙÀ» ¾ËµÇ Á×Àº ÀÚ´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¸ð¸£¸ç ´Ù½Ã´Â »óµµ ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀº ±× À̸§ÀÌ Àؾî¹ö¸° ¹Ù µÊÀ̶ó

9:5 For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

9:6 ±× »ç¶ûÇÔ°ú ¹Ì¿öÇÔ°ú ½Ã±âÇÔÀÌ ¾ø¾îÁø Áö ¿À·¡´Ï ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ ÀúÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â ¿µ¿µÈ÷ ºÐº¹ÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó

9:6 Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.

9:7 ¡Û ³Ê´Â °¡¼­ ±â»ÝÀ¸·Î ³× ½Ä¹°À» ¸Ô°í Áñ°Å¿î ¸¶À½À¸·Î ³× Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½ÇÁö¾î´Ù ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÀÇ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¹ú½á ±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸¼ÌÀ½À̴϶ó

9:7 Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God now accepts your works.

9:8 ³× ÀǺ¹À» Ç×»ó Èñ°Ô ÇÏ¸ç ³× ¸Ó¸®¿¡ Ç⠱⸧À» ±×Ä¡Áö ¾Ê°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó

9:8 Let your garments be always white; and let your head lack no ointment.

9:9 ³× ÇêµÈ Æò»ýÀÇ ¸ðµç ³¯ °ð Çϳª´ÔÀÌ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ³×°Ô ÁֽŠ¸ðµç ÇêµÈ ³¯¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æ³»¿Í ÇÔ²² Áñ°Ì°Ô »ìÁö¾î´Ù ÀÌ´Â ³×°¡ ÀÏÆò»ý¿¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ¼ö°íÇÏ°í ¾òÀº ºÐº¹À̴϶ó

9:9 Live joyfully with the wife whom you love all the days of the life of your vanity, which he has given you under the sun, all the days of your vanity: for that is your portion in this life, and in your labour which you take under the sun.

9:10 ¹«¸© ³× ¼ÕÀÌ ÀÏÀ» ´çÇÏ´Â ´ë·Î ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ÇÒÁö¾î´Ù ³×°¡ ÀåÂ÷ µé¾î°¥ À½ºÎ¿¡´Â Àϵµ ¾ø°í °èȹµµ ¾ø°í Áö½Äµµ ¾ø°í ÁöÇýµµ ¾øÀ½À̴϶ó

9:10 Whatsoever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, where you go.

9:11 ¡Û ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ÇØ ¾Æ·¡¼­ º¸´Ï ºü¸¥ °æÁÖÀÚ¶ó°í ¼±ÂøÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç À¯·ÂÀÚ¶ó°í ÀüÀï¿¡ ½Â¸®ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ÁöÇýÀÚ¶ó°í ½Ä¹°À» ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ¸íöÀÚ¶ó°í Àç¹°À» ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ±â´ÉÀÚ¶ó°í ÀºÃÑÀ» ÀÔ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀÌ´Â ½Ã±â¿Í ¿ì¿¬ÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ÀÓÇÔÀ̶ó

9:11 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happens to them all.

9:12 ´ëÀú »ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ ½Ã±â¸¦ ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï ¹°°í±â°¡ Àç¾ÓÀÇ ±×¹°¿¡ °É¸®°í »õ°¡ ¿Ã¹«¿¡ °É¸² °°ÀÌ Àλýµµ Àç¾ÓÀÇ ³¯ÀÌ È¦¿¬È÷ ÀÓÇÏ¸é °Å±â °É¸®´À´Ï¶ó

9:12 For man also knows not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falls suddenly upon them.

9:13 ¡Û ³»°¡ ¶Ç ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÁöÇý¸¦ º¸°í Å©°Ô ¿©±ä °ÍÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï

9:13 This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:

9:14 °ð ¾î¶² ÀÛ°í Àα¸°¡ ¸¹Áö ¾ÊÀº ¼ºÀ¾¿¡ Å« ÀÓ±ÝÀÌ ¿Í¼­ ¿¡¿ö½Î°í Å« È亮À» ½×°í Ä¡°íÀÚ ÇÒ ¶§¿¡

9:14 There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:

9:15 ±× ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥ °¡³­ÇÑ ÁöÇýÀÚ°¡ À־ ±× ÁöÇý·Î ±× ¼ºÀ¾À» °ÇÁø °ÍÀ̶ó ±×·¯³ª ÀÌ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾úµµ´Ù

9:15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

9:16 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ À̸£±â¸¦ ÁöÇý°¡ Èûº¸´Ù ³´´Ù¸¶´Â °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ÁöÇý°¡ ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ°í ±× ¸»ÀÌ ½ÅûµÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù ÇÏ¿´³ë¶ó

9:16 Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard.

9:17 ¡Û Á¾¿ëÈ÷ µé¸®´Â ÁöÇýÀÚÀÇ ¸»ÀÌ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¾î¸¥ÀÇ È£·Éº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó

9:17 The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that rules among fools.

9:18 ÁöÇý°¡ º´±âº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó ±×·¯³ª ÇÑ ÁËÀÎÀÌ ¸¹Àº ¼±À» Æб«ÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó

9:18 Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroys much good.

 Àüµµ¼­ 10Àå / Ecclesiastes

10:1 Á×Àº Æĸ®°¡ Çâ±â¸§À¸·Î ¾ÇÃë°¡ ³ª°Ô ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ÀûÀº ¿ì¸Å°¡ ÁöÇý¿Í Á¸±Í·Î ÆÐÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó

10:1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so does a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.

10:2 ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¿À¸¥Æí¿¡ ÀÖ°í ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¿ÞÆí¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

10:2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.

10:3 ¿ì¸ÅÀÚ´Â ±æ¿¡ ÇàÇÒ ¶§¿¡µµ ÁöÇý°¡ °áÇÌÇÏ¿© °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚ±âÀÇ ¿ì¸ÅÇÑ °ÍÀ» ¸»ÇÏ´À´Ï¶ó

10:3 Yea also, when he that is a fool walks by the way, his wisdom fails him, and he says to every one that he is a fool.

10:4 ÁÖ±ÇÀÚ°¡ ³×°Ô ºÐÀ» ÀÏÀ¸Å°°Åµç ³Ê´Â ³× ÀÚ¸®¸¦ ¶°³ªÁö ¸»¶ó °ø¼øÀÌ Å« Çã¹°À» °æÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó

10:4 If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offences.

10:5 ¡Û ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼­ ÇÑ °¡Áö Æó´Ü °ð ÁÖ±ÇÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª´Â Çã¹°ÀÎ µíÇÑ °ÍÀ» º¸¾Ò³ë´Ï

10:5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:

10:6 ¿ì¸ÅÀÚ°¡ Å©°Ô ³ôÀº ÁöÀ§¸¦ ¾ò°í ºÎÀÚ°¡ ³·Àº ÁöÀ§¿¡ ¾É´Âµµ´Ù

10:6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

10:7 ¶Ç º¸¾Ò³ë´Ï Á¾µéÀº ¸»À» Ÿ°í ¹æ¹éµéÀº Á¾Ã³·³ ¶¥¿¡ °É¾î ´Ù´Ï´Âµµ´Ù

10:7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

10:8 ¡Û ÇÔÁ¤À» ÆÄ´Â ÀÚ´Â °Å±â ºüÁú °ÍÀÌ¿ä ´ãÀ» Çã´Â ÀÚ´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸®¸®¶ó

10:8 He that digs a pit shall fall into it; and whoso breaks an hedge, a serpent shall bite him.

10:9 µ¹À» ¶°³»´Â ÀÚ´Â ±×·Î ÀÎÇÏ¿© »óÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³ª¹«¸¦ ÂÉ°³´Â ÀÚ´Â ±×·Î ÀÎÇÏ¿© À§ÇèÀ» ´çÇϸ®¶ó

10:9 Whoso removes stones shall be hurt therewith; and he that cleaves wood shall be endangered thereby.

10:10 ¹«µò ö ¿¬Àå ³¯À» °¥Áö ¾Æ´ÏÇϸé ÈûÀÌ ´õ µå´À´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ÁöÇý´Â ¼º°øÇϱ⿡ À¯ÀÍÇϴ϶ó

10:10 If the iron be blunt, and he do not sharpen the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

10:11 ¹æ¼úÀ» º£Ç®±â Àü¿¡ ¹ì¿¡°Ô ¹°·ÈÀ¸¸é ¼ú°´Àº ¹«¿ëÇϴ϶ó

10:11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.

10:12 ¡Û ÁöÇýÀÚÀÇ ÀÔÀÇ ¸»Àº ÀºÇý·Î¿ì³ª ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ÀÔ¼úÀº Àڱ⸦ »ïÅ°³ª´Ï

10:12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.

10:13 ±× ÀÔÀÇ ¸»ÀÇ ½ÃÀÛÀº ¿ì¸Å¿ä ³¡Àº ±¤Æд϶ó

10:13 The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.

10:14 ¿ì¸ÅÀÚ´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÏ°Å´Ï¿Í »ç¶÷ÀÌ Àå·¡ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï ½ÅÈĻ縦 ¾Ë°Ô ÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸À̳Ä

10:14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?

10:15 ¿ì¸ÅÀÚµéÀÇ ¼ö°í´Â Á¦°¢±â °ïÇÏ°Ô ÇÒ »ÓÀ̶ó ÀúÈñ´Â ¼ºÀ¾¿¡ µé¾î°¥ ÁÙµµ ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̴϶ó

10:15 The labour of the foolish wearies every one of them, because he knows not how to go to the city.

10:16 ¡Û ¿ÕÀº ¾î¸®°í ´ë½ÅµéÀº ¾Æħ¿¡ ¿¬¶ôÇÏ´Â ÀÌ ³ª¶ó¿© È­°¡ ÀÖµµ´Ù

10:16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!

10:17 ¿ÕÀº ±ÍÁ·ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ´ë½ÅµéÀº ÃëÇÏ·Á ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±â·ÂÀ» º¸ÇÏ·Á°í ¸¶¶¥ÇÑ ¶§¿¡ ¸Ô´Â ÀÌ ³ª¶ó¿© º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

10:17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!

10:18 °ÔÀ¸¸¥Áï ¼®°¡·¡°¡ Åð¶ôÇÏ°í ¼ÕÀÌ Ç®¾îÁøÁï ÁýÀÌ »õ´À´Ï¶ó

10:18 By much slothfulness the building decays; and through idleness of the hands the house drops through.

10:19 ÀÜÄ¡´Â Èñ¶ôÀ» À§ÇÏ¿© º£Çª´Â °ÍÀÌ¿ä Æ÷µµÁÖ´Â »ý¸íÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª µ·Àº ¹ü»ç¿¡ ÀÀ¿ëµÇ´À´Ï¶ó

10:19 A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers all things.

10:20 ½ÉÁß¿¡¶óµµ ¿ÕÀ» ÀúÁÖÇÏÁö ¸»¸ç ħ¹æ¿¡¼­¶óµµ ºÎÀÚ¸¦ ÀúÁÖÇÏÁö ¸»¶ó °øÁßÀÇ »õ°¡ ±× ¼Ò¸®¸¦ ÀüÇÏ°í ³¯Áü½ÂÀÌ ±× ÀÏÀ» ÀüÆÄÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó

10:20 Curse not the king, no not in your thought; and curse not the rich in your bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.

 Àüµµ¼­ 11Àå / Ecclesiastes

11:1 ³Ê´Â ³× ½Ä¹°À» ¹° À§¿¡ ´øÁö¶ó ¿©·¯ ³¯ ÈÄ¿¡ µµ·Î ãÀ¸¸®¶ó

11:1 Cast your bread upon the waters: for you shall find it after many days.

11:2 ÀÏ°ö¿¡°Ô³ª ¿©´ü¿¡°Ô ³ª´² ÁÙÁö¾î´Ù ¹«½¼ Àç¾ÓÀÌ ¶¥¿¡ ÀÓÇÒ´ÂÁö ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̴϶ó

11:2 Give a portion to seven, and also to eight; for you know not what evil shall be upon the earth.

11:3 ±¸¸§¿¡ ºñ°¡ °¡µæÇÏ¸é ¶¥¿¡ ½ñ¾ÆÁö¸ç ³ª¹«°¡ ³²À¸·Î³ª ºÏÀ¸·Î³ª ¾²·¯Áö¸é ±× ¾²·¯Áø °÷¿¡ ±×³É ÀÖÀ¸¸®¶ó

11:3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falls, there it shall be.

11:4 dz¼¼¸¦ »ìÆ캸´Â ÀÚ´Â ÆÄÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±¸¸§À» ¹Ù¶óº¸´Â ÀÚ´Â °ÅµÎÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

11:4 He that observes the wind shall not sow; and he that regards the clouds shall not reap.

11:5 ¹Ù¶÷ÀÇ ±æÀÌ ¾î¶°ÇÔ°ú ¾ÆÀÌ ¹ê ÀÚÀÇ Å¿¡¼­ »À°¡ ¾î¶»°Ô ÀÚ¶ó´Â °ÍÀ» ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÔ °°ÀÌ ¸¸»ç¸¦ ¼ºÃëÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó

11:5 As you know not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so you know not the works of God who makes all.

11:6 ³Ê´Â ¾Æħ¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í Àú³á¿¡µµ ¼ÕÀ» °ÅµÎÁö ¸»¶ó ÀÌ°ÍÀÌ Àß µÉ´ÂÁö, Àú°ÍÀÌ Àß µÉ´ÂÁö, Ȥ µÑÀÌ ´Ù Àß µÉ´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̴϶ó

11:6 In the morning sow your seed, and in the evening withhold not yours hand: for you know not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.

11:7 ºûÀº ½Ç·Î ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀÌ¶ó ´«À¸·Î Çظ¦ º¸´Â °ÍÀÌ Áñ°Å¿î ÀÏÀ̷δÙ

11:7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:

11:8 »ç¶÷ÀÌ ¿©·¯ Çظ¦ »ì¸é Ç×»ó Áñ°Å¿öÇÒÁö·Î´Ù ±×·¯³ª įįÇÑ ³¯ÀÌ ¸¹À¸¸®´Ï ±× ³¯À» »ý°¢ÇÒÁö·Î´Ù Àå·¡ ÀÏÀº ´Ù ÇêµÇµµ´Ù

11:8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.

11:9 ¡Û û³âÀÌ¿© ³× ¾î¸° ¶§¸¦ Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ³× Ã»³âÀÇ ³¯À» ¸¶À½¿¡ ±â»µÇÏ¿© ¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´Â ±æ°ú ³× ´«ÀÌ º¸´Â ´ë·Î ÁÀ¾Æ ÇàÇ϶ó ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÏ·Î ÀÎÇÏ¿© ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ÁÙ ¾Ë¶ó

11:9 Rejoice, O young man, in your youth; and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of yours heart, and in the sight of yours eyes: but know you, that for all these things God will bring you into judgment.

11:10 ±×·±Áï ±Ù½ÉÀ¸·Î ³× ¸¶À½¿¡¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ¸ç ¾ÇÀ¸·Î ³× ¸ö¿¡¼­ ¹°·¯°¡°Ô Ç϶ó ¾î¸± ¶§¿Í û³âÀÇ ¶§°¡ ´Ù ÇêµÇ´Ï¶ó

11:10 Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh: for childhood and youth are vanity.

 Àüµµ¼­ 12Àå / Ecclesiastes

12:1 ³Ê´Â û³âÀÇ ¶§ °ð °ï°íÇÑ ³¯ÀÌ À̸£±â Àü, ³ª´Â ¾Æ¹« ³«ÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÒ ÇØ°¡ °¡±õ±â Àü¿¡ ³ÊÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇ϶ó

12:1 Remember now your Creator in the days of your youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when you shall say, I have no pleasure in them;

12:2 ÇØ¿Í ºû°ú ´Þ°ú º°µéÀÌ ¾îµÓ±â Àü¿¡, ºñ µÚ¿¡ ±¸¸§ÀÌ ´Ù½Ã ÀϾ±â Àü¿¡ ±×¸®Ç϶ó

12:2 While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:

12:3 ±×·± ³¯¿¡´Â ÁýÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚµéÀÌ ¶³ °ÍÀ̸ç Èû ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ±¸ºÎ·¯Áú °ÍÀÌ¸ç ¸Ëµ¹ÁúÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀûÀ¸¹Ç·Î ±×Ä¥ °ÍÀ̸ç âµé·Î ³»¾î´Ù º¸´Â ÀÚ°¡ ¾îµÎ¿öÁú °ÍÀ̸ç

12:3 In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,

12:4 ±æ°Å¸® ¹®µéÀÌ ´ÝÇôÁú °ÍÀÌ¸ç ¸Ëµ¹ ¼Ò¸®°¡ Àû¾îÁú °ÍÀÌ¸ç »õÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ÀÎÇÏ¿© ÀϾ °ÍÀ̸ç À½¾ÇÇÏ´Â ¿©ÀÚµéÀº ´Ù ¼èÇÏ¿©Áú °ÍÀ̸ç

12:4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall be brought low;

12:5 ±×·± ÀÚµéÀº ³ôÀº °÷À» µÎ·Á¿öÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±æ¿¡¼­´Â ³î¶ö °ÍÀÌ¸ç »ì±¸³ª¹«°¡ ²ÉÀÌ ÇÊ °ÍÀÌ¸ç ¸Þ¶Ñ±âµµ ÁüÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿ø¿åÀÌ ±×Ä¡¸®´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ Àڱ⠿µ¿øÇÑ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í Á¶¹®ÀÚµéÀÌ °Å¸®·Î ¿Õ·¡ÇÏ°Ô µÊÀ̶ó

12:5 Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goes to his eternal home, and the mourners go about the streets:

12:6 Àº ÁÙÀÌ Ç®¸®°í ±Ý ±×¸©ÀÌ ±ú¾îÁö°í Ç׾Ƹ®°¡ »ù °ç¿¡¼­ ±ú¾îÁö°í ¹ÙÄû°¡ ¿ì¹° À§¿¡¼­ ±ú¾îÁö°í

12:6 Before even the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.

12:7 ÈëÀº ¿©ÀüÈ÷ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ½ÅÀº ±× ÁֽŠÇϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡±â Àü¿¡ ±â¾ïÇ϶ó

12:7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

12:8 ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ÇêµÇ°í ÇêµÇµµ´Ù ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇµµ´Ù

12:8 Vanity of vanities, says the preacher; all is vanity.

12:9 ¡Û ÀüµµÀÚ°¡ ÁöÇý·Î¿òÀ¸·Î ¿©ÀüÈ÷ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÄÀ» °¡¸£ÃÆ°í ¶Ç ¹¬»óÇÏ°í ±Ã±¸ÇÏ¿© Àá¾ðÀ» ¸¹ÀÌ Áö¾úÀ¸¸ç

12:9 And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.

12:10 ÀüµµÀÚ°¡ Èû½á ¾Æ¸§´Ù¿î ¸»À» ±¸ÇÏ¿´³ª´Ï ±â·ÏÇÑ °ÍÀº Á¤Á÷ÇÏ¿© Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó

12:10 The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.

12:11 ¡Û ÁöÇýÀÚÀÇ ¸»¾¸Àº Â´Â äÂï°°°í ȸÁßÀÇ ½º½ÂÀÇ ¸»¾¸Àº Àß ¹ÚÈù ¸ø °°À¸´Ï ´Ù ÇÑ ¸ñÀÚÀÇ ÁֽŠ¹Ù´Ï¶ó

12:11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

12:12 ³» ¾Æµé¾Æ ¶Ç °æ°è¸¦ ¹ÞÀ¸¶ó ¿©·¯ Ã¥À» Áþ´Â °ÍÀº ³¡ÀÌ ¾ø°í ¸¹ÀÌ °øºÎÇÏ´Â °ÍÀº ¸öÀ» ÇÇ°ïÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó

12:12 And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.

12:13 ÀÏÀÇ °á±¹À» ´Ù µé¾úÀ¸´Ï Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ±× ¸í·ÉÀ» ÁöųÁö¾î´Ù ÀÌ°ÍÀÌ »ç¶÷ÀÇ º»ºÐÀ̴϶ó

12:13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

12:14 Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ÇàÀ§¿Í ¸ðµç Àº¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ¼±¾Ç°£¿¡ ½ÉÆÇÇϽø®¶ó

12:14 For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.