¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
The World English Bible
Chapter   39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  

 ½ÃÆí 39 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.

39:1 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ªÀÇ ÇàÀ§¸¦ Á¶½ÉÇÏ¿© ³» Çô·Î ¹üÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ¾ÇÀÎÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ³»°¡ ³» ÀÔ¿¡ ÀÚ°¥À» ¸ÔÀ̸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

39:1 said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."

39:2 ³»°¡ ÀáÀáÇÏ¿© ¼±ÇÑ ¸»µµ ¹ßÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ³ªÀÇ ±Ù½ÉÀÌ ´õ ½ÉÇϵµ´Ù

39:2 was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.

39:3 ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ ¶ß°Å¿ö¼­ ¹¬»óÇÒ ¶§¿¡ È­°¡ ¹ßÇÏ´Ï ³ªÀÇ Çô·Î ¸»Çϱ⸦

39:3 My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:

39:4 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ Á¾¸»°ú ¿¬ÇÑÀÇ ¾î¶°ÇÔÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ»ç ³ª·Î ³ªÀÇ ¿¬¾àÇÔÀ» ¾Ë°Ô ÇϼҼ­

39:4 Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.

39:5 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ³¯À» ¼Õ ³ÐÀ̸¸Å­ µÇ°Ô ÇϽøŠ³ªÀÇ ÀÏ»ýÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡´Â ¾ø´Â °Í °°»ç¿À´Ï »ç¶÷¸¶´Ù ±× µçµçÈ÷ ¼± ¶§µµ Áø½Ç·Î Çã»ç»ÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

39:5 Behold, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." Selah.

39:6 Áø½Ç·Î °¢ »ç¶÷Àº ±×¸²ÀÚ °°ÀÌ ´Ù´Ï°í ÇêµÈ ÀÏ¿¡ ºÐ¿äÇϸç Àç¹°À» ½×À¸³ª ´©°¡ ÃëÇÒ´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù

39:6 Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather.

39:7 ÁÖ¿© ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ¹Ù¶ó¸®¿ä ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀº ÁÖ²² ÀÖ³ªÀÌ´Ù

39:7 Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.

39:8 ³ª¸¦ ¸ðµç ÁË°ú¿¡¼­ °ÇÁö½Ã¸ç ¿ì¸ÅÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¿åÀ» º¸Áö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­

39:8 Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish.

39:9 ³»°¡ ÀáÀáÇÏ°í ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿ÈÀº ÁÖ²²¼­ À̸¦ ÇàÇϽŠ¿¬°í´ÏÀÌ´Ù

39:9 was mute. I didn't open my mouth, because you did it.

39:10 ÁÖÀÇ Â¡Ã¥À» ³ª¿¡°Ô¼­ ¿Å±â¼Ò¼­ ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ Ä¡½ÉÀ¸·Î ³»°¡ ¼è¸ÁÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

39:10 Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.

39:11 ÁÖ²²¼­ Á˾ÇÀ» °ßÃ¥ÇÏ»ç »ç¶÷À» ¡°èÇÏ½Ç ¶§¿¡ ±× ¿µÈ­¸¦ Á» ¸ÔÀ½ °°ÀÌ ¼Ò¸êÇÏ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ÂüÀ¸·Î °¢ »ç¶÷Àº Çã»ç »ÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

39:11 When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.

39:12 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­ ³»°¡ ´«¹° È긱 ¶§¿¡ ÀáÀáÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ´ëÀú ³ª´Â ÁÖ²² °´ÀÌ µÇ°í °Å·ùÀÚ°¡ µÊÀÌ ³ªÀÇ ¸ðµç ¿­Á¶ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

39:12 Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don't be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.

39:13 ÁÖ´Â ³ª¸¦ ¿ë¼­ÇÏ»ç ³»°¡ ¶°³ª ¾ø¾îÁö±â Àü¿¡ ³ªÀÇ °Ç°­À» ȸº¹½ÃÅ°¼Ò¼­

39:13 Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more."

 ½ÃÆí 40 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

40:1 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ±â´Ù¸®°í ±â´Ù·È´õ´Ï ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ»ç ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸¼Ìµµ´Ù

40:1 waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.

40:2 ³ª¸¦ ±â°¡ ¸·Èú ¿õµ¢ÀÌ¿Í ¼ö··¿¡¼­ ²ø¾î¿Ã¸®½Ã°í ³» ¹ßÀ» ¹Ý¼® À§¿¡ µÎ»ç ³» °ÉÀ½À» °ß°íÄÉ Çϼ̵µ´Ù

40:2 He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand.

40:3 »õ ³ë·¡ °ð ¿ì¸® Çϳª´Ô²² ¿Ã¸± Âù¼ÛÀ» ³» ÀÔ¿¡ µÎ¼ÌÀ¸´Ï ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ º¸°í µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇϸ®·Î´Ù

40:3 He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.

40:4 ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ°í ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¿Í °ÅÁþ¿¡ Ä¡¿ìÄ¡´Â ÀÚ¸¦ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

40:4 Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn't respect the proud, nor such as turn aside to lies.

40:5 ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÇàÇϽŠ±âÀûÀÌ ¸¹°í ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÁÖÀÇ »ý°¢µµ ¸¹µµ¼ÒÀÌ´Ù ³»°¡ µé¾î ¸»ÇÏ°íÀÚ Çϳª ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ º£Ç® ¼öµµ ¾ø°í ±× ¼ö¸¦ ¼¿ ¼öµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù

40:5 Many, Yahweh, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can't be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.

40:6 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ±Í¸¦ ÅëÇÏ¿© µé¸®½Ã±â¸¦ Á¦»ç¿Í ¿¹¹°À» ±â»µ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ¹øÁ¦¿Í ¼ÓÁËÁ¦¸¦ ¿ä±¸Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽŴ٠ÇϽÅÁö¶ó

40:6 Sacrifice and offering you didn't desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering.

40:7 ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¿Ô³ªÀÌ´Ù ³ª¸¦ °¡¸®ÄÑ ±â·ÏÇÑ °ÍÀÌ µÎ·ç¸¶¸® Ã¥¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

40:7 Then I said, "Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll.

40:8 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖÀÇ ¶æ ÇàÇϱ⸦ Áñ±â¿À´Ï ÁÖÀÇ ¹ýÀÌ ³ªÀÇ ½ÉÁß¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

40:8 delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart."

40:9 ³»°¡ ´ëȸ Áß¿¡¼­ ÀÇÀÇ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ³» ÀÔ¼úÀ» ´ÝÁö ¾Æ´ÏÇÒ ÁÙÀ» ÁÖ²²¼­ ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù

40:9 have proclaimed glad news of righteousness in the great assembly. Behold, I will not seal my lips, Yahweh, you know.

40:10 ³»°¡ ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ³» ½ÉÁß¿¡ ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÁÖÀÇ ¼º½Ç°ú ±¸¿øÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®¸¦ ´ëȸ Áß¿¡¼­ ÀºÈÖÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

40:10 have not hidden your righteousness within my heart. I have declared your faithfulness and your salvation. I have not concealed your loving kindness and your truth from the great assembly.

40:11 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ±àÈáÀ» ³»°Ô ±×Ä¡Áö ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®·Î ³ª¸¦ Ç×»ó º¸È£ÇϼҼ­

40:11 Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me.

40:12 ¹«¼öÇÑ Àç¾ÓÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¯½Î°í ³ªÀÇ Á˾ÇÀÌ ³»°Ô ¹ÌÄ¡¹Ç·Î ¿ì·¯·¯ º¼ ¼öµµ ¾øÀ¸¸ç ÁË°¡ ³ªÀÇ ¸Ó¸®Åк¸´Ù ¸¹À¸¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ »ç¶óÁ³À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

40:12 For innumerable evils have surrounded me. My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head. My heart has failed me.

40:13 ¿©È£¿Í¿© ÀºÃÑÀ» º£Çª»ç ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ¿©È£¿Í¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

40:13 Be pleased, Yahweh, to deliver me. Hurry to help me, Yahweh.

40:14 ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ã¾Æ ¸êÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀÚ·Î ´Ù ¼öÄ¡¿Í ³¶Æи¦ ´çÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ Çظ¦ ±â»µÇÏ´Â ÀÚ·Î ´Ù ¹°·¯°¡ ¿åÀ» ´çÄÉ ÇϼҼ­

40:14 Let them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt.

40:15 ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÇÏÇÏ ÇÏ´Â ÀÚ·Î Àڱ⠼öÄ¡¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³î¶ó°Ô ÇϼҼ­

40:15 Let them be desolate by reason of their shame that tell me, "Aha! Aha!"

40:16 ¹«¸© ÁÖ¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ´Ù ÁÖ·Î Áñ°Å¿öÇÏ°í ±â»µÇÏ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â Ç×»ó ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í´Â ±¤´ëÇϽô٠ÇÏ°Ô ÇϼҼ­

40:16 Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, "Let Yahweh be exalted!"

40:17 ³ª´Â °¡³­ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÏ¿À³ª ÁÖ²²¼­´Â ³ª¸¦ »ý°¢ÇϽÿÀ´Ï ÁÖ´Â ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ½Ã¿ä °ÇÁö½Ã´Â ÀÚ½Ã¶ó ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁöüÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­

40:17 But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don't delay, my God.

 ½ÃÆí 41 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

41:1 ºó¾àÇÑ ÀÚ¸¦ ±Ç°íÇÏ´Â ÀÚ°¡ º¹ÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Àú¸¦ °ÇÁö½Ã¸®·Î´Ù

41:1 Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil.

41:2 ¿©È£¿Í²²¼­ Àú¸¦ º¸È£ÇÏ»ç »ì°Ô ÇϽø®´Ï Àú°¡ ¼¼»ó¿¡¼­ º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó ÁÖ¿© Àú¸¦ ±× ¿ø¼öÀÇ ¶æ¿¡ ¸Ã±âÁö ¸¶¼Ò¼­

41:2 Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.

41:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¼è¾àÇÑ º´»ó¿¡¼­ Àú¸¦ ºÙµå½Ã°í ÀúÀÇ º´Áß ±× ÀÚ¸®¸¦ ´Ù °íÃÄ Æì½Ã³ªÀÌ´Ù

41:3 Yahweh will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.

41:4 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³»°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³» ¿µÈ¥À» °íÄ¡¼Ò¼­ ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

41:4 said, "Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you."

41:5 ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¾Ç´ãÇϱ⸦ Àú°¡ ¾î´À ¶§¿¡³ª Á×°í ±× À̸§ÀÌ ¾ðÁ¦³ª ¸ê¸ÁÇÒ²¿ Çϸç

41:5 My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"

41:6 ³ª¸¦ º¸·¯ ¿Í¼­´Â °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ°í ±× Á߽ɿ¡ °£¾ÇÀ» ½×¾Ò´Ù°¡ ³ª°¡¼­´Â À̸¦ ±¤Æ÷ÇÏ¿À¸ç

41:6 If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.

41:7 ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¼ö±º°Å¸®°í ³ª¸¦ ÇØÇÏ·Á°í ²ÒÇϸç

41:7 All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.

41:8 À̸£±â¸¦ ¾ÇÇÑ º´ÀÌ Àú¿¡°Ô µé¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ Àú°¡ ´¯°í ´Ù½Ã ÀÏÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ¿À¸ç

41:8 An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."

41:9 ³ªÀÇ ½Å·ÚÇÏ´Â ¹Ù ³» ¶±À» ¸Ô´ø ³ªÀÇ °¡±î¿î Ä£±¸µµ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ±× ¹ß²ÞÄ¡¸¦ µé¾ú³ªÀÌ´Ù

41:9 Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.

41:10 ±×·¯ÇÏ¿À³ª ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã°í ÀÏÀ¸Å°»ç ³ª·Î ÀúÈñ¿¡°Ô º¸º¹ÇÏ°Ô ÇϼҼ­

41:10 But you, Yahweh, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.

41:11 ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ ½Â¸®Ä¡ ¸øÇϹǷΠÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ±â»µÇϽô ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù

41:11 By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.

41:12 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ³ªÀÇ ¿ÏÀüÇÑ Áß¿¡ ºÙµå½Ã°í ¿µ¿µÈ÷ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì½Ã³ªÀÌ´Ù

41:12 As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.

41:13 ¡Û ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù ¾Æ¸à ¾Æ¸à

41:13 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen.

 ½ÃÆí 42 Æí / Psalms ,,BOOK II For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah.

42:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© »ç½¿ÀÌ ½Ã³Á¹°À» ã±â¿¡ °¥±ÞÇÔ °°ÀÌ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ ã±â¿¡ °¥±ÞÇÏ´ÏÀÌ´Ù

42:1 As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.

42:2 ³» ¿µÈ¥ÀÌ Çϳª´Ô °ð »ýÁ¸ÇϽô Çϳª´ÔÀ» °¥¸ÁÇϳª´Ï ³»°¡ ¾î´À ¶§¿¡ ³ª¾Æ°¡¼­ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ºÆ¿Ã²¿

42:2 My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?

42:3 »ç¶÷µéÀÌ Á¾ÀÏ ³ª´õ·¯ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ³× Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ÇÏ´Ï ³» ´«¹°ÀÌ Á־߷Π³» À½½ÄÀÌ µÇ¾úµµ´Ù

42:3 My tears have been my food day and night, while they continually ask me, "Where is your God?"

42:4 ³»°¡ Àü¿¡ ¼ºÀÏÀ» ÁöÅ°´Â ¹«¸®¿Í µ¿ÇàÇÏ¿© ±â»Ý°ú Âù¼ÛÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇϸç ÀúÈñ¸¦ Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î ÀεµÇÏ¿´´õ´Ï ÀÌÁ¦ ÀÌ ÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³» ¸¶À½ÀÌ »óÇϴµµ´Ù

42:4 These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.

42:5 ³» ¿µÈ¥¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³«¸ÁÇÏ¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ³» ¼Ó¿¡¼­ ºÒ¾ÈÇÏ¿© ÇÏ´Â°í ³Ê´Â Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¶ó¶ó ±× ¾ó±¼ÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ¿ÀÈ÷·Á Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

42:5 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.

42:6 ¡Û ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¿µÈ¥ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ ³«¸ÁÀÌ µÇ¹Ç·Î ³»°¡ ¿ä´Ü ¶¥°ú Ç츣¸ó°ú ¹Ì»ì »ê¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇϳªÀÌ´Ù

42:6 My God, my soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from the hill Mizar.

42:7 ÁÖÀÇ ÆøÆ÷ ¼Ò¸®¿¡ ±íÀº ¹Ù´Ù°¡ ¼­·Î ºÎ¸£¸ç ÁÖÀÇ Æĵµ¿Í ¹°°áÀÌ ³ª¸¦ ¾ö¸ôÇϵµ¼ÒÀÌ´Ù

42:7 Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.

42:8 ³·¿¡´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ÀÎÀÚÇÔÀ» º£Çª½Ã°í ¹ã¿¡´Â ±× Âù¼ÛÀÌ ³»°Ô ÀÖ¾î »ý¸íÀÇ Çϳª´Ô²² ±âµµÇϸ®·Î´Ù

42:8 Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life.

42:9 ³» ¹Ý¼®À̽ŠÇϳª´Ô²² ¸»Çϱ⸦ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÀØÀ¸¼Ì³ªÀÌ±î ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ø¼öÀÇ ¾ÐÁ¦·Î ÀÎÇÏ¿© ½½ÇÁ°Ô ´Ù´Ï³ªÀ̱î Çϸ®·Î´Ù

42:9 will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"

42:10 ³» »À¸¦ Â´Â Ä® °°ÀÌ ³» ´ëÀûÀÌ ³ª¸¦ ºñ¹æÇÏ¿© ´Ã ¸»Çϱ⸦ ³× Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϵµ´Ù

42:10 As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, "Where is your God?"

42:11 ³» ¿µÈ¥¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³«¸ÁÇÏ¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ³» ¼Ó¿¡¼­ ºÒ¾ÈÇÏ¿© ÇÏ´Â°í ³Ê´Â Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¶ó¶ó ³ª´Â ³» ¾ó±¼À» µµ¿ì½Ã´Â ³» Çϳª´ÔÀ» ¿ÀÈ÷·Á Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

42:11 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God.

 ½ÃÆí 43 Æí / Psalms

43:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ½ÃµÇ °æ°ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ ³ª¶ó¿¡ ÇâÇÏ¿© ³» ¼Û»ç¸¦ º¯È£ÇÏ½Ã¸ç °£»çÇÏ°í ºÒÀÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­

43:1 Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men.

43:2 ÁÖ´Â ³ªÀÇ ÈûÀÌ µÇ½Å Çϳª´ÔÀ̽þî´Ã ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì³ªÀÌ±î ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ø¼öÀÇ ¾ÐÁ¦·Î ÀÎÇÏ¿© ½½ÇÁ°Ô ´Ù´Ï³ªÀ̱î

43:2 For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?

43:3 ÁÖÀÇ ºû°ú ÁÖÀÇ Áø¸®¸¦ º¸³»¾î ³ª¸¦ ÀεµÇÏ»ç ÁÖÀÇ ¼º»ê°ú À帷¿¡ À̸£°Ô ÇϼҼ­

43:3 Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents.

43:4 ±×·±Áï ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ´Ü¿¡ ³ª¾Æ°¡ ³ªÀÇ ±Ø¶ôÀÇ Çϳª´Ô²² À̸£¸®ÀÌ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ¼ö±ÝÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù

43:4 Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.

43:5 ³» ¿µÈ¥¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³«¸ÁÇÏ¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ³» ¼Ó¿¡¼­ ºÒ¾ÈÇÏ¿© ÇÏ´Â°í ³Ê´Â Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¶ó¶ó ³ª´Â ³» ¾ó±¼À» µµ¿ì½Ã´Â ³» Çϳª´ÔÀ» ¿ÀÈ÷·Á Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

43:5 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God.

 ½ÃÆí 44 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.

44:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸® ¿­Á¶ÀÇ ³¯ °ð ¿¾³¯¿¡ ÇàÇϽŠÀÏÀ» ÀúÈñ°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô À̸£¸Å ¿ì¸® ±Í·Î µé¾ú³ªÀÌ´Ù

44:1 We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.

44:2 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¿­¹æÀ» ÂÑÀ¸½Ã°í ¿­Á¶¸¦ ½ÉÀ¸½Ã¸ç ÁÖ²²¼­ ¹ÎÁ·µéÀº ±«·Ó°Ô ÇÏ½Ã°í ¿­Á¶´Â ¹ø¼ºÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

44:2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.

44:3 ÀúÈñ°¡ ÀÚ±â Ä®·Î ¶¥À» ¾ò¾î Â÷ÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ÀúÈñ ÆÈÀÌ ÀúÈñ¸¦ ±¸¿øÇÔµµ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼Õ°ú ÆÈ°ú ¾ó±¼ÀÇ ºûÀ¸·Î ÇϼÌÀ¸´Ï ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ±â»µÇϽŠ¿¬°í´ÏÀÌ´Ù

44:3 For they didn't get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.

44:4 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ¾ß°ö¿¡°Ô ±¸¿øÀ» º£Çª¼Ò¼­

44:4 You are my King, God. Command victories for Jacob!

44:5 ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© ¿ì¸® ´ëÀûÀ» ´©¸£°í ¿ì¸®¸¦ Ä¡·Á ÀϾ´Â ÀÚ¸¦ ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¹âÀ¸¸®ÀÌ´Ù

44:5 Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.

44:6 ³ª´Â ³» È°À» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³» Ä®µµ ³ª¸¦ ±¸¿øÄ¡ ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù

44:6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

44:7 ¿ÀÁ÷ ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¿ì¸® ´ëÀû¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

44:7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.

44:8 ¿ì¸®°¡ Á¾ÀÏ Çϳª´ÔÀ¸·Î ÀÚ¶ûÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ¿µ¿µÈ÷ °¨»çÇϸ®ÀÌ´Ù

44:8 In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.

44:9 ¡Û ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¹ö·Á ¿åÀ» ´çÄÉ ÇÏ½Ã°í ¿ì¸® ±º´ë¿Í ÇÔ²² ³ª¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

44:9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don't go out with our armies.

44:10 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ´ëÀû¿¡°Ô¼­ µ¹¾Æ¼­°Ô ÇÏ½Ã´Ï ¿ì¸®¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© Å»ÃëÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

44:10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.

44:11 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®·Î ¸ÔÈú ¾ç °°°Ô ÇÏ½Ã°í ¿­¹æ Áß¿¡ ÈðÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

44:11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.

44:12 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ¹«·á·Î ÆĽÉÀÌ¿© ÀúÈñ °ªÀ¸·Î ÀÌÀÍÀ» ¾òÁö ¸øÇϼ̳ªÀÌ´Ù

44:12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.

44:13 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®·Î ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¿åÀ» ´çÄÉ ÇÏ½Ã´Ï µÑ·¯ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ Á¶¼ÒÇÏ°í Á¶·ÕÇϳªÀÌ´Ù

44:13 You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.

44:14 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®·Î ¿­¹æ Áß¿¡ ¸»°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹ÎÁ· Áß¿¡¼­ ¸Ó¸® ÈçµêÀ» ´çÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

44:14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

44:15 ³ªÀÇ ´É¿åÀÌ Á¾ÀÏ ³» ¾Õ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ¼öÄ¡°¡ ³» ¾ó±¼À» µ¤¾úÀ¸´Ï

44:15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,

44:16 ³ª¸¦ ºñ¹æÇÏ°í ÈÄ¿åÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ ÀÎÇÔÀÌ¿ä ³ªÀÇ ¿ø¼ö¿Í º¸¼öÀÚÀÇ ¿¬°í´ÏÀÌ´Ù

44:16 At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.

44:17 ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿´À¸³ª ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁÖÀÇ ¾ð¾àÀ» ¾î±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

44:17 All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.

44:18 ¿ì¸® ¸¶À½ÀÌ ÅðÃàÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ì¸® °ÉÀ½µµ ÁÖÀÇ ±æÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸³ª

44:18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,

44:19 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ½Ã¶ûÀÇ Ã³¼Ò¿¡¼­ ½ÉÈ÷ »óÇØÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¸¦ »ç¸ÁÀÇ ±×´Ã·Î µ¤À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

44:19 Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.

44:20 ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Àؾî¹ö·È°Å³ª ¿ì¸® ¼ÕÀ» À̹æ½Å¿¡°Ô ÇâÇÏ¿© Æñ´õ¸é

44:20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;

44:21 Çϳª´ÔÀÌ À̸¦ ´õµë¾î ³»Áö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸¸®ÀÌ±î ´ëÀú ÁÖ´Â ¸¶À½ÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù

44:21 won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.

44:22 ¿ì¸®°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© Á×ÀÓÀ» ´çÄÉ µÇ¸ç µµ»ìÇÒ ¾ç °°ÀÌ ¿©±èÀ» ¹Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù

44:22 Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.

44:23 ÁÖ¿© ±ú¼Ò¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ¹«½Ã³ªÀ̱î ÀϾ½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿µÈ÷ ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­

44:23 Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don't reject us forever.

44:24 ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì½Ã°í ¿ì¸® °í³­°ú ¾ÐÁ¦¸¦ ÀØÀ¸½Ã³ªÀ̱î

44:24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?

44:25 ¿ì¸® ¿µÈ¥Àº ÁøÅä¿¡ ±¸Çª¸®°í ¿ì¸® ¸öÀº ¶¥¿¡ ºÙ¾ú³ªÀÌ´Ù

44:25 For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.

44:26 ÀϾ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ±¸¼ÓÇϼҼ­

44:26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.

 ½ÃÆí 45 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.

45:1 ³» ¸¶À½¿¡¼­ ÁÁÀº ¸»ÀÌ ³ÑÃÄ ¿Õ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁöÀº °ÍÀ» ¸»Çϸ®´Ï ³» Çô´Â ÇÊ°´ÀÇ º×°ú °°µµ´Ù

45:1 My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.

45:2 ¿ÕÀº Àλýº¸´Ù ¾Æ¸§´Ù¿ö ÀºÇý¸¦ ÀÔ¼ú¿¡ ¸Ó±ÝÀ¸´Ï ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¿µ¿µÈ÷ º¹À» Áֽõµ´Ù

45:2 You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.

45:3 ´ÉÇÑ ÀÚ¿© Ä®À» Ç㸮¿¡ Â÷°í ¿ÕÀÇ ¿µÈ­¿Í À§¾öÀ» ÀÔÀ¸¼Ò¼­

45:3 Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.

45:4 ¿ÕÀº Áø¸®¿Í ¿ÂÀ¯¿Í °øÀǸ¦ À§ÇÏ¿© À§¾ö ÀÖ°Ô Å¸°í ½ÂÀüÇϼҼ­ ¿ÕÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¿Õ¿¡°Ô µÎ·Á¿î ÀÏÀ» °¡¸£Ä¡¸®ÀÌ´Ù

45:4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.

45:5 ¿ÕÀÇ »ìÀÌ ³¯Ä«·Î¿ö ¿ÕÀÇ ¿ø¼öÀÇ ¿°ÅëÀ» ¶ÕÀ¸´Ï ¸¸¹ÎÀÌ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¾þµå·¯Áö´Âµµ´Ù

45:5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.

45:6 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ º¸Á°¡ ¿µ¿µÇϸç ÁÖÀÇ ³ª¶óÀÇ È¦Àº °øÆòÇÑ È¦ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

45:6 Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.

45:7 ¿ÕÀÌ Á¤ÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ°í ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ½Ã´Ï ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´Ô °ð ¿ÕÀÇ Çϳª´ÔÀÌ Áñ°Å¿òÀÇ ±â¸§À¸·Î ¿Õ¿¡°Ô ºÎ¾î ¿ÕÀÇ µ¿·ùº¸´Ù ½ÂÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

45:7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

45:8 ¿ÕÀÇ ¸ðµç ¿ÊÀº ¸ô¾à°ú ħÇâ°ú À°°èÀÇ Çâ±â°¡ ÀÖÀ¸¸ç »ó¾Æ±Ã¿¡¼­ ³ª¿À´Â Çö¾ÇÀº ¿ÕÀ» Áñ°Ì°Ô Çϵµ´Ù

45:8 All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.

45:9 ¿ÕÀÇ ±Íºñ Áß¿¡´Â ¿­¿ÕÀÇ µþÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¿ÕÈÄ´Â ¿ÀºôÀÇ ±ÝÀ¸·Î ²Ù¹Ì°í ¿ÕÀÇ ¿ìÆí¿¡ ¼­µµ´Ù

45:9 Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.

45:10 µþÀÌ¿© µè°í »ý°¢ÇÏ°í ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù ³× ¹é¼º°ú ¾Æºñ ÁýÀ» ÀØ¾î ¹ö¸± Áö¾î´Ù

45:10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.

45:11 ±×·¯ÇÏ¸é ¿ÕÀÌ ³ÊÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» »ç¸ðÇϽÇÁö¶ó Àú´Â ³ÊÀÇ ÁÖ½Ã´Ï ³Ê´Â Àú¸¦ °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù

45:11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.

45:12 µÎ·ÎÀÇ µþÀÌ ¿¹¹°À» µå¸®°í ¹é¼º Áß ºÎÇÑ ÀÚµµ ³× ÀºÇý¸¦ ±¸Çϸ®·Î´Ù

45:12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.

45:13 ¿ÕÀÇ µþÀÌ ±ÃÁß¿¡¼­ ¸ðµç ¿µÈ­¸¦ ´©¸®´Ï ±× ¿ÊÀº ±ÝÀ¸·Î ¼ö ³õ¾Òµµ´Ù

45:13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.

45:14 ¼ö ³õÀº ¿ÊÀ» ÀÔÀº Àú°¡ ¿Õ²²·Î ÀεµÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ½ÃÁ¾ÇÏ´Â µ¿¹« ó³àµéµµ ¿Õ²²·Î À̲ø·Á °¥ °ÍÀ̶ó

45:14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.

45:15 ÀúÈñ°¡ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀ¸·Î ÀεµÇÔÀ» ¹Þ°í ¿Õ±Ã¿¡ µé¾î°¡¸®·Î´Ù

45:15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.

45:16 ¿ÕÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¿ÕÀÇ ¿­Á¶¸¦ °è½ÂÇÒ °ÍÀ̶ó ¿ÕÀÌ ÀúÈñ·Î ¿Â ¼¼°èÀÇ ±º¿ÕÀ» »ïÀ¸¸®·Î´Ù

45:16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.

45:17 ³»°¡ ¿ÕÀÇ À̸§À» ¸¸¼¼¿¡ ±â¾ïÄÉ Çϸ®´Ï ±×·¯¹Ç·Î ¸¸¹ÎÀÌ ¿ÕÀ» ¿µ¿µÈ÷ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

45:17 will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

 ½ÃÆí 46 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth.

46:1 Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã¿ä ÈûÀÌ½Ã´Ï È¯³­ Áß¿¡ ¸¸³¯ Å« µµ¿òÀ̽öó

46:1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

46:2 ±×·¯¹Ç·Î ¶¥ÀÌ º¯ÇϵçÁö »êÀÌ Èçµé·Á ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ ºüÁöµçÁö

46:2 Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;

46:3 ¹Ù´å¹°ÀÌ Èä¿ëÇÏ°í ¶Ù³îµçÁö ±×°ÍÀÌ ³ÑħÀ¸·Î »êÀÌ ¿äµ¿ÇÒÁö¶óµµ ¿ì¸®´Â µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

46:3 though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.

46:4 ¡Û ÇÑ ½Ã³»°¡ ÀÖ¾î ³ª´µ¾î Èê·¯ Çϳª´ÔÀÇ ¼º °ð Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ À帷ÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ±â»Ú°Ô Çϵµ´Ù

46:4 There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.

46:5 Çϳª´ÔÀÌ ±× ¼ºÁß¿¡ °ÅÇϽøŠ¼ºÀÌ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó »õº®¿¡ Çϳª´ÔÀÌ µµ¿ì½Ã¸®·Î´Ù

46:5 God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.

46:6 À̹æÀÌ ÈÍÈ­ÇÏ¸ç ¿Õ±¹ÀÌ µ¿ÇÏ¿´´õ´Ï Àú°¡ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇϽøŠ¶¥ÀÌ ³ì¾Òµµ´Ù

46:6 The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.

46:7 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ã´Ï ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã·Î´Ù

46:7 Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.

46:8 ¿Í¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ÇàÀûÀ» º¼Áö¾î´Ù ¶¥À» Ȳ¹«ÄÉ Çϼ̵µ´Ù

46:8 Come, see Yahweh's works, what desolations he has made in the earth.

46:9 Àú°¡ ¶¥ ³¡±îÁö ÀüÀïÀ» ½¬°Ô ÇϽÉÀÌ¿© È°À» ²ª°í âÀ» ²÷À¸¸ç ¼ö·¹¸¦ ºÒ»ç¸£½Ã´Âµµ´Ù

46:9 He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.

46:10 À̸£½Ã±â¸¦ ³ÊÈñ´Â °¡¸¸È÷ ÀÖ¾î ³»°¡ Çϳª´Ô µÊÀ» ¾ËÁö¾î´Ù ³»°¡ ¿­¹æ°ú ¼¼°è Áß¿¡¼­ ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

46:10 Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."

46:11 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ã´Ï ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã·Î´Ù

46:11 Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.

 ½ÃÆí 47 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.

47:1 ³ÊÈñ ¸¸¹Îµé¾Æ ¼Õ¹Ù´ÚÀ» Ä¡°í Áñ°Å¿î ¼Ò¸®·Î Çϳª´Ô²² ¿ÜÄ¥Áö¾î´Ù

47:1 Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!

47:2 ÁöÁ¸ÇϽŠ¿©È£¿Í´Â ¾öÀ§ÇÏ½Ã°í ¿Â ¶¥¿¡ Å« ÀÓ±ºÀÌ µÇ½ÉÀ̷δÙ

47:2 For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.

47:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸¸¹ÎÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô, ¿­¹æÀ» ¿ì¸® ¹ß ¾Æ·¡ º¹Á¾ÄÉ ÇϽøç

47:3 He subdues nations under us, and peoples under our feet.

47:4 ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±â¾÷À» ÅÃÇϽóª´Ï °ð »ç¶ûÇϽŠ¾ß°öÀÇ ¿µÈ­·Î´Ù

47:4 He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.

47:5 Çϳª´ÔÀÌ Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£´Â Áß¿¡ ¿Ã¶ó°¡½ÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÆÈ ¼Ò¸® Áß¿¡ ¿Ã¶ó°¡½Ãµµ´Ù

47:5 God has gone up with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet.

47:6 Âù¾çÇ϶ó Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇ϶ó Âù¾çÇ϶ó ¿ì¸® ¿ÕÀ» Âù¾çÇ϶ó

47:6 Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises.

47:7 Çϳª´ÔÀº ¿Â ¶¥¿¡ ¿ÕÀ̽ÉÀ̶ó ÁöÇýÀÇ ½Ã·Î Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù

47:7 For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding.

47:8 Çϳª´ÔÀÌ ¿­¹æÀ» Ä¡¸®ÇϽøç Çϳª´ÔÀÌ ±× °Å·èÇÑ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ìµµ´Ù

47:8 God reigns over the nations. God sits on his holy throne.

47:9 ¿­¹æÀÇ ¹æ¹éµéÀÌ ¸ðÀÓÀÌ¿© ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇµµ´Ù ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹æÆд ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÓÀÌ¿© Àú´Â ÁöÁ¸ÇϽõµ´Ù

47:9 The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!

 ½ÃÆí 48 Æí / Psalms ,,A Song. A Psalm by the sons of Korah.

48:1 ¿©È£¿Í´Â ±¤´ëÇÏ½Ã´Ï ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼º °Å·èÇÑ »ê¿¡¼­ ±ØÁøÈ÷ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

48:1 Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.

48:2 ÅÍ°¡ ³ô°í ¾Æ¸§´Ù¿ö ¿Â ¼¼°è°¡ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ¿© Å« ¿ÕÀÇ ¼º °ð ºÏ¹æ¿¡ ÀÖ´Â ½Ã¿Â »êÀÌ ±×·¯Çϵµ´Ù

48:2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.

48:3 Çϳª´ÔÀÌ ±× ¿©·¯ ±ÃÁß¿¡¼­ Àڱ⸦ Çdz­Ã³·Î ¾Ë¸®¼Ìµµ´Ù

48:3 God has shown himself in her citadels as a refuge.

48:4 ¿­¿ÕÀÌ ¸ð¿© ÇÔ²² Áö³µÀ½ÀÌ¿©

48:4 For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.

48:5 ÀúÈñ°¡ º¸°í ³î¶ó°í µÎ·Á¿ö »¡¸® °¬µµ´Ù

48:5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.

48:6 °Å±â¼­ ¶³¸²ÀÌ ÀúÈñ¸¦ ÀâÀ¸´Ï °íÅëÀÌ ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°µµ´Ù

48:6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.

48:7 ÁÖ²²¼­ µ¿Ç³À¸·Î ´Ù½Ã½ºÀÇ ¹è¸¦ ±ú¶ß¸®½Ãµµ´Ù

48:7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.

48:8 ¿ì¸®°¡ µéÀº ´ë·Î ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º, ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼º¿¡¼­ º¸¾Ò³ª´Ï Çϳª´ÔÀÌ À̸¦ ¿µ¿µÈ÷ °ß°íÄÉ ÇϽø®·Î´Ù

48:8 As we have heard, so we have seen, in the city of Yahweh of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. Selah.

48:9 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ Àü °¡¿îµ¥¼­ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» »ý°¢ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

48:9 We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.

48:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ À̸§°ú °°ÀÌ Âù¼Ûµµ ¶¥ ³¡±îÁö ¹ÌÃÆÀ¸¸ç ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼Õ¿¡´Â Á¤ÀÇ°¡ Ã游ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

48:10 As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.

48:11 ÁÖÀÇ ÆÇ´ÜÀ» ÀÎÇÏ¿© ½Ã¿Â »êÀº ±â»µÇÏ°í À¯´ÙÀÇ µþµéÀº Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù

48:11 Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.

48:12 ³ÊÈñ´Â ½Ã¿ÂÀ» Æí´äÇÏ°í ±×°ÍÀ» ¼øÇàÇÏ¸ç ±× ¸Á´ëµéÀ» °è¼öÇ϶ó

48:12 Walk about Zion, and go around her. Number its towers.

48:13 ±× ¼ºº®À» ÀÚ¼¼È÷ º¸°í ±× ±ÃÀüÀ» »ìÆì¼­ ÈÄ´ë¿¡ ÀüÇ϶ó

48:13 Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.

48:14 ÀÌ Çϳª´ÔÀº ¿µ¿µÈ÷ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ¿ì¸®¸¦ Á×À» ¶§±îÁö ÀεµÇϽø®·Î´Ù

48:14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.

 ½ÃÆí 49 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.

49:1 ¸¸¹Îµé¾Æ À̸¦ µéÀ¸¶ó ¼¼»óÀÇ °Å¹Îµé¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó

49:1 Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,

49:2 ±Íõ ºóºÎ¸¦ ¹°·ÐÇÏ°í ´Ù µéÀ»Áö¾î´Ù

49:2 both low and high, rich and poor together.

49:3 ³» ÀÔÀº ÁöÇý¸¦ ¸»ÇÏ°Ú°í ³» ¸¶À½Àº ¸íöÀ» ¹¬»óÇϸ®·Î´Ù

49:3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.

49:4 ³»°¡ ºñÀ¯¿¡ ³» ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ°í ¼ö±ÝÀ¸·Î ³ªÀÇ ¿À¹¦ÇÑ ¸»À» Ç®¸®·Î´Ù

49:4 will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.

49:5 Á˾ÇÀÌ ³ª¸¦ µû¶ó ¿¡¿ì´Â ȯ³­ÀÇ ³¯¿¡ ³»°¡ ¾îÂî µÎ·Á¿öÇÏ·ª

49:5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?

49:6 ÀÚ±âÀÇ Àç¹°À» ÀÇÁöÇÏ°í dzºÎÇÔÀ¸·Î ÀÚ±àÇÏ´Â ÀÚ´Â

49:6 Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches--

49:7 ¾Æ¹«µµ °áÄÚ ±× ÇüÁ¦¸¦ ±¸¼ÓÇÏÁö ¸øÇϸç Àú¸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¼ÓÀüÀ» ¹ÙÄ¡Áöµµ ¸øÇÒ °ÍÀº

49:7 none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.

49:8 ÀúÈñ »ý¸íÀÇ ±¸¼ÓÀÌ ³Ê¹« ±ÍÇÏ¸ç ¿µ¿µÈ÷ ¸øÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó

49:8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,

49:9 Àú·Î ¿µÁ¸ÇÏ¿© ½âÀ½À» º¸Áö ¾Ê°Ô ¸øÇϸ®´Ï

49:9 That he should live on forever, that he should not see corruption.

49:10 Àú°¡ º¸¸®·Î´Ù ÁöÇýÀÖ´Â ÀÚµµ Á×°í ¿ìÁØÇÏ°í ¹«ÁöÇÑ ÀÚµµ °°ÀÌ ¸ÁÇÏ°í ÀúÈñÀÇ Àç¹°À» ŸÀο¡°Ô ³¢Ä¡´Âµµ´Ù

49:10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.

49:11 ÀúÈñÀÇ ¼Ó »ý°¢¿¡ ±× ÁýÀÌ ¿µ¿µÈ÷ ÀÖ°í ±× °Åó°¡ ´ë´ë¿¡ ¹ÌÄ¡¸®¶ó ÇÏ¿© ±× ÀüÁö¸¦ ÀÚ±â À̸§À¸·Î ĪÇϵµ´Ù

49:11 Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

49:12 »ç¶÷Àº Á¸±ÍÇϳª À屸ġ ¸øÇÔÀÌ¿© ¸ê¸ÁÇÏ´Â Áü½Â °°µµ´Ù

49:12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.

49:13 ¡Û ÀúÈñÀÇ ÀÌ ÇàÀ§´Â ÀúÈñÀÇ ¿ì¸ÅÇÔÀ̳ª Èļ¼ »ç¶÷Àº ¿ÀÈ÷·Á ÀúÈñ ¸»À» ĪÂùÇϸ®·Î´Ù

49:13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.

49:14 ¾ç °°ÀÌ ÀúÈñ¸¦ À½ºÎ¿¡ µÎ±â·Î ÀÛÁ¤µÇ¾úÀ¸´Ï »ç¸ÁÀÌ ÀúÈñ ¸ñÀÚÀÇ °ÍÀ̶ó Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æħ¿¡ ÀúÈñ¸¦ ´Ù½º¸®¸®´Ï ÀúÈñ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ À½ºÎ¿¡¼­ ¼Ò¸êÇÏ¿© ±× °ÅóÁ¶Â÷ ¾ø¾îÁö·Á´Ï¿Í

49:14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.

49:15 Çϳª´ÔÀº ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽø®´Ï ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¿µÈ¥À» À½ºÎÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼­ ±¸¼ÓÇϽø®·Î´Ù

49:15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.

49:16 »ç¶÷ÀÌ Ä¡ºÎÇÏ¿© ±× Áý ¿µ±¤ÀÌ ´õÇÒ ¶§¿¡ ³Ê´Â µÎ·Á¿ö ¸»Áö¾î´Ù

49:16 Don't be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.

49:17 Àú°¡ Á×À¸¸Å °¡Á®°¡´Â °ÍÀÌ ¾ø°í ±× ¿µ±¤ÀÌ Àú¸¦ µû¶ó ³»·Á°¡Áö ¸øÇÔÀ̷δÙ

49:17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.

49:18 Àú°¡ ºñ·Ï »ý½Ã¿¡ Àڱ⸦ ÃàÇÏÇÏ¸ç ½º½º·Î ÁÁ°Ô ÇÔÀ¸·Î »ç¶÷µé¿¡°Ô ĪÂùÀ» ¹ÞÀ»Áö¶óµµ

49:18 Though while he lived he blessed his soul-- and men praise you when you do well for yourself--

49:19 ±× ¿ª´ëÀÇ ¿­Á¶¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®´Ï ¿µ¿µÈ÷ ºûÀ» º¸Áö ¸øÇϸ®·Î´Ù

49:19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.

49:20 Á¸±Í¿¡ óÇϳª ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¸ê¸ÁÇÏ´Â Áü½Â °°µµ´Ù

49:20 man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

 ½ÃÆí 50 Æí / Psalms ,,A Psalm by Asaph.

50:1 Àü´ÉÇϽŠÀÚ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ»ç ÇØ µ¸´Â µ¥¼­ºÎÅÍ Áö´Â µ¥±îÁö ¼¼»óÀ» ºÎ¸£¼Ìµµ´Ù

50:1 The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.

50:2 ¿ÂÀüÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ½Ã¿Â¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÌ ºûÀ» ¹ßÇϼ̵µ´Ù

50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

50:3 ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ÀÓÇÏ»ç ÀáÀáÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ±× ¾Õ¿¡´Â ºÒÀÌ »ïÅ°°í ±× »ç¹æ¿¡´Â ±¤Ç³ÀÌ ºÒ¸®·Î´Ù

50:3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.

50:4 Çϳª´ÔÀÌ ±× ¹é¼ºÀ» ÆÇ´ÜÇϽ÷Á°í À­ Çϴðú ¾Æ·¡ ¶¥¿¡ ¹ÝÆ÷ÇÏ¿©

50:4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:

50:5 À̸£½ÃµÇ ³ªÀÇ ¼ºµµ¸¦ ³× ¾Õ¿¡ ¸ðÀ¸¶ó °ð Á¦»ç·Î ³ª¿Í ¾ð¾àÇÑ Àڴ϶ó ÇϽõµ´Ù

50:5 Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."

50:6 ÇÏ´ÃÀÌ ±× °øÀǸ¦ ¼±Æ÷Çϸ®´Ï Çϳª´Ô ±×´Â ½ÉÆÇÀåÀ̽ÉÀ̷δÙ

50:6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.

50:7 ³» ¹é¼º¾Æ µéÀ»Áö¾î´Ù ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³»°¡ ³×°Ô Áõ°ÅÇϸ®¶ó ³ª´Â Çϳª´Ô °ð ³× Çϳª´ÔÀ̷δÙ

50:7 Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.

50:8 ³»°¡ ³ÊÀÇ Á¦¹°À» ÀÎÇÏ¿©´Â ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ³× ¹øÁ¦°¡ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ÀÖÀ½À̷δÙ

50:8 don't rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.

50:9 ³»°¡ ³× Áý¿¡¼­ ¼ö¼Ò³ª ³× ¿ì¸®¿¡¼­ ¼ö¿°¼Ò¸¦ ÃëÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï

50:9 have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.

50:10 ÀÌ´Â »ï¸²ÀÇ Áü½Âµé°ú õ»êÀÇ »ýÃàÀÌ ´Ù ³» °ÍÀ̸ç

50:10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.

50:11 »êÀÇ »õµéµµ ³ªÀÇ ¾Æ´Â °ÍÀÌ¸ç µéÀÇ Áü½Âµµ ³» °ÍÀÓÀ̷δÙ

50:11 know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.

50:12 ³»°¡ °¡·É ÁÖ·Áµµ ³×°Ô À̸£Áö ¾ÊÀ» °ÍÀº ¼¼°è¿Í °Å±â Ã游ÇÑ °ÍÀÌ ³» °ÍÀÓÀ̷δÙ

50:12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.

50:13 ³»°¡ ¼ö¼ÒÀÇ °í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¿°¼ÒÀÇ ÇǸ¦ ¸¶½Ã°Ú´À³Ä

50:13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

50:14 °¨»ç·Î Çϳª´Ô²² Á¦»ç¸¦ µå¸®¸ç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚ¿¡°Ô ³× ¼­¿øÀ» °±À¸¸ç

50:14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.

50:15 ȯ³­ ³¯¿¡ ³ª¸¦ ºÎ¸£¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ °ÇÁö¸®´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô Çϸ®·Î´Ù

50:15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."

50:16 ¡Û ¾ÇÀο¡°Ô´Â Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¾îÂî ³» À²·Ê¸¦ ÀüÇÏ¸ç ³» ¾ð¾àÀ» ³× ÀÔ¿¡ µÎ´À³Ä

50:16 But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,

50:17 ³×°¡ ±³ÈÆÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ³» ¸»À» ³× µÚ·Î ´øÁö¸ç

50:17 since you hate instruction, and throw my words behind you?

50:18 µµÀûÀ» º»Áï ¿¬ÇÕÇÏ°í °£À½ÇÏ´Â ÀÚ¿Í µ¿·ù°¡ µÇ¸ç

50:18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.

50:19 ³× ÀÔÀ» ¾Ç¿¡°Ô ÁÖ°í ³× Çô·Î ±Ë»ç¸¦ ÁöÀ¸¸ç

50:19 You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.

50:20 ¾É¾Æ¼­ ³× ÇüÁ¦¸¦ °ø¹ÚÇÏ¸ç ³× ¾î¹ÌÀÇ ¾ÆµéÀ» ºñ¹æÇϴµµ´Ù

50:20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.

50:21 ³×°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿©µµ ³»°¡ ÀáÀáÇÏ¿´´õ´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ³Ê¿Í °°Àº ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ¿´µµ´Ù ±×·¯³ª ³»°¡ ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ¿© ³× Á˸¦ ³× ¸ñÀü¿¡ Â÷·Ê·Î º£Ç®¸®¶ó ÇϽôµµ´Ù

50:21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.

50:22 ¡Û Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸° ³ÊÈñ¿© ÀÌÁ¦ À̸¦ »ý°¢Ç϶ó ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÂõÀ¸¸®´Ï °ÇÁú ÀÚ ¾øÀ¸¸®¶ó

50:22 Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.

50:23 °¨»ç·Î Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô Çϳª´Ï ±× ÇàÀ§¸¦ ¿Ç°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» º¸À̸®¶ó

50:23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God's salvation to him."

 ½ÃÆí 51 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.

51:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ¸¦ ÁÀ¾Æ ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¸¹Àº ÀÚºñ¸¦ ÁÀ¾Æ ³» ÁË°ú¸¦ µµ¸»ÇϼҼ­

51:1 Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.

51:2 ³ªÀÇ Á˾ÇÀ» ¸»°²°Ô ¾Ä±â½Ã¸ç ³ªÀÇ Á˸¦ ±ú²ýÀÌ Á¦ÇϼҼ­

51:2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.

51:3 ´ëÀú ³ª´Â ³» ÁË°ú¸¦ ¾Æ¿À´Ï ³» ÁË°¡ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

51:3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.

51:4 ³»°¡ ÁÖ²²¸¸ ¹üÁËÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ÀǷοì½Ã´Ù ÇÏ°í ÆÇ´ÜÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¼øÀüÇϽô٠Çϸ®ÀÌ´Ù

51:4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.

51:5 ³»°¡ ÁË¾Ç Áß¿¡ Ãâ»ýÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ¸ðÄ£ÀÌ ÁËÁß¿¡ ³ª¸¦ À×ÅÂÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

51:5 Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.

51:6 Á߽ɿ¡ Áø½ÇÇÔÀ» ÁÖ²²¼­ ¿øÇϽÿÀ´Ï ³» ¼Ó¿¡ ÁöÇý¸¦ ¾Ë°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù

51:6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.

51:7 ¿ì½½ÃÊ·Î ³ª¸¦ Á¤°áÄÉ ÇϼҼ­ ³»°¡ Á¤Çϸ®ÀÌ´Ù ³ª¸¦ ¾Ä±â¼Ò¼­ ³»°¡ ´«º¸´Ù Èñ¸®ÀÌ´Ù

51:7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

51:8 ³ª·Î Áñ°Ì°í ±â»Û ¼Ò¸®¸¦ µè°Ô ÇÏ»ç ÁÖ²²¼­ ²ªÀ¸½Å »À·Î Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϼҼ­

51:8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.

51:9 ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³» ÁË¿¡¼­ µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ³» ¸ðµç Á˾ÇÀ» µµ¸»ÇϼҼ­

51:9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.

51:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¼Ó¿¡ Á¤ÇÑ ¸¶À½À» âÁ¶ÇÏ½Ã°í ³» ¾È¿¡ Á¤Á÷ÇÑ ¿µÀ» »õ·Ó°Ô ÇϼҼ­

51:10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.

51:11 ³ª¸¦ ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»Áö ¸¶½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¼º½ÅÀ» ³»°Ô¼­ °ÅµÎÁö ¸¶¼Ò¼­

51:11 Don't throw me from your presence, and don't take your holy Spirit from me.

51:12 ÁÖÀÇ ±¸¿øÀÇ Áñ°Å¿òÀ» ³»°Ô ȸº¹½ÃÅ°½Ã°í ÀÚ¿øÇÏ´Â ½É·ÉÀ» ÁÖ»ç ³ª¸¦ ºÙµå¼Ò¼­

51:12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.

51:13 ±×·¯ÇÏ¸é ³»°¡ ¹üÁËÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ µµ¸¦ °¡¸£Ä¡¸®´Ï ÁËÀεéÀÌ ÁÖ²² µ¹¾Æ¿À¸®ÀÌ´Ù

51:13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.

51:14 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÇÇ È기 ÁË¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­ ³» Çô°¡ ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ³ôÀÌ ³ë·¡Çϸ®ÀÌ´Ù

51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.

51:15 ÁÖ¿© ³» ÀÔ¼úÀ» ¿­¾î ÁÖ¼Ò¼­ ³» ÀÔÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÏ¿© ÀüÆÄÇϸ®ÀÌ´Ù

51:15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.

51:16 ÁÖ´Â Á¦»ç¸¦ Áñ°Ü ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ µå·ÈÀ» °ÍÀ̶ó ÁÖ´Â ¹øÁ¦¸¦ ±â»µ ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

51:16 For you don't delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.

51:17 Çϳª´ÔÀÇ ±¸ÇϽô Á¦»ç´Â »óÇÑ ½É·ÉÀ̶ó Çϳª´ÔÀÌ¿© »óÇÏ°í ÅëȸÇÏ´Â ¸¶À½À» ÁÖ²²¼­ ¸ê½ÃÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽø®ÀÌ´Ù

51:17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.

51:18 ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ¸·Î ½Ã¿Â¿¡ ¼±À» ÇàÇÏ½Ã°í ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ» ½×À¸¼Ò¼­

51:18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.

51:19 ±× ¶§¿¡ ÁÖ²²¼­ ÀǷοî Á¦»ç¿Í ¹øÁ¦¿Í ¿ÂÀüÇÑ ¹øÁ¦¸¦ ±â»µÇϽø®´Ï ÀúÈñ°¡ ¼ö¼Ò·Î ÁÖÀÇ ´Ü¿¡ µå¸®¸®ÀÌ´Ù

51:19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

 ½ÃÆí 52 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, "David has come to Abimelech's house."

52:1 °­Æ÷ÇÑ ÀÚ¿© ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÇÇÑ °èȹÀ» ½º½º·Î ÀÚ¶ûÇϴ°í Çϳª´ÔÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀº Ç×»ó ÀÖµµ´Ù

52:1 Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually.

52:2 ³× Çô°¡ ½ÉÇÑ ¾ÇÀ» ²ÒÇÏ¿© ³¯Ä«·Î¿î »èµµ °°ÀÌ °£»ç¸¦ ÇàÇϴµµ´Ù

52:2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.

52:3 ³×°¡ ¼±º¸´Ù ¾ÇÀ» »ç¶ûÇϸç ÀǸ¦ ¸»ÇÔº¸´Ù °ÅÁþÀ» »ç¶ûÇϴµµ´Ù

52:3 You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.

52:4 °£»çÇÑ Çô¿© ³×°¡ Àâ¾Æ ¸Ô´Â ¸ðµç ¸»À» ÁÁ¾ÆÇϴµµ´Ù

52:4 You love all devouring words, you deceitful tongue.

52:5 ±×·±Áï Çϳª´ÔÀÌ ¿µ¿µÈ÷ ³Ê¸¦ ¸êÇϽÉÀÌ¿© ³Ê¸¦ ÃëÇÏ¿© ³× À帷¿¡¼­ »Ì¾Æ³»¸ç »ýÁ¸ÇÏ´Â ¶¥¿¡¼­ ³× »Ñ¸®¸¦ »©½Ã¸®·Î´Ù

52:5 God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

52:6 ÀÇÀÎÀÌ º¸°í µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ¶Ç Àú¸¦ ºñ¿ô¾î ¸»Çϱ⸦

52:6 The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,

52:7 ÀÌ »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀ¸·Î ÀÚ±â ÈûÀ» »ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±× Àç¹°ÀÇ Ç³ºÎÇÔÀ» ÀÇÁöÇϸç Á¦ ¾ÇÀ¸·Î ½º½º·Î µçµçÄÉ ÇÏ´ø ÀÚ¶ó Çϸ®·Î´Ù

52:7 Behold, this is the man who didn't make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness."

52:8 ¿ÀÁ÷ ³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ Áý¿¡ Àִ Ǫ¸¥ °¨¶÷³ª¹« °°À½ÀÌ¿© Çϳª´ÔÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¿µ¿µÈ÷ ÀÇÁöÇϸ®·Î´Ù

52:8 But as for me, I am like a green olive tree in God's house. I trust in God's loving kindness forever and ever.

52:9 ÁÖ²²¼­ À̸¦ ÇàÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ¿µ¿µÈ÷ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¼±ÇÔÀ¸·Î ÁÖÀÇ ¼ºµµ ¾Õ¿¡¼­ ³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÇÁöÇϸ®ÀÌ´Ù

52:9 will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

 ½ÃÆí 53 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Mahalath." A contemplation by David.

53:1 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Ù Çϵµ´Ù ÀúÈñ´Â ºÎÆÐÇÏ¸ç °¡ÁõÇÑ ¾ÇÀ» ÇàÇÔÀÌ¿© ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù

53:1 The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

53:2 Çϳª´ÔÀÌ Çϴÿ¡¼­ ÀλýÀ» ±Á¾î »ìÇÇ»ç Áö°¢ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í Çϳª´ÔÀ» ã´Â ÀÚ°¡ Àִ°¡ º¸·Á ÇϽÅÁï

53:2 God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God.

53:3 °¢±â ¹°·¯°¡ ÇÔ²² ´õ·¯¿î ÀÚ°¡ µÇ°í ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ ¾øÀ¸´Ï Çϳªµµ ¾øµµ´Ù

53:3 Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.

53:4 Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹«ÁöÇÏ´¢ ÀúÈñ°¡ ¶± ¸ÔµíÀÌ ³» ¹é¼ºÀ» ¸ÔÀ¸¸é¼­ Çϳª´ÔÀ» ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù

53:4 Have the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on God?

53:5 ÀúÈñ°¡ µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø´Â °÷¿¡¼­ Å©°Ô µÎ·Á¿öÇÏ¿´À¸´Ï ³Ê¸¦ ´ëÇÏ¿© Áø Ä£ ÀúÈñÀÇ »À¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ÈðÀ¸½ÉÀ̶ó Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¹ö¸®½Å °í·Î ³×°¡ ÀúÈñ·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù

53:5 There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them.

53:6 ½Ã¿Â¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÏ¿© ÁÙ ÀÚ ´©±¸Àΰí Çϳª´ÔÀÌ ±× ¹é¼ºÀÇ Æ÷·ÎµÈ °ÍÀ» µ¹ÀÌÅ°½Ç ¶§¿¡ ¾ß°öÀÌ Áñ°Å¿öÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±â»µÇϸ®·Î´Ù

53:6 Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back his people from captivity, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

 ½ÃÆí 54 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, "Isn't David hiding himself among us?"

54:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽðí ÁÖÀÇ ÈûÀ¸·Î ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇϼҼ­

54:1 Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.

54:2 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­

54:2 Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.

54:3 ¿ÜÀÎÀÌ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡¸ç °­Æ÷ÇÑ ÀÚ°¡ ³» »ý¸íÀ» ¼ö»öÇϸç Çϳª´ÔÀ» Àڱ⠾տ¡ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

54:3 For strangers have risen up against me. Violent men have sought after my soul. They haven't set God before them. Selah.

54:4 Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ µ½´Â Àڽöó ÁÖ²²¼­ ³» »ý¸íÀ» ºÙµå´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÇϽóªÀÌ´Ù

54:4 Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.

54:5 ÁÖ²²¼­ ³» ¿ø¼ö¿¡°Ô ¾ÇÀ¸·Î °±À¸½Ã¸®´Ï ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ¸êÇϼҼ­

54:5 He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.

54:6 ³»°¡ ³«ÇåÁ¦·Î ÁÖ²² Á¦»çÇϸ®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À̸§¿¡ °¨»çÇÏ¿À¸®´Ï ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¼±ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

54:6 With a free will offering, I will sacrifice to you. I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good.

54:7 ´ëÀú ÁÖ²²¼­ ¸ðµç ȯ³­¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã°í ³» ¿ø¼ö°¡ º¸ÀÀ¹Þ´Â °ÍÀ» ³ª·Î ¸ñµµÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

54:7 For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies.

 ½ÃÆí 55 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.

55:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ½Ã°í ³»°¡ °£±¸ÇÒ ¶§¿¡ ¼ûÁö ¸¶¼Ò¼­

55:1 Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication.

55:2 ³»°Ô ±ÁÈ÷»ç ÀÀ´äÇϼҼ­ ³»°¡ ±Ù½ÉÀ¸·Î ÆíÄ¡ ¸øÇÏ¿© ź½ÄÇÏ¿À´Ï

55:2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,

55:3 ÀÌ´Â ¿ø¼öÀÇ ¼Ò¸®¿Í ¾ÇÀÎÀÇ ¾ÐÁ¦ÀÇ ¿¬°í¶ó ÀúÈñ°¡ Á˾ÇÀ¸·Î ³»°Ô ´õÇÏ¸ç ³ëÇÏ¿© ³ª¸¦ Ç̹ÚÇϳªÀÌ´Ù

55:3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.

55:4 ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ ½ÉÈ÷ ¾ÆÆÄÇÏ¸ç »ç¸ÁÀÇ À§ÇèÀÌ ³»°Ô ¹ÌÃƵµ´Ù

55:4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.

55:5 µÎ·Á¿ò°ú ¶³¸²ÀÌ ³»°Ô À̸£°í Ȳ°øÇÔÀÌ ³ª¸¦ µ¤¾úµµ´Ù

55:5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.

55:6 ³ªÀÇ ¸»ÀÌ ³»°¡ ºñµÑ±â °°ÀÌ ³¯°³°¡ ÀÖÀ¸¸é ³¯¾Æ°¡¼­ ÆíÈ÷ ½¬¸®·Î´Ù

55:6 said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

55:7 ³»°¡ ¸Ö¸® ³¯¾Æ°¡¼­ ±¤¾ß¿¡ °ÅÇϸ®·Î´Ù

55:7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." Selah.

55:8 ³»°¡ Çdz­Ã³¿¡ ¼ÓÈ÷ °¡¼­ Æødz°ú ±¤Ç³À» ÇÇÇϸ®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

55:8 would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."

55:9 ³»°¡ ¼º³»¿¡¼­ °­Æ÷¿Í ºÐÀïÀ» º¸¾Ò»ç¿À´Ï ÁÖ¿© ÀúÈñ¸¦ ¸êÇϼҼ­ ÀúÈñ Çô¸¦ ³ª´©¼Ò¼­

55:9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

55:10 ÀúÈñ°¡ Á־߷Π¼ºº® À§¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï´Ï ¼ºÁß¿¡´Â Á˾ǰú ÀÜÇØÇÔÀÌ ÀÖÀ¸¸ç

55:10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

55:11 ¾Çµ¶ÀÌ ±× Áß¿¡ ÀÖ°í ¾Ð¹Ú°ú ±Ë»ç°¡ ±× °Å¸®¸¦ ¶°³ªÁö ¾Êµµ´Ù

55:11 Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets.

55:12 ³ª¸¦ Ã¥¸ÁÇÑ ÀÚ°¡ ¿ø¼ö°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¿ø¼öÀÏÁø´ë ³»°¡ Âü¾ÒÀ¸¸®¶ó ³ª¸¦ ´ëÇÏ¿© Àڱ⸦ ³ôÀÌ´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚÀÏÁø´ë ³»°¡ ±×¸¦ ÇÇÇÏ¿© ¼û¾úÀ¸¸®¶ó

55:12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.

55:13 ±×°¡ °ð ³Ê·Î´Ù ³ªÀÇ µ¿·ù, ³ªÀÇ µ¿¹«¿ä ³ªÀÇ °¡±î¿î Ä£¿ì·Î´Ù

55:13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.

55:14 ¿ì¸®°¡ °°ÀÌ Àç¹Ì·Ó°Ô ÀdzíÇÏ¸ç ¹«¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Áý ¾È¿¡¼­ ´Ù³æµµ´Ù

55:14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.

55:15 »ç¸ÁÀÌ È¦¿¬È÷ ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© »ê ä·Î À½ºÎ¿¡ ³»·Á°¥Áö¾î´Ù ÀÌ´Â ¾Çµ¶ÀÌ ÀúÈñ °Åó¿¡ ÀÖ°í ÀúÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖÀ½À̷δÙ

55:15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.

55:16 ³ª´Â Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸¸®´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽø®·Î´Ù

55:16 As for me, I will call on God. Yahweh will save me.

55:17 Àú³á°ú ¾Æħ°ú Á¤¿À¿¡ ³»°¡ ±Ù½ÉÇÏ¿© ź½ÄÇϸ®´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã¸®·Î´Ù

55:17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

55:18 ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ ¸¹´õ´Ï ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀüÀï¿¡¼­ Àú°¡ ³» »ý¸íÀ» ±¸¼ÓÇÏ»ç Æò¾ÈÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù

55:18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.

55:19 Å°íºÎÅÍ °è½Å Çϳª´ÔÀÌ µéÀ¸½Ã°í º¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸç Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô º¸ÀÀÇϽø®·Î´Ù

55:19 God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God.

55:20 Àú´Â ¼ÕÀ» µé¾î ÀÚ±â¿Í È­¸ñÇÑ ÀÚ¸¦ Ä¡°í ±× ¾ð¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿´µµ´Ù

55:20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.

55:21 ±× ÀÔÀº ¿ìÀ¯ ±â¸§º¸´Ù ¹Ì²ô·¯¿öµµ ±× ¸¶À½Àº ÀüÀïÀÌ¿ä ±× ¸»Àº ±â¸§º¸´Ù À¯ÇÏ¿©µµ ½Ç»óÀº »ÌÈù Ä®À̷δÙ

55:21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.

55:22 ³× ÁüÀ» ¿©È£¿Í²² ¸Ã°Ü ¹ö¸®¶ó ³Ê¸¦ ºÙµå½Ã°í ÀÇÀÎÀÇ ¿äµ¿ÇÔÀ» ¿µ¿µÈ÷ Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇϽø®·Î´Ù

55:22 Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.

55:23 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ·Î ÆĸêÀÇ ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù ÇǸ¦ È긮°Ô ÇÏ¸ç ¼ÓÀÌ´Â ÀÚµéÀº ÀúÈñ ³¯ÀÇ ¹Ýµµ »ìÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̳ª ³ª´Â ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇϸ®ÀÌ´Ù

55:23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

 ½ÃÆí 56 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.

56:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ »ïÅ°·Á°í Á¾ÀÏ Ä¡¸ç ¾ÐÁ¦ÇϳªÀÌ´Ù

56:1 Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.

56:2 ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ Á¾ÀÏ ³ª¸¦ »ïÅ°·Á ÇÏ¸ç ³ª¸¦ ±³¸¸È÷ Ä¡´Â ÀÚ ¸¹»ç¿À´Ï

56:2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.

56:3 ³»°¡ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ³¯¿¡´Â ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇϸ®ÀÌ´Ù

56:3 When I am afraid, I will put my trust in you.

56:4 ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ±× ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇÏ¿ÃÁö¶ó ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ¿´ÀºÁï µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï Ç÷À° ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ¾îÂîÇϸ®À̱î

56:4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?

56:5 ÀúÈñ°¡ Á¾ÀÏ ³» ¸»À» °îÇØÇÏ¸ç ³»°Ô ´ëÇÑ ÀúÈñ ¸ðµç »ç»óÀº »ç¾ÇÀ̶ó

56:5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.

56:6 ÀúÈñ°¡ ³» »ý¸íÀ» ¿³º¸´ø °Í°ú °°ÀÌ ¶Ç ¸ð¿© ¼û¾î ³» Á¾ÀûÀ» »ìÇdzªÀÌ´Ù

56:6 They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.

56:7 ÀúÈñ°¡ Á˾ÇÀ» Áþ°í¾ß ÇÇÇÏ¿À¸®À̱î Çϳª´ÔÀÌ¿© ºÐ³ëÇÏ»ç ¹µ ¹é¼ºÀ» ³·Ãß¼Ò¼­

56:7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.

56:8 ³ªÀÇ À¯¸®ÇÔÀ» ÁÖ²²¼­ °è¼öÇϼÌÀ¸´Ï ³ªÀÇ ´«¹°À» ÁÖÀÇ º´¿¡ ´ãÀ¸¼Ò¼­ ÀÌ°ÍÀÌ ÁÖÀÇ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀ̱î

56:8 You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?

56:9 ³»°¡ ¾Æ·Ú´Â ³¯¿¡ ³» ¿ø¼ö°¡ ¹°·¯°¡¸®´Ï Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ µµ¿ì½ÉÀÎ ÁÙ ¾Æ³ªÀÌ´Ù

56:9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.

56:10 ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ¿© ±× ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© ±× ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

56:10 In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.

56:11 ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ¿´ÀºÁï µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ¾îÂîÇϸ®À̱î

56:11 have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?

56:12 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ¼­¿øÇÔÀÌ ÀÖ»ç¿ÂÁï ³»°¡ °¨»çÁ¦¸¦ ÁÖ²² µå¸®¸®´Ï

56:12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.

56:13 ÁÖ²²¼­ ³» »ý¸íÀ» »ç¸Á¿¡¼­ °ÇÁö¼ÌÀ½À̶ó ÁÖ²²¼­ ³ª·Î Çϳª´Ô ¾Õ, »ý¸íÀÇ ºû¿¡ ´Ù´Ï°Ô ÇϽ÷Á°í ½ÇÁ·Áö ¾Ê°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î

56:13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

 ½ÃÆí 57 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.

57:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã°í ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ²²·Î ÇÇÇ쵂 ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã ¾Æ·¡¼­ ÀÌ Àç¾ÓÀÌ Áö³ª±â±îÁö ÇÇÇϸ®ÀÌ´Ù

57:1 Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.

57:2 ³»°¡ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ¿© °ð ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ðµç °ÍÀ» ÀÌ·ç½Ã´Â Çϳª´Ô²²·Î´Ù

57:2 cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.

57:3 Àú°¡ Çϴÿ¡¼­ º¸³»»ç ³ª¸¦ »ïÅ°·Á´Â ÀÚÀÇ ºñ¹æ¿¡¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽÇÁö¶ó Çϳª´ÔÀÌ ±× ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®¸¦ º¸³»½Ã¸®·Î´Ù

57:3 He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

57:4 ³» È¥ÀÌ »çÀÚ Áß¿¡ óÇÏ¸ç ³»°¡ ºÒ»ç¸£´Â ÀÚ Áß¿¡ ´©¿üÀ¸´Ï °ð Àλý Áß¿¡¶ó ÀúÈñ À̴ â°ú »ìÀÌ¿ä ÀúÈñ Çô´Â ³¯Ä«·Î¿î Ä® °°µµ´Ù

57:4 My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

57:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ÇÏ´Ã À§¿¡ ³ôÀÌ µé¸®½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¿µ±¤Àº ¿Â ¼¼°è À§¿¡ ³ô¾ÆÁö±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

57:5 Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be above all the earth!

57:6 ¡Û ÀúÈñ°¡ ³» °ÉÀ½À» Àå¾ÖÇÏ·Á°í ±×¹°À» ¿¹ºñÇÏ¿´À¸´Ï ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¾ï¿ïÇϵµ´Ù ÀúÈñ°¡ ³» ¾Õ¿¡ ¿õµ¢À̸¦ ÆÍÀ¸³ª ½º½º·Î ±× Áß¿¡ ºüÁ³µµ´Ù

57:6 They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. Selah.

57:7 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¸¶À½ÀÌ È®Á¤µÇ¾ú°í ³» ¸¶À½ÀÌ È®Á¤µÇ¾ú»ç¿À´Ï ³»°¡ ³ë·¡ÇÏ°í ³»°¡ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

57:7 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.

57:8 ³» ¿µ±¤¾Æ ±ýÁö¾î´Ù ºñÆÄ¾ß ¼ö±Ý¾Æ ±ýÁö¾î´Ù ³»°¡ »õº®À» ±ú¿ì¸®·Î´Ù

57:8 Wake up, my glory! Wake up, psaltery and harp! I will wake up the dawn.

57:9 ÁÖ¿© ³»°¡ ¸¸¹Î Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÏ¿À¸ç ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

57:9 will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.

57:10 ´ëÀú ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ´Â Ä¿¼­ Çϴÿ¡ ¹ÌÄ¡°í ÁÖÀÇ Áø¸®´Â ±Ãâ¿¡ À̸£³ªÀÌ´Ù

57:10 For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.

57:11 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ÇÏ´Ã À§¿¡ ³ôÀÌ µé¸®½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¿µ±¤Àº ¿Â ¼¼°è À§¿¡ ³ô¾ÆÁö±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

57:11 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.

 ½ÃÆí 58 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.

58:1 ÀÎÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ´ç¿¬È÷ °øÀǸ¦ ¸»ÇÏ°Ú°Å´Ã ¾îÂî ÀáÀáÇÏ´À´¢ ³ÊÈñ°¡ Á¤Á÷È÷ ÆÇ´ÜÇÏ´À´¢

58:1 Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?

58:2 ¿ÀÈ÷·Á ³ÊÈñ°¡ Á߽ɿ¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¸ç ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ ¼ÕÀÇ °­Æ÷¸¦ ´Þ¾ÆÁִµµ´Ù

58:2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.

58:3 ¾ÇÀÎÀº ¸ðÅ¿¡¼­ºÎÅÍ ¸Ö¾îÁ³À½ÀÌ¿© ³ª¸é¼­ºÎÅÍ °ç±æ·Î ³ª¾Æ°¡ °ÅÁþÀ» ¸»Çϴµµ´Ù

58:3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.

58:4 ÀúÈñÀÇ µ¶Àº ¹ìÀÇ µ¶ °°À¸¸ç ÀúÈñ´Â ±Í¸¦ ¸·Àº ±Í¸Ó°Å¸® µ¶»ç °°À¸´Ï

58:4 Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,

58:5 °ð ¼ú»ç°¡ ¾Æ¹«¸® °ø±³ÇÑ ¹æ¼úÀ» ÇàÇÒÁö¶óµµ ±× ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â µ¶»ç·Î´Ù

58:5 which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.

58:6 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀúÈñ ÀÔ¿¡¼­ À̸¦ ²ªÀ¸¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ÀþÀº »çÀÚÀÇ ¾î±Ý´Ï¸¦ ²ª¾î ³»½Ã¸ç

58:6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.

58:7 ÀúÈñ·Î ±ÞÈ÷ È帣´Â ¹° °°ÀÌ »ç¶óÁö°Ô ÇÏ½Ã¸ç °Ü´©´Â »ìÀÌ ²©ÀÓ °°°Ô ÇϽøç

58:7 Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.

58:8 ¼Ò¸êÇÏ¿© °¡´Â ´ÞÆØÀÌ °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸¸±âµÇÁö ¸øÇÏ¿© Ãâ»ýÇÑ ÀÚ°¡ Àϱ¤À» º¸Áö ¸øÇÔ °°°Ô ÇϼҼ­

58:8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.

58:9 °¡½Ã³ª¹« ºÒÀÌ °¡¸¶¸¦ ´õ¿ó°Ô Çϱâ Àü¿¡ Àú°¡ »ý °Í°ú ºÒºÙ´Â °ÍÀ» ȸ¸®¹Ù¶÷À¸·Î Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®½Ã¸®·Î´Ù

58:9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.

58:10 ÀÇÀÎÀº ¾ÇÀÎÀÇ º¸º¹ ´çÇÔÀ» º¸°í ±â»µÇÔÀÌ¿© ±× ¹ßÀ» ¾ÇÀÎÀÇ ÇÇ¿¡ ¾ÄÀ¸¸®·Î´Ù

58:10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;

58:11 ¶§¿¡ »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ Áø½Ç·Î ÀÇÀο¡°Ô °±À½ÀÌ ÀÖ°í Áø½Ç·Î ¶¥¿¡¼­ ÆÇ´ÜÇϽô Çϳª´ÔÀÌ °è½Ã´Ù Çϸ®·Î´Ù

58:11 so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."

 ½ÃÆí 59 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.

59:1 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã°í ÀϾ Ä¡·Á´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ³ôÀÌ µå¼Ò¼­

59:1 Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.

59:2 »ç¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã°í ÇÇ È긮±â¸¦ Áñ±â´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­

59:2 Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.

59:3 ÀúÈñ°¡ ³ªÀÇ »ý¸íÀ» ÇØÇÏ·Á°í ¾þµå·Á ±â´Ù¸®°í °­ÇÑ ÀÚ°¡ ¸ð¿© ³ª¸¦ Ä¡·Á ÇÏ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¹ü°ú¸¦ ÀÎÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³ªÀÇ Á˸¦ ÀÎÇÔµµ ¾Æ´Ï·Î¼ÒÀÌ´Ù

59:3 For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.

59:4 ³»°¡ Çã¹°ÀÌ ¾øÀ¸³ª ÀúÈñ°¡ ´Þ·Á¿Í¼­ ½º½º·Î ÁغñÇÏ¿À´Ï ÁÖ¿© ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã±â À§ÇÏ¿© ±ú»ç °¨ÂûÇϼҼ­

59:4 have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!

59:5 ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í, À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀϾ ¿­¹æÀ» ¹úÇϼҼ­ ¹«¸© °£»çÇÑ ¾ÇÀÎÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¸¶¼Ò¼­

59:5 You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.

59:6 ÀúÈñ°¡ Àú¹°°Ô µ¹¾Æ¿Í¼­ °³Ã³·³ ¿ï¸ç ¼ºÀ¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï°í

59:6 They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.

59:7 ±× ÀÔÀ¸·Î ¾ÇÀ» ÅäÇÏ¸ç ±× ÀÔ¼ú¿¡´Â Ä®ÀÌ ÀÖ¾î À̸£±â¸¦ ´©°¡ µéÀ¸¸®¿ä ÇϳªÀÌ´Ù

59:7 Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, "For," they say, "who hears us?"

59:8 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ¿ôÀ¸½Ã¸®´Ï ¸ðµç ¿­¹æÀ» ºñ¿ôÀ¸½Ã¸®ÀÌ´Ù

59:8 But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.

59:9 Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã´Ï ÀúÀÇ ÈûÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó¸®ÀÌ´Ù

59:9 Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.

59:10 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ½Ã¸ç ³» ¿ø¼öÀÇ º¸ÀÀ ¹Þ´Â °ÍÀ» ³ª·Î ¸ñµµÄÉ ÇϽø®ÀÌ´Ù

59:10 My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.

59:11 ÀúÈñ¸¦ Á×ÀÌÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÀØÀ»±î ÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸® ¹æÆеǽŠÁÖ¿© ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ÈðÀ¸½Ã°í ³·Ãß¼Ò¼­

59:11 Don't kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.

59:12 ÀúÈñ ÀÔ¼úÀÇ ¸»Àº °ð ±× ÀÔÀÇ Á˶ó ÀúÈñÀÇ ÀúÁÖ¿Í °ÅÁþ¸»À» ÀÎÇÏ¿© ÀúÈñ·Î ±× ±³¸¸ÇÑ Áß¿¡¼­ »ç·ÎÀâÈ÷°Ô ÇϼҼ­

59:12 For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.

59:13 Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ¼Ò¸êÇÏ½ÃµÇ ¾ø±â±îÁö ¼Ò¸êÇÏ»ç Çϳª´ÔÀÌ ¾ß°ö Áß¿¡ ´Ù½º¸®½ÉÀ» ¶¥ ³¡±îÁö ¾Ë°Ô ÇϼҼ­

59:13 Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.

59:14 ÀúÈñ·Î Àú¹°°Ô µ¹¾Æ¿Í¼­ °³Ã³·³ ¿ï¸ç ¼ºÀ¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï°Ô ÇϼҼ­

59:14 At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.

59:15 ÀúÈñ´Â ½Ä¹°À» À§ÇÏ¿© À¯¸®ÇÏ´Ù°¡ ¹èºÎ¸§À» ¾òÁö ¸øÇÏ¸é ¹ãÀ» »õ¿ì·Á´Ï¿Í

59:15 They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied.

59:16 ³ª´Â ÁÖÀÇ ÈûÀ» ³ë·¡ÇÏ¸ç ¾Æħ¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³ôÀÌ ºÎ¸£¿À¸®´Ï ÁÖ´Â ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã¸ç ³ªÀÇ È¯³­ ³¯¿¡ Çdz­Ã³½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

59:16 But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.

59:17 ³ªÀÇ ÈûÀ̽ÿ© ³»°¡ ÁÖ²² Âù¼ÛÇÏ¿À¸®´Ï Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã¸ç ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã´Â Çϳª´ÔÀ̽ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

59:17 To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.

 ½ÃÆí 60 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.

60:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¹ö·Á ÈðÀ¸¼Ì°í ºÐ³ëÇϼ̻ç¿À³ª Áö±ÝÀº ¿ì¸®¸¦ ȸº¹½ÃÅ°¼Ò¼­

60:1 God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.

60:2 ÁÖ²²¼­ ¶¥À» Áøµ¿½ÃÅ°»ç °¥¶óÁö°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ±× Æ´À» ±â¿ì¼Ò¼­ ¶¥ÀÌ ¿äµ¿ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

60:2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.

60:3 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ¾î·Á¿òÀ» º¸ÀÌ½Ã°í ºñô°Å¸®°Ô ÇÏ´Â Æ÷µµÁÖ·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ¸¶½Ã¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

60:3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.

60:4 ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±â¸¦ Áֽðí Áø¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ´Þ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

60:4 You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.

60:5 ¡Û ÁÖÀÇ »ç¶ûÇϽô ÀÚ¸¦ °ÇÁö½Ã±â À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÀ´äÇÏ»ç ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±¸¿øÇϼҼ­

60:5 So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.

60:6 Çϳª´ÔÀÌ ±× °Å·èÇϽÉÀ¸·Î ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ¶Ù³î¸®¶ó ³»°¡ ¼¼°×À» ³ª´©¸ç ¼÷°÷ °ñÂ¥±â¸¦ ô·®Çϸ®¶ó

60:6 God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

60:7 ±æ¸£¾ÑÀÌ ³» °ÍÀÌ¿ä ¹Ç³´¼¼µµ ³» °ÍÀÌ¸ç ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³» ¸Ó¸®ÀÇ º¸È£ÀÚ¿ä À¯´Ù´Â ³ªÀÇ È¦À̸ç

60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.

60:8 ¸ð¾ÐÀº ³» ¸ñ¿åÅëÀÌ¶ó ¿¡µ¼¿¡´Â ³» ½ÅÀ» ´øÁö¸®¶ó ºí·¹¼Â¾Æ ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¿ÜÄ¡¶ó Çϼ̵µ´Ù

60:8 Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."

60:9 ´©°¡ ³ª¸¦ À̲ø¾î °ß°íÇÑ ¼º¿¡ µéÀÌ¸ç ´©°¡ ³ª¸¦ ¿¡µ¼¿¡ ÀεµÇÒ²¿

60:9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?

60:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸® ±º´ë¿Í ÇÔ²² ³ª¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

60:10 Haven't you, God, rejected us? You don't go out with our armies, God.

60:11 ¿ì¸®¸¦ µµ¿Í ´ëÀûÀ» Ä¡°Ô ÇϼҼ­ »ç¶÷ÀÇ ±¸¿øÀº ÇêµÊÀÌ´ÏÀÌ´Ù

60:11 Give us help against the adversary, for the help of man is vain.

60:12 ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ¿ë°¨È÷ ÇàÇϸ®´Ï Àú´Â ¿ì¸®ÀÇ ´ëÀûÀ» ¹âÀ¸½Ç ÀÚ½ÉÀ̷δÙ

60:12 Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.

 ½ÃÆí 61 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David.

61:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸½Ã¸ç ³» ±âµµ¿¡ À¯ÀÇÇϼҼ­

61:1 Hear my cry, God. Listen to my prayer.

61:2 ³» ¸¶À½ÀÌ ´­¸± ¶§¿¡ ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¿À¸®´Ï ³ªº¸´Ù ³ôÀº ¹ÙÀ§¿¡ ³ª¸¦ ÀεµÇϼҼ­

61:2 From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.

61:3 ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çdz­Ã³½Ã¿ä ¿ø¼ö¸¦ ÇÇÇÏ´Â °ß°íÇÑ ¸Á´ë½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

61:3 For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.

61:4 ³»°¡ ¿µ¿øÈ÷ ÁÖÀÇ À帷¿¡ °ÅÇÏ¸ç ³»°¡ ÁÖÀÇ ³¯°³ ¹Ø¿¡ ÇÇÇϸ®ÀÌ´Ù

61:4 will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.

61:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¼­¿øÀ» µéÀ¸½Ã°í ÁÖÀÇ À̸§À» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¾òÀ» ±â¾÷À» ³»°Ô Áּ̳ªÀÌ´Ù

61:5 For you, God, have heard my vows. You have given me the heritage of those who fear your name.

61:6 ÁÖ²²¼­ ¿ÕÀ¸·Î Àå¼öÄÉ ÇÏ»ç ±× ³ªÀÌ ¿©·¯ ´ë¿¡ ¹ÌÄ¡°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù

61:6 You will prolong the king's life; his years shall be for generations.

61:7 Àú°¡ ¿µ¿øÈ÷ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °ÅÇϸ®´Ï ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®¸¦ ¿¹ºñÇÏ»ç Àú¸¦ º¸È£ÇϼҼ­

61:7 He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.

61:8 ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ Âù¾çÇÏ¸ç ¸ÅÀÏ ³ªÀÇ ¼­¿øÀ» ÀÌÇàÇϸ®ÀÌ´Ù

61:8 So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily.

 ½ÃÆí 62 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.

62:1 ³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ÀáÀáÈ÷ Çϳª´Ô¸¸ ¹Ù¶÷ÀÌ¿© ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª´Âµµ´Ù

62:1 My soul rests in God alone. My salvation is from him.

62:2 ¿ÀÁ÷ Àú¸¸ ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ Å©°Ô ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

62:2 He alone is my rock and my salvation, my fortress-- I will never be greatly shaken.

62:3 ³Ñ¾îÁö´Â ´ã°ú Èçµé¸®´Â ¿ïŸ¸® °°Àº »ç¶÷À» Á×ÀÌ·Á°í ³ÊÈñ°¡ ÀÏÁ¦È÷ ¹Ú°ÝÇϱ⸦ ¾ðÁ¦±îÁö ÇÏ·Á´À³Ä

62:3 How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?

62:4 ÀúÈñ°¡ ±×¸¦ ±× ³ôÀº À§¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸®±â¸¸ ²ÒÇÏ°í °ÅÁþÀ» Áñ°ÜÇÏ´Ï ÀÔÀ¸·Î´Â ÃູÀÌ¿ä ¼ÓÀ¸·Î´Â ÀúÁַδÙ

62:4 They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

62:5 ³ªÀÇ ¿µÈ¥¾Æ ÀáÀáÈ÷ Çϳª´Ô¸¸ ¹Ù¶ó¶ó ´ëÀú ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ Àú·Î ÁÀ¾Æ ³ª´Âµµ´Ù

62:5 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.

62:6 ¿ÀÁ÷ Àú¸¸ ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

62:6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.

62:7 ³ªÀÇ ±¸¿ø°ú ¿µ±¤ÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³» ÈûÀÇ ¹Ý¼®°ú Çdz­Ã³µµ Çϳª´Ô²² ÀÖµµ´Ù

62:7 With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.

62:8 ¹é¼ºµé¾Æ ½Ã½Ã·Î Àú¸¦ ÀÇÁöÇÏ°í ±× ¾Õ¿¡ ¸¶À½À» ÅäÇ϶ó Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã·Î´Ù

62:8 Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.

62:9 Áø½Ç·Î õÇÑ ÀÚµµ ÇêµÇ°í ³ôÀº ÀÚµµ °ÅÁþµÇ´Ï Àú¿ï¿¡ ´Þ¸é µé·Á ÀԱ躸´Ù °æÇϸ®·Î´Ù

62:9 Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.

62:10 Æ÷ÇÐÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¸ç Å»ÃëÇÑ °ÍÀ¸·Î Çã¸ÁÇÏ¿©ÁöÁö ¸»¸ç Àç¹°ÀÌ ´Ã¾îµµ °Å±â Ä¡½ÉÄ¡ ¸»Áö¾î´Ù

62:10 Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them.

62:11 Çϳª´ÔÀÌ ÇѵΠ¹ø ÇϽŠ¸»¾¸À» ³»°¡ µé¾ú³ª´Ï ±Ç´ÉÀº Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÏ¿´´Ù Çϼ̵µ´Ù

62:11 God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.

62:12 ÁÖ¿© ÀÎÀÚÇÔµµ ÁÖ²² ¼ÓÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÁÖ²²¼­ °¢ »ç¶÷ÀÌ ÇàÇÑ ´ë·Î °±À¸½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

62:12 Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.

 ½ÃÆí 63 Æí / Psalms ,,A Psalm by David, when he was in the desert of Judah.

63:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¶ó ³»°¡ °£ÀýÈ÷ ÁÖ¸¦ ãµÇ ¹°ÀÌ ¾ø¾î ¸¶¸£°í °ïÇÌÇÑ ¶¥¿¡¼­ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ °¥¸ÁÇÏ¸ç ³» À°Ã¼°¡ ÁÖ¸¦ ¾Ó¸ðÇϳªÀÌ´Ù

63:1 God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.

63:2 ³»°¡ ÁÖÀÇ ±Ç´É°ú ¿µ±¤À» º¸·Á ÇÏ¿© ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼º¼Ò¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶óº¸¾Ò³ªÀÌ´Ù

63:2 So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.

63:3 ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ°¡ »ý¸íº¸´Ù ³ªÀ¸¹Ç·Î ³» ÀÔ¼úÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÒ °ÍÀ̶ó

63:3 Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.

63:4 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» Æò»ý¿¡ ÁÖ¸¦ ¼ÛÃàÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ÀÎÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ» µé¸®ÀÌ´Ù

63:4 So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.

63:5 °ñ¼ö¿Í ±â¸§Áø °ÍÀ» ¸ÔÀ½°ú °°ÀÌ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³» ÀÔÀÌ ±â»Û ÀÔ¼ú·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϵÇ

63:5 My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,

63:6 ³»°¡ ³ªÀÇ Ä§»ó¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÏ¸ç ¹ãÁß¿¡ ÁÖ¸¦ ¹¬»óÇÒ ¶§¿¡ ÇÏ¿À¸®´Ï

63:6 when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.

63:7 ÁÖ´Â ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ µÇ¼ÌÀ½ÀÌ¶ó ³»°¡ ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã¿¡¼­ Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù

63:7 For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.

63:8 ³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ °¡±îÀÌ µû¸£´Ï ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ºÙµå½Ã°Å´Ï¿Í

63:8 My soul stays close to you. Your right hand holds me up.

63:9 ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ã¾Æ ¸êÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀúÈñ´Â ¶¥ ±íÀº °÷¿¡ µé¾î°¡¸ç

63:9 But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

63:10 Ä®ÀÇ ¼¼·Â¿¡ ºÙÀÎ ¹Ù µÇ¾î ½Ã¶ûÀÇ ¹äÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù

63:10 They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.

63:11 ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀ» Áñ°Å¿öÇϸ®´Ï ÁÖ·Î ¸Í¼¼ÇÑ ÀÚ¸¶´Ù ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀ̳ª °ÅÁþ¸» ÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÀÔÀº ¸·È÷¸®·Î´Ù

63:11 But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.

 ½ÃÆí 64 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David.

64:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ±Ù½ÉÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í ¿ø¼öÀÇ µÎ·Á¿ò¿¡¼­ ³ªÀÇ »ý¸íÀ» º¸Á¸ÇϼҼ­

64:1 Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.

64:2 ÁÖ´Â ³ª¸¦ ¼û±â»ç Çà¾ÇÀÚÀÇ ºñ¹ÐÇÑ ²Ò¿¡¼­¿Í Á˾ÇÀ» Áþ´Â ÀÚÀÇ ¿ä¶õ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­

64:2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;

64:3 ÀúÈñ°¡ Ä® °°ÀÌ ÀÚ±â Çô¸¦ ¿¬¸¶Çϸç È­»ì °°ÀÌ µ¶ÇÑ ¸»·Î °Ü´©°í

64:3 who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,

64:4 ¼ûÀº °÷¿¡¼­ ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ¸¦ ½î·Á ÇÏ´Ù°¡ °©Àڱ⠽î°í µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Êµµ´Ù

64:4 to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.

64:5 ÀúÈñ´Â ¾ÇÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î ¼­·Î Àå·ÁÇÏ¸ç ºñ¹ÐÈ÷ ¿Ã¹« ³õ±â¸¦ ÇÔ²² ÀdzíÇÏ°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ´©°¡ º¸¸®¿ä Çϸç

64:5 They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"

64:6 ÀúÈñ´Â Á˾ÇÀ» µµ¸ðÇϸç À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¹¦Ã¥À» ã¾Ò´Ù Çϳª´Ï °¢ »ç¶÷ÀÇ ¼Ó ¶æ°ú ¸¶À½ÀÌ ±íµµ´Ù

64:6 They plot injustice, saying, "We have made a perfect plan!" Surely man's mind and heart are cunning.

64:7 ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ ½î½Ã¸®´Ï ÀúÈñ°¡ Ȧ¿¬È÷ »ì¿¡ »óÇϸ®·Î´Ù

64:7 But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.

64:8 ÀÌ·¯¹Ç·Î ÀúÈñ°¡ ¾þµå·¯Áö¸®´Ï ÀúÈñÀÇ Çô°¡ ÀúÈñ¸¦ ÇØÇÔÀ̶ó ÀúÈñ¸¦ º¸´Â ÀÚ°¡ ´Ù ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸®·Î´Ù

64:8 Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.

64:9 ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ±× ÇàÇϽÉÀ» ±íÀÌ »ý°¢Çϸ®·Î´Ù

64:9 All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.

64:10 ÀÇÀÎÀº ¿©È£¿Í¸¦ ÀÎÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô ÇÇÇϸ®´Ï ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â ´Ù ÀÚ¶ûÇϸ®·Î´Ù

64:10 The righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!

 ½ÃÆí 65 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.

65:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© Âù¼ÛÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ±â´Ù¸®¿À¸ç »ç¶÷ÀÌ ¼­¿øÀ» ÁÖ²² ÀÌÇàÇϸ®ÀÌ´Ù

65:1 Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.

65:2 ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã´Â ÁÖ¿© ¸ðµç À°Ã¼°¡ ÁÖ²² ³ª¾Æ¿À¸®ÀÌ´Ù

65:2 You who hear prayer, to you all men will come.

65:3 Á˾ÇÀÌ ³ª¸¦ À̱â¾ú»ç¿À´Ï ¿ì¸®ÀÇ ÁË°ú¸¦ ÁÖ²²¼­ »çÇϽø®ÀÌ´Ù

65:3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.

65:4 ÁÖ²²¼­ ÅÃÇÏ½Ã°í °¡±îÀÌ ¿À°Ô ÇÏ»ç ÁÖÀÇ ¶ã¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇϽŠ»ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ Áý °ð ÁÖÀÇ ¼ºÀüÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ¸·Î ¸¸Á·Çϸ®ÀÌ´Ù

65:4 Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.

65:5 ¿ì¸® ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÿ© ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡°ú ¸Õ ¹Ù´Ù¿¡ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ÀÇÁöÇÒ ÁÖ²²¼­ ÀǸ¦ ÁÀ¾Æ ¾öÀ§ÇϽŠÀÏ·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÀ´äÇϽø®ÀÌ´Ù

65:5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;

65:6 ÁÖ´Â ÁÖÀÇ ÈûÀ¸·Î »êÀ» ¼¼¿ì½Ã¸ç ±Ç´ÉÀ¸·Î ¶ì¸¦ ¶ì½Ã¸ç

65:6 Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;

65:7 ¹Ù´ÙÀÇ Èä¿ë°ú ¹°°áÀÇ ¿äµ¿°ú ¸¸¹ÎÀÇ ÈÍÈ­±îÁö ÁøÁ¤ÇϽóªÀÌ´Ù

65:7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.

65:8 ¶¥ ³¡¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÁÖÀÇ Â¡Á¶¸¦ µÎ·Á¿öÇϳªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¾Æħ µÇ´Â °Í°ú Àú³á µÇ´Â °ÍÀ» Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϽøç

65:8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.

65:9 ¶¥À» ±Ç°íÇÏ»ç ¹°À» ´ë¾î ½ÉÈ÷ À±ÅÃÄÉ ÇϽøç Çϳª´ÔÀÇ °­¿¡ ¹°ÀÌ °¡µæÇÏ°Ô ÇϽðí ÀÌ°°ÀÌ ¶¥À» ¿¹ºñÇϽŠÈÄ¿¡ ÀúÈñ¿¡°Ô °î½ÄÀ» ÁֽóªÀÌ´Ù

65:9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.

65:10 ÁÖ²²¼­ ¹ç°í¶û¿¡ ¹°À» ³Ë³ËÈ÷ ´ë»ç ±× À̶ûÀ» ÆòÆòÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç ´Üºñ·Î ºÎµå·´°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ½Ï¿¡ º¹ ÁֽóªÀÌ´Ù

65:10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

65:11 ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ¸·Î ³â»ç¿¡ °ü ¾º¿ì½Ã´Ï ÁÖÀÇ ±æ¿¡´Â ±â¸§ÀÌ ¶³¾îÁö¸ç

65:11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.

65:12 µéÀÇ ÃÊÀå¿¡µµ ¶³¾îÁö´Ï ÀÛÀº »êµéÀÌ ±â»ÝÀ¸·Î ¶ì¸¦ ¶ì¾ú³ªÀÌ´Ù

65:12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.

65:13 ÃÊÀå¿¡´Â ¾ç ¶¼°¡ ÀÔÇû°í °ñÂ¥±â¿¡´Â °î½ÄÀÌ µ¤¿´À¸¸Å ÀúÈñ°¡ ´Ù Áñ°ÅÀÌ ¿ÜÄ¡°í ¶Ç ³ë·¡ÇϳªÀÌ´Ù

65:13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.

 ½ÃÆí 66 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A song. A Psalm.

66:1 ¿Â ¶¥ÀÌ¿© Çϳª´Ô²² Áñ°Å¿î ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÒÁö¾î´Ù

66:1 Make a joyful shout to God, all the earth!

66:2 ±× À̸§ÀÇ ¿µ±¤À» Âù¾çÇÏ°í ¿µÈ­·Ó°Ô Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

66:2 Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!

66:3 Çϳª´Ô²² °íÇϱ⸦ ÁÖÀÇ ÀÏÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¾öÀ§ÇϽÅÁö¿ä ÁÖÀÇ Å« ±Ç´ÉÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¿ø¼ö°¡ ÁÖ²² º¹Á¾ÇÒ °ÍÀ̸ç

66:3 Tell God, "How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.

66:4 ¿Â ¶¥ÀÌ ÁÖ²² °æ¹èÇÏ°í ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù ÇÒÁö¾î´Ù

66:4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." Selah.

66:5 ¿Í¼­ Çϳª´ÔÀÇ ÇàÇϽŠ°ÍÀ» º¸¶ó Àλý¿¡°Ô ÇàÇϽÉÀÌ ¾öÀ§ÇϽõµ´Ù

66:5 Come, and see God's deeds-- awesome work on behalf of the children of men.

66:6 Çϳª´ÔÀÌ ¹Ù´Ù¸¦ º¯ÇÏ¿© À°Áö µÇ°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ¹«¸®°¡ µµº¸·Î °­À» Åë°úÇÏ°í ¿ì¸®°¡ °Å±â¼­ ÁÖ·Î ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏ¿´µµ´Ù

66:6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.

66:7 Àú°¡ ±× ´ÉÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ Ä¡¸®ÇÏ½Ã¸ç ´«À¸·Î ¿­¹æÀ» °¨ÂûÇϽóª´Ï °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ°íÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù

66:7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don't let the rebellious rise up against him. Selah.

66:8 ¸¸¹Îµé¾Æ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» ¼ÛÃàÇÏ¸ç ±× ¼ÛÃà ¼Ò¸®·Î µé¸®°Ô ÇÒÁö¾î´Ù

66:8 Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,

66:9 ±×´Â ¿ì¸® ¿µÈ¥À» »ì·Á µÎ½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ ½ÇÁ·ÇÔÀ» Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇϽô Áֽ÷δÙ

66:9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.

66:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ½ÃÇèÇÏ½ÃµÇ ¿ì¸®¸¦ ´Ü·ÃÇϽñ⸦ ÀºÀ» ´Ü·ÃÇÔ °°ÀÌ ÇϼÌÀ¸¸ç

66:10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.

66:11 ¿ì¸®¸¦ ²ø¾î ±×¹°¿¡ µé°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¾î·Á¿î ÁüÀ» ¿ì¸® Ç㸮¿¡ µÎ¼ÌÀ¸¸ç

66:11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.

66:12 »ç¶÷µé·Î ¿ì¸® ¸Ó¸® À§·Î Ÿ°í °¡°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ºÒ°ú ¹°À» ÅëÇàÇÏ¿´´õ´Ï ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ²ø¾î³»»ç dzºÎÇÑ °÷¿¡ µéÀ̼̳ªÀÌ´Ù

66:12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.

66:13 ³»°¡ ¹øÁ¦¸¦ °¡Áö°í ÁÖÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ ³ªÀÇ ¼­¿øÀ» °±À¸¸®´Ï

66:13 will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,

66:14 ÀÌ´Â ³» ÀÔ¼úÀÌ ¹ßÇÑ °ÍÀÌ¿ä ³» ȯ³­ ¶§¿¡ ³» ÀÔÀÌ ¸»ÇÑ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

66:14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.

66:15 ³»°¡ ¼ö¾çÀÇ Çâ±â¿Í ÇÔ²² »ìÁø °ÍÀ¸·Î ÁÖ²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ¼ö¼Ò¿Í ¿°¼Ò¸¦ µå¸®¸®ÀÌ´Ù

66:15 will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah.

66:16 Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ³ÊÈñµé¾Æ ´Ù ¿Í¼­ µéÀ¸¶ó Çϳª´ÔÀÌ ³» ¿µÈ¥À» À§ÇÏ¿© ÇàÇϽŠÀÏÀ» ³»°¡ ¼±Æ÷Çϸ®·Î´Ù

66:16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.

66:17 ³»°¡ ³» ÀÔÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ³» Çô·Î ³ôÀÌ Âù¼ÛÇÏ¿´µµ´Ù

66:17 cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.

66:18 ³»°¡ ³» ¸¶À½¿¡ Á˾ÇÀ» Ç°À¸¸é ÁÖ²²¼­ µèÁö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó

66:18 If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened.

66:19 ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ½Ç·Î µéÀ¸¼ÌÀ¸¸ç ³» ±âµµ ¼Ò¸®¿¡ ÁÖÀÇÇϼ̵µ´Ù

66:19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.

66:20 Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù Àú°¡ ³» ±âµµ¸¦ ¹°¸®Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³»°Ô¼­ °ÅµÎÁöµµ ¾Æ´ÏÇϼ̵µ´Ù

66:20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

 ½ÃÆí 67 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.

67:1 Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç º¹À» ÁÖ½Ã°í ±× ¾ó±¼ ºûÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ºñÃë»ç

67:1 May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.

67:2 ÁÖÀÇ µµ¸¦ ¶¥ À§¿¡, ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ¸¸¹æ Áß¿¡ ¾Ë¸®¼Ò¼­

67:2 That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,

67:3 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¹ÎÁ·µé·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ¸ðµç ¹ÎÁ·À¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇϼҼ­

67:3 let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.

67:4 ¿­¹æÀº ±â»Ú°í Áñ°Ì°Ô ³ë·¡ÇÒÁö´Ï ÁÖ´Â ¹ÎÁ·µéÀ» °øÆòÈ÷ ÆÇ´ÜÇÏ½Ã¸ç ¶¥ À§¿¡ ¿­¹æÀ» Ä¡¸®ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

67:4 Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.

67:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¹ÎÁ·µé·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ¸ðµç ¹ÎÁ·À¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇϼҼ­

67:5 Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.

67:6 ¶¥ÀÌ ±× ¼Ò»êÀ» ³»¾úµµ´Ù Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô º¹À» Áֽø®·Î´Ù

67:6 The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.

67:7 Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô º¹À» Áֽø®´Ï ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇϸ®·Î´Ù

67:7 God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.

 ½ÃÆí 68 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.

68:1 Çϳª´ÔÀº ÀϾ»ç ¿ø¼ö¸¦ ÈðÀ¸½Ã¸ç ÁÖ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ·Î ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇÏ°Ô ÇϼҼ­

68:1 Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.

68:2 ¿¬±â°¡ ¸ô·Á°¨ °°ÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¸ô¾Æ³»¼Ò¼­ ºÒ ¾Õ¿¡¼­ ¹ÐÀÌ ³ìÀ½ °°ÀÌ ¾ÇÀÎÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¸ÁÇÏ°Ô ÇϼҼ­

68:2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

68:3 ÀÇÀÎÀº ±â»µÇÏ¿© Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¶Ù³î¸ç ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù

68:3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.

68:4 Çϳª´Ô²² ³ë·¡ÇÏ¸ç ±× À̸§À» Âù¾çÇ϶ó Ÿ°í ±¤¾ß¿¡ ÇàÇϽôø ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ´ë·Î¸¦ ¼öÃàÇ϶ó ±× À̸§Àº ¿©È£¿Í½Ã´Ï ±× ¾Õ¿¡¼­ ¶Ù³îÁö¾î´Ù

68:4 Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!

68:5 ±× °Å·èÇÑ Ã³¼Ò¿¡ °è½Å Çϳª´ÔÀº °í¾ÆÀÇ ¾Æ¹öÁö½Ã¸ç °úºÎÀÇ ÀçÆÇÀåÀ̽öó

68:5 father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.

68:6 Çϳª´ÔÀº °íµ¶ÇÑ ÀÚ·Î °¡¼Ó Áß¿¡ óÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¼ö±ÝµÈ ÀÚ¸¦ À̲ø¾î ³»»ç ÇüÅëÄÉ ÇϽôÀ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚÀÇ °Åó´Â ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥À̷δÙ

68:6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.

68:7 ¡Û Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ¾Õ¼­ ³ª°¡»ç ±¤¾ß¿¡ ÇàÁøÇϼÌÀ» ¶§¿¡

68:7 God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah.

68:8 ¶¥ÀÌ Áøµ¿Çϸç ÇÏ´ÃÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¶³¾îÁö¸ç Àú ½Ã³» »êµµ Çϳª´Ô °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ Áøµ¿ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

68:8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai-- at the presence of God, the God of Israel.

68:9 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÈíÁ·ÇÑ ºñ¸¦ º¸³»»ç ÁÖÀÇ »ê¾÷ÀÌ °ïÇÌÇÒ ¶§¿¡ °ß°íÄÉ Çϼ̰í

68:9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.

68:10 ÁÖÀÇ È¸ÁßÀ¸·Î ±× °¡¿îµ¥ °ÅÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ» ÁغñÇϼ̳ªÀÌ´Ù

68:10 Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.

68:11 ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸À» ÁÖ½Ã´Ï ¼Ò½ÄÀ» °øÆ÷ÇÏ´Â ¿©ÀÚ°¡ Å« ¹«¸®¶ó

68:11 The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.

68:12 ¿©·¯ ±º´ëÀÇ ¿ÕµéÀÌ µµ¸ÁÇÏ°í µµ¸ÁÇÏ´Ï Áý¿¡ °ÅÇÑ ¿©ÀÚµµ Å»Ãë¹°À» ³ª´©µµ´Ù

68:12 Kings of armies flee! They flee!" She who waits at home divides the spoil,

68:13 ³ÊÈñ°¡ ¾ç ¿ì¸®¿¡ ´©¿ï ¶§¿¡´Â ±× ³¯°³¸¦ ÀºÀ¸·Î ÀÔÈ÷°í ±× ±êÀ» Ȳ±ÝÀ¸·Î ÀÔÈù ºñµÑ±â °°µµ´Ù

68:13 while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.

68:14 Àü´ÉÇϽŠÀÚ°¡ ¿­¿ÕÀ» ±× Áß¿¡¼­ ÈðÀ¸½Ç ¶§¿¡´Â »ì¸ó¿¡ ´«ÀÌ ³¯¸² °°µµ´Ù

68:14 When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.

68:15 ¹Ù»êÀÇ »êÀº Çϳª´ÔÀÇ »êÀÓÀÌ¿© ¹Ù»êÀÇ »êÀº ³ôÀº »êÀ̷δÙ

68:15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.

68:16 ³ÊÈñ ³ôÀº »êµé¾Æ ¾îÂîÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ °ÅÇϽ÷Á ÇÏ´Â »êÀ» ½Ã±âÇÏ¿© º¸´À´¢ Áø½Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ »ê¿¡ ¿µ¿µÈ÷ °ÅÇϽø®·Î´Ù

68:16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.

68:17 Çϳª´ÔÀÇ º´°Å°¡ õõÀÌ¿ä ¸¸¸¸À̶ó ÁÖ²²¼­ ±× Áß¿¡ °è½ÉÀÌ ½Ã³» »ê ¼º¼Ò¿¡ °è½É °°µµ´Ù

68:17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.

68:18 ÁÖ²²¼­ ³ôÀº °÷À¸·Î ¿À¸£½Ã¸ç »ç·ÎÀâÀº ÀÚ¸¦ ²ø°í ¼±¹°À» Àΰ£¿¡°Ô¼­ ¶Ç´Â ÆпªÀÚ Áß¿¡¼­ ¹ÞÀ¸½Ã´Ï ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² °ÅÇÏ·Á ÇϽÉÀ̷δÙ

68:18 You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.

68:19 ¡Û ³¯¸¶´Ù ¿ì¸® ÁüÀ» Áö½Ã´Â ÁÖ °ð ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀ̽ŠÇϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù

68:19 Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.

68:20 Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ̽öó »ç¸Á¿¡¼­ ÇÇÇÔÀÌ ÁÖ ¿©È£¿Í²²·Î ¸»¹Ì¾Ï°Å´Ï¿Í

68:20 God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.

68:21 ±× ¿ø¼öÀÇ ¸Ó¸® °ð ±× ÁË°ú¿¡ Ç×»ó ÇàÇÏ´Â ÀÚÀÇ Á¤¼ö¸®´Â Çϳª´ÔÀÌ Ãļ­ ±úÄ¡½Ã¸®·Î´Ù

68:21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.

68:22 ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ¹Ù»ê¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¸ç ¹Ù´Ù ±íÀº µ¥¼­ µµ·Î ³ª¿À°Ô ÇÏ°í

68:22 The Lord said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;

68:23 ³Ê·Î ÀúÈñ¸¦ ½ÉÈ÷ Ä¡°í ±× ÇÇ¿¡ ³× ¹ßÀ» Àá±×°Ô ÇÏ¸ç ³× °³ÀÇ Çô·Î ³× ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ Á¦ ºÐ±êÀ» ¾ò°Ô Çϸ®¶ó ÇϽõµ´Ù

68:23 That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."

68:24 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ ÇàÂ÷ÇϽÉÀ» º¸¾ÒÀ¸´Ï °ð ³ªÀÇ Çϳª´Ô ³ªÀÇ ¿ÕÀÌ ¼º¼Ò¿¡ ÇàÂ÷ÇϽô °ÍÀ̶ó

68:24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.

68:25 ¼Ò°í Ä¡´Â µ¿³à Áß¿¡ °¡°´Àº ¾Õ¼­°í ¾Ç»ç´Â µÚµû¸£³ªÀÌ´Ù

68:25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,

68:26 À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±Ù¿ø¿¡¼­ ³ª¿Â ³ÊÈñ¿© ´ëȸ Áß¿¡¼­ Çϳª´Ô °ð ÁÖ¸¦ ¼ÛÃàÇÒÁö¾î´Ù

68:26 Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!"

68:27 °Å±â´Â ÀúÈñ ÁÖ°üÀÚ ÀÛÀº º£³Ä¹Î°ú À¯´ÙÀÇ ¹æ¹é°ú ±× ¹«¸®¿Í ½ººÒ·ÐÀÇ ¹æ¹é°ú ³³´Þ¸®ÀÇ ¹æ¹éÀÌ ÀÖµµ´Ù

68:27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

68:28 ¡Û ³× Çϳª´ÔÀÌ ³× ÈûÀ» ¸íÇϼ̵µ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÇàÇϽŠ°ÍÀ» °ß°íÈ÷ ÇϼҼ­

68:28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.

68:29 ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ÁÖÀÇ ÀüÀ» À§ÇÏ¿© ¿ÕµéÀÌ ÁÖ²² ¿¹¹°À» µå¸®¸®ÀÌ´Ù

68:29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.

68:30 °¥¹çÀÇ µéÁü½Â°ú ¼ö¼ÒÀÇ ¹«¸®¿Í ¸¸¹ÎÀÇ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ²Ù¢À¸½Ã°í Àº Á¶°¢À» ¹ß ¾Æ·¡ ¹âÀ¸¼Ò¼­ Àú°¡ ÀüÀïÀ» Áñ±â´Â ¹é¼ºÀ» ÈðÀ¸¼Ìµµ´Ù

68:30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.

68:31 ¹æ¹éµéÀº ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿À°í ±¸½ºÀÎÀº Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÏ¿© ±× ¼ÕÀ» ½Å¼ÓÈ÷ µé¸®·Î´Ù

68:31 Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.

68:32 ¶¥ÀÇ ¿­¹æµé¾Æ Çϳª´Ô²² ³ë·¡ÇÏ°í ÁÖ²² Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

68:32 Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord! Selah.

68:33 ¿¾Àû ÇϴõéÀÇ ÇÏ´ÃÀ» Ÿ½Å ÀÚ¿¡°Ô Âù¼ÛÇ϶ó ÁÖ²²¼­ ±× ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÏ½Ã´Ï ¿õÀåÇÑ ¼Ò¸®·Î´Ù

68:33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.

68:34 ³ÊÈñ´Â Çϳª´Ô²² ´É·ÂÀ» µ¹¸±Áö¾î´Ù ±× À§¾öÀÌ À̽º¶ó¿¤ À§¿¡ ÀÖ°í ±× ´É·ÂÀÌ Çϴÿ¡ ÀÖµµ´Ù

68:34 Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.

68:35 Çϳª´ÔÀÌ¿© À§¾öÀ» ¼º¼Ò¿¡¼­ ³ªÅ¸³»½Ã³ªÀÌ´Ù À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀº ±× ¹é¼º¿¡°Ô Èû°ú ´ÉÀ» Áֽóª´Ï Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

68:35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!

 ½ÃÆí 69 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David.

69:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ¹°µéÀÌ ³» ¿µÈ¥±îÁö Èê·¯ µé¾î¿Ô³ªÀÌ´Ù

69:1 Save me, God, for the waters have come up to my neck!

69:2 ³»°¡ ¼³ °÷ÀÌ ¾ø´Â ±íÀº ¼ö··¿¡ ºüÁö¸ç ±íÀº ¹°¿¡ µé¾î°¡´Ï Å« ¹°ÀÌ ³»°Ô ³ÑÄ¡³ªÀÌ´Ù

69:2 sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.

69:3 ³»°¡ ºÎ¸£Â¢À½À¸·Î ÇÇ°ïÇÏ¿© ³» ¸ñÀÌ ¸¶¸£¸ç ³» Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¶÷À¸·Î ³» ´«ÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

69:3 am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.

69:4 ¹«°íÈ÷ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³» ¸Ó¸®Åк¸´Ù ¸¹°í ¹«¸®È÷ ³» ¿ø¼ö°¡ µÇ¾î ³ª¸¦ ²÷À¸·Á ÇÏ´Â ÀÚ°¡ °­ÇÏ¿´À¸´Ï ³»°¡ ÃëÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ °Íµµ ¹°¾î ÁÖ°Ô µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

69:4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn't take away.

69:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ¿ì¸ÅÇÔÀ» ¾Æ½Ã¿À´Ï ³» ÁË°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¼û±èÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù

69:5 God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.

69:6 ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó´Â ÀÚ·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ ¸¶¿É¼Ò¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ¸¦ ã´Â ÀÚ·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¿åÀ» ´çÄÉ ¸¶¿É¼Ò¼­

69:6 Don't let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.

69:7 ³»°¡ ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© ÈѹæÀ» ¹Þ¾Ò»ç¿À´Ï ¼öÄ¡°¡ ³» ¾ó±¼¿¡ µ¤¿´³ªÀÌ´Ù

69:7 Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face.

69:8 ³»°¡ ³» ÇüÁ¦¿¡°Ô´Â °´ÀÌ µÇ°í ³» ¸ðÄ£ÀÇ Àڳ࿡°Ô´Â ¿ÜÀÎÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

69:8 have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's children.

69:9 ÁÖÀÇ ÁýÀ» À§ÇÏ´Â ¿­¼ºÀÌ ³ª¸¦ »ïÅ°°í ÁÖ¸¦ ÈѹæÇÏ´Â ÈѹæÀÌ ³»°Ô ¹ÌÃƳªÀÌ´Ù

69:9 For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.

69:10 ³»°¡ °îÇÏ°í ±Ý½ÄÇÔÀ¸·Î ³» ¿µÈ¥À» °æ°èÇÏ¿´´õ´Ï ±×°ÍÀÌ µµ¸®¾î ³ªÀÇ ¿åÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç

69:10 When I wept and I fasted, that was to my reproach.

69:11 ³»°¡ ±½Àº º£·Î ³» ¿ÊÀ» »ï¾Ò´õ´Ï ³»°¡ ÀúÈñÀÇ ¸»°Å¸®°¡ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

69:11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

69:12 ¼º¹®¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¸»Çϸç ÃëÇÑ ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ °¡Á® ³ë·¡ÇϳªÀÌ´Ù

69:12 Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.

69:13 ¿©È£¿Í¿© ¿­³³ÇϽô ¶§¿¡ ³ª´Â ÁÖ²² ±âµµÇÏ¿À´Ï Çϳª´ÔÀÌ¿© ¸¹Àº ÀÎÀÚ¿Í ±¸¿øÀÇ Áø¸®·Î ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ­

69:13 But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.

69:14 ³ª¸¦ ¼ö··¿¡¼­ °ÇÁö»ç ºüÁöÁö ¸»°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­¿Í ±íÀº ¹°¿¡¼­ °ÇÁö¼Ò¼­

69:14 Deliver me out of the mire, and don't let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.

69:15 Å« ¹°ÀÌ ³ª¸¦ ¾ö¸ôÇϰųª ±íÀ½ÀÌ ³ª¸¦ »ïÅ°Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿õµ¢ÀÌ·Î ³» À§¿¡ ±× ÀÔÀ» ´ÝÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

69:15 Don't let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me.

69:16 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¼±ÇϽÿÀ´Ï ³»°Ô ÀÀ´äÇϽøç ÁÖÀÇ ¸¹Àº ±àÈáÀ» µû¶ó ³»°Ô·Î µ¹ÀÌÅ°¼Ò¼­

69:16 Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.

69:17 ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô¼­ ¼û±âÁö ¸¶¼Ò¼­ ³»°¡ ȯ³­ Áß¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ¼ÓÈ÷ ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ­

69:17 Don't hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!

69:18 ³» ¿µÈ¥¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇÏ»ç ±¸¼ÓÇÏ½Ã¸ç ³» ¿ø¼ö¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ¼Ó·®ÇϼҼ­

69:18 Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.

69:19 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ Èѹæ°ú ¼öÄ¡¿Í ´É¿åÀ» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù ³» ´ëÀûÀÌ ´Ù ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

69:19 You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.

69:20 ÈѹæÀÌ ³» ¸¶À½À» »óÇÏ¿© ±Ù½ÉÀÌ Ã游ÇÏ´Ï ±àÈáÈ÷ ¿©±æ ÀÚ¸¦ ¹Ù¶ó³ª ¾ø°í ¾ÈÀ§ÇÒ ÀÚ¸¦ ¹Ù¶ó³ª ãÁö ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

69:20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.

69:21 ÀúÈñ°¡ ¾µ°³¸¦ ³ªÀÇ ½Ä¹°·Î ÁÖ¸ç °¥ÇÒ ¶§¿¡ ÃÊ·Î ¸¶½Ã¿ü»ç¿À´Ï

69:21 They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.

69:22 ÀúÈñ ¾Õ¿¡ ¹ä»óÀÌ ¿Ã¹«°¡ µÇ°Ô ÇϽøç ÀúÈñ Æò¾ÈÀÌ µ£ÀÌ µÇ°Ô ÇϼҼ­

69:22 Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.

69:23 ÀúÈñ ´«ÀÌ ¾îµÎ¿ö º¸Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× Ç㸮°¡ Ç×»ó ¶³¸®°Ô ÇϼҼ­

69:23 Let their eyes be darkened, so that they can't see. Let their backs be continually bent.

69:24 ÁÖÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÀúÈñ À§¿¡ ºÎÀ¸½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¸Í·ÄÇϽŠ³ë·Î ÀúÈñ¿¡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô ÇϼҼ­

69:24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.

69:25 ÀúÈñ °Åó·Î ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× À帷¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô ÇϼҼ­

69:25 Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.

69:26 ´ëÀú ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ Ä¡½Å ÀÚ¸¦ Ç̹ÚÇϸç ÁÖ²²¼­ »óÄÉ ÇϽŠÀÚÀÇ ½½ÇÄÀ» ¸»ÇÏ¿´»ç¿À´Ï

69:26 For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.

69:27 ÀúÈñ Á˾ǿ¡ Á˾ÇÀ» ´õ Á¤ÇÏ»ç ÁÖÀÇ ÀÇ¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

69:27 Charge them with crime upon crime. Don't let them come into your righteousness.

69:28 ÀúÈñ¸¦ »ý¸íÃ¥¿¡¼­ µµ¸»ÇÏ»ç ÀÇÀΰú ÇÔ²² ±â·ÏµÇ°Ô ¸¶¼Ò¼­

69:28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.

69:29 ¿ÀÁ÷ ³ª´Â °¡³­ÇÏ°í ½½ÇÁ¿À´Ï Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ¸·Î ³ª¸¦ ³ôÀ̼Ҽ­

69:29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.

69:30 ³»°¡ ³ë·¡·Î Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÏ¸ç °¨»çÇÔÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ±¤´ëÇϽô٠Çϸ®´Ï

69:30 will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

69:31 ÀÌ°ÍÀÌ ¼Ò °ð »Ô°ú ±ÁÀÌ Àִ Ȳ¼Ò¸¦ µå¸²º¸´Ù ¿©È£¿Í¸¦ ´õ¿í ±â»Ú½Ã°Ô ÇÔÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó

69:31 It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.

69:32 ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ°¡ À̸¦ º¸°í ±â»µÇϳª´Ï Çϳª´ÔÀ» ã´Â ³ÊÈñµé¾Æ ³ÊÈñ ¸¶À½À» ¼Ò»ýÄÉ ÇÒÁö¾î´Ù

69:32 The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.

69:33 ¿©È£¿Í´Â ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç Àڱ⸦ ÀÎÇÏ¿© ¼ö±ÝµÈ ÀÚ¸¦ ¸ê½ÃÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï

69:33 For Yahweh hears the needy, and doesn't despise his captive people.

69:34 õÁö°¡ ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¹Ù´Ù¿Í ±× ÁßÀÇ ¸ðµç µ¿¹°µµ ±×¸®ÇÒÁö·Î´Ù

69:34 Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!

69:35 Çϳª´ÔÀÌ ½Ã¿ÂÀ» ±¸¿øÇϽðí À¯´Ù ¼ºÀ¾µéÀ» °Ç¼³ÇϽø®´Ï ¹«¸®°¡ °Å±â °ÅÇÏ¿© ¼ÒÀ¯¸¦ »ïÀ¸¸®·Î´Ù

69:35 For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.

69:36 ±× Á¾µéÀÇ ÈļÕÀÌ ¶ÇÇÑ À̸¦ »ó¼ÓÇÏ°í ±× À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× Áß¿¡ °ÅÇϸ®·Î´Ù

69:36 The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.

 ½ÃÆí 70 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. By David. A reminder.

70:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

70:1 Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh.

70:2 ³» ¿µÈ¥À» ã´Â ÀÚ·Î ¼öÄ¡¿Í ¹«¾ÈÀ» ´çÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ »óÇÔÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ·Î ¹°·¯°¡ ¿åÀ» ¹Þ°Ô ÇϼҼ­

70:2 Let them be disappointed and confounded who seek my soul. Let those who desire my ruin be turned back in disgrace.

70:3 ¾ÆÇÏ ¾ÆÇÏ ÇÏ´Â ÀÚ·Î Àڱ⠼öÄ¡¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¹°·¯°¡°Ô ÇϼҼ­

70:3 Let them be turned because of their shame Who say, "Aha! Aha!"

70:4 ÁÖ¸¦ ã´Â ¸ðµç ÀÚ·Î ÁÖ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ÀÚ·Î Ç×»ó ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀº ±¤´ëÇϽô٠ÇÏ°Ô ÇϼҼ­

70:4 Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let those who love your salvation continually say, "Let God be exalted!"

70:5 ³ª´Â °¡³­ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÏ¿À´Ï Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÓÈ÷ ³»°Ô ÀÓÇϼҼ­ ÁÖ´Â ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ½Ã¿ä ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ÀڽÿÀ´Ï ¿©È£¿Í¿© Áöüġ ¸¶¼Ò¼­

70:5 But I am poor and needy. Come to me quickly, God. You are my help and my deliverer. Yahweh, don't delay.

 ½ÃÆí 71 Æí / Psalms

71:1 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ³ª·Î ¿µ¿µÈ÷ ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ ¸¶¼Ò¼­

71:1 In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.

71:2 ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã¸ç ³ª¸¦ Ç®¾î Áֽøç ÁÖÀÇ ±Í¸¦ ³»°Ô ±â¿ïÀÌ»ç ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­

71:2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.

71:3 ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¹«½Ã·Î ÇÇÇÏ¿© °ÅÇÒ ¹ÙÀ§°¡ µÇ¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇ϶ó ¸íÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

71:3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.

71:4 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ °ð ºÒÀÇÇÑ ÀÚ¿Í Èä¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ÀåÁß¿¡¼­ ÇÇÇÏ°Ô ÇϼҼ­

71:4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.

71:5 ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ÀÇÁö½Ã¶ó

71:5 For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth.

71:6 ³»°¡ ¸ðÅ¿¡¼­ºÎÅÍ ÁÖÀÇ ºÙµå½Å ¹Ù µÇ¾úÀ¸¸ç ³» ¾î¹Ì ¹è¿¡¼­ ÁÖÀÇ ÃëÇÏ¿© ³»½Å ¹Ù µÇ¾ú»ç¿À´Ï ³ª´Â Ç×»ó ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

71:6 have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother's womb. I will always praise you.

71:7 ³ª´Â ¹«¸®¿¡°Ô ÀÌ»óÇÔÀÌ µÇ¾ú»ç¿À³ª ÁÖ´Â ³ªÀÇ °ß°íÇÑ Çdz­Ã³½Ã¿À´Ï

71:7 am a marvel to many, but you are my strong refuge.

71:8 ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÔ°ú ÁÖ¸¦ Á¸¼þÇÔÀÌ Á¾ÀÏÅä·Ï ³» ÀÔ¿¡ °¡µæÇϸ®ÀÌ´Ù

71:8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.

71:9 ³ª¸¦ ´ÄÀº ¶§¿¡ ¹ö¸®Áö ¸¶½Ã¸ç ³» ÈûÀÌ ¼è¾àÇÑ ¶§¿¡ ¶°³ªÁö ¸¶¼Ò¼­

71:9 Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails.

71:10 ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÏ¸ç ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ¿³º¸´Â ÀÚ°¡ ¼­·Î ²ÒÇÏ¿©

71:10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,

71:11 À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ Àú¸¦ ¹ö¸®¼ÌÀºÁï µû¶ó ÀâÀ¸¶ó °ÇÁú ÀÚ°¡ ¾ø´Ù ÇÏ¿À´Ï

71:11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."

71:12 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ¸Ö¸® ¸¶¼Ò¼­ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

71:12 God, don't be far from me. My God, hurry to help me.

71:13 ³» ¿µÈ¥À» ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ·Î ¼öÄ¡¿Í ¸ê¸ÁÀ» ´çÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¿å°ú ¼ö¿åÀÌ µ¤ÀÌ°Ô ÇϼҼ­

71:13 Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.

71:14 ³ª´Â Ç×»ó ¼Ò¸ÁÀ» Ç°°í ÁÖ¸¦ ´õ¿í ´õ¿í Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

71:14 But I will always hope, and will add to all of your praise.

71:15 ³»°¡ Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÁÖÀÇ ÀÇ¿Í ±¸¿øÀ» ³» ÀÔÀ¸·Î Á¾ÀÏ ÀüÇϸ®ÀÌ´Ù

71:15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don't know its full measure.

71:16 ³»°¡ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ´ÉÇϽŠÇàÀûÀ» °¡Áö°í ¿À°Ú»ç¿À¸ç ÁÖÀÇ ÀÇ °ð ÁÖÀÇ ÀǸ¸ Áø¼úÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù

71:16 will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.

71:17 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ±³ÈÆÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ Áö±Ý±îÁö ÁÖÀÇ ±â»ç¸¦ ÀüÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

71:17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.

71:18 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ´Ä¾î ¹é¼ö°¡ µÉ ¶§¿¡µµ ³ª¸¦ ¹ö¸®Áö ¸¶½Ã¸ç ³»°¡ ÁÖÀÇ ÈûÀ» ÈÄ´ë¿¡ ÀüÇÏ°í ÁÖÀÇ ´ÉÀ» Àå·¡ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÀüÇϱâ±îÁö ³ª¸¦ ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­

71:18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, don't forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.

71:19 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÀÇ°¡ ¶ÇÇÑ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Ã´ÏÀÌ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ´ë»ç¸¦ ÇàÇϼ̻ç¿À´Ï ´©°¡ ÁÖ¿Í °°À¸¸®À̱î

71:19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?

71:20 ¿ì¸®¿¡°Ô ¸¹°í ½ÉÇÑ °í³­À» º¸À̽ŠÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®½Ã¸ç ¶¥ ±íÀº °÷¿¡¼­ ´Ù½Ã À̲ø¾î ¿Ã¸®½Ã¸®ÀÌ´Ù

71:20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.

71:21 ³ª¸¦ ´õ¿í â´ëÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í µ¹ÀÌÅ°»ç ³ª¸¦ À§·ÎÇϼҼ­

71:21 Increase my honor, and comfort me again.

71:22 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ¶Ç ºñÆÄ·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸç ÁÖÀÇ ¼º½ÇÀ» Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÁÖ¿© ³»°¡ ¼ö±ÝÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù

71:22 will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.

71:23 ³»°¡ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÒ ¶§¿¡ ³» ÀÔ¼úÀÌ ±â»µ ¿ÜÄ¡¸ç ÁÖ²²¼­ ±¸¼ÓÇϽŠ³» ¿µÈ¥ÀÌ Áñ°Å¿öÇϸ®ÀÌ´Ù

71:23 My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!

71:24 ³» Çôµµ Á¾ÀÏÅä·Ï ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¸»¾¸ÇÏ¿À¸®´Ï ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ·Á ÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¼öÄ¡¿Í ¹«¾ÈÀ» ´çÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

71:24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

 ½ÃÆí 72 Æí / Psalms ,,By Solomon.

72:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÆÇ´Ü·ÂÀ» ¿Õ¿¡°Ô Áֽðí ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¿ÕÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÁÖ¼Ò¼­

72:1 God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.

72:2 Àú°¡ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϸç ÁÖÀÇ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ °øÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϸ®´Ï

72:2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.

72:3 ÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿© »êµéÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Æò°­À» ÁÖ¸ç ÀÛÀº »êµéµµ ±×¸®Çϸ®·Î´Ù

72:3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.

72:4 Àú°¡ ¹é¼ºÀÇ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ½Å¿øÇÏ¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ±¸¿øÇÏ¸ç ¾Ð¹ÚÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²ªÀ¸¸®·Î´Ù

72:4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.

72:5 ÀúÈñ°¡ ÇØ°¡ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ÁÖ¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ´ÞÀÌ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ´ë´ë·Î ±×¸®Çϸ®·Î´Ù

72:5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.

72:6 Àú´Â º¥ Ç®¿¡ ³»¸®´Â ºñ °°ÀÌ ¶¥À» Àû½Ã´Â ¼Ò³«ºñ °°ÀÌ ÀÓÇϸ®´Ï

72:6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.

72:7 ÀúÀÇ ³¯¿¡ ÀÇÀÎÀÌ Èï¿ÕÇÏ¿© Æò°­ÀÇ Ç³¼ºÇÔÀÌ ´ÞÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö À̸£¸®·Î´Ù

72:7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.

72:8 Àú°¡ ¹Ù´Ù¿¡¼­ºÎÅÍ ¹Ù´Ù±îÁö¿Í °­¿¡¼­ºÎÅÍ ¶¥ ³¡±îÁö ´Ù½º¸®¸®´Ï

72:8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.

72:9 ±¤¾ß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÀÇ ¾Õ¿¡ ±ÁÈ÷¸ç ±× ¿ø¼öµéÀº Ƽ²øÀ» ÇÓÀ» °ÍÀ̸ç

72:9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.

72:10 ´Ù½Ã½º¿Í ¼¶ÀÇ ¿ÕµéÀÌ °ø¼¼¸¦ ¹ÙÄ¡¸ç ½º¹Ù¿Í ½Ã¹Ù¿ÕµéÀÌ ¿¹¹°À» µå¸®¸®·Î´Ù

72:10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

72:11 ¸¸¿ÕÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ºÎº¹ÇÏ¸ç ¿­¹æÀÌ ´Ù ±×¸¦ ¼¶±â¸®·Î´Ù

72:11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.

72:12 Àú´Â ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ °ÇÁö¸ç µµ¿òÀÌ ¾ø´Â °¡³­ÇÑ ÀÚµµ °ÇÁö¸ç

72:12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.

72:13 Àú´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇϸç

72:13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.

72:14 ÀúÈñ »ý¸íÀ» ¾Ð¹Ú°ú °­Æ÷¿¡¼­ ±¸¼ÓÇϸ®´Ï ÀúÈñ ÇÇ°¡ ±× ¸ñÀü¿¡ ±ÍÇϸ®·Î´Ù

72:14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.

72:15 ÀúÈñ°¡ »ýÁ¸ÇÏ¿© ½º¹ÙÀÇ ±ÝÀ» Àú¿¡°Ô µå¸®¸ç »ç¶÷µéÀÌ Àú¸¦ À§ÇÏ¿© Ç×»ó ±âµµÇÏ°í Á¾ÀÏ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

72:15 They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

72:16 »ê ²À´ë±âÀÇ ¶¥¿¡µµ È­°îÀÌ Ç³¼ºÇÏ°í ±× ¿­¸Å°¡ ·¹¹Ù³í °°ÀÌ Èçµé¸®¸ç ¼º¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¶¥ÀÇ Ç® °°ÀÌ ¿Õ¼ºÇϸ®·Î´Ù

72:16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.

72:17 ±× À̸§ÀÌ ¿µ±¸ÇÔÀÌ¿© ±× À̸§ÀÌ ÇØ¿Í °°ÀÌ À屸Çϸ®·Î´Ù »ç¶÷µéÀÌ ±×·Î ÀÎÇÏ¿© º¹À» ¹ÞÀ¸¸®´Ï ¿­¹æÀÌ ´Ù ±×¸¦ º¹µÇ´Ù Çϸ®·Î´Ù

72:17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.

72:18 Ȧ·Î ±â»ç¸¦ ÇàÇϽô ¿©È£¿Í Çϳª´Ô °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϸç

72:18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.

72:19 ±× ¿µÈ­·Î¿î À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ¿Â ¶¥¿¡ ±× ¿µ±¤ÀÌ Ã游ÇÒÁö¾î´Ù ¾Æ¸à ¾Æ¸à ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀ­ÀÇ ±âµµ°¡ ÇÊÇÏ´Ù

72:19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.

72:20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.

 ½ÃÆí 73 Æí / Psalms ,,BOOK III A Psalm by Asaph.

73:1 Çϳª´ÔÀÌ ÂüÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ Áß ¸¶À½ÀÌ Á¤°áÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¼±À» ÇàÇϽóª

73:1 Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.

73:2 ³ª´Â °ÅÀÇ ½ÇÁ·ÇÒ »·ÇÏ¿´°í ³» °ÉÀ½ÀÌ ¹Ì²ô·¯Áú »·ÇÏ¿´À¸´Ï

73:2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.

73:3 ÀÌ´Â ³»°¡ ¾ÇÀÎÀÇ ÇüÅëÇÔÀ» º¸°í ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ Áú½ÃÇÏ¿´À½À̷δÙ

73:3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

73:4 ÀúÈñ´Â Á×´Â ¶§¿¡µµ °íÅëÀÌ ¾ø°í ±× ÈûÀÌ °Ç°­Çϸç

73:4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.

73:5 ŸÀΰú °°Àº °í³­ÀÌ ¾ø°í ŸÀΰú °°Àº Àç¾Óµµ ¾ø³ª´Ï

73:5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.

73:6 ±×·¯¹Ç·Î ±³¸¸ÀÌ ÀúÈñ ¸ñ°ÉÀÌ¿ä °­Æ÷°¡ ÀúÈñÀÇ ÀÔ´Â ¿ÊÀ̸ç

73:6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.

73:7 »ìÁüÀ¸·Î ÀúÈñ ´«ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª¸ç ÀúÈñ ¼ÒµæÀº ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øº¸´Ù Áö³ª¸ç

73:7 Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.

73:8 ÀúÈñ´Â ´É¿åÇÏ¸ç ¾ÇÇÏ°Ô ¾ÐÁ¦ÇÏ¿© ¸»ÇÏ¸ç °Å¸¸È÷ ¸»Çϸç

73:8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.

73:9 ÀúÈñ ÀÔÀº Çϴÿ¡ µÎ°í ÀúÈñ Çô´Â ¶¥¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ïµµ´Ù

73:9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.

73:10 ±×·¯¹Ç·Î ±× ¹é¼ºÀÌ À̸®·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ ÀÜ¿¡ °¡µæÇÑ ¹°À» ´Ù ¸¶½Ã¸ç

73:10 Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.

73:11 ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀÌ ¾îÂî ¾Ë·ª Áö±ØÈ÷ ³ôÀº ÀÚ¿¡°Ô Áö½ÄÀÌ ÀÖÀ¸·ª Çϵµ´Ù

73:11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"

73:12 º¼Áö¾î´Ù À̵éÀº ¾ÇÀÎÀ̶ó Ç×»ó Æò¾ÈÇÏ°í Àç¹°Àº ´õ Çϵµ´Ù

73:12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.

73:13 ³»°¡ ³» ¸¶À½À» Á¤È÷ ÇÏ¸ç ³» ¼ÕÀ» ¾Ä¾î ¹«ÁËÇÏ´Ù ÇÑ °ÍÀÌ ½Ç·Î ÇêµÇµµ´Ù

73:13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,

73:14 ³ª´Â Á¾ÀÏ Àç¾ÓÀ» ´çÇÏ¸ç ¾Æħ¸¶´Ù ¡åÀ» º¸¾Òµµ´Ù

73:14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.

73:15 ³»°¡ ¸¸ÀÏ ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ¸é ÁÖÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ½Ã´ë¸¦ ´ëÇÏ¿© ±ËÈáÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¸®ÀÌ´Ù

73:15 If I had said, "I will speak thus;" behold, I would have betrayed the generation of your children.

73:16 ³»°¡ ¾îÂî¸é À̸¦ ¾Ë±î ÇÏ¿© »ý°¢ÇÑÁï ³»°Ô ½ÉÈ÷ °ï¶õÇÏ´õ´Ï

73:16 When I tried to understand this, it was too painful for me;

73:17 Çϳª´ÔÀÇ ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡¾ß ÀúÈñ °á±¹À» ³»°¡ ±ú´Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù

73:17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.

73:18 ÁÖ²²¼­ ÂüÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ¹Ì²ô·¯¿î °÷¿¡ µÎ½Ã¸ç Æĸ꿡 ´øÁö½Ã´Ï

73:18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.

73:19 ÀúÈñ°¡ ¾îÂî ±×¸® Á¹Áö¿¡ ȲÆóµÇ¾ú´Â°¡ ³î¶÷À¸·Î Àü¸êÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

73:19 How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.

73:20 ÁÖ¿© »ç¶÷ÀÌ ±ü ÈÄ¿¡´Â ²ÞÀ» ¹«½ÃÇÔ °°ÀÌ ÁÖ²²¼­ ±ú½Å ÈÄ¿¡ ÀúÈñ Çü»óÀ» ¸ê½ÃÇϽø®ÀÌ´Ù

73:20 As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.

73:21 ³» ¸¶À½ÀÌ »ê¶õÇÏ¸ç ³» ½ÉÀåÀÌ Âñ·È³ªÀÌ´Ù

73:21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.

73:22 ³»°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¿ì¸Å¹«ÁöÇÏ´Ï ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ Áü½ÂÀÌ¿À³ª

73:22 was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.

73:23 ³»°¡ Ç×»ó ÁÖ¿Í ÇÔ²²ÇÏ´Ï ÁÖ²²¼­ ³» ¿À¸¥¼ÕÀ» ºÙµå¼Ì³ªÀÌ´Ù

73:23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.

73:24 ÁÖÀÇ ±³ÈÆÀ¸·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϽðí ÈÄ¿¡´Â ¿µ±¤À¸·Î ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽø®´Ï

73:24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

73:25 Çϴÿ¡¼­´Â ÁÖ ¿Ü¿¡ ´©°¡ ³»°Ô ÀÖÀ¸¸®¿ä ¶¥¿¡¼­´Â ÁÖ ¹Û¿¡ ³ªÀÇ »ç¸ðÇÒ ÀÚ ¾ø³ªÀÌ´Ù

73:25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.

73:26 ³» À°Ã¼¿Í ¸¶À½Àº ¼èÀÜÇϳª Çϳª´ÔÀº ³» ¸¶À½ÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ¿µ¿øÇÑ ºÐ±êÀ̽öó

73:26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.

73:27 ´ëÀú ÁÖ¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ÁÇϸ®´Ï À½³à °°ÀÌ ÁÖ¸¦ ¶°³­ ÀÚ¸¦ ÁÖ²²¼­ ´Ù ¸êÇϼ̳ªÀÌ´Ù

73:27 For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.

73:28 Çϳª´Ô²² °¡±îÀÌ ÇÔÀÌ ³»°Ô º¹ÀÌ¶ó ³»°¡ ÁÖ ¿©È£¿Í¸¦ ³ªÀÇ Çdz­Ã³·Î »ï¾Æ ÁÖÀÇ ¸ðµç Çà»ç¸¦ ÀüÆÄÇϸ®ÀÌ´Ù

73:28 But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.

 ½ÃÆí 74 Æí / Psalms ,,A contemplation by Asaph.

74:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ¹ö¸®½Ã³ªÀÌ±î ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖÀÇ Ä¡½Ã´Â ¾çÀ» ÇâÇÏ¿© Áø³ëÀÇ ¿¬±â¸¦ ¹ßÇϽóªÀ̱î

74:1 God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

74:2 ¿¾ÀûºÎÅÍ ¾òÀ¸½Ã°í ±¸¼ÓÇÏ»ç ÁÖÀÇ ±â¾÷ÀÇ ÁöÆÄ·Î »ïÀ¸½Å ÁÖÀÇ È¸ÁßÀ» ±â¾ïÇϽøç ÁÖÀÇ °ÅÇϽŠ½Ã¿Â »êµµ »ý°¢ÇϼҼ­

74:2 Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.

74:3 ¿µ±¸È÷ ÆĸêµÈ °÷À¸·Î ÁÖÀÇ ¹ßÀ» µå½Ê¼Ò¼­ ¿ø¼ö°¡ ¼º¼Ò¿¡¼­ ¸ðµç ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

74:3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.

74:4 ÁÖÀÇ ´ëÀûÀÌ ÁÖÀÇ È¸Áß¿¡¼­ ÈÍÈ­Çϸç Àڱ⠱⸦ ¼¼¿ö Ç¥ÀûÀ» »ï¾ÒÀ¸´Ï

74:4 Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.

74:5 ÀúÈñ´Â ¸¶Ä¡ µµ³¢¸¦ µé¾î »ï¸²À» º£´Â »ç¶÷ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

74:5 They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.

74:6 ÀÌÁ¦ ÀúÈñ°¡ µµ³¢¿Í öÅð·Î ¼º¼ÒÀÇ ¸ðµç Á¶°¢Ç°À» Ãļ­ ºÎ¼ö°í

74:6 Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.

74:7 ÁÖÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ºÒ»ç¸£¸ç ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ °è½Å °÷À» ´õ·´Çô ¶¥¿¡ ¾þ¾ú³ªÀÌ´Ù

74:7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.

74:8 ÀúÈñÀÇ ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ±×°ÍÀ» Áø¸êÇÏÀÚ ÇÏ°í ÀÌ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ȸ´çÀ» ºÒ»ì¶ú³ªÀÌ´Ù

74:8 They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.

74:9 ¿ì¸®ÀÇ Ç¥ÀûÀÌ º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¼±ÁöÀÚµµ ´Ù½Ã ¾øÀ¸¸ç ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿À·¤´ÂÁö ¿ì¸® Áß¿¡ ¾Æ´Â ÀÚµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù

74:9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.

74:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ´ëÀûÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö ÈѹæÇÏ°ÚÀ¸¸ç ¿ø¼ö°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ ´É¿åÇϸ®À̱î

74:10 How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?

74:11 ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¼Õ °ð ¿À¸¥¼ÕÀ» °ÅµÎ½Ã³ªÀ̱î ÁÖÀÇ Ç°¿¡¼­ »©»ç ÀúÈñ¸¦ ¸êÇϼҼ­

74:11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!

74:12 ¡Û Çϳª´ÔÀº ¿¹·ÎºÎÅÍ ³ªÀÇ ¿ÕÀ̽öó Àΰ£¿¡ ±¸¿øÀ» º£Çª¼Ì³ªÀÌ´Ù

74:12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

74:13 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¹Ù´Ù¸¦ ³ª´©½Ã°í ¹° °¡¿îµ¥ ¿ëµéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ±ú¶ß¸®¼ÌÀ¸¸ç

74:13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.

74:14 ¾Ç¾îÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ÆļâÇÏ½Ã°í ±×°ÍÀ» »ç¸·¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ½Ä¹°·Î ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç

74:14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.

74:15 ¹ÙÀ§¸¦ ÂÉ°³»ç Å« ¹°À» ³»½Ã¸ç ±æÀÌ È帣´Â °­µéÀ» ¸»¸®¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

74:15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.

74:16 ³·µµ ÁÖÀÇ °ÍÀÌ¿ä ¹ãµµ ÁÖÀÇ °ÍÀ̶ó ÁÖ²²¼­ ºû°ú Çظ¦ ¿¹ºñÇϼÌÀ¸¸ç

74:16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.

74:17 ¶¥ÀÇ °æ°è¸¦ Á¤ÇÏ½Ã¸ç ¿©¸§°ú °Ü¿ïÀ» ÀÌ·ç¼Ì³ªÀÌ´Ù

74:17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.

74:18 ¿©È£¿Í¿© ÀÌ°ÍÀ» ±â¾ïÇϼҼ­ ¿ø¼ö°¡ ÁÖ¸¦ ºñ¹æÇÏ¸ç ¿ì¸ÅÇÑ ¹é¼ºÀÌ ÁÖÀÇ À̸§À» ´É¿åÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

74:18 Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.

74:19 ÁÖÀÇ ¸äºñµÑ±âÀÇ »ý¸íÀ» µéÁü½Â¿¡°Ô ÁÖÁö ¸¶½Ã¸ç ÁÖÀÇ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ¿µ¿µÈ÷ ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­

74:19 Don't deliver the soul of your dove to wild beasts. Don't forget the life of your poor forever.

74:20 ¾ð¾àÀ» µ¹¾Æº¸¼Ò¼­ ´ëÀú ¶¥ Èæ¾ÏÇÑ °÷¿¡ °­Æ÷ÇÑ ÀÚÀÇ Ã³¼Ò°¡ °¡µæÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

74:20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.

74:21 ÇÐ´ë ¹ÞÀº ÀÚ·Î ºÎ²ô·¯ÀÌ µ¹¾Æ°¡°Ô ¸¶½Ã°í °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ·Î ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÄÉ ÇϼҼ­

74:21 Don't let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.

74:22 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀϾ»ç ÁÖÀÇ ¿øÅëÀ» Ǫ½Ã°í ¿ì¸ÅÇÑ ÀÚ°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ ºñ¹æÇÏ´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇϼҼ­

74:22 Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.

74:23 ÁÖÀÇ ´ëÀûÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­ ÀϾ ÁÖ¸¦ Ç×°ÅÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÈÍÈ­°¡ Ç×»ó »ó´ÞÇϳªÀÌ´Ù

74:23 Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.

 ½ÃÆí 75 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.

75:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í °¨»çÇÔÀº ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ °¡±î¿òÀ̶ó »ç¶÷µéÀÌ ÁÖÀÇ ±â»ç¸¦ ÀüÆÄÇϳªÀÌ´Ù

75:1 We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.

75:2 ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°¡ Á¤ÇÑ ±â¾àÀ» ´çÇϸé Á¤ÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϸ®´Ï

75:2 When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.

75:3 ¶¥ÀÇ ±âµÕÀº ³»°¡ ¼¼¿ü°Å´Ï¿Í ¶¥°ú ±× ¸ðµç °Å¹ÎÀÌ ¼Ò¸êµÇ¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

75:3 The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.

75:4 ³»°¡ ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ´õ·¯ ¿À¸¸È÷ ÇàÄ¡ ¸»¶ó Çϸç Çà¾ÇÀÚ´õ·¯ »ÔÀ» µéÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´³ë´Ï

75:4 said to the arrogant, "Don't boast!" I said to the wicked, "Don't lift up the horn.

75:5 ³ÊÈñ »ÔÀ» ³ôÀÌ µéÁö ¸»¸ç ±³¸¸ÇÑ ¸ñÀ¸·Î ¸»ÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù

75:5 Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck."

75:6 ´ëÀú ³ôÀÌ´Â ÀÏÀÌ µ¿¿¡¼­³ª ¼­¿¡¼­ ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³²¿¡¼­µµ ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

75:6 For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.

75:7 ¿ÀÁ÷ ÀçÆÇÀåÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÌ À̸¦ ³·Ã߽ðí Àú¸¦ ³ôÀ̽ôÀ´Ï¶ó

75:7 But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.

75:8 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÜÀÌ ÀÖ¾î ¼ú °ÅÇ°ÀÌ ÀϾ´Âµµ´Ù ¼Ó¿¡ ¼¯Àº °ÍÀÌ °¡µæÇÑ ±× ÀÜÀ» Çϳª´ÔÀÌ ½ñ¾Æ ³»½Ã³ª´Ï ½Ç·Î ±× Âî³¢±îÁöµµ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¾ÇÀÎÀÌ ±â¿ï¿© ¸¶½Ã¸®·Î´Ù

75:8 For in the hand of Yahweh there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.

75:9 ³ª´Â ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¿µ¿øÈ÷ ¼±Æ÷Çϸç Âù¾çÇϸç

75:9 But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.

75:10 ¶Ç ¾ÇÀÎÀÇ »ÔÀ» ´Ù º£°í ÀÇÀÎÀÇ »ÔÀº ³ôÀÌ µé¸®·Î´Ù

75:10 will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.

 ½ÃÆí 76 Æí / Psalms ,,For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.

76:1 Çϳª´ÔÀÌ À¯´Ù¿¡ ¾Ë¸° ¹Ù µÇ¼ÌÀ¸¸ç ±× À̸§Àº À̽º¶ó¿¤¿¡ Å©½Ãµµ´Ù

76:1 In Judah, God is known. His name is great in Israel.

76:2 ±× À帷ÀÌ ¶ÇÇÑ »ì·½¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±× ó¼Ò´Â ½Ã¿Â¿¡ ÀÖµµ´Ù

76:2 His tabernacle is also in Salem; His dwelling place in Zion.

76:3 °Å±â¼­ Àú°¡ È­»ì°ú ¹æÆÐ¿Í Ä®°ú ÀüÀïÀ» ±úÄ¡½Ãµµ´Ù

76:3 There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.

76:4 ÁÖ´Â ¿µÈ­·Î¿ì½Ã¸ç ¾àÅ»ÇÑ »ê¿¡¼­ Á¸±ÍÇϽõµ´Ù

76:4 Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.

76:5 ¸¶À½ÀÌ °­ÇÑ ÀÚ´Â Å»Ã븦 ´çÇÏ¿© ÀÚ±â ÀáÀ» ÀÚ°í Àå»ç´Â Àڱ⠼ÕÀ» ³î¸®Áö ¸øÇϵµ´Ù

76:5 Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.

76:6 ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ²Ù¢À¸½Ã¸Å º´°Å¿Í ¸»ÀÌ ´Ù ±íÀº ÀáÀÌ µé¾ú³ªÀÌ´Ù

76:6 At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.

76:7 ÁÖ °ð ÁÖ´Â °æ¿ÜÇÒ ÀÚ½Ã´Ï ÁÖ²²¼­ ÇÑ ¹ø ³ëÇÏ½Ç ¶§¿¡ ´©°¡ ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¼­¸®À̱î

76:7 You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?

76:8 ÁÖ²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ÆÇ°áÀ» ¼±Æ÷ÇϽøŠ¶¥ÀÌ µÎ·Á¿ö ÀáÀáÇÏ¿´³ª´Ï

76:8 You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,

76:9 °ð Çϳª´ÔÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽ÷Á°í ÆÇ´ÜÇÏ·¯ ÀϾ½Å ¶§¿¡·Î´Ù

76:9 when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. Selah.

76:10 Áø½Ç·Î »ç¶÷ÀÇ ³ë´Â ÀåÂ÷ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä ±× ³²Àº ³ë´Â ÁÖ²²¼­ ±ÝÇϽø®ÀÌ´Ù

76:10 Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.

76:11 ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í ³ÊÈñ Çϳª´Ô²² ¼­¿øÇÏ°í °±À¸¶ó »ç¹æ¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚµµ ¸¶¶¥È÷ °æ¿ÜÇÒ ÀÌ¿¡°Ô ¿¹¹°À» µå¸±Áö·Î´Ù

76:11 Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.

76:12 Àú°¡ ¹æ¹éµéÀÇ ½É·ÉÀ» ²ªÀ¸½Ã¸®´Ï Àú´Â ¼¼»óÀÇ ¿Õµé¿¡°Ô µÎ·Á¿òÀ̽÷δÙ

76:12 He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.