성경전서 개역한글판 1956년
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Bab  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108

  Mazmur 77 / 시편 [Untuk pemimpin kor. Menurut: Yedutun. Mazmur Asaf.]

77:1 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다

77:1 Dengan nyaring aku berseru kepada Allah; dengan nyaring aku berseru, dan Ia mendengar aku.

77:2 나의 환난 날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다

77:2 Di waktu kesesakan aku berdoa kepada TUHAN; sepanjang malam kuangkat tanganku kepada-Nya tanpa jemu, tetapi hatiku tak mau dihibur.

77:3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다

77:3 Bila aku ingat Allah, aku mengaduh, bila aku merenung, hatiku semakin lesu.

77:4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다

77:4 TUHAN membuat aku tak bisa tidur di waktu malam, aku gelisah sehingga tak dapat berbicara.

77:5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며

77:5 Kupikirkan hari-hari yang lampau, kuingat-ingat dan kurenungkan tahun-tahun yang silam.

77:6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를

77:6 Di waktu malam aku berpikir-pikir, dan bertanya-tanya dalam hati,

77:7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,

77:7 "Untuk selamanyakah TUHAN menolak dan tidak berkenan lagi?

77:8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가,

77:8 Apakah Ia sudah berhenti mengasihi kami? Tidakkah Ia memenuhi janji-Nya lagi?

77:9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다

77:9 Sudah lupakah Allah untuk mengasihani? Marahkah Ia, sehingga tidak berbelaskasihan lagi?"

77:10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해

77:10 Lalu aku berkata, "Inilah yang menyakiti hatiku, bahwa Yang Mahatinggi tidak berkuasa lagi."

77:11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다

77:11 Aku mau mengingat perbuatan-perbuatan-Mu TUHAN, mengenang keajaiban-keajaiban-Mu di zaman dahulu.

77:12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다

77:12 Aku mau merenungkan segala yang Kaulakukan, dan memikirkan karya-karya-Mu yang hebat.

77:13 하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까

77:13 Ya Allah, segala perbuatan-Mu suci, siapakah sebesar Allah kami?

77:14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알리시고

77:14 Engkaulah Allah yang melakukan keajaiban, kuasa-Mu telah Kaunyatakan di antara bangsa-bangsa.

77:15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다

77:15 Dengan kekuatan-Mu Kaubebaskan umat-Mu, keturunan Yakub dan Yusuf.

77:16 하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고

77:16 Melihat Engkau, ya Allah, air menjadi gentar, ya, dasar laut pun gemetar.

77:17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다

77:17 Awan mencurahkan hujan, guntur mengguruh; halilintar menyambar ke segala arah.

77:18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다

77:18 Guntur menggelegar, kilat berpijar, bumi goncang dan gemetar.

77:19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다

77:19 Engkau berjalan melalui ombak, mengarungi lautan, tetapi jejak-Mu tak tampak.

77:20 주의 백성을 무리 양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다

77:20 Seperti gembala Engkau menuntun umat-Mu, dengan perantaraan Musa dan Harun.

  Mazmur 78 / 시편 [Nyanyian pengajaran Asaf.]

78:1 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다

78:1 Dengarlah ajaranku, hai bangsaku, perhatikanlah kata-kataku.

78:2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니

78:2 Aku mau mengucapkan pepatah dan perumpamaan, dan menerangkan teka-teki zaman dahulu,

78:3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라

78:3 hal-hal yang kami dengar dan kami terima, yang dikisahkan oleh nenek moyang kami.

78:4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다

78:4 Kami tak mau merahasiakannya terhadap anak-anak kami; kami mau mewartakan kepada angkatan yang kemudian tentang kuasa TUHAN dan karya-karya-Nya yang besar, serta perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib.

78:5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니

78:5 Kepada bangsa Israel Ia memberi hukum-Nya, dan kepada keturunan Yakub perintah-Nya. Ia menyuruh nenek moyang kita mengajarkannya kepada anak-anak mereka,

78:6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서

78:6 supaya angkatan berikut mengenal-Nya, lalu meneruskannya kepada anak-anak mereka.

78:7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서

78:7 Dengan demikian mereka juga akan menaruh harapannya kepada Allah, dan tidak melupakan perbuatan-Nya, tetapi selalu taat pada perintah-Nya,

78:8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다

78:8 supaya mereka tidak seperti nenek moyang mereka yang suka memberontak dan mendurhaka; angkatan yang goyah imannya, dan tidak setia kepada Allah.

78:9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다

78:9 Suku Efraim yang bersenjatakan panah dan busur, melarikan diri pada waktu bertempur.

78:10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며

78:10 Mereka melanggar perjanjian Allah dengan mereka, dan tak mau taat kepada hukum-Nya.

78:11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다

78:11 Mereka lupa akan perbuatan-perbuatan-Nya, dan hal-hal ajaib yang dinyatakan-Nya kepada mereka.

78:12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되

78:12 Di depan leluhur mereka, Allah membuat keajaiban di negeri Mesir, di dataran Zoan.

78:13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며

78:13 Ia membelah laut, lalu menyeberangkan mereka; air ditegakkan-Nya seperti bendungan.

78:14 낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며

78:14 Ia menuntun mereka dengan awan di waktu siang dan dengan terang api sepanjang malam.

78:15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며

78:15 Ia membelah gunung batu di padang gurun, dan memberi mereka minum berlimpah-limpah.

78:16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나

78:16 Bukit batu disuruh-Nya mengeluarkan air, lalu mengalirlah air seperti sungai.

78:17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다

78:17 Tetapi mereka terus berdosa terhadap Allah, di gurun mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.

78:18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며

78:18 Mereka sengaja mencobai Allah, dengan menuntut makanan yang mereka inginkan.

78:19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴

78:19 Mereka melawan Allah dengan berkata, "Sanggupkah Allah memberi kita makan di padang gurun?

78:20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다

78:20 Memang Ia memukul gunung batu yang keras, sehingga air mengalir dengan deras. Tapi dapatkah Ia juga menyediakan roti dan memberi daging kepada umat-Nya?"

78:21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니

78:21 Mendengar itu, Allah marah dan menyerang umat-Nya dengan api; kemarahan-Nya terhadap mereka semakin menjadi,

78:22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다

78:22 sebab mereka tidak percaya kepada Allah, pada kuasa-Nya yang dapat menyelamatkan mereka.

78:23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고

78:23 Meskipun begitu Ia memerintahkan langit untuk membuka pintu-pintunya.

78:24 저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니

78:24 Ia menurunkan gandum dari surga, manna untuk makanan mereka.

78:25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다

78:25 Ia memberi mereka makanan berlimpah; mereka makan roti malaikat.

78:26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고

78:26 Ia juga menyuruh angin timur bertiup; oleh kuasa-Nya angin selatan berembus.

78:27 저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라

78:27 Ia menurunkan burung-burung bagi umat-Nya, jumlahnya seperti pasir tidak terhitung.

78:28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다

78:28 Dijatuhkan-Nya burung-burung itu di perkemahan di sekeliling tempat mereka berdiam.

78:29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다

78:29 Lalu makanlah mereka sampai kenyang, sebab Allah telah memberi apa yang mereka inginkan.

78:30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에

78:30 Tapi nafsu mereka belum juga terpuaskan; jadi sementara mereka masih makan,

78:31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다

78:31 Allah menjadi marah dan melawan mereka; dibunuh-Nya orang-orang Israel yang muda dan perkasa.

78:32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로

78:32 Meskipun begitu umat-Nya tetap berdosa, keajaiban-keajaiban-Nya tidak membuat mereka percaya.

78:33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다

78:33 Maka Allah mengakhiri hidup mereka seperti napas, tahun-tahun mereka habis dalam ketakutan.

78:34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고

78:34 Tiap kali Allah membunuh beberapa di antara mereka, yang lain menyesal dan kembali kepada-Nya.

78:35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다

78:35 Mereka ingat bahwa Allah pelindung mereka, dan bahwa Yang Mahatinggi penyelamat mereka.

78:36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니

78:36 Tetapi mereka membohongi Dia, ucapan-ucapan mereka dusta belaka.

78:37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다

78:37 Mereka tidak setia kepada-Nya dan tidak berpegang pada perjanjian-Nya.

78:38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러 번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니

78:38 Tapi Allah mengasihani dan mengampuni umat-Nya, dan tidak membinasakan mereka. Berkali-kali Ia menahan kemarahan-Nya, dan tidak melampiaskan murka-Nya.

78:39 저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다

78:39 Ia ingat bahwa mereka hanya makhluk yang fana, seperti angin yang lewat dan tidak kembali.

78:40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고

78:40 Betapa sering mereka berontak terhadap Dia, dan menyakiti hati-Nya sewaktu di padang gurun.

78:41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다

78:41 Berulang kali mereka mencobai Allah, menyusahkan Yang Kudus, Allah Israel.

78:42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다

78:42 Mereka tidak ingat akan kekuasaan-Nya, akan hari Ia membebaskan mereka dari lawan,

78:43 그때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사

78:43 ketika Ia membuat keajaiban-keajaiban di Mesir, dan mujizat-mujizat di padang Zoan.

78:44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며

78:44 Sungai-sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga mereka tak dapat meminum airnya.

78:45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며

78:45 Ia menyiksa mereka dengan lalat yang banyak, dan membiarkan tanah mereka dimusnahkan katak.

78:46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며

78:46 Ia mendatangkan ulat dan belalang, yang menghabiskan panen dan hasil ladang.

78:47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며

78:47 Ia merusakkan pohon anggur mereka dengan hujan batu, dan pohon-pohon ara mereka dengan embun beku.

78:48 저희 가축을 우박에, 저희 양 떼를 번갯불에 붙이셨으며

78:48 Ia membiarkan hujan es menimpa ternak mereka, dan halilintar menyambar hewan-hewan mereka.

78:49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려보내셨으며

78:49 Ia melampiaskan kemarahan-Nya yang menyala-nyala dengan mengutus sepasukan malaikat maut yang membuat mereka putus asa.

78:50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며

78:50 Ia tidak menahan kemarahan-Nya atau menyayangi hidup mereka, tetapi membinasakan mereka dengan penyakit sampar.

78:51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나

78:51 Ia membunuh anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.

78:52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양 떼 같이 지도하셨도다

78:52 Lalu Ia memimpin umat-Nya seperti kawanan domba, dan menuntun mereka melalui padang gurun.

78:53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다

78:53 Dalam bimbingan-Nya mereka aman dan tidak takut, sedang musuh mereka tenggelam dalam laut.

78:54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고

78:54 Lalu umat-Nya dibawa-Nya ke tanah-Nya yang suci, ke pegunungan yang direbut-Nya sendiri.

78:55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다

78:55 Di depan umat-Nya Ia mengusir penduduk di situ lalu dibagi-bagikan-Nya negeri itu kepada semua suku bangsa Israel, umat-Nya, sehingga mereka dapat mendiami kemah-kemah musuh.

78:56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며

78:56 Tetapi mereka berontak dan menguji Allah Yang Mahatinggi, perintah-perintah-Nya tidak mereka taati.

78:57 저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서

78:57 Mereka berkhianat seperti leluhur mereka, dan tak dapat dipercaya seperti busur yang bengkok.

78:58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매

78:58 Mereka menantang Allah dengan tempat penyembahan berhala, dan membuat Ia cemburu dengan patung-patung mereka.

78:59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사

78:59 Melihat itu, Allah sangat marah, dan menolak mereka mentah-mentah.

78:60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고

78:60 Ia meninggalkan kemah-Nya di Silo, tempat kediaman-Nya di antara manusia.

78:61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고

78:61 Ia membiarkan Peti Perjanjian-Nya ditawan; lambang kemuliaan-Nya direbut lawan.

78:62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니

78:62 Ia marah kepada umat-Nya, milik pusaka-Nya, dan membiarkan mereka dibunuh dengan pedang.

78:63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며

78:63 Pemuda-pemuda mereka dimakan api; tak ada yang mengawini gadis-gadis mereka.

78:64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다

78:64 Imam-imam mereka dibunuh dengan pedang, janda-janda mereka tak dapat meratap.

78:65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사

78:65 Maka TUHAN bangkit seperti orang bangun tidur, seperti orang kuat sehabis minum anggur.

78:66 그 대적을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고

78:66 Ia memukul mundur lawan-Nya, dan mengalahkan mereka untuk selama-lamanya.

78:67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고

78:67 Tetapi Ia menolak keturunan Yusuf dan tidak memilih suku Efraim.

78:68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고

78:68 Yang dipilih-Nya ialah suku Yehuda, dan Bukit Sion yang dicintai-Nya.

78:69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며

78:69 Ia membangun Rumah-Nya seperti kediaman-Nya di surga, dan seperti bumi, kukuh untuk selama-lamanya.

78:70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며

78:70 Ia memilih Daud hamba-Nya, dan mengambil dia dari kawanan ternak,

78:71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니

78:71 dari tempat Ia memelihara induk domba, untuk menggembalakan Israel umat-Nya.

78:72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다

78:72 Daud memelihara mereka dengan tulus ikhlas, dan membimbing mereka dengan cakap.

  Mazmur 79 / 시편 [Mazmur Asaf.]

79:1 하나님이여 열방이 주의 기업에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다

79:1 Ya Allah, bangsa yang tidak mengenal Engkau sudah menduduki tanah pusaka-Mu. Mereka menajiskan Rumah-Mu, Yerusalem dijadikan reruntuhan.

79:2 저희가 주의 종들의 시체를 공중의 새에게 밥으로 주며 주의 성도들의 육체를 땅 짐승에게 주며

79:2 Mayat hamba-hamba-Mu mereka tinggalkan menjadi makanan burung-burung di udara. Jenazah para kekasih-Mu mereka biarkan menjadi makanan binatang liar.

79:3 그들의 피를 예루살렘 사면에 물 같이 흘렸으며 그들을 매장하는 자가 없었나이다

79:3 Di seluruh kota Yerusalem darah mereka tertumpah seperti air; tak ada yang menguburkan mereka.

79:4 우리는 우리 이웃에게 비방거리가 되며 우리를 에운 자에게 조소와 조롱거리가 되었나이다

79:4 Kami menjadi bahan ejekan bangsa-bangsa tetangga, mereka menertawakan dan mencemoohkan kami.

79:5 여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까

79:5 Ya TUHAN, untuk selamanyakah Engkau marah, dan cemburu-Mu berkobar seperti api?

79:6 주를 알지 아니하는 열방과 주의 이름을 부르지 아니하는 열국에 주의 노를 쏟으소서

79:6 Tumpahkanlah kemarahan-Mu ke atas bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau, dan ke atas kerajaan-kerajaan yang tidak berbakti kepada-Mu.

79:7 저희가 야곱을 삼키고 그 거처를 황폐케 함이니이다

79:7 Sebab mereka sudah membinasakan umat-Mu, dan menghancurkan tempat tinggal mereka.

79:8 우리 열조의 죄악을 기억하여 우리에게 돌리지 마옵소서 우리가 심히 천하게 되었사오니 주의 긍휼하심으로 속히 우리를 영접하소서

79:8 Jangan menghukum kami karena dosa leluhur kami. Kasihanilah kami segera, sebab kami putus asa.

79:9 우리 구원의 하나님이여 주의 이름의 영광을 위하여 우리를 도우시며 주의 이름을 위하여 우리를 건지시며 우리 죄를 사하소서

79:9 Tolonglah kami ya Allah, penyelamat kami, ampunilah dosa-dosa kami dan bebaskanlah kami demi kehormatan-Mu sendiri.

79:10 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 어디 있느냐 말하게 하리이까 주의 종들의 피 흘림 당한 보수를 우리 목전에 열방 중에 알리소서

79:10 Jangan biarkan bangsa lain bertanya tentang kami, "Di mana Allah mereka?" Biarlah kami melihat pembalasan atas bangsa-bangsa yang membunuh hamba-hamba-Mu.

79:11 갇힌 자의 탄식으로 주의 앞에 이르게 하시며 죽이기로 정한 자를 주의 크신 능력을 따라 보존하소서

79:11 Dengarlah rintihan para tahanan; semoga orang-orang yang ditentukan untuk mati dibiarkan hidup karena kuasa-Mu.

79:12 주여 우리 이웃이 주를 훼방한 그 훼방을 저희 품에 칠 배나 갚으소서

79:12 Ya TUHAN, balaslah bangsa-bangsa itu tujuh kali lipat karena semua penghinaan mereka terhadap-Mu.

79:13 그러하면 주의 백성 곧 주의 기르시는 양 된 우리는 영원히 주께 감사하며 주의 영예를 대대로 전하리이다

79:13 Maka kami umat-Mu, domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya, dan memuji Engkau turun-temurun.

  Mazmur 80 / 시편 [Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga bakung. Mazmur kesaksian Asaf.]

80:1 요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서

80:1 Ya Gembala Israel, dengarlah, Engkau yang memimpin keturunan Yusuf sebagai kawanan. Engkau yang bertakhta di atas kerub, tampillah dengan cemerlang

80:2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서

80:2 di hadapan Efraim, Benyamin dan Manasye. Tunjukkanlah kekuasaan-Mu kepada kami, dan datanglah menyelamatkan kami.

80:3 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

80:3 Ya Allah, pulihkanlah kami; pandanglah kami dengan murah hati, maka kami akan selamat.

80:4 ○ 만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까

80:4 Ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, sampai kapan Engkau marah, walaupun umat-Mu berdoa?

80:5 주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다

80:5 Kauberi kami tangisan untuk makanan, air mata berlimpah untuk minuman.

80:6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다

80:6 Kaubiarkan bangsa-bangsa tetangga bersengketa tentang tanah kami musuh-musuh kami tertawa kesenangan.

80:7 만군의 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

80:7 Ya Allah Yang Mahakuasa, pulihkanlah kami; pandanglah kami dengan murah hati, supaya kami selamat.

80:8 ○ 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다

80:8 Umat-Mu seperti pohon anggur yang Kaupindahkan dari Mesir. Bangsa-bangsa lain Kauusir, lalu Kautanam pohon itu di negeri mereka.

80:9 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 박혀서 땅에 편만하며

80:9 Engkau menyediakan tanah baginya; maka ia berakar dalam-dalam dan membentang ke seluruh negeri.

80:10 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며

80:10 Ia menaungi bukit-bukit, dan dengan cabang-cabangnya menutupi pohon-pohon aras raksasa.

80:11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘

80:11 Rantingnya menjulur sampai ke Laut Tengah, pucuk-pucuknya sampai ke Sungai Efrat.

80:12 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까

80:12 Ya Allah, mengapa Kaurobohkan pagarnya, sehingga setiap orang yang lewat dapat memetik buahnya?

80:13 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다

80:13 Babi hutan menggerogotinya sampai rusak, dan binatang di padang memakannya.

80:14 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서

80:14 Ya Allah Yang Mahakuasa, datanglah kembali, pandanglah dari surga dan perhatikanlah umat-Mu.

80:15 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다

80:15 Selamatkanlah umat yang seperti pohon anggur sudah Kautanam sendiri, dan tunas anggur yang Kaujadikan kuat.

80:16 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니

80:16 Musuh telah menebang dan membakarnya; biarlah mereka dibinasakan oleh kemarahan-Mu.

80:17 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서

80:17 Lindungilah orang yang sudah Kaupilih, anak manusia yang Kaukuatkan bagi-Mu.

80:18 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다

80:18 Maka kami takkan lagi menyimpang daripada-Mu; jagalah hidup kami, maka kami akan memuji Engkau.

80:19 만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다

80:19 Ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, pulihkanlah kami, pandanglah kami dengan murah hati, supaya kami selamat.

  Mazmur 81 / 시편 [Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Gitit. Dari Asaf.]

81:1 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리할지어다

81:1 Nyanyikanlah puji-pujian bagi Allah, kekuatan kita, bersoraklah dengan gembira bagi Allah Yakub.

81:2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다

81:2 Bunyikanlah rebana, angkatlah lagu, petiklah gambus dan kecapi dengan merdu.

81:3 월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다

81:3 Tiuplah terompet pada hari raya kita, pada pesta bulan baru dan bulan purnama.

81:4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다

81:4 Sebab hal itu suatu peraturan di Israel, suatu perintah dari Allah Yakub.

81:5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니

81:5 Ia menjadikannya sebuah ketetapan bagi bangsa Israel, ketika Ia maju melawan Mesir. Aku mendengar bahasa yang tidak kukenal,

81:6 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다

81:6 "Aku telah mengangkat beban dari pundakmu, dan melepaskan keranjang pikulan dari tanganmu.

81:7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다

81:7 Dalam kesusahanmu kamu berseru, dan Aku menyelamatkan kamu. Kujawab kamu dari guntur tempat Aku bersembunyi, Kuuji kamu di mata air Meriba.

81:8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 원하노라

81:8 Dengarlah peringatan-Ku, hai umat-Ku, Israel, sekiranya kamu mau mendengarkan Aku!

81:9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다

81:9 Jangan di antaramu ada ilah lain, janganlah menyembah ilah asing.

81:10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나

81:10 Akulah TUHAN Allahmu, yang menuntun kamu keluar dari Mesir. Waktu kamu lapar kamu Kuberi makan.

81:11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다

81:11 Tapi umat-Ku tak mau mendengarkan Aku, Israel tak mau taat kepada-Ku.

81:12 그러므로 내가 그 마음의 강퍅한 대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다

81:12 Sebab itu Aku membiarkan mereka berkeras kepala; biarlah mereka mengikuti kemauan mereka sendiri.

81:13 내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라

81:13 Ah, sekiranya umat-Ku mau mendengarkan Aku, sekiranya mereka mau taat kepada-Ku,

81:14 그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니

81:14 maka Aku segera menundukkan musuh mereka, dan mengalahkan semua lawan mereka.

81:15 여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라

81:15 Orang yang membenci Aku akan Kutaklukkan, mereka akan dihukum untuk selama-lamanya.

81:16 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다

81:16 Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan gandum pilihan, dan Kukenyangkan dengan madu hutan."

  Mazmur 82 / 시편 [Mazmur Asaf.]

82:1 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되

82:1 Allah memimpin sidang ilahi di surga, lalu Ia memberi keputusan-Nya:

82:2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐

82:2 "Jangan lagi mengadili dengan curang, dan jangan memihak kepada orang jahat.

82:3 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며

82:3 Belalah anak yatim dan orang lemah, berilah keadilan kepada orang miskin dan sengsara.

82:4 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다

82:4 Bebaskanlah orang yang lemah dan tak berdaya, luputkan mereka dari tangan orang jahat.

82:5 저희는 무지무각하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다

82:5 Kamu tak tahu apa-apa, bodoh dan sesat, karena kamu, tata tertib masyarakat berantakan.

82:6 내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나

82:6 Aku berkata bahwa kamu ilahi kamu sekalian anak-anak Allah Yang Mahatinggi.

82:7 너희는 범인 같이 죽으며 방백의 하나 같이 엎더지리로다

82:7 Tapi kamu akan mati seperti manusia, seperti setiap pembesar, kamu pun akan tewas."

82:8 하나님이여 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다

82:8 Datanglah ya Allah, hakimilah dunia, sebab semua bangsa adalah milik-Mu.

  Mazmur 83 / 시편 [Mazmur Asaf: sebuah nyanyian.]

83:1 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서

83:1 Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.

83:2 대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다

83:2 Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.

83:3 저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여

83:3 Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.

83:4 말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다

83:4 Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."

83:5 저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니

83:5 Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:

83:6 곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며

83:6 bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;

83:7 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 거민이요

83:7 bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.

83:8 앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다

83:8 Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.

83:9 주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서

83:9 Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,

83:10 그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다

83:10 yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.

83:11 저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서

83:11 Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,

83:12 저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다

83:12 karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."

83:13 나의 하나님이여 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서

83:13 Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.

83:14 삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이

83:14 Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.

83:15 주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서

83:15 Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.

83:16 여호와여 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서

83:16 Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.

83:17 저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케 하사

83:17 Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.

83:18 여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서

83:18 Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.

  Mazmur 84 / 시편 [Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Gitit. Mazmur kaum Korah.]

84:1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요

84:1 Alangkah menyenangkan tempat kediaman-Mu, ya Allah Yang Mahakuasa!

84:2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다

84:2 Hatiku sangat merindukan Rumah-Mu, jiwa ragaku bersorak bagi Allah yang hidup.

84:3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다

84:3 Bahkan burung pipit mendapat rumah dan burung layang-layang sebuah sarang, tempat mereka menaruh anaknya di dekat mezbah-Mu, ya TUHAN Yang Mahakuasa, Rajaku dan Allahku.

84:4 주의 집에 거하는 자가 복이 있나이다 저희가 항상 주를 찬송하리이다

84:4 Sungguh bahagia orang yang tinggal di Rumah-Mu, dan menyanyikan pujian bagi-Mu selalu.

84:5 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다

84:5 Bahagialah orang yang mendapat kekuatan daripada-Mu, dan yang berhasrat mengadakan ziarah ke Gunung Sion.

84:6 저희는 눈물 골짜기로 통행할 때에 그곳으로 많은 샘의 곳이 되게 하며 이른 비도 은택을 입히나이다

84:6 Sementara mereka berjalan melalui lembah Baka, tempat itu mereka ubah menjadi mata air, hujan pertama melimpahinya dengan berkat.

84:7 저희는 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다

84:7 Kekuatan mereka semakin bertambah, waktu berjalan ke Sion, ke tempat Allah segala dewata menampakkan diri.

84:8 만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서

84:8 Dengarlah doaku, ya TUHAN Allah Yang Mahakuasa, dengarkanlah, ya Allah Yakub.

84:9 우리 방패이신 하나님이여 주의 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서

84:9 Berkatilah raja kami, ya Allah, lindungilah orang yang telah Kaupilih.

84:10 주의 궁정에서 한 날이 다른 곳에서 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 거함보다 내 하나님 문지기로 있는 것이 좋사오니

84:10 Lebih baik satu hari di Rumah-Mu daripada seribu hari di tempat lain. Aku memilih menjadi penjaga pintu di Rumah Allahku daripada tinggal di rumah orang jahat.

84:11 여호와 하나님은 해요 방패시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직히 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다

84:11 Sebab TUHAN Allah pelindung kita dan raja yang agung, yang menganugerahi kita kasih dan kehormatan. Ia tak pernah menolak apa pun yang baik terhadap orang yang hidupnya tidak bercela.

84:12 만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다

84:12 Ya TUHAN Yang Mahakuasa, berbahagialah orang yang percaya kepada-Mu.

  Mazmur 85 / 시편 [Untuk pemimpin kor. Mazmur kaum Korah.]

85:1 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며

85:1 Engkau berkenan kepada tanah-Mu, ya TUHAN, keadaan Israel sudah Kaupulihkan.

85:2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다

85:2 Engkau sudah mengampuni dosa-dosa umat-Mu; Kaumaafkan segala kesalahannya.

85:3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다

85:3 Mereka tidak lagi Kaumarahi; murka-Mu yang dahsyat Kautarik kembali.

85:4 우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서

85:4 Pulihkanlah kami, ya Allah penyelamat kami, jangan murka lagi kepada kami.

85:5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까

85:5 Untuk selamanyakah Engkau memarahi kami, dan tetap marah turun-temurun?

85:6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까

85:6 Kuatkanlah kami kembali supaya kami umat-Mu bergembira karena pertolongan-Mu.

85:7 여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서

85:7 Tunjukkanlah bahwa Engkau tetap mengasihi, ya TUHAN, berilah kami keselamatan daripada-Mu.

85:8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성, 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다

85:8 Aku mau mendengar perkataan TUHAN Allah; Ia menjanjikan kesejahteraan kepada kita, umat-Nya, asal kita tidak kembali berbuat dosa.

85:9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다

85:9 Sungguh, Ia siap menyelamatkan orang yang takwa, Allah yang agung akan berdiam di negeri kita.

85:10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며

85:10 Kasih dan kesetiaan akan bertemu, keadilan dan damai akan berpeluk-pelukan.

85:11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다

85:11 Kesetiaan manusia akan tumbuh dari bumi, dan keadilan Allah menjenguk dari langit.

85:12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다

85:12 TUHAN mengaruniakan yang baik, maka tanah kita akan memberikan hasilnya.

85:13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

85:13 Keadilan akan mendahului TUHAN, dan menyiapkan jalan bagi-Nya.

  Mazmur 86 / 시편 [Doa Daud.]

86:1 여호와여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서

86:1 Dengarlah doaku, ya TUHAN, dan jawablah aku, sebab aku miskin dan lemah.

86:2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서

86:2 Jagalah hidupku, sebab Engkau mengasihi aku, selamatkanlah hamba-Mu yang percaya kepada-Mu.

86:3 주여 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다

86:3 Engkaulah Allahku, kasihanilah aku ya TUHAN, sebab sepanjang hari aku berdoa kepada-Mu.

86:4 주여 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서

86:4 TUHAN, gembirakanlah hati hamba-Mu, sebab kepada-Mu kuarahkan hatiku.

86:5 주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다

86:5 Engkau baik, ya TUHAN, dan suka mengampuni, orang yang berdoa kepada-Mu tetap Kaukasihi dengan kasih yang limpah.

86:6 여호와여 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서

86:6 Perhatikanlah doaku, ya TUHAN, dengarlah seruanku mohon pertolongan.

86:7 나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다

86:7 Di waktu kesesakan aku berdoa kepada-Mu, sebab Engkau menjawab aku.

86:8 주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다

86:8 Ya TUHAN, tak ada ilah seperti Engkau, tak ada yang melakukan apa yang Kaulakukan.

86:9 주여 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다

86:9 Semua bangsa yang Kaujadikan akan datang, ya TUHAN, untuk menyembah Engkau dan memuji keagungan-Mu.

86:10 대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다

86:10 Sebab Engkau perkasa dan melakukan keajaiban-keajaiban, hanya Engkaulah Allah.

86:11 여호와여 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서

86:11 Ajarkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, supaya aku mengikutinya dengan setia; jadikanlah aku takwa dengan sebulat hati.

86:12 주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니

86:12 Aku bersyukur kepada-Mu dengan sepenuh hatiku, ya TUHAN Allahku; aku mau memuji kebesaran-Mu selama-lamanya.

86:13 이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다

86:13 Sebab Engkau tetap mengasihi aku dengan kasih yang besar; Engkau telah melepaskan nyawaku dari liang kubur.

86:14 하나님이여 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다

86:14 Ya Allah, orang sombong bangkit menyerang aku, segerombolan orang kejam mau membunuh aku; mereka tidak mempedulikan Engkau.

86:15 그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니

86:15 Tetapi Engkau, ya TUHAN, Allah pengasih dan penyayang, sabar, penuh kasih dan setia.

86:16 내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서

86:16 Perhatikanlah dan kasihanilah aku, kuatkanlah dan selamatkanlah aku, sebab seperti ibuku, akupun berbakti kepada-Mu.

86:17 은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여 주는 나를 돕고 위로하심이니이다

86:17 Berilah aku tanda kebaikan-Mu, ya TUHAN, supaya orang yang membenci aku menjadi malu, bila mereka melihat Engkau menolong dan menghibur aku.

  Mazmur 87 / 시편 [Mazmur kaum Korah, sebuah nyanyian.]

87:1 그 기지가 성산에 있음이여

87:1 TUHAN mendirikan kota-Nya di atas bukit-Nya yang suci.

87:2 여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다

87:2 Dari semua kota di Israel, Yerusalem yang paling dikasihi-Nya.

87:3 하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다

87:3 Dengarlah, hai kota Allah, hal-hal yang menakjubkan dikatakan-Nya tentang engkau:

87:4 내가 라합과 바벨론을 나를 아는 자 중에 있다 말하리라 보라 블레셋과 두로와 구스여 이도 거기서 났다 하리로다

87:4 "Mesir dan Babel akan Kumasukkan dalam daftar bangsa-bangsa yang taat kepada-Ku. Bahkan Filistea, Tirus dan Sudan masuk bilangan penduduk Yerusalem."

87:5 시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났나니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하리로다

87:5 Kepada Sion orang akan berkata, bahwa semua bangsa termasuk warganya, dan bahwa Yang Mahatinggi akan mengukuhkan dia.

87:6 여호와께서 민족들을 등록하실 때에는 그 수를 세시며 이 사람이 거기서 났다 하시리로다

87:6 TUHAN akan memasukkan bangsa-bangsa dalam daftar penduduk Yerusalem.

87:7 노래하는 자와 춤추는 자는 말하기를 나의 모든 근원이 네게 있다 하리로다

87:7 Mereka akan menari dan menyanyi, "Sion adalah tempat asalku!"

  Mazmur 88 / 시편 [Nyanyian. Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Mahalat Leanot. Nyanyian pengajaran Heman, orang Ezrahi.]

88:1 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니

88:1 Ya TUHAN, Allah yang menyelamatkan aku, di waktu siang aku berseru kepada-Mu, di waktu malam aku menghadap Engkau.

88:2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서

88:2 Semoga doaku sampai kepada-Mu, dengarkanlah seruanku.

88:3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까왔사오니

88:3 Aku ditimpa banyak kesusahan; maut sudah di ambang pintu.

88:4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며

88:4 Aku seperti orang yang akan turun ke liang kubur, orang yang kehabisan tenaga.

88:5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다

88:5 Aku ditinggalkan di antara orang mati, seperti orang terbunuh, terbaring dalam kuburan, seperti orang yang Kaulupakan sama sekali, orang yang tidak Kautolong lagi.

88:6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며

88:6 Engkau melemparkan aku ke lubang yang dalam, ke liang kubur yang dalam dan gelap.

88:7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다

88:7 Kemarahan-Mu menekan aku dengan berat, aku hancur tertindas oleh murka-Mu.

88:8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다

88:8 Kaujauhkan kenalan-kenalanku daripadaku, dan Kaubuat aku memuakkan bagi mereka. Aku terkurung dan tak dapat keluar,

88:9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다

88:9 mataku menjadi redup karena sengsara. Setiap hari aku berseru kepada-Mu, TUHAN, dan berdoa dengan tangan terentang.

88:10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까

88:10 Apakah Engkau membuat keajaiban untuk orang mati? Apakah mereka bangkit dan memuji Engkau?

88:11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까

88:11 Apakah kasih-Mu diberitakan dalam kuburan, dan kesetiaan-Mu di tempat kebinasaan?

88:12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까

88:12 Adakah yang mengetahui keajaiban-Mu dalam kegelapan, atau kebaikan-Mu di negeri tempat orang dilupakan?

88:13 여호와여 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다

88:13 Tetapi aku mohon pertolongan-Mu, ya TUHAN, setiap pagi kupanjatkan doa kepada-Mu.

88:14 여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까

88:14 Ya TUHAN, mengapa Engkau menolak aku? Mengapa Kaupalingkan wajah-Mu daripadaku?

88:15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다

88:15 Sejak kecil aku sengsara dan diincar maut, aku kepayahan menanggung hukuman-Mu.

88:16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다

88:16 Kemarahan-Mu yang dahsyat menghancurkan aku; serangan-Mu yang hebat membinasakan aku.

88:17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다

88:17 Sepanjang hari kemarahan-Mu seperti banjir mengelilingi aku, mengepung aku dari segala penjuru.

88:18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다

88:18 Kawan-kawanku yang akrab Kaujauhkan daripadaku, tinggal kegelapan menemani aku.

  Mazmur 89 / 시편 [Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi.]

89:1 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다

89:1 Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.

89:2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다

89:2 Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.

89:3 ○ 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를

89:3 Engkau berkata, "Aku sudah membuat perjanjian dengan orang pilihan-Ku; Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:

89:4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다

89:4 'Takhtamu Kupertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan mendudukinya.'"

89:5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다

89:5 Sidang surgawi memuji perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, dan menyanyikan kesetiaan-Mu, TUHAN.

89:6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까

89:6 Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau.

89:7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다

89:7 Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu.

89:8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다

89:8 TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN.

89:9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다

89:9 Engkau menguasai laut yang bergelora, dan meredakan ombaknya yang dahsyat.

89:10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다

89:10 Rahab, naga laut, Kauremukkan dan Kaubunuh, dengan tangan kuat Kaukalahkan musuh-musuh-Mu.

89:11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다

89:11 Langit dan bumi adalah milik-Mu, dunia dan segala isinya ciptaan-Mu.

89:12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다

89:12 Engkaulah yang menjadikan utara dan selatan, Gunung Tabor dan Hermon bersorak-sorai bagi-Mu.

89:13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다

89:13 Betapa besar kuasa-Mu, dan betapa hebat kekuatan-Mu!

89:14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다

89:14 Keadilan dan hukum adalah dasar kerajaan-Mu, kasih dan kesetiaan nyata dalam segala tindakan-Mu.

89:15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며

89:15 Berbahagialah bangsa yang beribadat dengan gembira, yang hidup dalam cahaya kehadiran-Mu, TUHAN.

89:16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니

89:16 Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu.

89:17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니

89:17 Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang.

89:18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다

89:18 Sebab pelindung kami adalah orang pilihan-Mu, ya TUHAN; raja kami adalah milik Allah Kudus Israel.

89:19 ○ 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되

89:19 Dahulu kala dalam suatu penglihatan, Engkau berkata kepada hamba-Mu yang setia, "Aku telah menolong seorang pahlawan, seorang yang Kupilih dari rakyat telah Kutinggikan.

89:20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다

89:20 Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara.

89:21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다

89:21 Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia.

89:22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다

89:22 Ia tak akan dikalahkan musuh, dan tak akan ditindas orang jahat.

89:23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와

89:23 Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia.

89:24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다

89:24 Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa.

89:25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니

89:25 Kerajaannya akan Kuluaskan, dari Laut Tengah sampai ke Sungai Efrat.

89:26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다

89:26 Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.'

89:27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며

89:27 Aku akan menjadikan dia putra-Ku yang sulung, yang paling agung di antara semua raja.

89:28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며

89:28 Dia akan tetap Kukasihi sampai kekal, perjanjian-Ku dengan dia tetap teguh.

89:29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다

89:29 Takhtanya Kupertahankan selama langit ada di atas bumi, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.

89:30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며

89:30 Tetapi kalau keturunannya melanggar hukum-Ku, dan tidak hidup menurut perintah-Ku,

89:31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면

89:31 kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku,

89:32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다

89:32 mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.

89:33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며

89:33 Tetapi Aku akan tetap mengasihi Daud, dan tak akan mengingkari kesetiaan-Ku.

89:34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다

89:34 Perjanjian-Ku dengan dia takkan Kubatalkan, dari janji-Ku tak satu pun Kutarik kembali.

89:35 내가 나의 거룩함으로 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라

89:35 Sekali untuk selamanya Aku bersumpah demi nama-Ku yang suci; Aku tak akan berbohong kepada Daud.

89:36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며

89:36 Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.

89:37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다

89:37 Kerajaannya tetap ada seperti bulan, saksi setia di awan-awan."

89:38 ○ 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며

89:38 Tetapi sekarang Engkau marah kepada raja, Engkau membuang dan menolak orang pilihan-Mu.

89:39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며

89:39 Kaubatalkan perjanjian-Mu dengan hamba-Mu, mahkotanya Kaulemparkan ke dalam lumpur.

89:40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로

89:40 Kaurobohkan tembok-tembok kotanya, benteng-benteng Kaujadikan reruntuhan.

89:41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다

89:41 Semua orang yang lewat merampas miliknya, ia menjadi bahan ejekan bagi tetangganya.

89:42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며

89:42 Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira.

89:43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며

89:43 Bahkan senjatanya Kaujadikan tak berguna, Engkau tidak menolong dia dalam perang.

89:44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며

89:44 Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah.

89:45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다

89:45 Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu.

89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까

89:46 Sampai kapan Engkau bersembunyi, ya TUHAN? Sampai kapan kemarahan-Mu berkobar seperti api?

89:47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요

89:47 Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.

89:48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까

89:48 Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan?

89:49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까

89:49 Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu?

89:50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니

89:50 Ingatlah ya TUHAN, bagaimana hamba-Mu ini dicela, aku menanggung penghinaan banyak bangsa.

89:51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다

89:51 Musuh-musuh-Mu menghina raja pilihan-Mu, ya TUHAN, mengejek dia ke mana saja ia pergi.

89:52 ○ 여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘

89:52 Pujilah TUHAN untuk selama-lamanya. Jadilah demikian! Amin!

  Mazmur 90 / 시편 [Doa Musa, hamba Allah.]

90:1 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다

90:1 Ya TUHAN, Engkaulah tempat kami berlindung turun-temurun.

90:2 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다

90:2 Sebelum gunung-gunung diciptakan, sebelum bumi dan dunia Kaubentuk, Engkaulah Allah yang kekal, tanpa awal tanpa akhir.

90:3 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니

90:3 Engkau menyuruh manusia kembali ke asalnya, menjadi debu seperti semula.

90:4 주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다

90:4 Bagi-Mu seribu tahun seperti satu hari, hari kemarin yang sudah lewat; seperti satu giliran jaga di waktu malam.

90:5 주께서 저희를 홍수처럼 쓸어가시나이다 저희는 잠간 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다

90:5 Engkau menghanyutkan kami; kami seperti mimpi, seperti rumput yang bertunas;

90:6 풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 벤 바 되어 마르나이다

90:6 di waktu pagi ia tumbuh dan berkembang, tetapi menjadi layu di waktu petang.

90:7 우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다

90:7 Kami terkejut oleh kemarahan-Mu, dan habis binasa oleh murka-Mu.

90:8 주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데 두셨사오니

90:8 Engkau menaruh kesalahan kami di hadapan-Mu, dosa kami yang tersembunyi terlihat oleh-Mu.

90:9 우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다

90:9 Hidup kami pendek karena kemarahan-Mu, tahun-tahun kami berakhir seperti hembusan napas.

90:10 우리의 년수가 칠십이요 강건하면 팔십이라도 그 년수의 자랑은 수고와 슬픔뿐이요 신속히 가니 우리가 날아가나이다

90:10 Masa hidup kami hanya tujuh puluh tahun, kalau kami kuat, delapan puluh tahun. Tetapi hanya kesukaran dan penderitaan yang kami dapat; sesudah hidup yang singkat, kami pun lenyap.

90:11 누가 주의 노의 능력을 알며 누가 주를 두려워하여야 할대로 주의 진노를 알리이까

90:11 Siapakah yang mengenal kedahsyatan murka-Mu, atau cukup sadar akan akibat kemarahan-Mu?

90:12 우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜의 마음을 얻게 하소서

90:12 Sadarkanlah kami akan singkatnya hidup ini supaya kami menjadi orang yang berbudi.

90:13 여호와여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 긍휼히 여기소서

90:13 Ya TUHAN, sampai kapan Engkau marah? Kembalilah dan kasihanilah hamba-hamba-Mu.

90:14 아침에 주의 인자로 우리를 만족케 하사 우리 평생에 즐겁고 기쁘게 하소서

90:14 Limpahkanlah kasih-Mu kepada kami setiap pagi, agar kami gembira dan menyanyi seumur hidup kami.

90:15 우리를 곤고케 하신 날수대로와 우리의 화를 당한 년수대로 기쁘게 하소서

90:15 Berilah kami kebahagiaan seimbang dengan penderitaan yang kami tanggung dalam tahun-tahun sengsara.

90:16 주의 행사를 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 저희 자손에게 나타내소서

90:16 Tunjukkanlah karya-Mu kepada kami hamba-hamba-Mu, dan kuasa-Mu yang semarak kepada keturunan kami.

90:17 주 우리 하나님의 은총을 우리에게 임하게 하사 우리 손의 행사를 우리에게 견고케 하소서 우리 손의 행사를 견고케 하소서

90:17 Ya TUHAN Allah kami, berkatilah kami, supaya segala pekerjaan kami berhasil.

  Mazmur 91 / 시편

91:1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다

91:1 Orang yang berlindung pada Yang Mahatinggi, dan tinggal dalam naungan Yang Mahakuasa,

91:2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니

91:2 boleh berkata kepada TUHAN, "Engkaulah pembela dan pelindungku, Allahku, pada-Mulah aku percaya."

91:3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

91:3 Ia akan melepaskan engkau dari bahaya tersembunyi, dan dari penyakit yang membawa maut.

91:4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니

91:4 Ia akan menudungi engkau dengan sayap-Nya, sehingga engkau aman dalam naungan-Nya; kesetiaan-Nya seperti perisai yang melindungi engkau.

91:5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과

91:5 Engkau tak usah takut akan bahaya di waktu malam, atau serangan mendadak di waktu siang;

91:6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다

91:6 akan bencana yang datang di waktu gelap, atau kehancuran yang menimpa di tengah hari.

91:7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다

91:7 Biar seribu orang tewas di sisimu, dan sepuluh ribu di sebelah kananmu, tetapi engkau sendiri tak akan cedera.

91:8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다

91:8 Bila engkau memandang di sekelilingmu, engkau melihat orang jahat kena pembalasan.

91:9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로

91:9 Sebab engkau menjadikan TUHAN pembelamu, Yang Mahatinggi kaujadikan pelindungmu.

91:10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니

91:10 Maka engkau tak akan kena bencana, rumahmu tak akan kena ditimpa malapetaka.

91:11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라

91:11 Allah menyuruh malaikat-Nya menjagai engkau, untuk melindungi engkau ke mana saja engkau pergi.

91:12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다

91:12 Mereka akan mengangkat engkau di telapak tangannya, supaya kakimu jangan tersandung pada batu.

91:13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다

91:13 Engkau akan melangkahi ular dan singa, menginjak singa muda dan ular berbisa.

91:14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라

91:14 Kata TUHAN, "Orang yang mencintai Aku akan Kuselamatkan, yang mengakui Aku akan Kulindungi.

91:15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라

91:15 Kalau ia berseru kepada-Ku, Aku akan menjawabnya. Di waktu kesesakan, Aku akan menolong dia; dia akan Kuluputkan dan Kuberi kehormatan.

91:16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다

91:16 Dia akan Kupuaskan dengan umur panjang, dan Kuselamatkan."

  Mazmur 92 / 시편 [Nyanyian untuk hari Sabat.]

92:1-3 지존자여 십현금과 비파와 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다

92:1 Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;

92:2 mewartakan kasih-Mu di waktu pagi, dan kesetiaan-Mu di waktu malam,

92:3 sambil memetik gitar sepuluh tali, diiringi gambus dan kecapi.

92:4 여호와여 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다

92:4 Sebab perbuatan-Mu menggirangkan hatiku, aku menyanyi gembira karena karya-Mu.

92:5 여호와여 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다

92:5 Betapa besar perbuatan-perbuatan-Mu, ya TUHAN, betapa dalam pikiran-pikiran-Mu!

92:6 우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다

92:6 Orang bodoh tak dapat mengerti, orang dungu tak bisa memahaminya.

92:7 악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다

92:7 Boleh jadi orang durhaka tumbuh subur seperti rumput, dan orang jahat bertambah kaya dan makmur; namun mereka akan dibinasakan sama sekali,

92:8 여호와여 주는 영원토록 지존하시니이다

92:8 sebab Engkau, TUHAN, berkuasa selama-lamanya.

92:9 여호와여 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다

92:9 Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.

92:10 그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다

92:10 Engkau membuat aku sekuat banteng liar, dan memberkati aku dengan kebahagiaan.

92:11 내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다

92:11 Aku melihat kekalahan musuh-musuhku, orang-orang yang telah bangkit melawan aku, rencana-rencana jahat mereka sudah kudengar.

92:12 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다

92:12 Orang jujur bertunas seperti pohon kurma, dan tumbuh subur seperti pohon cemara di Libanon.

92:13 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다

92:13 Mereka seperti pohon yang ditanam di Rumah TUHAN, dan berkembang di Rumah Allah kita,

92:14 늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여

92:14 pohon yang masih berbuah di masa tua, tetap hijau dan segar.

92:15 여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다

92:15 Itulah buktinya bahwa TUHAN adil; dia pembela-Ku, tak ada kecurangan pada-Nya.

  Mazmur 93 / 시편

93:1 여호와께서 통치하시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력을 입으시며 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 요동치 아니하도다

93:1 TUHAN adalah Raja; Ia berpakaian keagungan dan kekuatan. Bumi berdiri teguh tak dapat goyah.

93:2 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다

93:2 Takhta-Mu kukuh sejak semula, dari kekal Engkau ada.

93:3 여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다

93:3 Dasar samudra meningkatkan suaranya, ya TUHAN, samudra meningkatkan deru geloranya.

93:4 높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 위대하시니이다

93:4 Tetapi TUHAN yang berkuasa di surga, lebih hebat dari gelora samudra, lebih kuat dari amukan ombak.

93:5 여호와여 주의 증거하심이 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하여 영구하리이다

93:5 TUHAN, hukum-Mu kekal abadi, Rumah-Mu suci sepanjang masa.

  Mazmur 94 / 시편

94:1 여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서

94:1 Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.

94:2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서

94:2 Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.

94:3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까

94:3 Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?

94:4 저희가 지꺼리며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다

94:4 Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.

94:5 여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며

94:5 Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.

94:6 과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며

94:6 Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.

94:7 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다

94:7 Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."

94:8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬

94:8 Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!

94:9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴

94:9 Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?

94:10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴

94:10 Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?

94:11 여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라

94:11 TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.

94:12 여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니

94:12 Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.

94:13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다

94:13 Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.

94:14 여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다

94:14 Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.

94:15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다

94:15 Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.

94:16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬

94:16 Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?

94:17 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다

94:17 Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.

94:18 여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며

94:18 Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.

94:19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다

94:19 Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.

94:20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까

94:20 Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.

94:21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나

94:21 Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.

94:22 여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라

94:22 Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.

94:23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다

94:23 Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.

  Mazmur 95 / 시편

95:1 오라 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자

95:1 Marilah kita menyanyi bagi TUHAN, bersorak-sorai bagi penyelamat kita!

95:2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자

95:2 Mari kita menghadap Dia dengan lagu syukur, bersorak-sorak bagi-Nya dengan lagu pujian.

95:3 대저 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다

95:3 Sebab TUHAN adalah Allah yang agung, Raja perkasa yang mengatasi segala dewa.

95:4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다

95:4 Ia menguasai bagian-bagian terdalam dari bumi, puncak-puncak gunung pun milik-Nya.

95:5 바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다

95:5 Ia menguasai laut, sebab Dia yang membuatnya, daratan pun buah tangan-Nya.

95:6 오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자

95:6 Marilah kita sujud menyembah Dia, berlutut di hadapan TUHAN, pencipta kita.

95:7 대저 저는 우리 하나님이시요 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성 듣기를 원하노라

95:7 Sebab Dialah Allah kita, kita umat yang dipelihara-Nya, seperti domba gembalaan-Nya. Pada hari ini dengarlah suara-Nya:

95:8 이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다

95:8 "Jangan keras kepala seperti leluhurmu di Meriba, seperti waktu mereka di Masa, di padang gurun.

95:9 그때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 보았도다

95:9 Di sana mereka mencobai Aku, walaupun telah melihat perbuatan-Ku.

95:10 내가 사십 년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다

95:10 Empat puluh tahun lamanya Aku muak akan mereka; kata-Ku: Sungguh, bangsa itu tidak setia! Mereka tidak mengindahkan perintah-perintah-Ku

95:11 그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다

95:11 Maka Aku bersumpah dalam kemarahan-Ku, mereka tak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama Aku."

  Mazmur 96 / 시편

96:1 새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다

96:1 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN! Bernyanyilah bagi TUHAN, hai bumi seluruhnya!

96:2 여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할지어다

96:2 Bernyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia; setiap hari siarkanlah kabar gembira bahwa Ia telah menyelamatkan kita.

96:3 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다

96:3 Ceritakanlah keagungan-Nya kepada bangsa-bangsa, dan perbuatan-perbuatan-N yang perkasa kepada umat manusia.

96:4 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여

96:4 Sebab besarlah TUHAN, dan sangat terpuji, harus ditakuti lebih dari segala dewa.

96:5 만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다

96:5 Dewa-dewa bangsa lain hanya patung berhala, tetapi TUHAN adalah pencipta angkasa raya.

96:6 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그 성소에 있도다

96:6 Ia diliputi keagungan dan kemuliaan, Rumah-Nya penuh kuasa dan keindahan.

96:7 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다

96:7 Pujilah TUHAN, hai umat manusia, pujilah keagungan dan kekuatan-Nya!

96:8 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다

96:8 Pujilah nama-Nya yang mulia, dan bawalah kurban ke dalam Rumah-Nya.

96:9 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다

96:9 Sembahlah TUHAN dengan mengenakan pakaian ibadat! Gemetarlah di hadapan-Nya, hai seluruh dunia!

96:10 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다

96:10 Beritakanlah kepada bangsa-bangsa, "TUHAN itu Raja! Bumi kukuh tak tergoyahkan; Ia akan menghakimi bangsa-bangsa dengan adil."

96:11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며

96:11 Bergembiralah, hai langit dan bumi! Bergemuruhlah hai laut dan semua isinya!

96:12 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니

96:12 Bersukacitalah, hai padang dan segala tanamannya! Pohon-pohon di hutan akan bersorak-sorai.

96:13 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다

96:13 Sebab TUHAN datang memerintah di bumi, Ia akan menghakimi bangsa-bangsa dengan adil dan jujur.

  Mazmur 97 / 시편

97:1 여호와께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다

97:1 TUHAN adalah Raja! Hendaklah bumi bergembira, dan pulau-pulau bersukacita.

97:2 구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다

97:2 Ia dikelilingi awan dan kegelapan; keadilan dan hukum adalah azas pemerintahan-Nya.

97:3 불이 그 앞에서 발하여 사면의 대적을 사르는도다

97:3 Api menjalar di hadapan-Nya, menghanguskan musuh di sekeliling-Nya.

97:4 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다

97:4 Kilatnya menerangi dunia, bumi gemetar melihat-Nya.

97:5 산들이 여호와의 앞 곧 온 땅의 주 앞에서 밀 같이 녹았도다

97:5 Gunung-gunung meleleh seperti lilin di hadapan TUHAN, di hadapan TUHAN, penguasa seluruh bumi.

97:6 하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다

97:6 Langit mewartakan keadilan-Nya, dan semua bangsa melihat kemuliaan-Nya.

97:7 조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다

97:7 Semua orang yang menyembah berhala akan dipermalukan, yang membanggakan barang-barang yang tidak berguna; semua dewa akan sujud di hadapan TUHAN.

97:8 여호와여 주의 판단을 시온이 듣고 기뻐하며 유다의 딸들이 인하여 즐거워하였나이다

97:8 Penduduk Sion dan kota-kota Yehuda senang ketika mendengar keputusan TUHAN.

97:9 여호와여 주는 온 땅 위에 지존하시고 모든 신 위에 초월하시니이다

97:9 Sebab Engkau, ya TUHAN, penguasa seluruh bumi; Engkau agung melebihi segala dewa.

97:10 여호와를 사랑하는 너희여 악을 미워하라 저가 그 성도의 영혼을 보전하사 악인의 손에서 건지시느니라

97:10 Hai kamu yang mencintai TUHAN, bencilah kejahatan! Sebab TUHAN melindungi hidup umat-Nya, Ia membebaskan mereka dari kuasa orang durhaka.

97:11 의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다

97:11 Terang sudah terbit bagi orang yang tulus hati, dan sukacita untuk orang yang jujur.

97:12 의인이여 너희는 여호와로 인하여 기뻐하며 그 거룩한 기념에 감사할지어다

97:12 Bergembiralah, hai orang-orang yang tulus hati karena apa yang telah dilakukan TUHAN, dan bersyukurlah kepada Allah yang suci.

  Mazmur 98 / 시편 [Mazmur.]

98:1 새 노래로 여호와께 찬송하라 대저 기이한 일을 행하사 그 오른손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨도다

98:1 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang mengagumkan! Dengan kuasa dan kekuatan-Nya sendiri Ia telah mendapat kemenangan.

98:2 여호와께서 그 구원을 알게 하시며 그 의를 열방의 목전에 명백히 나타내셨도다

98:2 TUHAN mewartakan kemenangan-Nya; Ia menyatakan keadilan-Nya kepada bangsa-bangsa.

98:3 저가 이스라엘 집에 향하신 인자와 성실을 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다

98:3 Ia ingat akan kasih dan kesetiaan-Nya kepada Israel, umat-Nya. Semua bangsa di seluruh bumi telah melihat kemenangan Allah kita.

98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발하여 즐거이 노래하며 찬송할지어다

98:4 Bersoraksorailah bagi TUHAN, hai seluruh bumi! Pujilah TUHAN dengan nyanyian dan sorak gembira.

98:5 수금으로 여호와를 찬양하라 수금과 음성으로 찬양할지어다

98:5 Nyanyikan pujian bagi TUHAN, dengan memetik kecapi.

98:6 나팔과 호각으로 왕 여호와 앞에 즐거이 소리할지어다

98:6 Tiuplah trompet dan sangkakala, bersoraklah bagi TUHAN, Raja kita.

98:7 바다와 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자는 다 외칠지어다

98:7 Bergemuruhlah hai laut dan semua isinya bumi dan semua yang mendiaminya.

98:8 여호와 앞에서 큰 물이 박수하며 산악이 함께 즐거이 노래할지어다

98:8 Biarlah sungai-sungai bertepuk tangan, dan bukit-bukit bersorak-sorai di hadapan TUHAN.

98:9 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다

98:9 Sebab Ia datang untuk menghakimi bumi; bangsa-bangsa akan dihakimi-Nya dengan adil dan benar.

  Mazmur 99 / 시편

99:1 여호와께서 통치하시니 만민이 떨 것이요 여호와께서 그룹 사이에 좌정하시니 땅이 요동할 것이로다

99:1 TUHAN adalah Raja; bangsa-bangsa gemetar. Ia bertakhta di atas kerub, bumi berguncang.

99:2 여호와께서 시온에서 광대하시고 모든 민족 위에 높으시도다

99:2 TUHAN sangat berkuasa di Sion; Ia agung mengatasi segala bangsa.

99:3 주의 크고 두려운 이름을 찬송할지어다 그는 거룩하시도다

99:3 Biarlah mereka memuji nama-Nya yang luhur mulia. Kuduslah Ia!

99:4 ○ 왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다

99:4 Kekuasaan bagi-Mu, Raja yang mencintai hukum; Engkau telah menegakkan kebenaran; Engkau menjalankan hukum dan keadilan di Israel.

99:5 너희는 여호와 우리 하나님을 높여 그 발등상 앞에서 경배할지어다 그는 거룩하시도다

99:5 Luhurkanlah TUHAN Allah kita, sujudlah di depan takhta-Nya. Kuduslah Ia!

99:6 ○ 그 제사장 중에는 모세와 아론이요 그 이름을 부르는 자 중에는 사무엘이라 저희가 여호와께 간구하매 응답하셨도다

99:6 Musa dan Harun termasuk imam-imam-Nya, Samuel salah seorang yang berdoa kepada-Nya. Mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia memberi jawaban.

99:7 여호와께서 구름 기둥에서 저희에게 말씀하시니 저희가 그 주신 증거와 율례를 지켰도다

99:7 Dari tiang awan Ia berbicara kepada mereka, mereka taat kepada semua hukum dan perintah-Nya.

99:8 여호와 우리 하나님이여 주께서는 저희에게 응답하셨고 저희 행한 대로 갚기는 하셨으나 저희를 사하신 하나님이시니이다

99:8 Ya TUHAN Allah kami, Engkau menjawab umat-Mu; bagi mereka Engkau Allah yang suka mengampuni, walaupun mereka Kauhukum karena kesalahan mereka.

99:9 너희는 여호와 우리 하나님을 높이고 그 성산에서 경배할지어다 대저 여호와 우리 하나님은 거룩하시도다

99:9 Luhurkanlah TUHAN Allah kita, dan sembahlah Dia di bukit-Nya yang suci, sebab kuduslah TUHAN Allah kita.

  Mazmur 100 / 시편 [Mazmur untuk kurban syukur.]

100:1 온 땅이여 여호와께 즐거이 부를지어다

100:1 Bersoraksorailah bagi TUHAN, hai seluruh bumi!

100:2 기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다

100:2 Beribadatlah kepada TUHAN dengan gembira, datanglah ke hadapan-Nya dengan lagu-lagu riang!

100:3 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 자시요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다

100:3 Ingatlah bahwa TUHAN itu Allah. Ia menciptakan kita dan kita milik-Nya; kita umat-Nya, bangsa yang dipelihara-Nya.

100:4 감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다

100:4 Masuklah melalui gerbang-Nya dengan lagu syukur, ke dalam pelataran-Nya dengan puji-pujian. Bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah Dia!

100:5 대저 여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다

100:5 Sebab TUHAN baik; kasih-Nya untuk selama-lamanya, dan kesetiaan-Nya turun-temurun.

  Mazmur 101 / 시편 [Mazmur Daud.]

101:1 내가 인자와 공의를 찬송하겠나이다 여호와여 내가 주께 찬양하리이다

101:1 Aku mau menyanyi tentang kesetiaan dan keadilan, bagi-Mu, ya TUHAN, nyanyian pujianku!

101:2 내가 완전한 길에 주의하오리니 주께서 언제나 내게 임하시겠나이까 내가 완전한 마음으로 내 집 안에서 행하리이다

101:2 Aku mau memperhatikan cara hidup yang tak bercela. Bilakah Engkau datang kepadaku? Aku mau hidup suci di rumahku,

101:3 나는 비루한 것을 내 눈 앞에 두지 아니할 것이요 배도자들의 행위를 미워하니 이것이 내게 붙접지 아니하리이다

101:3 kejahatan tak akan kubiarkan. Kubenci perbuatan orang murtad, dan tak mau berurusan dengan mereka.

101:4 사특한 마음이 내게서 떠날 것이니 악한 일을 내가 알지 아니하리로다

101:4 Aku tak mau berlaku curang dan tak mau terlibat dalam kejahatan.

101:5 그 이웃을 그윽히 허는 자를 내가 멸할 것이요 눈이 높고 마음이 교만한 자를 내가 용납지 아니하리로다

101:5 Orang yang memfitnah dengan diam-diam akan kubinasakan. Orang yang sombong dan tinggi hati tak akan kubiarkan.

101:6 내 눈이 이 땅의 충성된 자를 살펴 나와 함께 거하게 하리니 완전한 길에 행하는 자가 나를 수종하리로다

101:6 Kusukai orang yang setia kepada Allah; mereka boleh tinggal di rumahku. Orang yang hidup tanpa cela boleh melayani aku.

101:7 거짓 행하는 자가 내 집 안에 거하지 못하며 거짓말하는 자가 내 목전에 서지 못하리로다

101:7 Penipu tak boleh tinggal di rumahku; pembohong tak akan tahan di hadapanku.

101:8 아침마다 내가 이 땅의 모든 악인을 멸하리니 죄악 행하는 자는 여호와의 성에서 다 끊어지리로다

101:8 Dari hari ke hari aku akan membasmi orang-orang jahat di negeri ini. Semua orang yang melakukan kejahatan akan kulenyapkan dari kota TUHAN.

  Mazmur 102 / 시편 [Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN.]

102:1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서

102:1 Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.

102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서

102:2 Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.

102:3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다

102:3 Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.

102:4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며

102:4 Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.

102:5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다

102:5 Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.

102:6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며

102:6 Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.

102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다

102:7 Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.

102:8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠 듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다

102:8 Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.

102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니

102:9 Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,

102:10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다

102:10 sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.

102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다

102:11 Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.

102:12 ○ 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다

102:12 Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.

102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다

102:13 Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.

102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다

102:14 Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.

102:15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니

102:15 Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,

102:16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라

102:16 apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.

102:17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다

102:17 Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.

102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다

102:18 Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.

102:19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니

102:19 TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi

102:20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사

102:20 untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.

102:21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라

102:21 Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,

102:22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다

102:22 waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.

102:23 ○ 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다

102:23 TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.

102:24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 년대는 대대에 무궁하니이다

102:24 Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,

102:25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다

102:25 dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.

102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와

102:26 Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.

102:27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다

102:27 Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.

102:28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다

102:28 Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.

  Mazmur 103 / 시편 [Dari Daud.]

103:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라

103:1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.

103:2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다

103:2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!

103:3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며

103:3 Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,

103:4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며

103:4 Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.

103:5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다

103:5 Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.

103:6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다

103:6 TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.

103:7 그 행위를 모세에게, 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다

103:7 Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.

103:8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다

103:8 Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.

103:9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다

103:9 Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.

103:10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니

103:10 Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.

103:11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다

103:11 Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.

103:12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며

103:12 Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.

103:13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니

103:13 Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.

103:14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다

103:14 Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.

103:15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다

103:15 Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;

103:16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와

103:16 bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.

103:17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니

103:17 Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun

103:18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다

103:18 bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.

103:19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다

103:19 TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.

103:20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라

103:20 Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.

103:21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라

103:21 Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.

103:22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라

103:22 Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!

  Mazmur 104 / 시편

104:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다

104:1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,

104:2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며

104:2 dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,

104:3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며

104:3 dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.

104:4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며

104:4 Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.

104:5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다

104:5 Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.

104:6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니

104:6 Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.

104:7 주의 견책을 인하여 도망하며 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서

104:7 Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.

104:8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다

104:8 Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.

104:9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다

104:9 Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.

104:10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사

104:10 Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,

104:11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며

104:11 untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.

104:12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무 가지 사이에서 소리를 발하는도다

104:12 Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.

104:13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다

104:13 Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.

104:14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고

104:14 Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,

104:15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다

104:15 dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.

104:16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다

104:16 Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.

104:17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다

104:17 Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.

104:18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다

104:18 Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.

104:19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다

104:19 Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.

104:20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어나오나이다

104:20 Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.

104:21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가

104:21 Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.

104:22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고

104:22 Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.

104:23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다

104:23 Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.

104:24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다

104:24 Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.

104:25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다

104:25 Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.

104:26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다

104:26 Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.

104:27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다

104:27 Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.

104:28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가

104:28 Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.

104:29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다

104:29 Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.

104:30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다

104:30 Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.

104:31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다

104:31 Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!

104:32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다

104:32 Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.

104:33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다

104:33 Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.

104:34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다

104:34 Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.

104:35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야

104:35 Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!

  Mazmur 105 / 시편

105:1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

105:1 Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.

105:2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다

105:2 Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.

105:3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다

105:3 Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.

105:4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다

105:4 Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.

105:5 - 6 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

105:5 Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.

105:6

105:7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다

105:7 TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.

105:8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

105:8 Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.

105:9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며

105:9 Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;

105:10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라

105:10 lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.

105:11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

105:11 Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."

105:12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어

105:12 Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.

105:13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

105:13 Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.

105:14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어

105:14 Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,

105:15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다

105:15 "Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"

105:16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다

105:16 TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.

105:17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다

105:17 Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.

105:18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니

105:18 Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.

105:19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다

105:19 Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.

105:20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다

105:20 Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.

105:21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고

105:21 Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;

105:22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다

105:22 juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.

105:23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다

105:23 Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.

105:24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며

105:24 TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.

105:25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다

105:25 Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.

105:26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니

105:26 Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.

105:27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다

105:27 Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,

105:28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다

105:28 dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.

105:29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다

105:29 Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.

105:30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다

105:30 Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.

105:31 여호와께서 말씀하신즉 파리 떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다

105:31 Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.

105:32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다

105:32 Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.

105:33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다

105:33 Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.

105:34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러

105:34 Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.

105:35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다

105:35 Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.

105:36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다

105:36 Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.

105:37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다

105:37 Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.

105:38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다

105:38 Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.

105:39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며

105:39 Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.

105:40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다

105:40 Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.

105:41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니

105:41 Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.

105:42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다

105:42 Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.

105:43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고

105:43 Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.

105:44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니

105:44 Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,

105:45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야

105:45 supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!

  Mazmur 106 / 시편

106:1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

106:1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.

106:2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬

106:2 Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?

106:3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다

106:3 Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.

106:4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사

106:4 Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.

106:5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서

106:5 Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.

106:6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다

106:6 Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.

106:7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다

106:7 Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.

106:8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다

106:8 Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.

106:9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사

106:9 Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.

106:10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고

106:10 Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.

106:11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다

106:11 Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.

106:12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다

106:12 Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.

106:13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고

106:13 Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.

106:14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다

106:14 Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.

106:15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다

106:15 Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.

106:16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매

106:16 Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.

106:17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며

106:17 Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.

106:18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다

106:18 Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.

106:19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여

106:19 Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.

106:20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다

106:20 Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.

106:21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니

106:21 Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.

106:22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다

106:22 Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.

106:23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다

106:23 Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.

106:24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고

106:24 Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.

106:25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다

106:25 Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.

106:26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고

106:26 Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.

106:27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다

106:27 Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.

106:28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서

106:28 Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.

106:29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다

106:29 Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.

106:30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다

106:30 Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.

106:31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다

106:31 Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.

106:32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니

106:32 Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.

106:33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다

106:33 Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.

106:34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고

106:34 Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.

106:35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며

106:35 Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.

106:36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다

106:36 Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.

106:37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다

106:37 Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.

106:38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다

106:38 Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.

106:39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다

106:39 Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.

106:40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사

106:40 Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.

106:41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다

106:41 Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.

106:42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다

106:42 Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.

106:43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다

106:43 Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.

106:44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며

106:44 Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.

106:45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사

106:45 Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.

106:46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다

106:46 Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.

106:47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서

106:47 Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.

106:48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

106:48 Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!

  Mazmur 107 / 시편

107:1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

107:1 "Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."

107:2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사

107:2 Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.

107:3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다

107:3 Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.

107:4 ○ 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고

107:4 Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.

107:5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다

107:5 Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.

107:6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고

107:6 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.

107:7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다

107:7 Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.

107:8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:8 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.

107:9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다

107:9 Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.

107:10 ○ 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은

107:10 Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,

107:11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라

107:11 sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.

107:12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다

107:12 Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.

107:13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되

107:13 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.

107:14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다

107:14 Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.

107:15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:15 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.

107:16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다

107:16 Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.

107:17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 고난을 당하매

107:17 Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.

107:18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다

107:18 Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.

107:19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되

107:19 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.

107:20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다

107:20 Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.

107:21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:21 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.

107:22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다

107:22 Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.

107:23 ○ 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는

107:23 Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.

107:24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니

107:24 Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.

107:25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다

107:25 Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.

107:26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다

107:26 Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.

107:27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다

107:27 Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.

107:28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고

107:28 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.

107:29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다

107:29 Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.

107:30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다

107:30 Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.

107:31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다

107:31 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.

107:32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다

107:32 Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.

107:33 ○ 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며

107:33 Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.

107:34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며

107:34 Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.

107:35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고

107:35 Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.

107:36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고

107:36 Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.

107:37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며

107:37 Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.

107:38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도

107:38 TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.

107:39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다

107:39 Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.

107:40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나

107:40 TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.

107:41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양 무리 같게 하시나니

107:41 Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.

107:42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다

107:42 Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.

107:43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다

107:43 Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.

  Mazmur 108 / 시편 [Nyanyian. Mazmur Daud.]

108:1 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다

108:1 Aku percaya teguh, ya Allah, aku mau menyanyi dan memuji Engkau. Hai bangunlah, jiwaku!

108:2 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다

108:2 Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar.

108:3 여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 열방 중에서 주를 찬양하오리니

108:3 TUHAN, aku mau bersyukur kepada-Mu di antara bangsa-bangsa. Kuingin menyanyikan pujian bagi-Mu di antara umat manusia.

108:4 대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다

108:4 Sebab kasih-Mu besar sampai ke langit dan kesetiaan-Mu sampai ke awan-awan.

108:5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높으시기를 원하나이다

108:5 Ya Allah, tunjukkanlah keagungan-Mu di langit, dan kemuliaan-Mu di seluruh bumi.

108:6 주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서

108:6 Selamatkanlah kami dengan kuasa-Mu, jawablah doa kami, supaya orang-orang yang Kaukasihi diselamatkan.

108:7 하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라

108:7 Dari kediaman-Nya yang suci Allah berkata, "Aku mau bersorak dan membagi-bagikan tanah Sikhem, Lembah Sukot akan Kuundi.

108:8 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며

108:8 Gilead dan Manasye adalah milik-Ku, Efraim topi baja-Ku, dan Yehuda tongkat kerajaan-Ku.

108:9 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다

108:9 Tapi Moab adalah tempat pembasuhan kaki-Ku; Aku bersorak kemenangan atas Filistea. Kepada Edom Kulemparkan kasut-Ku, sebagai tanda bahwa ia milik-Ku."

108:10 누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬

108:10 Siapa akan membawa aku ke Edom? Siapa menuntun aku ke kota berkubu itu?

108:11 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

108:11 Ya Allah, tidakkah Engkau ikut bersama kami? Tidakkah Engkau maju bersama tentara kami?

108:12 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다

108:12 Tolonglah kami terhadap musuh, sebab bantuan manusia tidak berguna.

108:13 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다

108:13 Bersama Allah, kita akan gagah perkasa; Dialah yang mengalahkan musuh kita.

#@#