¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
The World English Bible
Chapter  1  2  3  4

 ºô¸³º¸¼­ 1Àå / Philippians

1:1 ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ Á¾ ¹Ù¿ï°ú µð¸ðµ¥´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ºô¸³º¸¿¡ »ç´Â ¸ðµç ¼ºµµ¿Í ¶Ç´Â °¨µ¶µé°ú Áý»çµé¿¡°Ô ÆíÁöÇϳë´Ï

1:1 Paul and Timothy, servants of Jesus Christ; To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and servants:

1:2 Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô·Î¼­ ÀºÇý¿Í Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù

1:2 Grace to you, and peace from God, our Father, and the Lord Jesus Christ.

1:3 ¡Û ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ý°¢ÇÒ ¶§¸¶´Ù ³ªÀÇ Çϳª´Ô²² °¨»çÇϸç

1:3 thank my God whenever I remember you,

1:4 °£±¸ÇÒ ¶§¸¶´Ù ³ÊÈñ ¹«¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±â»ÝÀ¸·Î Ç×»ó °£±¸ÇÔÀº

1:4 always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy,

1:5 ù³¯ºÎÅÍ ÀÌÁ¦±îÁö º¹À½¿¡¼­ ³ÊÈñ°¡ ±³Á¦ÇÔÀ» ÀÎÇÔÀ̶ó

1:5 for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now;

1:6 ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ ÂøÇÑ ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇϽŠÀÌ°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ³¯±îÁö ÀÌ·ç½Ç ÁÙÀ» ¿ì¸®°¡ È®½ÅÇϳë¶ó

1:6 being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.

1:7 ³»°¡ ³ÊÈñ ¹«¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÌ¿Í °°ÀÌ »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ³» ¸¶À½¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¸ç ³ªÀÇ ¸ÅÀÓ°ú º¹À½À» º¯¸íÇÔ°ú È®Á¤ÇÔ¿¡ ³ÊÈñ°¡ ´Ù ³ª¿Í ÇÔ²² ÀºÇý¿¡ Âü¿¹ÇÑ ÀÚ°¡ µÊÀ̶ó

1:7 It is even right for me to think this way on behalf of all of you, because I have you in my heart, because, both in my bonds and in the defense and confirmation of the Good News, you all are partakers with me of grace.

1:8 ³»°¡ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÉÀåÀ¸·Î ³ÊÈñ ¹«¸®¸¦ ¾î¶»°Ô »ç¸ðÇÏ´ÂÁö Çϳª´ÔÀÌ ³» ÁõÀÎÀ̽ô϶ó

1:8 For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.

1:9 ³»°¡ ±âµµÇϳë¶ó ³ÊÈñ »ç¶ûÀ» Áö½Ä°ú ¸ðµç ÃѸíÀ¸·Î Á¡Á¡ ´õ dz¼ºÇÏ°Ô ÇÏ»ç

1:9 This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;

1:10 ³ÊÈñ·Î Áö±ØÈ÷ ¼±ÇÑ °ÍÀ» ºÐº°ÇÏ¸ç ¶Ç Áø½ÇÇÏ¿© Çã¹° ¾øÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ³¯±îÁö À̸£°í

1:10 so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ;

1:11 ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÇÀÇ ¿­¸Å°¡ °¡µæÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú Âù¼ÛÀÌ µÇ°Ô ÇϽñ⸦ ±¸Çϳë¶ó

1:11 being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

1:12 ¡Û ÇüÁ¦µé¾Æ ³ªÀÇ ´çÇÑ ÀÏÀÌ µµ¸®¾î º¹À½ÀÇ Áøº¸°¡ µÈ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

1:12 Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News;

1:13 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ ¸ÅÀÓÀÌ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¿Â ½ÃÀ§´ë ¾È°ú ±âŸ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ³ªÅ¸³µÀ¸´Ï

1:13 so that it became evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ;

1:14 ÇüÁ¦ Áß ´Ù¼ö°¡ ³ªÀÇ ¸ÅÀÓÀ» ÀÎÇÏ¿© ÁÖ ¾È¿¡¼­ ½Å·ÚÇϹǷΠ°Ì ¾øÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ´õ¿í ´ã´ëÈ÷ ¸»ÇÏ°Ô µÇ¾ú´À´Ï¶ó

1:14 and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.

1:15 ¾î¶²À̵éÀº Åõ±â¿Í ºÐÀïÀ¸·Î ¾î¶²À̵éÀº ÂøÇÑ ¶æÀ¸·Î ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÆÄÇϳª´Ï

1:15 Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.

1:16 À̵éÀº ³»°¡ º¹À½À» º¯¸íÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼¼¿ì½ÉÀ» ¹ÞÀº ÁÙ ¾Ë°í »ç¶ûÀ¸·Î Çϳª

1:16 The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains;

1:17 ÀúµéÀº ³ªÀÇ ¸ÅÀÓ¿¡ ±«·Î¿òÀ» ´õÇÏ°Ô ÇÒ ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ¿© ¼øÀüÄ¡ ¸øÇÏ°Ô ´ÙÅùÀ¸·Î ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÆÄÇÏ´À´Ï¶ó

1:17 but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.

1:18 ±×·¯¸é ¹«¾ùÀÌ´¢ ¿Ü¸ð·Î Çϳª ÂüÀ¸·Î Çϳª ¹«½¼ ¹æµµ·Î ÇϵçÁö ÀüÆĵǴ °ÍÀº ±×¸®½ºµµ´Ï ÀÌ·Î½á ³»°¡ ±â»µÇÏ°í ¶ÇÇÑ ±â»µÇϸ®¶ó

1:18 What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.

1:19 ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñ °£±¸¿Í ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·ÉÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ³» ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô ÇÒ ÁÙ ¾Æ´Â °í·Î

1:19 For I know that this will turn out to my salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

1:20 ³ªÀÇ °£ÀýÇÑ ±â´ë¿Í ¼Ò¸ÁÀ» µû¶ó ¾Æ¹« ÀÏ¿¡µçÁö ºÎ²ô·´Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ Àü°ú °°ÀÌ ÀÌÁ¦µµ ¿ÂÀüÈ÷ ´ã´ëÇÏ¿© »ìµçÁö Á×µçÁö ³» ¸ö¿¡¼­ ±×¸®½ºµµ°¡ Á¸±ÍÈ÷ µÇ°Ô ÇÏ·Á Çϳª´Ï

1:20 according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as always, now also Christ will be magnified in my body, whether by life, or by death.

1:21 ÀÌ´Â ³»°Ô »ç´Â °ÍÀÌ ±×¸®½ºµµ´Ï Á×´Â °Íµµ À¯ÀÍÇÔÀ̴϶ó

1:21 For to me to live is Christ, and to die is gain.

1:22 ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ À°½ÅÀ¸·Î »ç´Â ÀÌ°ÍÀÌ ³» ÀÏÀÇ ¿­¸ÅÀÏÁø´ë ¹«¾ùÀ» °¡¸±´ÂÁö ³ª´Â ¾ËÁö ¸øÇϳë¶ó

1:22 But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't know what I will choose.

1:23 ³»°¡ ±× µÎ »çÀÌ¿¡ ³¢¿´À¸´Ï ¶°³ª¼­ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¿å¸ÁÀ» °¡Áø ÀÌ°ÍÀÌ ´õ¿í ÁÁÀ¸³ª

1:23 But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.

1:24 ±×·¯³ª ³»°¡ À°½Å¿¡ °ÅÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ´õ À¯ÀÍÇϸ®¶ó

1:24 Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.

1:25 ³»°¡ »ì °Í°ú ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÇ Áøº¸¿Í ±â»ÝÀ» À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ ¹«¸®¿Í ÇÔ²² °ÅÇÒ ÀÌ°ÍÀ» È®½ÇÈ÷ ¾Æ³ë´Ï

1:25 Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,

1:26 ³»°¡ ´Ù½Ã ³ÊÈñ¿Í °°ÀÌ ÀÖÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ ÀÚ¶ûÀÌ ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© dz¼ºÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

1:26 that your rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.

1:27 ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµ º¹À½¿¡ ÇÕ´çÇÏ°Ô »ýÈ°Ç϶ó ÀÌ´Â ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ °¡º¸³ª ¶°³ª ÀÖÀ¸³ª ³ÊÈñ°¡ ÀϽÉÀ¸·Î ¼­¼­ ÇÑ ¶æÀ¸·Î º¹À½ÀÇ ½Å¾ÓÀ» À§ÇÏ¿© Çù·ÂÇÏ´Â °Í°ú

1:27 Only let your way of life be worthy of the Good News of Christ, that, whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News;

1:28 ¾Æ¹« ÀÏ¿¡µçÁö ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÌ ÀÏÀ» µè°íÀÚ ÇÔÀ̶ó ÀÌ°ÍÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô´Â ¸ê¸ÁÀÇ ºù°Å¿ä ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ±¸¿øÀÇ ºù°Å´Ï ÀÌ´Â Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ³­ °ÍÀ̴϶ó

1:28 and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God.

1:29 ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ÁֽŠ°ÍÀº ´Ù¸¸ ±×¸¦ ¹ÏÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¶ÇÇÑ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© °í³­µµ ¹Þ°Ô ÇϽÉÀ̶ó

1:29 Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf,

1:30 ³ÊÈñ¿¡°Ôµµ °°Àº ½Î¿òÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³ÊÈñ°¡ ³» ¾È¿¡¼­ º» ¹Ù¿ä ÀÌÁ¦µµ ³» ¾È¿¡¼­ µè´Â ¹Ù´Ï¶ó

1:30 having the same conflict which you saw in me, and now hear is in me.

 ºô¸³º¸¼­ 2Àå / Philippians

2:1 ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ¹«½¼ ±Ç¸éÀ̳ª »ç¶û¿¡ ¹«½¼ À§·Î³ª ¼º·ÉÀÇ ¹«½¼ ±³Á¦³ª ±àÈáÀ̳ª ÀÚºñ°¡ Àְŵç

2:1 If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,

2:2 ¸¶À½À» °°ÀÌ ÇÏ¿© °°Àº »ç¶ûÀ» °¡Áö°í ¶æÀ» ÇÕÇϸç ÇÑ ¸¶À½À» Ç°¾î

2:2 make my joy full, by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind;

2:3 ¾Æ¹« ÀÏ¿¡µçÁö ´ÙÅùÀ̳ª Ç㿵À¸·Î ÇÏÁö ¸»°í ¿ÀÁ÷ °â¼ÕÇÑ ¸¶À½À¸·Î °¢°¢ Àڱ⺸´Ù ³²À» ³´°Ô ¿©±â°í

2:3 doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;

2:4 °¢°¢ ÀÚ±â ÀÏÀ» µ¹¾Æº¼»Ó´õ·¯ ¶ÇÇÑ °¢°¢ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ÀÏÀ» µ¹¾Æº¸¾Æ ³ªÀÇ ±â»ÝÀ» Ã游ÄÉ Ç϶ó

2:4 each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.

2:5 ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÌ ¸¶À½À» Ç°À¸¶ó °ð ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ¸¶À½ÀÌ´Ï

2:5 Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,

2:6 ±×´Â ±Ùº» Çϳª´ÔÀÇ º»Ã¼½Ã³ª Çϳª´Ô°ú µ¿µîµÊÀ» ÃëÇÒ °ÍÀ¸·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϽðí

2:6 who, existing in the form of God, didn't consider equality with God a thing to be grasped,

2:7 ¿ÀÈ÷·Á Àڱ⸦ ºñ¾î Á¾ÀÇ Çüü¸¦ °¡Á® »ç¶÷µé°ú °°ÀÌ µÇ¾ú°í

2:7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.

2:8 »ç¶÷ÀÇ ¸ð¾çÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª¼ÌÀ¸¸Å Àڱ⸦ ³·Ã߽ðí Á×±â±îÁö º¹Á¾ÇϼÌÀ¸´Ï °ð ½ÊÀÚ°¡¿¡ Á×À¸½ÉÀ̶ó

2:8 And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross.

2:9 ÀÌ·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ Áö±ØÈ÷ ³ô¿© ¸ðµç À̸§ À§¿¡ ¶Ù¾î³­ À̸§À» ÁÖ»ç

2:9 Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;

2:10 Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ÀÚµé°ú ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµé°ú ¶¥ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚµé·Î ¸ðµç ¹«¸­À» ¿¹¼öÀÇ À̸§¿¡ ²Ý°Ô ÇϽðí

2:10 that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,

2:11 ¸ðµç ÀÔÀ¸·Î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÁÖ¶ó ½ÃÀÎÇÏ¿© Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó

2:11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

2:12 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ³ª ÀÖÀ» ¶§»Ó ¾Æ´Ï¶ó ´õ¿í Áö±Ý ³ª ¾øÀ» ¶§¿¡µµ Ç×»ó º¹Á¾ÇÏ¿© µÎ·Æ°í ¶³¸²À¸·Î ³ÊÈñ ±¸¿øÀ» ÀÌ·ç¶ó

2:12 So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

2:13 ³ÊÈñ ¾È¿¡¼­ ÇàÇϽô ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ÀÚ±âÀÇ ±â»Ú½Å ¶æÀ» À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ·Î ¼Ò¿øÀ» µÎ°í ÇàÇÏ°Ô ÇϽóª´Ï

2:13 For it is God who works in you both to will and to work, for his good pleasure.

2:14 ¸ðµç ÀÏÀ» ¿ø¸Á°ú ½Ãºñ°¡ ¾øÀÌ Ç϶ó

2:14 Do all things without murmurings and disputes,

2:15 ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ÈìÀÌ ¾ø°í ¼øÀüÇÏ¿© ¾î±×·¯Áö°í °Å½º¸®´Â ¼¼´ë °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´ÔÀÇ Èì ¾ø´Â ÀÚ³à·Î ¼¼»ó¿¡¼­ ±×µé °¡¿îµ¥ ºûµé·Î ³ªÅ¸³»¸ç

2:15 that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,

2:16 »ý¸íÀÇ ¸»¾¸À» ¹àÇô ³ªÀÇ ´ÞÀ½Áúµµ ÇêµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¼ö°íµµ ÇêµÇÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ¸·Î ±×¸®½ºµµÀÇ ³¯¿¡ ³ª·Î ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

2:16 holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.

2:17 ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÇ Á¦¹°°ú ºÀ»ç À§¿¡ ³»°¡ ³ª¸¦ °üÁ¦·Î µå¸±Áö¶óµµ ³ª´Â ±â»µÇÏ°í ³ÊÈñ ¹«¸®¿Í ÇÔ²² ±â»µÇϸ®´Ï

2:17 Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.

2:18 ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ±â»µÇÏ°í ³ª¿Í ÇÔ²² ±â»µÇ϶ó

2:18 In the same way, you also rejoice, and rejoice with me.

2:19 ¡Û ³»°¡ µð¸ðµ¥¸¦ ¼ÓÈ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»±â¸¦ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ¹Ù¶÷Àº ³ÊÈñ »çÁ¤À» ¾ÍÀ¸·Î ¾ÈÀ§¸¦ ¹ÞÀ¸·Á ÇÔÀÌ´Ï

2:19 But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.

2:20 ÀÌ´Â ¶æÀ» °°ÀÌ ÇÏ¿© ³ÊÈñ »çÁ¤À» Áø½ÇÈ÷ »ý°¢ÇÒ ÀÚ°¡ À̹ۿ¡ ³»°Ô ¾øÀ½À̶ó

2:20 For I have no one else like-minded, who will truly care about you.

2:21 ÀúÈñ°¡ ´Ù ÀÚ±â ÀÏÀ» ±¸ÇÏ°í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ÀÏÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϵÇ

2:21 For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.

2:22 µð¸ðµ¥ÀÇ ¿¬´ÜÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Æ³ª´Ï ÀÚ½ÄÀÌ ¾Æºñ¿¡°Ô ÇÔ°°ÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² º¹À½À» À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇÏ¿´´À´Ï¶ó

2:22 But you know the proof of him, that, as a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Good News.

2:23 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³» ÀÏÀÌ ¾î¶»°Ô µÉ °ÍÀ» º¸¾Æ¼­ °ð ÀÌ »ç¶÷À» º¸³»±â¸¦ ¹Ù¶ó°í

2:23 Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me.

2:24 ³ªµµ ¼ÓÈ÷ °¡±â¸¦ ÁÖ ¾È¿¡¼­ È®½ÅÇϳë¶ó

2:24 But I trust in the Lord that I myself also will come shortly.

2:25 ±×·¯³ª ¿¡¹Ùºê·Îµðµµ¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ÁÙ·Î »ý°¢Çϳë´Ï ±×´Â ³ªÀÇ ÇüÁ¦¿ä ÇÔ²² ¼ö°íÇÏ°í ÇÔ²² ±º»ç µÈ ÀÚ¿ä ³ÊÈñ »çÀÚ·Î ³ªÀÇ ¾µ °ÍÀ» µ½´Â ÀÚ¶ó

2:25 But I counted it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, fellow soldier, and your apostle and servant of my need;

2:26 ±×°¡ ³ÊÈñ ¹«¸®¸¦ °£ÀýÈ÷ »ç¸ðÇÏ°í Àڱ⠺´µç °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ µéÀº ÁÙÀ» ¾Ë°í ½ÉÈ÷ ±Ù½ÉÇÑÁö¶ó

2:26 since he longed for you all, and was very troubled, because you had heard that he was sick.

2:27 Àú°¡ º´µé¾î Á×°Ô µÇ¾úÀ¸³ª Çϳª´ÔÀÌ Àú¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ì°í Àú»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¶Ç ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ³» ±Ù½É À§¿¡ ±Ù½ÉÀ» ¸éÇÏ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó

2:27 For indeed he was sick, nearly to death, but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow.

2:28 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ´õ¿í ±ÞÈ÷ Àú¸¦ º¸³½ °ÍÀº ³ÊÈñ·Î Àú¸¦ ´Ù½Ã º¸°í ±â»µÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³» ±Ù½Éµµ ´ú·Á ÇÔÀÌ´Ï

2:28 have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

2:29 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ¸ðµç ±â»ÝÀ¸·Î Àú¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ°í ¶Ç ÀÌ¿Í °°Àº ÀÚµéÀ» Á¸±ÍÈ÷ ¿©±â¶ó

2:29 Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,

2:30 Àú°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÏÀ» À§ÇÏ¿© Áױ⿡ À̸£·¯µµ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀº ³ª¸¦ ¼¶±â´Â ³ÊÈñÀÇ ÀÏ¿¡ ºÎÁ·ÇÔÀ» ä¿ì·Á ÇÔÀ̴϶ó

2:30 because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.

 ºô¸³º¸¼­ 3Àå / Philippians

3:1 Á¾¸»·Î ³ªÀÇ ÇüÁ¦µé¾Æ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ±â»µÇ϶ó ³ÊÈñ¿¡°Ô °°Àº ¸»À» ¾²´Â °ÍÀÌ ³»°Ô´Â ¼ö°í·Î¿òÀÌ ¾ø°í ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¾ÈÀüÇϴ϶ó

3:1 Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe.

3:2 °³µéÀ» »ï°¡°í Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚµéÀ» »ï°¡°í ¼ÕÇÒ·Ê´çÀ» »ï°¡¶ó

3:2 Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision.

3:3 Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î ºÀ»çÇÏ¸ç ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö·Î ÀÚ¶ûÇÏ°í À°Ã¼¸¦ ½Å·ÚÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¿ì¸®°¡ °ð ÇÒ·Ê´çÀ̶ó

3:3 For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;

3:4 ±×·¯³ª ³ªµµ À°Ã¼¸¦ ½Å·ÚÇÒ ¸¸ÇÏ´Ï ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ´Ù¸¥ ÀÌ°¡ À°Ã¼¸¦ ½Å·ÚÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ´Â ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ¸é ³ª´Â ´õ¿í ±×·¯Çϸ®´Ï

3:4 though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:

3:5 ³»°¡ ÆÈ ÀÏ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦ ¹Þ°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á·¼ÓÀÌ¿ä º£³Ä¹ÎÀÇ ÁöÆÄ¿ä È÷ºê¸®ÀÎ ÁßÀÇ È÷ºê¸®ÀÎÀÌ¿ä À²¹ýÀ¸·Î´Â ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ¿ä

3:5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;

3:6 ¿­½ÉÀ¸·Î´Â ±³È¸¸¦ Ç̹ÚÇÏ°í À²¹ýÀÇ ÀǷδ ÈìÀÌ ¾ø´Â Àڷζó

3:6 concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the law, found blameless.

3:7 ±×·¯³ª ¹«¾ùÀ̵çÁö ³»°Ô À¯ÀÍÇÏ´ø °ÍÀ» ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© ´Ù ÇØ·Î ¿©±æ»Ó´õ·¯

3:7 However, what things were gain to me, these have I counted loss for Christ.

3:8 ¶ÇÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ÇØ·Î ¿©±èÀº ³» ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¾Æ´Â Áö½ÄÀÌ °¡Àå °í»óÇÔÀ» ÀÎÇÔÀÌ¶ó ³»°¡ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ðµç °ÍÀ» ÀÒ¾î¹ö¸®°í ¹è¼³¹°·Î ¿©±èÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾ò°í

3:8 Yes most certainly, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ

3:9 ±× ¾È¿¡¼­ ¹ß°ßµÇ·Á ÇÔÀÌ´Ï ³»°¡ °¡Áø ÀÇ´Â À²¹ý¿¡¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀÌ´Ï °ð ¹ÏÀ½À¸·Î Çϳª´Ô²²·Î¼­ ³­ ÀǶó

3:9 and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;

3:10 ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ±× ºÎÈ°ÀÇ ±Ç´É°ú ±× °í³­¿¡ Âü¿¹ÇÔÀ» ¾Ë·Á ÇÏ¿© ±×ÀÇ Á×À¸½ÉÀ» º»¹Þ¾Æ

3:10 that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death;

3:11 ¾îÂîÇϵçÁö Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ºÎÈ°¿¡ À̸£·Á Çϳë´Ï

3:11 if by any means I may attain to the resurrection from the dead.

3:12 ³»°¡ ÀÌ¹Ì ¾ò¾ú´Ù ÇÔµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·ç¾ú´Ù ÇÔµµ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ³»°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²² ÀâÈù ¹Ù µÈ ±×°ÍÀ» ÀâÀ¸·Á°í ÁÀ¾Æ°¡³ë¶ó

3:12 Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.

3:13 ÇüÁ¦µé¾Æ ³ª´Â ¾ÆÁ÷ ³»°¡ ÀâÀº ÁÙ·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ÇÑ ÀÏ Áï µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº Àؾî¹ö¸®°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀâÀ¸·Á°í

3:13 Brothers, I don't regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,

3:14 Ç©´ë¸¦ ÇâÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÌ À§¿¡¼­ ºÎ¸£½Å ºÎ¸§ÀÇ »óÀ» À§ÇÏ¿© ÁÀ¾Æ°¡³ë¶ó

3:14 press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.

3:15 ±×·¯¹Ç·Î ´©±¸µçÁö ¿ì¸® ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·é ÀÚµéÀº ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÒÁö´Ï ¸¸ÀÏ ¹«½¼ ÀÏ¿¡ ³ÊÈñ°¡ ´Þ¸® »ý°¢Çϸé Çϳª´ÔÀÌ À̰͵µ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ªÅ¸³»½Ã¸®¶ó

3:15 Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.

3:16 ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®°¡ ¾îµð±îÁö À̸£·¶µçÁö ±×´ë·Î ÇàÇÒ °ÍÀ̶ó

3:16 Nevertheless, to the extent that we have already attained, let us walk by the same rule. Let us be of the same mind.

3:17 ¡Û ÇüÁ¦µé¾Æ ³ÊÈñ´Â ÇÔ²² ³ª¸¦ º»¹ÞÀ¸¶ó ¶Ç ¿ì¸®·Î º»À» »ïÀº °Í °°ÀÌ ±×´ë·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀ» º¸À̶ó

3:17 Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.

3:18 ³»°¡ ¿©·¯ ¹ø ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ÀÌÁ¦µµ ´«¹°À» È긮¸ç ¸»Çϳë´Ï ¿©·¯ »ç¶÷µéÀÌ ±×¸®½ºµµ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ¿ø¼ö·Î ÇàÇÏ´À´Ï¶ó

3:18 For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,

3:19 ÀúÈñÀÇ ¸¶Ä§Àº ¸ê¸ÁÀÌ¿ä ÀúÈñÀÇ ½ÅÀº ¹è¿ä ±× ¿µ±¤Àº ÀúÈñÀÇ ºÎ²ô·¯¿ò¿¡ ÀÖ°í ¶¥ÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ´Â ÀÚ¶ó

3:19 whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.

3:20 ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®ÀÇ ½Ã¹Î±ÇÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó °Å±â·Î¼­ ±¸¿øÇÏ´Â ÀÚ °ð ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ±â´Ù¸®³ë´Ï

3:20 For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;

3:21 ±×°¡ ¸¸¹°À» Àڱ⿡°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¿ª»ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ³·Àº ¸öÀ» Àڱ⠿µ±¤ÀÇ ¸öÀÇ Çüü¿Í °°ÀÌ º¯ÄÉ ÇϽø®¶ó

3:21 who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself.

 ºô¸³º¸¼­ 4Àå / Philippians

4:1 ±×·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ°í »ç¸ðÇÏ´Â ÇüÁ¦µé, ³ªÀÇ ±â»ÝÀÌ¿ä ¸é·ù°üÀÎ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÁÖ ¾È¿¡ ¼­¶ó

4:1 Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.

4:2 ¡Û ³»°¡ À¯¿Àµð¾Æ¸¦ ±ÇÇÏ°í ¼øµÎ°Ô¸¦ ±ÇÇϳë´Ï ÁÖ ¾È¿¡¼­ °°Àº ¸¶À½À» Ç°À¸¶ó

4:2 exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.

4:3 ¶Ç ÂüÀ¸·Î ³ª¿Í ¸Û¿¡¸¦ °°ÀÌÇÑ ÀÚ ³×°Ô ±¸Çϳë´Ï º¹À½¿¡ ³ª¿Í ÇÔ²² Èû¾²´ø Àú ºÎ³àµéÀ» µ½°í ¶ÇÇÑ ±Û·¹¸àµå¿Í ±× ¿Ü¿¡ ³ªÀÇ µ¿¿ªÀÚµéÀ» µµ¿ì¶ó ±× À̸§µéÀÌ »ý¸íÃ¥¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

4:3 Yes, I beg you also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.

4:4 ¡Û ÁÖ ¾È¿¡¼­ Ç×»ó ±â»µÇÏ¶ó ³»°¡ ´Ù½Ã ¸»Çϳë´Ï ±â»µÇ϶ó

4:4 Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice!

4:5 ³ÊÈñ °ü¿ëÀ» ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó ÁÖ²²¼­ °¡±î¿ì½Ã´Ï¶ó

4:5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.

4:6 ¾Æ¹« °Íµµ ¿°·ÁÇÏÁö ¸»°í ¿ÀÁ÷ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ±âµµ¿Í °£±¸·Î, ³ÊÈñ ±¸ÇÒ °ÍÀ» °¨»çÇÔÀ¸·Î Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú¶ó

4:6 In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.

4:7 ±×¸®ÇÏ¸é ¸ðµç Áö°¢¿¡ ¶Ù¾î³­ Çϳª´ÔÀÇ Æò°­ÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ ¸¶À½°ú »ý°¢À» ÁöÅ°½Ã¸®¶ó

4:7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

4:8 ¡Û Á¾¸»·Î ÇüÁ¦µé¾Æ ¹«¾ù¿¡µçÁö ÂüµÇ¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö °æ°ÇÇÏ¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö ¿ÇÀ¸¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö Á¤°áÇÏ¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö »ç¶ûÇÒ ¸¸ÇÏ¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö ĪÂùÇÒ ¸¸ÇÏ¸ç ¹«½¼ ´öÀÌ ÀÖµçÁö ¹«½¼ ±â¸²ÀÌ ÀÖµçÁö À̰͵éÀ» »ý°¢Ç϶ó

4:8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think about these things.

4:9 ³ÊÈñ´Â ³»°Ô ¹è¿ì°í ¹Þ°í µè°í º» ¹Ù¸¦ ÇàÇ϶ó ±×¸®Çϸé Æò°­ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸®¶ó

4:9 The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.

4:10 ¡Û ³»°¡ ÁÖ ¾È¿¡¼­ Å©°Ô ±â»µÇÔÀº ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ »ý°¢ÇÏ´ø °ÍÀÌ ÀÌÁ¦ ´Ù½Ã ½ÏÀÌ ³²ÀÌ´Ï ³ÊÈñ°¡ ¶ÇÇÑ À̸¦ À§ÇÏ¿© »ý°¢Àº ÇÏ¿´À¸³ª ±âȸ°¡ ¾ø¾ú´À´Ï¶ó

4:10 But I rejoice in the Lord greatly, that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity.

4:11 ³»°¡ ±ÃÇÌÇϹǷΠ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾î¶°ÇÑ ÇüÆí¿¡µçÁö ³»°¡ ÀÚÁ·Çϱ⸦ ¹è¿ü³ë´Ï

4:11 Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.

4:12 ³»°¡ ºñõ¿¡ óÇÒ ÁÙµµ ¾Ë°í dzºÎ¿¡ óÇÒ ÁÙµµ ¾Ë¾Æ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¹èºÎ¸£¸ç ¹è°íÇÄ°ú dzºÎ¿Í ±ÃÇÌ¿¡µµ ÀÏüÀÇ ºñ°áÀ» ¹è¿ü³ë¶ó

4:12 know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.

4:13 ³»°Ô ´É·Â Áֽô ÀÚ ¾È¿¡¼­ ³»°¡ ¸ðµç °ÍÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó

4:13 can do all things through Christ, who strengthens me.

4:14 ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ³» ±«·Î¿ò¿¡ ÇÔ²² Âü¿¹ÇÏ¿´À¸´Ï ÀßÇÏ¿´µµ´Ù

4:14 However you did well that you shared in my affliction.

4:15 ºô¸³º¸ »ç¶÷µé¾Æ ³ÊÈñµµ ¾Ë°Å´Ï¿Í º¹À½ÀÇ ½ÃÃÊ¿¡ ³»°¡ ¸¶°Ôµµ³Ä¸¦ ¶°³¯ ¶§¿¡ ÁÖ°í ¹Þ´Â ³» ÀÏ¿¡ Âü¿¹ÇÑ ±³È¸°¡ ³ÊÈñ ¿Ü¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø¾ú´À´Ï¶ó

4:15 You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the Good News, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you only.

4:16 µ¥»ì·Î´Ï°¡¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡µµ ³ÊÈñ°¡ ÇÑ ¹ø µÎ ¹ø ³ªÀÇ ¾µ °ÍÀ» º¸³»¾úµµ´Ù

4:16 For even in Thessalonica you sent once and again to my need.

4:17 ³»°¡ ¼±¹°À» ±¸ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô À¯ÀÍÇϵµ·Ï °ú½ÇÀÌ ¹ø¼ºÇϱ⸦ ±¸ÇÔÀ̶ó

4:17 Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.

4:18 ³»°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ÀÖ°í ¶Ç Ç³ºÎÇÑÁö¶ó ¿¡¹Ùºê·Îµðµµ Æí¿¡ ³ÊÈñÀÇ ÁØ °ÍÀ» ¹ÞÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ dzÁ·ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¹ÞÀ¸½Ç ¸¸ÇÑ Çâ±â·Î¿î Á¦¹°ÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú½Ã°Ô ÇÑ °ÍÀ̶ó

4:18 But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.

4:19 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿µ±¤ °¡¿î°Ô ±× dz¼ºÇÑ ´ë·Î ³ÊÈñ ¸ðµç ¾µ °ÍÀ» ä¿ì½Ã¸®¶ó

4:19 My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.

4:20 Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö²² ¼¼¼¼ ¹«±ÃÅä·Ï ¿µ±¤À» µ¹¸±Áö¾î´Ù ¾Æ¸à

4:20 Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.

4:21 ¡Û ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¼ºµµ¿¡°Ô °¢°¢ ¹®¾ÈÇÏ¶ó ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ÇüÁ¦µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ°í

4:21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.

4:22 ¸ðµç ¼ºµµµéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏµÇ Æ¯º°È÷ °¡ÀÌ»ç Áý »ç¶÷ Áß ¸îÀ̴϶ó

4:22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.

4:23 ¡Û ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡ ³ÊÈñ ½É·É¿¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù

4:23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.