성경전서 개역한글판 1956년
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Bab  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

  Mazmur 109 / 시편 [Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud.]

109:1 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서

109:1 Ya Allah yang selalu kupuji, janganlah berdiam diri.

109:2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며

109:2 Sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku.

109:3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다

109:3 Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.

109:4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라

109:4 Mereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.

109:5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니

109:5 Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan, dan kasihku dengan kebencian.

109:6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서

109:6 Angkatlah seorang jahat untuk mengadili dia, biarlah ia didakwa oleh lawannya.

109:7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며

109:7 Biarlah ia diadili dan dinyatakan bersalah, dan biarlah doanya dianggap dosa.

109:8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며

109:8 Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.

109:9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며

109:9 Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan istrinya menjadi janda.

109:10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서

109:10 Biarlah anak-anaknya menjadi pengemis yang mengembara, dan diusir dari reruntuhan rumahnya.

109:11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며

109:11 Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.

109:12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며

109:12 Jangan ada yang baik hati kepadanya, atau menyayangi anak-anak yang ditinggalkannya.

109:13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서

109:13 Biarlah seluruh keturunannya dibinasakan, dan namanya dilupakan oleh angkatan yang kemudian.

109:14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고

109:14 Biarlah kejahatan leluhurnya tetap diingat TUHAN, dan dosa ibunya tidak dihapuskan.

109:15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서

109:15 Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi.

109:16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다

109:16 Sebab orang itu tak pernah ingat untuk menunjukkan kasih sayang. Ia menganiaya orang miskin dan sengsara, dan membunuh orang yang tak berdaya.

109:17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며

109:17 Ia suka mengutuk; biarlah ia sendiri kena kutuk! Ia tidak suka memberi berkat, biarlah tak ada berkat untuk dia!

109:18 또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다

109:18 Baginya mengutuk itu perbuatan biasa, sama seperti mengenakan pakaiannya. Biarlah kutuk itu merembes seperti air ke badannya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya.

109:19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서

109:19 Biarlah kutuk itu menutupi dia seperti pakaian, dan selalu melingkari dia seperti ikat pinggang.

109:20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다

109:20 TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.

109:21 주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서

109:21 Tetapi tolonglah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku karena kebaikan dan kasih-Mu.

109:22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다

109:22 Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.

109:23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며

109:23 Aku hampir hilang seperti bayangan di waktu petang, aku dikebaskan seperti belalang.

109:24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며

109:24 Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering.

109:25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다

109:25 Orang-orang yang melihat aku menghina aku sambil menggeleng-gelengkan kepala.

109:26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서

109:26 Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.

109:27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다

109:27 Maka musuhku akan tahu bahwa itu perbuatan-Mu, bahwa Engkau, TUHAN, yang melakukannya.

109:28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다

109:28 Walaupun mereka mengutuk aku, semoga Engkau memberkati aku. Biarpun mereka bangkit, mereka akan dipermalukan; tetapi semoga aku, hamba-Mu, digembirakan.

109:29 나의 대적으로 욕을 옷 입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서

109:29 Biarlah orang-orang yang menuduh aku diliputi kehinaan, dan rasa malu menyelubungi mereka seperti jubah.

109:30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니

109:30 Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.

109:31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다

109:31 Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.

  Mazmur 110 / 시편 [Mazmur Daud.]

110:1 여호와께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉으라 하셨도다

110:1 TUHAN berkata kepada tuanku, "Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuhmu Kutaklukkan kepadamu."

110:2 여호와께서 시온에서부터 주의 권능의 홀을 내어보내시리니 주는 원수 중에서 다스리소서

110:2 Dari Sion TUHAN akan meluaskan kerajaanmu; berkuasalah atas musuh-musuhmu!

110:3 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다

110:3 Pada hari engkau datang dengan kuasa, di bukit yang suci, rakyatmu maju dengan sukarela. Laksana embun di pagi hari, para pemuda datang kepadamu.

110:4 여호와는 맹세하고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇아 영원한 제사장이라 하셨도다

110:4 Dengan sumpah TUHAN telah berjanji, Ia tak akan menariknya kembali, "Engkaulah imam untuk selama-lamanya, seperti Melkisedek."

110:5 주의 우편에 계신 주께서 그 노하시는 날에 열왕을 쳐서 파하실 것이라

110:5 TUHAN ada di sebelah kananmu, bila Ia marah, raja-raja dikalahkan-Nya.

110:6 열방 중에 판단하여 시체로 가득하게 하시고 여러 나라의 머리를 쳐서 파하시며

110:6 Ia akan menghukum bangsa-bangsa, sehingga mayat-mayat berserakan. Ia akan membinasakan para penguasa di seluruh muka bumi.

110:7 길 가의 시냇물을 마시고 인하여 그 머리를 드시리로다

110:7 Raja akan minum dari sungai di tepi jalan, setelah dikuatkan, ia akan menang.

  Mazmur 111 / 시편

111:1 할렐루야, 내가 정직한 자의 회와 공회 중에서 전심으로 여호와께 감사하리로다

111:1 Pujilah TUHAN! Dengan segenap hati aku bersyukur kepada TUHAN di tengah himpunan umat-Nya.

111:2 여호와의 행사가 크시니 이를 즐거워하는 자가 다 연구하는도다

111:2 Sungguh ajaib perbuatan-perbuatan TUHAN, layak diselidiki oleh orang-orang yang menyukainya.

111:3 그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다

111:3 Pekerjaan TUHAN agung dan terpuji, keadilan-Nya kekal abadi.

111:4 그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다

111:4 TUHAN itu pengasih dan penyayang, Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang mengagumkan, supaya kita tetap mengingatnya.

111:5 여호와께서 자기를 경외하는 자에게 양식을 주시며 그 언약을 영원히 기억하시리로다

111:5 Ia memberi rezeki kepada orang yang takwa, dan selalu ingat akan perjanjian-Nya.

111:6 저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다

111:6 Ia telah menunjukkan kuasa-Nya kepada umat-Nya, dengan memberi mereka tanah pusaka bangsa-bangsa.

111:7 그 손의 행사는 진실과 공의며 그 법도는 다 확실하니

111:7 TUHAN adil dan setia dalam segala tindakan-Nya, segala perintah-Nya dapat diandalkan.

111:8 영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다

111:8 Hukum-Nya bertahan sepanjang masa, diberikan dalam kebenaran dan keadilan.

111:9 여호와께서 그 백성에게 구속을 베푸시며 그 언약을 영원히 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 지존하시도다

111:9 Ia membebaskan umat-Nya, dan mengadakan perjanjian kekal dengan mereka. Dialah TUHAN yang kudus dan perkasa!

111:10 여호와를 경외함이 곧 지혜의 근본이라 그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니 여호와를 찬송함이 영원히 있으리로다

111:10 Barangsiapa ingin menjadi bijaksana harus menghormati TUHAN, Ia memberi pengertian kepada semua orang yang taat. Terpujilah TUHAN sepanjang masa!

  Mazmur 112 / 시편

112:1 할렐루야, 여호와를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다

112:1 Pujilah TUHAN! Berbahagialah orang yang takwa, yang suka akan perintah-perintah TUHAN.

112:2 그 후손이 땅에서 강성함이여 정직자의 후대가 복이 있으리로다

112:2 Anak-anaknya akan berkuasa di negeri ini, keturunan orang baik akan diberkati.

112:3 부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다

112:3 Keluarganya akan kaya dan makmur, dan ia akan sejahtera selama-lamanya.

112:4 정직한 자에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 어질고 자비하고 의로운 자로다

112:4 Terang bersinar dalam kegelapan bagi orang jujur, bagi orang yang adil, pengasih dan penyayang.

112:5 은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다

112:5 Berbahagialah orang yang murah hati dan suka meminjamkan serta jujur dalam segala urusan.

112:6 저가 영영히 요동치 아니함이여 의인은 영원히 기념하게 되리로다

112:6 Orang baik tak akan gagal; ia akan diingat selama-lamanya.

112:7 그는 흉한 소식을 두려워 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그 마음을 굳게 정하였도다

112:7 Ia tidak takut menerima kabar buruk, hatinya teguh karena percaya kepada TUHAN.

112:8 그 마음이 견고하여 두려워 아니할 것이라 그 대적의 받는 보응을 필경 보리로다

112:8 Ia tidak cemas atau takut, karena yakin musuhnya akan dikalahkan.

112:9 저가 재물을 흩어 빈궁한 자에게 주었으니 그 의가 영원히 있고 그 뿔이 영화로이 들리리로다

112:9 Ia membagi-bagikan hartanya, dan memberi sedekah kepada orang miskin; ia selalu melakukan yang baik, sebab itu ia berkuasa dan dihormati.

112:10 악인은 이를 보고 한하여 이를 갈면서 소멸하리니 악인의 소욕은 멸망하리로다

112:10 Orang jahat melihatnya dan menjadi marah; mereka menggertakkan gigi karena benci. Lalu mereka binasa; harapan mereka hilang untuk selama-lamanya.

  Mazmur 113 / 시편

113:1 할렐루야, 여호와의 종들아 찬양하라 여호와의 이름을 찬양하라

113:1 Pujilah TUHAN! Hai hamba-hamba TUHAN, pujilah nama TUHAN!

113:2 이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할지로다

113:2 Nama-Nya akan dimasyhurkan, sekarang dan sepanjang masa.

113:3 해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다

113:3 Dari timur sampai ke barat nama TUHAN harus dipuji.

113:4 여호와는 모든 나라 위에 높으시며 그 영광은 하늘 위에 높으시도다

113:4 TUHAN berkuasa atas segala bangsa, keagungan-Nya mengatasi langit.

113:5 여호와 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나

113:5 Siapa seperti TUHAN Allah kita? Ia bertakhta di tempat yang tinggi.

113:6 스스로 낮추사 천지를 살피시고

113:6 Tetapi Ia membungkukkan diri untuk memandang langit dan bumi.

113:7 가난한 자를 진토에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 무더기에서 드셔서

113:7 Orang miskin diangkat-Nya dari debu, dan orang melarat dari abu.

113:8 방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며

113:8 Mereka didudukkan-Nya bersama para penguasa, bersama para bangsawan dari umat-Nya.

113:9 또 잉태하지 못하던 여자로 집에 거하게 하사 자녀의 즐거운 어미가 되게 하시는도다 할렐루야

113:9 Ia menganugerahkan anak-anak kepada istri yang mandul, menjadikan dia ibu yang berbahagia dan terhormat di rumahnya. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 114 / 시편

114:1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에

114:1 Ketika bangsa Israel keluar dari Mesir, waktu keturunan Yakub meninggalkan negeri asing,

114:2 유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다

114:2 TUHAN menjadikan Yehuda tempat suci-Nya, Israel dijadikan wilayah kekuasaan-Nya.

114:3 바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며

114:3 Laut Gelagah melihat-Nya lalu lari, Sungai Yordan berhenti mengalir.

114:4 산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다

114:4 Gunung-gunung melompat-lompat seperti kambing, bukit-bukit berjingkrak-jingkrak seperti anak domba.

114:5 바다야 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고

114:5 Ada apa, hai laut, sehingga engkau lari, dan Sungai Yordan berhenti mengalir?

114:6 너희 산들아 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고

114:6 Apa sebab kamu melompat-lompat hai gunung-gunung, dan kamu berjingkrak-jingkrak hai bukit-bukit?

114:7 땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다

114:7 Hai bumi, gemetarlah di hadapan TUHAN, di hadapan Allah Yakub,

114:8 저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다

114:8 yang mengubah batu karang menjadi kolam air, dan gunung batu menjadi mata air.

  Mazmur 115 / 시편

115:1 여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리소서

115:1 Bukan kami, ya TUHAN, bukan kami, tapi Engkau saja harus dipuji, sebab Engkau setia dan tetap mengasihi.

115:2 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까

115:2 Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, "Di mana Allah mereka?"

115:3 오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다

115:3 Allah kita ada di surga, Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya.

115:4 저희 우상은 은과 금이요 사람의 수공물이라

115:4 Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.

115:5 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

115:5 Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.

115:6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며

115:6 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, mempunyai hidung, tetapi tak dapat mencium.

115:7 손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라

115:7 Mereka mempunyai tangan, tetapi tak dapat meraba, mempunyai kaki, tetapi tak dapat berjalan, dan tak ada suara yang keluar dari kerongkongannya.

115:8 우상을 만드는 자와 그것을 의지하는 자가 다 그와 같으리로다

115:8 Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan semua orang yang percaya kepadanya.

115:9 이스라엘아 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:9 Hai Israel, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.

115:10 아론의 집이여 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:10 Hai para imam, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.

115:11 여호와를 경외하는 너희는 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다

115:11 Hai semua orang takwa, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.

115:12 여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며

115:12 TUHAN ingat kepada kita dan akan memberkati kita, Ia akan memberkati umat Israel dan semua imam keturunan Harun.

115:13 대소 무론하고 여호와를 경외하는 자에게 복을 주시리로다

115:13 Ia akan memberkati orang-orang yang takwa, baik kecil maupun besar.

115:14 여호와께서 너희 곧 너희와 또 너희 자손을 더욱 번창케 하시기를 원하노라

115:14 Semoga TUHAN menganugerahkan banyak anak, kepada kamu dan keturunanmu.

115:15 너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는 자로다

115:15 Semoga kamu diberkati TUHAN, pencipta langit dan bumi!

115:16 하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다

115:16 Langit adalah milik TUHAN saja, tetapi bumi diberikan-Nya kepada manusia.

115:17 죽은 자가 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데 내려가는 아무도 못하리로다

115:17 TUHAN tidak dipuji oleh orang mati, oleh orang yang sudah turun ke tempat yang sunyi.

115:18 우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야

115:18 Tetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan sampai selama-lamanya. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 116 / 시편

116:1 여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다

116:1 Aku mencintai TUHAN, sebab Ia mendengarkan aku dan memperhatikan permohonanku.

116:2 그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다

116:2 Ia mendengarkan aku, setiap kali aku berseru kepada-Nya.

116:3 사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에

116:3 Aku diancam bahaya maut; kengerian maut menyergap aku, membuat aku gelisah dan takut.

116:4 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다

116:4 Maka aku berseru kepada TUHAN, "Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku!"

116:5 여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다

116:5 TUHAN itu pengasih dan adil; Allah kita penuh belas kasihan.

116:6 여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다

116:6 TUHAN memelihara orang-orang sederhana; waktu aku tak berdaya diselamatkan-Nya aku.

116:7 내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다

116:7 Kutenangkan hatiku, sebab TUHAN baik kepadaku.

116:8 주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다

116:8 TUHAN telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-Nya aku dan tidak dibiarkan-Nya terjatuh.

116:9 내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다

116:9 Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN.

116:10 내가 믿는 고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다

116:10 Aku tetap percaya, sekalipun aku berkata, "Aku sangat tertekan."

116:11 내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다

116:11 Dalam kebingunganku aku berkata, "Tak seorang pun dapat dipercaya."

116:12 여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬

116:12 Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?

116:13 내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며

116:13 Aku akan membawa persembahan anggur bagi TUHAN untuk bersyukur atas pertolongan-Nya.

116:14 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다

116:14 Aku akan memenuhi janjiku kepada-Nya di depan seluruh umat-Nya.

116:15 성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다

116:15 TUHAN sangat menyayangkan kematian seorang yang dikasihi-Nya.

116:16 여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다

116:16 Aku ini hamba-Mu, ya TUHAN, seperti ibuku, aku pun berbakti kepada-Mu Engkau telah melepaskan aku dari tahanan.

116:17 내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다

116:17 Aku akan membawa kurban syukur kepada-Mu, sambil mengunjukkan doa kepada-Mu.

116:18 내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라

116:18 Aku akan memenuhi janjiku kepada TUHAN, di depan seluruh umat-Nya

116:19 예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전정에서 내가 갚으리로다 할렐루야

116:19 yang berhimpun di pelataran Rumah TUHAN, di tengah kota Yerusalem. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 117 / 시편

117:1 너희 모든 나라들아 여호와를 찬양하며 너희 모든 백성들아 저를 칭송할지어다

117:1 Pujilah TUHAN, hai segala bangsa, agungkanlah Dia, hai segala suku bangsa!

117:2 우리에게 향하신 여호와의 인자하심이 크고 진실하심이 영원함이로다 할렐루야

117:2 Sebab besarlah kasih TUHAN kepada kita kesetiaan-Nya tetap selama-lamanya. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 118 / 시편

118:1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

118:1 Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.

118:2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:2 Hendaklah orang Israel berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."

118:3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:3 Hendaklah para imam berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."

118:4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다

118:4 Hendaklah semua orang takwa berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."

118:5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다

118:5 Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.

118:6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬

118:6 Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku.

118:7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다

118:7 TUHAN menyertai aku untuk menolong aku, aku akan melihat musuhku dikalahkan.

118:8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며

118:8 Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengandalkan manusia.

118:9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다

118:9 Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan.

118:10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:10 Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.

118:11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:11 Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.

118:12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다

118:12 Seperti lebah mereka mengerumuni aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. Dalam sekejap mereka dipadamkan seperti api yang membakar semak berduri.

118:13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다

118:13 Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.

118:14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다

118:14 TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.

118:15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며

118:15 Dengarlah sorak kemenangan di kemah-kemah umat-Nya, "TUHAN melakukan perbuatan perkasa!

118:16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 권능을 베푸시는도다

118:16 Kuasa TUHAN memberi kita kemenangan! TUHAN melakukan perbuatan perkasa."

118:17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다

118:17 Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.

118:18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다

118:18 TUHAN telah menyiksa aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.

118:19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다

118:19 Bukakan aku pintu gerbang Rumah TUHAN, agar aku masuk dan bersyukur kepada-Nya.

118:20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다

118:20 Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.

118:21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다

118:21 Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.

118:22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

118:22 Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru.

118:23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다

118:23 Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.

118:24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다

118:24 Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.

118:25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서

118:25 Kami mohon, TUHAN, selamatkanlah kami, ya TUHAN, berilah kami kemenangan!

118:26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다

118:26 Diberkatilah dia yang datang atas nama TUHAN, kami berkati kamu dari Rumah TUHAN.

118:27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다

118:27 TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.

118:28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다

118:28 Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.

118:29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

118:29 Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.

  Mazmur 119 / 시편

119:1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여

119:1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.

119:2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다

119:2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.

119:3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다

119:3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.

119:4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다

119:4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.

119:5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서

119:5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.

119:6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다

119:6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.

119:7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다

119:7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.

119:8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서

119:8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.

119:9 ○ 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다

119:9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.

119:10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서

119:10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.

119:11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

119:11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.

119:12 찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서

119:12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.

119:13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며

119:13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.

119:14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다

119:14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.

119:15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며

119:15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.

119:16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다

119:16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.

119:17 ○ 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다

119:17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.

119:18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서

119:18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.

119:19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서

119:19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.

119:20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다

119:20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.

119:21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다

119:21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.

119:22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서

119:22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.

119:23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다

119:23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.

119:24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다

119:24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.

119:25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.

119:26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서

119:26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.

119:27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다

119:27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.

119:28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서

119:28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.

119:29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서

119:29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.

119:30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다

119:30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.

119:31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서

119:31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.

119:32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려가리이다

119:32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.

119:33 ○ 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다

119:33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.

119:34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다

119:34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.

119:35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다

119:35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.

119:36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서

119:36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.

119:37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서

119:37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.

119:38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서

119:38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.

119:39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다

119:39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.

119:40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서

119:40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.

119:41 ○ 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서

119:41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.

119:42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다

119:42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.

119:43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다

119:43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.

119:44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다

119:44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.

119:45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며

119:45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.

119:46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며

119:46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.

119:47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며

119:47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.

119:48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다

119:48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.

119:49 ○ 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다

119:49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.

119:50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다

119:50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.

119:51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다

119:51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.

119:52 여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다

119:52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.

119:53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다

119:53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.

119:54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다

119:54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.

119:55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다

119:55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.

119:56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다

119:56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.

119:57 ○ 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다

119:57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.

119:58 내가 전심으로 주의 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서

119:58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.

119:59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며

119:59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.

119:60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다

119:60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.

119:61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다

119:61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.

119:62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다

119:62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.

119:63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라

119:63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.

119:64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서

119:64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M

119:65 ○ 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다

119:65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.

119:66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서

119:66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.

119:67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다

119:67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.

119:68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서

119:68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.

119:69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다

119:69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.

119:70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다

119:70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.

119:71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다

119:71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.

119:72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다

119:72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.

119:73 ○ 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서

119:73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.

119:74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다

119:74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.

119:75 여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다

119:75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.

119:76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며

119:76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.

119:77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다

119:77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.

119:78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다

119:78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.

119:79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다

119:79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.

119:80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서

119:80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.

119:81 ○ 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다

119:81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.

119:82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다

119:82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"

119:83 내가 연기 중의 가죽 병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다

119:83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.

119:84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까

119:84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?

119:85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다

119:85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.

119:86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서

119:86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.

119:87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니

119:87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.

119:88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다

119:88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.

119:89 ○ 여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며

119:89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.

119:90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니

119:90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.

119:91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다

119:91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.

119:92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다

119:92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.

119:93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다

119:93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.

119:94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다

119:94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.

119:95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다

119:95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.

119:96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다

119:96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.

119:97 ○ 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다

119:97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.

119:98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다

119:98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.

119:99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

119:99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.

119:100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다

119:100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.

119:101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며

119:101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.

119:102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다

119:102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.

119:103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다

119:103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!

119:104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다

119:104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.

119:105 ○ 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다

119:105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.

119:106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다

119:106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.

119:107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.

119:108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서

119:108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.

119:109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다

119:109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.

119:110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다

119:110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.

119:111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다

119:111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.

119:112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다

119:112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.

119:113 ○ 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다

119:113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.

119:114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다

119:114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.

119:115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다

119:115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.

119:116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서

119:116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.

119:117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다

119:117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.

119:118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다

119:118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.

119:119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다

119:119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.

119:120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다

119:120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.

119:121 ○ 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서

119:121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.

119:122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서

119:122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.

119:123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다

119:123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.

119:124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서

119:124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.

119:125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서

119:125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.

119:126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다

119:126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.

119:127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다

119:127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.

119:128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다

119:128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.

119:129 ○ 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다

119:129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.

119:130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다

119:130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.

119:131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다

119:131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.

119:132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서

119:132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.

119:133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서

119:133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.

119:134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다

119:134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.

119:135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서

119:135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.

119:136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다

119:136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.

119:137 ○ 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다

119:137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.

119:138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다

119:138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.

119:139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다

119:139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.

119:140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다

119:140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.

119:141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다

119:141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.

119:142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다

119:142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.

119:143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다

119:143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.

119:144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서

119:144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.

119:145 ○ 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다

119:145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.

119:146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다

119:146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.

119:147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며

119:147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.

119:148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다

119:148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.

119:149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서

119:149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.

119:150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다

119:150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.

119:151 여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다

119:151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.

119:152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인 줄을 알았나이다

119:152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.

119:153 ○ 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다

119:153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.

119:154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

119:154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.

119:155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다

119:155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.

119:156 여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서

119:156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.

119:157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다

119:157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.

119:158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다

119:158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.

119:159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서

119:159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.

119:160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다

119:160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.

119:161 ○ 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다

119:161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.

119:162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다

119:162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.

119:163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다

119:163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.

119:164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다

119:164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.

119:165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다

119:165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.

119:166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다

119:166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.

119:167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다

119:167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.

119:168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다

119:168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.

119:169 ○ 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서

119:169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.

119:170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서

119:170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.

119:171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다

119:171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.

119:172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다

119:172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.

119:173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서

119:173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.

119:174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다

119:174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.

119:175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서

119:175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.

119:176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

119:176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.

  Mazmur 120 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

120:1 내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다

120:1 Dalam kesusahanku aku berseru kepada TUHAN, dan Ia menjawab aku.

120:2 여호와여 거짓된 입술과 궤사한 혀에서 내 생명을 건지소서

120:2 Ya TUHAN, selamatkanlah aku dari pembohong dan penipu.

120:3 너 궤사한 혀여 무엇으로 네게 주며 무엇으로 네게 더할꼬

120:3 Hai penipu, apa yang akan dilakukan Allah terhadapmu? Dengan apa Ia akan menghukum kamu?

120:4 장사의 날카로운 살과 로뎀나무 숯불이리로다

120:4 Dengan panah tajam seorang pejuang, dengan bara yang menyala-nyala!

120:5 메섹에 유하며 게달의 장막 중에 거하는 것이 내게 화로다

120:5 Celakalah aku karena harus hidup bersamamu; tiada bedanya seperti tinggal di Mesekh, atau di antara orang Kedar.

120:6 내가 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다

120:6 Sudah cukup lama aku tinggal bersama orang-orang yang tidak suka damai.

120:7 나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 저희는 싸우려 하는도다

120:7 Jika aku bicara tentang damai, mereka menghendaki perang.

  Mazmur 121 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

121:1 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬

121:1 Aku memandang ke gunung-gunung, dari mana datang pertolongan bagiku?

121:2 나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다

121:2 Pertolonganku datang dari TUHAN yang menjadikan langit dan bumi.

121:3 ○ 여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다

121:3 Ia tak akan membiarkan engkau jatuh, pelindungmu selalu berjaga.

121:4 이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다

121:4 Sesungguhnya, pelindung Israel itu tak pernah mengantuk atau tertidur.

121:5 여호와는 너를 지키시는 자라 여호와께서 네 우편에서 네 그늘이 되시나니

121:5 TUHAN akan menjagai engkau, Ia di sampingmu untuk melindungi engkau.

121:6 낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다

121:6 Engkau takkan sakit karena matahari di waktu siang, atau karena bulan di waktu malam.

121:7 여호와께서 너를 지켜 모든 환난을 면케 하시며 또 네 영혼을 지키시리로다

121:7 TUHAN akan melindungi engkau dari mara bahaya, Ia menjaga engkau supaya hidupmu selamat.

121:8 여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다

121:8 Ia melindungi engkau waktu engkau datang dan pergi, sekarang dan selama-lamanya.

  Mazmur 122 / 시편 [Nyanyian ziarah Daud.]

122:1 사람이 내게 말하기를 여호와의 집에 올라가자 할 때에 내가 기뻐하였도다

122:1 Aku gembira ketika orang berkata kepadaku, "Mari kita ke Rumah TUHAN!"

122:2 예루살렘아 우리 발이 네 성문 안에 섰도다

122:2 Sekarang kami sudah tiba di gerbang kota Yerusalem.

122:3 예루살렘아 너는 조밀한 성읍과 같이 건설되었도다

122:3 Yerusalem yang dibangun sebagai kota tersusun rapi dan indah.

122:4 지파들 곧 여호와의 지파들이 여호와의 이름에 감사하려고 이스라엘의 전례대로 그리로 올라가는도다

122:4 Ke sinilah suku-suku bangsa datang, suku-suku bangsa pilihan TUHAN, untuk bersyukur kepada-Nya sesuai dengan perintah-Nya.

122:5 거기 판단의 보좌를 두셨으니 곧 다윗 집의 보좌로다

122:5 Di sinilah raja-raja keturunan Daud menghakimi rakyatnya.

122:6 예루살렘을 위하여 평안을 구하라 예루살렘을 사랑하는 자는 형통하리로다

122:6 Berdoalah bagi kesejahteraan Yerusalem: "Semoga semua orang yang mencintaimu sejahtera.

122:7 네 성 안에는 평강이 있고 네 궁중에는 형통이 있을지어다

122:7 Semoga ada damai di dalam wilayahmu, dan ketentraman di dalam benteng-bentengmu."

122:8 내가 내 형제와 붕우를 위하여 이제 말하리니 네 가운데 평강이 있을지어다

122:8 Demi kaum kerabat dan sahabatku aku berkata, "Semoga engkau sejahtera!"

122:9 여호와 우리 하나님의 집을 위하여 내가 네 복을 구하리로다

122:9 Demi Rumah TUHAN, Allah kita, aku berdoa agar engkau bahagia.

  Mazmur 123 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

123:1 하늘에 계신 주여 내가 눈을 들어 주께 향하나이다

123:1 Aku menengadah kepada-Mu ya TUHAN yang memerintah di surga.

123:2 종의 눈이 그 상전의 손을 여종의 눈이 그 주모의 손을 바람 같이 우리 눈이 여호와 우리 하나님을 바라며 우리를 긍휼히 여기시기를 기다리나이다

123:2 Seperti seorang hamba bergantung kepada tuannya, dan seorang hamba perempuan kepada nyonyanya, demikianlah kami menantikan Engkau, ya TUHAN, Allah kami, sampai Engkau mengasihani kami.

123:3 여호와여 우리를 긍휼히 여기시고 긍휼히 여기소서 심한 멸시가 우리에게 넘치나이다

123:3 Kasihanilah kami, ya TUHAN, kasihanilah kami, sebab kami sudah terlalu banyak dihina.

123:4 평안한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 심령에 넘치나이다

123:4 Sudah cukup kami diolok-olok orang kaya, dan dicemooh orang-orang yang sombong.

  Mazmur 124 / 시편 [Nyanyian ziarah Daud.]

124:1 이스라엘은 이제 말하기를 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하시고

124:1 Bagaimana seandainya TUHAN tidak memihak kita? Hai Israel, jawablah demikian:

124:2 사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더면

124:2 "Seandainya TUHAN tidak memihak kita waktu kita diserang lawan,

124:3 그때에 저희의 노가 우리를 대하여 맹렬하여 우리를 산채로 삼켰을 것이며

124:3 maka kita sudah ditelan hidup-hidup, oleh kemarahan mereka yang meluap-luap.

124:4 그때에 물이 우리를 엄몰하며 시내가 우리 영혼을 잠갔을 것이며

124:4 Maka kita sudah dihanyutkan banjir, dan digenangi air;

124:5 그때에 넘치는 물이 우리 영혼을 잠갔을 것이라 할 것이로다

124:5 maka kita sudah mati tenggelam dalam pusaran air yang seram."

124:6 우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 여호와를 찬송할지로다

124:6 Mari kita bersyukur kepada TUHAN, sebab Ia tidak membiarkan kita dimusnahkan lawan.

124:7 우리 혼이 새가 사냥군의 올무에서 벗어남 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다

124:7 Kita seperti burung yang lepas dari jerat pemburu, jerat itu sudah putus, dan kita pun lepas!

124:8 우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다

124:8 Pertolongan kita datang dari TUHAN yang menciptakan langit dan bumi.

  Mazmur 125 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

125:1 여호와를 의뢰하는 자는 시온 산이 요동치 아니하고 영원히 있음 같도다

125:1 Orang yang percaya kepada TUHAN, adalah seperti Bukit Sion yang kukuh tak tergoyahkan, dan bertahan selama-lamanya.

125:2 산들이 예루살렘을 두름과 같이 여호와께서 그 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다

125:2 Seperti gunung-gunung melindungi Yerusalem, demikianlah TUHAN melindungi umat-Nya sekarang dan selama-lamanya.

125:3 악인의 권세가 의인의 업에 미치지 못하리니 이는 의인으로 죄악에 손을 대지 않게 함이로다

125:3 Orang jahat tidak akan terus berkuasa di tanah pusaka orang jujur, supaya orang baik tidak ikut berbuat jahat.

125:4 여호와여 선인에게와 마음이 정직한 자에게 선을 행하소서

125:4 Ya TUHAN, berbuatlah baik kepada orang baik, kepada orang yang tulus hati.

125:5 자기의 굽은 길로 치우치는 자를 여호와께서 죄악을 짓는 자와 함께 다니게 하시리로다 이스라엘에게는 평강이 있을지어다

125:5 Tetapi orang yang berbuat curang kiranya dihukum TUHAN bersama orang jahat. Semoga umat-Mu sejahtera!

  Mazmur 126 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

126:1 여호와께서 시온의 포로를 돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 것 같았도다

126:1 Ketika TUHAN memulihkan keadaan Yerusalem, kita seperti bermimpi!

126:2 그때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 열방 중에서 말하기를 여호와께서 저희를 위하여 대사를 행하셨다 하였도다

126:2 Kita terus tertawa dan menyanyi gembira sehingga bangsa-bangsa lain berkata, "TUHAN telah melakukan hal-hal yang hebat bagi mereka!"

126:3 여호와께서 우리를 위하여 대사를 행하셨으니 우리는 기쁘도다

126:3 Memang TUHAN telah melakukan hal-hal yang hebat bagi kita! Sebab itulah kita bersukacita!

126:4 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌리소서

126:4 Ya TUHAN, pulihkanlah keadaan kami, seperti sungai kering berair lagi di musim hujan.

126:5 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다

126:5 Semoga orang yang menabur sambil menangis, menuai dengan sorak-sorai.

126:6 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 정녕 기쁨으로 그 단을 가지고 돌아오리로다

126:6 Orang pergi menabur benih di ladangnya, sambil bercucuran air mata. Ia pulang dengan menyanyi gembira membawa berkas-berkas panenannya.

  Mazmur 127 / 시편 [Nyanyian Salomo.]

127:1 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파숫군의 경성함이 허사로다

127:1 Kalau bukan TUHAN yang membangun rumah, sia-sialah tukang-tukangnya bekerja. Kalau bukan TUHAN yang melindungi kota, sia-sialah para pengawal berjaga.

127:2 너희가 일찌기 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다

127:2 Percuma saja bekerja keras mencari nafkah, bangun pagi-pagi dan tidur larut malam; sebab TUHAN menyediakannya bagi mereka yang dikasihi-Nya, sementara mereka sedang tidur.

127:3 자식은 여호와의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다

127:3 Anak-anak adalah pemberian Allah, sesungguhnya, mereka itu anugerah.

127:4 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니

127:4 Anak-anak lelaki yang diperoleh di masa muda seperti anak panah di tangan ksatria.

127:5 이것이 그 전통에 가득한 자는 복되도다 저희가 성문에서 그 원수와 말할 때에 수치를 당치 아니하리로다

127:5 Berbahagialah orang yang mempunyai persediaan panah-panah yang demikian! Ia tidak akan dikalahkan, waktu menghadapi musuh di pengadilan.

  Mazmur 128 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

128:1 여호와를 경외하며 그 도에 행하는 자마다 복이 있도다

128:1 Berbahagialah orang yang takwa dan hidup menurut perintah Allah.

128:2 네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다

128:2 Engkau akan makan dari hasil kerjamu, hidup makmur dan sejahtera.

128:3 네 집 내실에 있는 네 아내는 결실한 포도나무 같으며 네 상에 둘린 자식은 어린 감람나무 같으리로다

128:3 Istrimu seperti pohon anggur yang subur di dalam rumahmu. Anak-anakmu seperti tunas pohon zaitun di sekeliling mejamu.

128:4 여호와를 경외하는 자는 이같이 복을 얻으리로다

128:4 Begitulah TUHAN memberkati orang yang takwa.

128:5 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 너는 평생에 예루살렘의 복을 보며

128:5 Semoga dari Sion TUHAN memberkati engkau. Semoga engkau melihat kemakmuran Yerusalem sepanjang masa hidupmu!

128:6 네 자식의 자식을 볼지어다 이스라엘에게 평강이 있을지로다

128:6 Semoga engkau panjang umur, dan melihat anak cucumu! Semoga umat Tuhan sejahtera!

  Mazmur 129 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

129:1 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다

129:1 Israel, katakanlah bagaimana engkau dianiaya musuh sejak masa mudamu.

129:2 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다

129:2 "Aku dianiaya musuh sejak masa mudaku, tetapi mereka tak dapat mengalahkan aku;

129:3 밭 가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다

129:3 mereka membuat luka-luka dalam di punggungku, seperti pembajak membuat alur-alur panjang di ladang.

129:4 여호와께서는 의로우사 악인의 줄을 끊으셨도다

129:4 Tetapi TUHAN yang adil telah membebaskan aku dari perbudakan."

129:5 무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈지어다

129:5 Biarlah setiap orang yang membenci Sion dikalahkan dan dipukul mundur.

129:6 저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라

129:6 Biarlah mereka seperti rumput di atas atap yang menjadi kering sebelum dapat tumbuh;

129:7 이런 것은 베는 자의 줌과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니

129:7 tak ada yang menyabitnya, atau mengikatnya dalam berkas.

129:8 지나가는 자도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라

129:8 Orang-orang yang lewat tak akan berkata, "Semoga engkau diberkati TUHAN, kami memberkati engkau dalam nama TUHAN."

  Mazmur 130 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

130:1 여호와여 내가 깊은 데서 주께 부르짖었나이다

130:1 Dari jurang kesusahan aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN.

130:2 주여 내 소리를 들으시며 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서

130:2 TUHAN, dengarlah seruanku, perhatikanlah permohonanku.

130:3 여호와여 주께서 죄악을 감찰하실진대 주여 누가 서리이까

130:3 Jika Engkau terus mengingat dosa kami, ya TUHAN, siapakah dapat tahan?

130:4 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외케 하심이니이다

130:4 Tetapi Engkau suka mengampuni, supaya orang menjadi takwa.

130:5 나 곧 내 영혼이 여호와를 기다리며 내가 그 말씀을 바라는도다

130:5 Aku menantikan bantuan TUHAN, janji-Nya kuharapkan.

130:6 파숫군이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파숫군의 아침을 기다림보다 더하도다

130:6 Aku merindukan TUHAN, lebih dari seorang peronda merindukan fajar.

130:7 이스라엘아 여호와를 바랄지어다 여호와께는 인자하심과 풍성한 구속이 있음이라

130:7 Berharaplah kepada TUHAN, hai umat-Nya, sebab Ia tetap mengasihi, dan selalu siap menyelamatkan.

130:8 저가 이스라엘을 그 모든 죄악에서 구속하시리로다

130:8 Ia akan membebaskan kita dari segala kesalahan kita.

  Mazmur 131 / 시편 [Nyanyian ziarah Daud.]

131:1 여호와여 내 마음이 교만치 아니하고 내 눈이 높지 아니하오며 내가 큰 일과 미치지 못할 기이한 일을 힘쓰지 아니하나이다

131:1 TUHAN, aku tidak angkuh, dan tidak sombong. Aku tidak mengejar hal-hal yang terlalu besar atau yang terlalu sulit bagiku.

131:2 실로 내가 내 심령으로 고요하고 평온케 하기를 젖 뗀 아이가 그 어미 품에 있음 같게 하였나니 내 중심이 젖 뗀 아이와 같도다

131:2 Sesungguhnya, hatiku tenang dan tentram; seperti bayi yang habis menyusu, berbaring tenang di pangkuan ibunya, setenang itulah hatiku.

131:3 이스라엘아 지금부터 영원까지 여호와를 바랄지어다

131:3 Berharaplah kepada TUHAN, hai umat-Nya, sekarang dan selama-lamanya.

  Mazmur 132 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

132:1 여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서

132:1 Ya TUHAN, ingatlah kepada Daud, dan segala penderitaannya.

132:2 저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를

132:2 Jangan lupa akan sembahnya kepada-Mu TUHAN, akan kaulnya kepada-Mu Yang Mahakuat, Allah Yakub.

132:3 내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며

132:4 내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를

132:3 Katanya, "Aku takkan beristirahat di rumahku atau tidur di tempat tidurku,

132:4

132:5 여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다

132:5 sebelum menyediakan rumah bagi Allah Yakub, tempat kediaman bagi TUHAN Yang Mahakuat."

132:6 우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다

132:6 Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.

132:7 우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다

132:7 Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.

132:8 여호와여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서

132:8 Datanglah dan tinggallah di Rumah-Mu, ya TUHAN, bersama Peti Perjanjian, lambang kuasa-Mu.

132:9 주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다

132:9 Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.

132:10 주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서

132:10 Demi Daud, hamba-Mu, janganlah menolak raja pilihan-Mu.

132:11 여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라

132:11 TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, "Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.

132:12 네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다

132:12 Jika anak-anakmu setia kepada perjanjian-Ku, dan mentaati perintah-perintah-Ku, maka untuk selama-lamanya keturunan mereka menggantikan engkau sebagai raja."

132:13 여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를

132:13 Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.

132:14 이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다

132:14 Kata-Nya, "Di sinilah kediaman-Ku untuk selama-lamanya, Aku ingin memerintah di tempat ini.

132:15 내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다

132:15 Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.

132:16 내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다

132:16 Imam-imamnya menampakkan keselamatan daripada-Ku; umatnya akan menyanyi dan bersorak gembira.

132:17 내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다

132:17 Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.

132:18 내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다

132:18 Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."

  Mazmur 133 / 시편 [Nyanyian ziarah Daud.]

133:1 형제가 연합하여 동거함이 어찌 그리 선하고 아름다운고

133:1 Alangkah baiknya dan senangnya, kalau umat Allah hidup rukun!

133:2 머리에 있는 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그 옷깃까지 내림 같고

133:2 Itu seperti minyak wangi berharga yang dituangkan ke atas kepala Harun, lalu turun ke leher bajunya.

133:3 헐몬의 이슬이 시온의 산들에 내림 같도다 거기서 여호와께서 복을 명하셨나니 곧 영생이로다

133:3 Atau seperti embun di Gunung Hermon, yang turun ke bukit-bukit Sion. Di sanalah TUHAN menurunkan berkat-Nya, kehidupan untuk selama-lamanya.

  Mazmur 134 / 시편 [Nyanyian ziarah.]

134:1 밤에 여호와의 집에 섰는 여호와의 모든 종들아 여호와를 송축하라

134:1 Mari, pujilah TUHAN, hai semua hamba TUHAN, semua yang berbakti di Rumah-Nya pada waktu malam.

134:2 성소를 향하여 너희 손을 들고 여호와를 송축하라

134:2 Angkatlah tanganmu ke tempat suci, dan pujilah TUHAN!

134:3 천지를 지으신 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다

134:3 Semoga dari Sion kamu diberkati oleh TUHAN, Pencipta langit dan bumi!

  Mazmur 135 / 시편

135:1 할렐루야 여호와의 이름을 찬송하라 여호와의 종들아 찬송하라

135:1 Pujilah TUHAN! Pujilah nama TUHAN, hai kamu hamba-hamba-Nya

135:2 여호와의 집 우리 하나님의 전정에 섰는 너희여

135:2 yang berbakti di Rumah TUHAN di kediaman Allah kita.

135:3 여호와를 찬송하라 여호와는 선하시며 그 이름이 아름다우니 그 이름을 찬양하라

135:3 Pujilah TUHAN, sebab Ia baik, pujilah nama-Nya, sebab Ia murah hati.

135:4 여호와께서 자기를 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자기의 특별한 소유로 택하셨음이로다

135:4 Ia memilih Yakub bagi diri-Nya, umat Israel dijadikan milik-Nya.

135:5 내가 알거니와 여호와께서는 광대하시며 우리 주는 모든 신보다 높으시도다

135:5 Sebab aku tahu TUHAN sungguh besar, Ia agung melebihi segala dewa.

135:6 여호와께서 무릇 기뻐하시는 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 다 행하셨도다

135:6 Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di samudra yang dalam.

135:7 안개를 땅끝에서 일으키시며 비를 위하여 번개를 만드시며 바람을 그 곳간에서 내시는도다

135:7 Dari ujung bumi Ia mendatangkan awan, dibuat-Nya kilat untuk hujan. Lalu Ia memerintahkan angin supaya keluar dari tempat penyimpanan-Nya.

135:8 저가 애굽의 처음 난 자를 사람부터 짐승까지 치셨도다

135:8 Di Mesir Ia membunuh semua anak sulung dari manusia maupun binatang.

135:9 애굽이여 여호와께서 너의 중에 징조와 기사를 보내사 바로와 그 모든 신복에게 임하게 하셨도다

135:9 Di sana dibuat-Nya banyak keajaiban dan tanda untuk menghukum raja dan semua pegawainya.

135:10 저가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니

135:10 Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:

135:11 곧 아모리인의 왕 시혼과 바산 왕 옥과 가나안의 모든 국왕이로다

135:11 Sihon raja Amori dan Og raja Basan, serta semua raja di Kanaan.

135:12 저희의 땅을 기업으로 주시되 자기 백성 이스라엘에게 기업으로 주셨도다

135:12 Lalu negeri mereka diserahkan-Nya menjadi milik Israel, umat-Nya.

135:13 여호와여 주의 이름이 영원하시니이다 여호와여 주의 기념이 대대에 이르리이다

135:13 Ya TUHAN, Engkau akan tetap diwartakan, dan nama-Mu diingat oleh semua keturunan,

135:14 여호와께서 자기 백성을 판단하시며 그 종들을 긍휼히 여기시리로다

135:14 sebab Engkau memberi keadilan kepada umat-Mu, dan mengasihani hamba-hamba-Mu.

135:15 열방의 우상은 은금이요 사람의 수공물이라

135:15 Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.

135:16 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며

135:16 Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.

135:17 귀가 있어도 듣지 못하며 그 입에는 아무 기식도 없나니

135:17 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, dari mulutnya tidak keluar napas.

135:18 그것을 만든 자와 그것을 의지하는 자가 다 그것과 같으리로다

135:18 Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan yang percaya kepadanya.

135:19 이스라엘 족속아 여호와를 송축하라 아론의 족속아 여호와를 송축하라

135:19 Pujilah TUHAN, hai umat Israel, pujilah Dia, hai imam-imam Allah!

135:20 레위 족속아 여호와를 송축하라 여호와를 경외하는 너희들아 여호와를 송축하라

135:20 Pujilah TUHAN, hai orang-orang Lewi, pujilah Dia, kamu semua yang takwa.

135:21 예루살렘에 거하신 여호와는 시온에서 찬송을 받으실지어다 할렐루야

135:21 Pujilah TUHAN di Sion, di Yerusalem tempat kediaman-Nya. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 136 / 시편

136:1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

136:1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.

136:2 모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:2 Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.

136:3 모든 주에 뛰어나신 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:3 Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.

136:4 홀로 큰 기사를 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:4 Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.

136:5 지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:5 Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.

136:6 땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:6 Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.

136:7 큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:7 Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;

136:8 해로 낮을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:8 matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;

136:9 달과 별들로 밤을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:9 bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.

136:10 애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:10 Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.

136:11 이스라엘을 저희 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:11 Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;

136:12 강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:12 dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.

136:13 홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:13 Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;

136:14 이스라엘로 그 가운데로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:14 Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.

136:15 바로와 그 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:15 Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.

136:16 그 백성을 인도하여 광야로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:16 Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.

136:17 큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:17 Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;

136:18 유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:18 dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.

136:19 아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:19 Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;

136:20 바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:20 dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.

136:21 저희의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:21 Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;

136:22 곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:22 menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.

136:23 우리를 비천한 데서 기념하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:23 Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.

136:24 우리를 우리 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:24 Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.

136:25 모든 육체에게 식물을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:25 Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.

136:26 하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다

136:26 Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.

  Mazmur 137 / 시편

137:1 우리가 바벨론의 여러 강변 거기 앉아서 시온을 기억하며 울었도다

137:1 Di tepi sungai-sungai Babel kami duduk dan menangis bila teringat Sion.

137:2 그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니

137:2 Pada pohon-pohon gandarusa di negeri itu kami gantungkan kecapi kami.

137:3 이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐케 한 자가 기쁨을 청하고 자기들을 위하여 시온 노래 중 하나를 노래하라 함이로다

137:3 Orang-orang yang menawan kami menyuruh kami menyanyi untuk mereka. Orang-orang yang menindas kami menyuruh kami menyanyikan lagu-lagu gembira, "Nyanyikanlah bagi kami lagu-lagu dari Sion!"

137:4 우리가 이방에 있어서 어찌 여호와의 노래를 부를꼬

137:4 Mungkinkah di negeri asing kami menyanyi bagi TUHAN?

137:5 예루살렘아 내가 너를 잊을찐대 내 오른손이 그 재주를 잊을찌로다

137:5 Biarlah aku tak bisa lagi menyanyi jika aku melupakan engkau, Yerusalem!

137:6 내가 예루살렘을 기억지 아니하거나 내가 너를 나의 제일 즐거워하는 것보다 지나치게 아니할찐대 내 혀가 내 입 천장에 붙을찌로다

137:6 Biarlah aku tak bisa lagi menyanyi jika aku melupakan engkau dan tidak menjadikan engkau kesukaanku!

137:7 여호와여 예루살렘이 해 받던 날을 기억하시고 에돔 자손을 치소서 저희 말이 훼파하라 훼파하라 그 기초까지 훼파하라 하였나이다

137:7 Ya TUHAN, ingatlah perbuatan orang Edom pada waktu Yerusalem dimusnahkan. Mereka berkata, "Robohkanlah, robohkanlah sampai ke dasar-dasarnya!"

137:8 여자 같은 멸망할 바벨론아 네가 우리에게 행한 대로 네게 갚는 자가 유복하리로다

137:8 Hai Babel, engkau akan dibinasakan! Berbahagialah orang yang membalas kepadamu kejahatan yang kaulakukan terhadap kami.

137:9 네 어린것들을 반석에 메어치는 자는 유복하리로다

137:9 Berbahagialah orang yang mengambil bayi-bayimu dan mencampakkannya ke bukit batu!

  Mazmur 138 / 시편 [Dari Daud.]

138:1 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬양하리이다

138:1 Ya TUHAN, aku mau bersyukur kepada-Mu, dengan segenap hatiku. Di hadapan segala dewata kunyanyikan pujian bagi-Mu.

138:2 내가 주의 성전을 향하여 경배하며 주의 인자하심과 성실하심을 인하여 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름 위에 높게 하셨음이라

138:2 Kusujud ke arah Rumah-Mu yang suci sambil memuji nama-Mu, sebab Engkau setia dan selalu mengasihi. Engkau lebih mementingkan janji-Mu daripada pendapat orang tentang diri-Mu.

138:3 내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼을 장려하여 강하게 하셨나이다

138:3 Waktu aku berseru kepada-Mu, Engkau menjawab, Kaukuatkan hatiku sehingga aku menjadi berani.

138:4 여호와여 땅의 열왕이 주께 감사할 것은 저희가 주의 입의 말씀을 들음이오며

138:4 Semua raja di bumi akan memuji Engkau, ya TUHAN, sebab mereka sudah mendengar janji-Mu.

138:5 저희가 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다

138:5 Mereka akan menyanyi tentang perbuatan-Mu dan tentang keagungan-Mu yang besar.

138:6 여호와께서 높이 계셔도 낮은 자를 하감하시며 멀리서도 교만한 자를 아시나이다

138:6 Engkau teramat luhur, tetapi yang hina Kauperhatikan juga; orang sombong tak dapat bersembunyi daripada-Mu.

138:7 내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 소성케 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다

138:7 Waktu aku ditimpa kesusahan, Engkau mempertahankan hidupku. Engkau melawan musuhku yang sedang mengamuk dan Kauselamatkan aku dengan kuasa-Mu.

138:8 여호와께서 내게 관계된 것을 완전케 하실지라 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서

138:8 Engkau akan memenuhi janji-Mu kepadaku; janganlah berhenti bertindak bagi umat-Mu.

  Mazmur 139 / 시편 [Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud.]

139:1 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다

139:1 Ya TUHAN, Engkau menyelami aku dan mengenal aku.

139:2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며

139:2 Engkau tahu segala perbuatanku; dari jauh Engkau mengerti pikiranku.

139:3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니

139:3 Engkau melihat aku, baik aku bekerja atau beristirahat, Engkau tahu segala yang kuperbuat.

139:4 여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다

139:4 Bahkan sebelum aku berbicara, Engkau tahu apa yang hendak kukatakan.

139:5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다

139:5 Engkau mengelilingi aku dari segala penjuru, dan Kaulindungi aku dengan kuasa-Mu.

139:6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다

139:6 Terlalu dalam bagiku pengetahuan-Mu itu, tidak terjangkau oleh pikiranku.

139:7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까

139:7 Ke mana aku dapat pergi agar luput dari kuasa-Mu? Ke mana aku dapat lari menjauh dari hadapan-Mu?

139:8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다

139:8 Jika aku naik ke langit, Engkau ada di sana, jika aku tidur di alam maut, di situ pun Engkau ada.

139:9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도

139:9 Jika aku terbang lewat ufuk timur atau berdiam di ujung barat yang paling jauh,

139:10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다

139:10 di sana pun Engkau menolong aku; di sana juga tangan-Mu membimbing aku.

139:11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도

139:11 Jika aku minta supaya gelap menyelubungi aku, dan terang di sekelilingku menjadi malam,

139:12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다

139:12 maka kegelapan itu pun tidak gelap bagi-Mu; malam itu terang seperti siang, dan gelap itu seperti terang.

139:13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다

139:13 Engkau menciptakan setiap bagian badanku, dan membentuk aku dalam rahim ibuku.

139:14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다

139:14 Aku memuji Engkau sebab aku sangat luar biasa! Segala perbuatan-Mu ajaib dan mengagumkan, aku benar-benar menyadarinya.

139:15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다

139:15 Waktu tulang-tulangku dijadikan, dengan cermat dirangkaikan dalam rahim ibuku, sedang aku tumbuh di sana secara rahasia, aku tidak tersembunyi bagi-Mu.

139:16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다

139:16 Engkau melihat aku waktu aku masih dalam kandungan; semuanya tercatat di dalam buku-Mu; hari-harinya sudah ditentukan sebelum satu pun mulai.

139:17 하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요

139:17 Betapa sulitnya pikiran-Mu bagiku, ya Allah, dan betapa banyak jumlahnya!

139:18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다

139:18 Jika kuhitung, lebih banyak dari pasir; bila aku bangun, masih juga kupikirkan Engkau.

139:19 하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다

139:19 Kiranya orang jahat Kautumpas, ya Allah, jauhkanlah para penumpah darah daripadaku!

139:20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다

139:20 Mereka mengatakan yang jahat tentang Engkau, dan bersumpah palsu demi kota-kota-Mu.

139:21 여호와여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까

139:21 Ya TUHAN, kubenci orang yang membenci Engkau, hatiku kesal terhadap orang yang melawan Engkau!

139:22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다

139:22 Mereka sangat kubenci, dan kuanggap sebagai musuh.

139:23 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서

139:23 Selidikilah aku ya Allah, selamilah hatiku, ujilah aku dan ketahuilah pikiranku.

139:24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서

139:24 Lihatlah entah ada kejahatan dalam diriku, dan bimbinglah aku di jalan yang kekal.

  Mazmur 140 / 시편 [Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud.]

140:1 여호와여 악인에게서 나를 건지시며 강포한 자에게서 나를 보전하소서

140:1 Lepaskanlah aku dari orang jahat, ya TUHAN, jagalah aku terhadap orang yang melakukan kekerasan.

140:2 저희가 중심에 해하기를 꾀하고 싸우기 위하여 매일 모이오며

140:2 Mereka merencanakan kejahatan dalam hati, dan setiap hari menimbulkan pertengkaran.

140:3 뱀 같이 그 혀를 날카롭게 하니 그 입술 아래는 독사의 독이 있나이다

140:3 Lidah mereka seperti ular berbisa, kata-kata mereka seperti racun ular sendok.

140:4 여호와여 나를 지키사 악인의 손에 빠지지 않게 하시며 나를 보전하사 강포한 자에게서 벗어나게 하소서 저희는 나의 걸음을 밀치려 하나이다

140:4 Ya TUHAN, lindungilah aku dari kuasa orang jahat, jagalah aku terhadap orang yang melakukan kekerasan yang bermaksud untuk menjatuhkan aku.

140:5 교만한 자가 나를 해하려고 올무와 줄을 놓으며 길 곁에 그물을 치며 함정을 두었나이다

140:5 Orang congkak diam-diam memasang jerat bagiku, dan membentangkan jaring untuk menangkap aku. Di sepanjang jalan mereka memasang perangkap untuk menjebak aku.

140:6 ○ 내가 여호와께 말하기를 주는 나의 하나님이시니 여호와여 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서 하였나이다

140:6 Ya TUHAN, aku berkata: Engkaulah Allahku, perhatikanlah doa permohonanku.

140:7 내 구원의 능력이신 주 여호와여 전쟁의 날에 주께서 내 머리를 가리우셨나이다

140:7 TUHAN, Allahku, penyelamatku yang kuat, Engkau telah melindungi aku dalam pertempuran.

140:8 여호와여 악인의 소원을 허락지 마시며 그 악한 꾀를 이루지 못하게 하소서 저희가 자고할까 하나이다

140:8 Jangan kabulkan keinginan orang jahat, ya TUHAN, jangan biarkan rencana mereka berhasil.

140:9 나를 에우는 자가 그 머리를 들때에 저희 입술의 해가 저희를 덮게 하소서

140:9 Jangan biarkan musuhku menang; biarlah kata-kata jahat yang mereka ucapkan menimpa diri mereka yang memfitnah aku.

140:10 뜨거운 숯불이 저희에게 떨어지게 하시며 불 가운데와 깊은 웅덩이에 저희로 빠져 다시 일어나지 못하게 하소서

140:10 Biarlah mereka dihujani bara api, dan dibuang ke dalam lubang maut, sehingga tak bisa keluar lagi.

140:11 악담하는 자는 세상에서 굳게 서지 못하며 강포한 자에게는 재앙이 따라서 패망케 하리이다

140:11 Biarlah orang yang melakukan kekerasan ditimpa malapetaka, jangan biarkan pemfitnah mendiami bumi.

140:12 내가 알거니와 여호와는 고난 당하는 자를 신원하시며 궁핍한 자에게 공의를 베푸시리이다

140:12 Aku tahu Engkau memberi keadilan kepada orang tertindas, dan membela perkara orang miskin.

140:13 진실로 의인이 주의 이름에 감사하며 정직한 자가 주의 앞에 거하리이다

140:13 Orang jujur akan memuji Engkau; mereka akan tinggal bersama-Mu.

  Mazmur 141 / 시편 [Mazmur Daud.]

141:1 여호와여 제가 주를 불렀사오니 속히 내게 임하소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서

141:1 Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, tolonglah aku segera! Dengarlah aku bila aku berseru kepada-Mu.

141:2 나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손드는 것이 저녁 제사 같이 되게 하소서

141:2 Terimalah doaku sebagai persembahan dupa, dan tanganku yang terentang sebagai kurban malam.

141:3 여호와여 내 입 앞에 파숫군을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서

141:3 Ya TUHAN, jagalah mulutku dan awasilah bibirku.

141:4 내 마음이 악한 일에 기울어 죄악을 행하는 자와 함께 악을 행치 말게 하시며 저희 진수를 먹지 말게 하소서

141:4 Jauhkanlah aku dari keinginan berbuat jahat. Jangan biarkan aku bergabung dengan orang durhaka dan ikut makan dalam pesta mereka.

141:5 의인이 나를 칠지라도 은혜로 여기며 책망할지라도 머리의 기름 같이 여겨서 내 머리가 이를 거절치 아니할지라 저희의 재난 중에라도 내가 항상 기도하리로다

141:5 Jika seorang baik menegur aku, dan dengan tulus menghajar aku, itu seperti minyak yang paling baik bagiku. Semoga aku tidak menolaknya, sebab aku terus berdoa menentang kejahatan mereka.

141:6 저희의 관장들이 바위 곁에 내려 던지웠도다 내 말이 달므로 무리가 들으리로다

141:6 Bila para penguasa mereka dicampakkan dari tebing-tebing batu, mereka akan mengakui bahwa kata-kataku benar.

141:7 사람이 밭 갈아 흙을 부스러뜨림 같이 우리의 해골이 음부 문에 흩어졌도다

141:7 Tulang-tulang kita akan dihamburkan di tepi kuburan seperti sebuah batu dihancurkan ke tanah.

141:8 주 여호와여 내 눈이 주께 향하며 내가 주께 피하오니 내 영혼을 빈궁한 대로 버려두지 마옵소서

141:8 Tetapi aku tetap berharap kepada-Mu, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan aku mati, sebab aku berlindung pada-Mu.

141:9 나를 지키사 저희가 나를 잡으려고 놓은 올무와 행악자의 함정에서 벗어나게 하옵소서

141:9 Lindungilah aku dari jerat yang dipasang bagiku, dari perangkap penjahat-penjahat itu.

141:10 악인은 자기 그물에 걸리게 하시고 나는 온전히 면하게 하소서

141:10 Biarlah mereka jatuh ke dalam jeratnya sendiri, tetapi semoga aku selamat.

  Mazmur 142 / 시편 [Nyanyian pengajaran Daud, ketika ia berada di dalam gua.]

142:1 내가 소리 내어 여호와께 부르짖으며 소리 내어 여호와께 간구하는도다

142:1 Dengan nyaring aku berseru kepada TUHAN; dengan suara lantang kumohon bantuan-Nya.

142:2 내가 내 원통함을 그 앞에 토하며 내 우환을 그 앞에 진술하는도다

142:2 Di hadapan-Nya aku berkeluh kesah; kuberitahukan segala kesusahanku kepada-Nya.

142:3 내 심령이 속에서 상할 때에도 주께서 내 길을 아셨나이다 나의 행하는 길에 저희가 나를 잡으려고 올무를 숨겼나이다

142:3 Waktu aku hampir putus asa, Engkau tahu apa yang harus kulakukan. Di jalan yang harus kulalui, musuh diam-diam memasang jerat bagiku.

142:4 내 우편을 살펴 보소서 나를 아는 자도 없고 피난처도 없고 내 영혼을 돌아보는 자도 없나이다

142:4 Waktu aku menoleh ke samping, kulihat tak ada bantuan bagiku. Tak ada yang melindungi aku, atau yang peduli akan diriku.

142:5 여호와여 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 생존 세계에서 나의 분깃이시라 하였나이다

142:5 Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah tempat perlindunganku, Engkau saja yang kuperlukan dalam hidup ini.

142:6 나의 부르짖음을 들으소서 나는 심히 비천하니이다 나를 핍박하는 자에게서 건지소서 저희는 나보다 강하니이다

142:6 Perhatikanlah seruanku, sebab aku sangat sengsara. Selamatkanlah aku dari musuh-musuhku, sebab mereka terlalu kuat bagiku.

142:7 내 영혼을 옥에서 이끌어 내사 주의 이름을 감사케 하소서 주께서 나를 후대하시리니 의인이 나를 두르리이다

142:7 Bebaskanlah aku dari penjara, maka di tengah kumpulan umat-Mu aku akan memuji nama-Mu, sebab Engkau telah berbuat baik kepadaku.

  Mazmur 143 / 시편 [Mazmur Daud.]

143:1 여호와여 내 기도를 들으시며 내 간구에 귀를 기울이시고 주의 진실과 의로 내게 응답하소서

143:1 Ya TUHAN, dengarlah doaku, perhatikanlah permohonanku. Jawablah aku demi kesetiaan-Mu, kabulkanlah doaku demi keadilan-Mu.

143:2 주의 종에게 심판을 행치 마소서 주의 목전에는 의로운 인생이 하나도 없나이다

143:2 Aku ini hamba-Mu, janganlah mengadili aku, sebab tak ada orang yang tanpa salah di hadapan-Mu.

143:3 원수가 내 영혼을 핍박하며 내 생명을 땅에 엎어서 나로 죽은 지 오랜 자 같이 흑암한 곳에 거하게 하였나이다

143:3 Musuhku telah mengejar dan mengalahkan aku, dan menjebloskan aku ke dalam penjara yang gelap; aku menjadi seperti orang yang sudah lama mati.

143:4 그러므로 내 심령이 속에서 상하며 내 마음이 속에서 참담하니이다

143:4 Aku sudah patah semangat, hatiku sangat kebingungan.

143:5 내가 옛날을 기억하고 주의 모든 행하신 것을 묵상하며 주의 손이 행사를 생각하고

143:5 Kuingat hari-hari yang lalu; kupikirkan segala perbuatan-Mu, kurenungkan semua karya-Mu.

143:6 주를 향하여 손을 펴고 내 영혼이 마른 땅 같이 주를 사모하나이다

143:6 Aku berdoa kepada-Mu dengan tangan terentang; seperti tanah yang kering, jiwaku merindukan Engkau.

143:7 여호와여 속히 내게 응답하소서 내 영혼이 피곤하니이다 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 내가 무덤에 내려가는 자 같을까 두려워하나이다

143:7 Jawablah aku segera, ya TUHAN, sebab aku sudah putus asa. Janganlah bersembunyi daripadaku, supaya aku jangan seperti orang yang sudah turun ke alam maut.

143:8 아침에 나로 주의 인자한 말씀을 듣게 하소서 내가 주를 의뢰함이니이다 나의 다닐 길을 알게 하소서 내가 내 영혼을 주께 받듦이니이다

143:8 Setiap pagi ingatkanlah aku akan kasih-Mu, sebab kepada-Mulah aku berharap. Tunjukkanlah aku jalan yang harus kutempuh, sebab kepada-Mulah aku berdoa.

143:9 여호와여 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다

143:9 Aku datang hendak berlindung pada-Mu, ya TUHAN, bebaskanlah aku dari musuh-musuhku.

143:10 주는 나의 하나님이시니 나를 가르쳐 주의 뜻을 행케 하소서 주의 신이 선하시니 나를 공평한 땅에 인도하소서

143:10 Ajarilah aku melakukan kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allahku. Engkau baik hati, dan akan membimbing aku di jalan yang rata.

143:11 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 살리시고 주의 의로 내 영혼을 환난에서 끌어내소서

143:11 Selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu, bebaskanlah aku dari kesesakan.

143:12 주의 인자하심으로 나의 원수들을 끊으시고 내 영혼을 괴롭게 하는 자를 다 멸하소서 나는 주의 종이니이다

143:12 Demi kasih-Mu tumpaslah semua musuhku, binasakanlah semua penindasku, sebab aku hamba-Mu.

  Mazmur 144 / 시편 [Dari Daud.]

144:1 나의 반석 여호와를 찬송하리로다 저가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 치게 하시도다

144:1 Pujilah TUHAN pelindungku! Ia melatih aku bertempur, dan mengajar aku berperang.

144:2 여호와는 나의 인자시요 나의 요새시요 나의 산성이시요 나를 건지는 자시요 나의 방패시요 나의 피난처시요 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다

144:2 Dialah penolong dan pembelaku, penyelamatku tempat aku bernaung. Ia pelindungku, tempat aku mengungsi, bangsa-bangsa ditundukkan-Nya kepadaku.

144:3 여호와여 사람이 무엇이관대 주께서 저를 알아주시며 인생이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시나이까

144:3 TUHAN, apakah manusia sehingga Kauperhatikan dia? Siapakah dia sehingga Engkau mengindahkannya?

144:4 사람은 헛 것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다

144:4 Manusia itu seperti sehembus angin, seperti bayangan lewat, begitulah hidupnya.

144:5 여호와여 주의 하늘을 드리우고 강림하시며 산들에 접촉하사 연기가 발하게 하소서

144:5 Ya TUHAN, bukalah langit-Mu dan turunlah, sentuhlah gunung-gunung supaya berasap.

144:6 번개를 번득이사 대적을 흩으시며 주의 살을 발하사 저희를 파하소서

144:6 Lemparkanlah kilat-Mu supaya musuh diceraiberaikan, lepaskanlah panah-Mu supaya mereka gempar.

144:7 위에서부터 주의 손을 펴사 나를 큰 물과 이방인의 손에서 구하여 건지소서

144:7 Ulurkanlah tangan-Mu dari surga, dan bebaskanlah aku dari banjir. Selamatkanlah aku dari kuasa orang asing

144:8 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다

144:8 yang suka berdusta dan menipu, dan mengangkat sumpah palsu.

144:9 하나님이여 내가 주께 새 노래로 노래하며 열 줄 비파로 주를 찬양하리이다

144:9 Aku akan menyanyikan lagu baru bagi-Mu, ya Allah, dan memetik kecapi sambil menyanyi.

144:10 주는 왕들에게 구원을 베푸시는 자시요 종 다윗을 그 해하는 칼에서 구하시는 자시니이다

144:10 Engkau memberi kemenangan kepada raja-raja, dan membebaskan Daud hamba-Mu.

144:11 이방인의 손에서 나를 구하여 건지소서 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다

144:11 Luputkanlah aku dari pedang orang lalim; selamatkanlah aku dari kuasa orang asing yang suka berdusta dan menipu, dan mengangkat sumpah palsu.

144:12 ○ 우리 아들들은 어리다가 장성한 나무 같으며 우리 딸들은 궁전의 식양대로 아름답게 다듬은 모퉁이 돌과 같으며

144:12 Semoga anak-anak lelaki kita di masa mudanya seperti tanaman yang menjadi besar. Semoga anak-anak perempuan kita seperti tiang jelita, yang menghias penjuru-penjuru istana.

144:13 우리의 곳간에는 백곡이 가득하며 우리의 양은 들에서 천천과 만만으로 번성하며

144:13 Semoga gudang-gudang kita penuh isinya dengan segala macam hasil bumi. Semoga domba-domba di padang-padang kita beranak sampai puluhan ribu banyaknya.

144:14 우리 수소는 무겁게 실었으며 또 우리를 침로하는 일이나 우리가 나아가 막는 일이 없으며 우리 거리에는 슬피 부르짖음이 없을진대

144:14 Semoga sapi-sapi kita berkembang biak dan tak ada yang hilang atau keguguran. Semoga tidak terdengar jeritan sengsara di jalan-jalan kota kita.

144:15 이러한 백성은 복이 있나니 여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다

144:15 Berbahagialah bangsa yang demikian, berbahagialah umat yang Allahnya TUHAN!

  Mazmur 145 / 시편 [Pujian dari Daud.]

145:1 왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다

145:1 Aku mau mengagungkan Engkau, ya Allahku dan Rajaku, dan memuji Engkau selama-lamanya.

145:2 내가 날마다 주를 송축하며 영영히 주의 이름을 송축하리이다

145:2 Setiap hari aku mau bersyukur kepada-Mu, dan memuliakan Engkau selama-lamanya.

145:3 여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다

145:3 Sebab TUHAN agung dan sangat terpuji, kebesaran-Nya tidak terselami.

145:4 대대로 주의 행사를 크게 칭송하며 주의 능한 일을 선포하리로다

145:4 Turun-temurun orang akan memuji perbuatan-Mu dan mewartakan keperkasaan-Mu.

145:5 주의 존귀하고 영광스러운 위엄과 주의 기사를 나는 묵상하리이다

145:5 Mereka akan memberitakan keagungan dan kemuliaan-Mu, karya-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.

145:6 사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다

145:6 Mereka mewartakan perbuatan-perbuatan-Mu yang dahsyat, kebesaran-Mu akan kumaklumkan.

145:7 저희가 주의 크신 은혜를 기념하여 말하며 주의 의를 노래하리이다

145:7 Orang akan menceritakan segala kebaikan-Mu dan menyanyi tentang keadilan-Mu.

145:8 여호와는 은혜로우시며 자비하시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 크시도다

145:8 TUHAN itu pengasih dan penyayang, lambat marah dan selalu mengasihi.

145:9 여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다

145:9 Ia murah hati kepada setiap orang, dan mengasihani semua ciptaan-Nya.

145:10 여호와여 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다

145:10 Semua ciptaan-Mu akan memuji Engkau, ya TUHAN, seluruh umat-Mu akan bersyukur kepada-Mu.

145:11 저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서

145:11 Mereka akan mengagungkan kuasa-Mu sebagai Raja, dan menceritakan keperkasaan-Mu,

145:12 주의 능하신 일과 주의 나라의 위엄의 영광을 인생에게 알게 하리이다

145:12 supaya semua orang tahu perbuatan-Mu yang besar, serta kerajaan-Mu yang mulia dan semarak.

145:13 주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다

145:13 Pemerintahan-Mu tetap sepanjang masa, kekuasaan-Mu bertahan turun-temurun. TUHAN setia kepada semua janji-Nya, Ia penuh kasih dalam segala perbuatan-Nya.

145:14 여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다

145:14 TUHAN menolong orang yang dalam kesusahan, Ia menegakkan orang yang tertunduk.

145:15 중생의 눈이 주를 앙망하오니 주는 때를 따라 저희에게 식물을 주시며

145:15 Semua makhluk hidup mengharapkan Engkau; Kauberi mereka makan pada waktunya.

145:16 손을 펴사 모든 생물의 소원을 만족케 하시나이다

145:16 Engkau memenuhi segala keperluan mereka, sehingga mereka tidak berkekurangan.

145:17 여호와께서는 그 모든 행위에 의로우시며 그 모든 행사에 은혜로우시도다

145:17 TUHAN adil dalam segala tindakan-Nya dan penuh kasih dalam segala perbuatan-Nya.

145:18 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다

145:18 Ia dekat pada orang yang berseru kepada-Nya, dan memohon kepada-Nya dengan tulus hati.

145:19 저는 자기를 경외하는 자의 소원을 이루시며 또 저희 부르짖음을 들으사 구원하시리로다

145:19 Ia menyenangkan hati orang-orang yang takwa; Ia mendengar seruan mereka dan menyelamatkan mereka.

145:20 여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다

145:20 Ia melindungi setiap orang yang mencintai Dia, tetapi orang jahat dibinasakan-Nya.

145:21 내 입이 여호와의 영예를 말하며 모든 육체가 그의 성호를 영영히 송축할지로다

145:21 Aku mau memuji TUHAN selalu, semoga semua makhluk-Nya memuji nama TUHAN untuk selama-lamanya.

  Mazmur 146 / 시편

146:1 할렐루야 내 영혼아 여호와를 찬양하라

146:1 Pujilah TUHAN! Hai jiwaku, pujilah TUHAN!

146:2 나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다

146:2 Aku mau memuji TUHAN selama hidupku dan menyanyi bagi Allahku selama aku ada.

146:3 방백들을 의지하지 말며 도울 힘이 없는 인생도 의지하지 말지니

146:3 Janganlah berharap kepada penguasa, kepada manusia yang tak dapat menyelamatkan.

146:4 그 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 당일에 그 도모가 소멸하리로다

146:4 Kalau mereka mati, mereka kembali ke tanah; hari itu juga semua rencana mereka lenyap.

146:5 야곱의 하나님으로 자기 도움을 삼으며 여호와 자기 하나님에게 그 소망을 두는 자는 복이 있도다

146:5 Berbahagialah orang yang mengandalkan TUHAN Allahnya, dan mempunyai Allah Yakub sebagai penolongnya.

146:6 여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며

146:6 Dialah yang menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya; Ia tetap setia selama-lamanya.

146:7 압박 당하는 자를 위하여 공의로 판단하시며 주린 자에게 식물을 주시는 자시로다 여호와께서 갇힌 자를 해방하시며

146:7 Ia membela hak orang-orang yang tertindas, dan memberi makan kepada orang yang lapar. TUHAN membebaskan para tahanan,

146:8 여호와께서 소경의 눈을 여시며 여호와께서 비굴한 자를 일으키시며 여호와께서 의인을 사랑하시며

146:8 dan membuat orang buta dapat melihat. Ia menegakkan orang yang jatuh, dan mengasihi orang yang jujur.

146:9 여호와께서 객을 보호하시며 고아와 과부를 붙드시고 악인의 길은 굽게 하시는도다

146:9 Ia melindungi orang-orang asing; Ia menolong para janda dan yatim piatu, tetapi menggagalkan rencana orang jahat.

146:10 시온아 여호와 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야

146:10 TUHAN itu Raja untuk selama-lamanya. Hai Sion, Allahmu berkuasa selama segala abad. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 147 / 시편

147:1 할렐루야 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다

147:1 Pujilah TUHAN! Sebab baiklah memuji Dia, dan menyenangkan untuk menyanyikan pujian bagi-Nya!

147:2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며

147:2 TUHAN akan memulihkan Yerusalem; orang-orang buangan akan dibawa-Nya pulang.

147:3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다

147:3 Ia menyembuhkan orang yang patah hati, dan membalut luka-luka mereka.

147:4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다

147:4 Ia menentukan jumlah bintang di angkasa, dan masing-masing diberi-Nya nama.

147:5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다

147:5 Sungguh besar dan hebat TUHAN kita, kebijaksanaan-Nya tidak terhingga.

147:6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다

147:6 Ia menegakkan orang yang tertindas, tetapi orang jahat dicampakkan-Nya ke tanah.

147:7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다

147:7 Nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN, mainkanlah kecapi bagi Allah kita.

147:8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며

147:8 Dialah yang membentangkan awan di langit; Ia menyediakan hujan bagi bumi, dan membuat rumput tumbuh di bukit.

147:9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다

147:9 Ia memberi makanan kepada hewan, dan kepada anak burung gagak yang memanggil-manggil.

147:10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐 아니하시고

147:10 Kesukaan TUHAN bukanlah kuda yang kuat; bukan juga pejuang yang berani.

147:11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다

147:11 TUHAN senang kepada orang yang takwa, kepada orang yang tetap mengharapkan kasih-Nya.

147:12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다 시온아 네 하나님을 찬양할지어다

147:12 Pujilah TUHAN, hai Yerusalem! Pujilah Allahmu, hai Sion!

147:13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며

147:13 Sebab Ia mengukuhkan pintu-pintu gerbangmu, dan memberkati pendudukmu.

147:14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며

147:14 Ia menjaga daerahmu supaya tetap aman, dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.

147:15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다

147:15 Ia memberi perintah kepada bumi, dan perkataan-Nya segera dilakukan.

147:16 눈을 양털 같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며

147:16 Ia menurunkan salju seperti kapas, dan menghamburkan embun beku seperti abu.

147:17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요

147:17 Ia menurunkan hujan es seperti kerikil; tak ada yang tahan menghadapi dinginnya.

147:18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다

147:18 Lalu atas perintah-Nya es itu mencair; Ia meniupkan angin, maka air pun mengalir.

147:19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다

147:19 Ia menyampaikan pesan-Nya kepada umat-Nya, ketetapan dan hukum-Nya kepada umat pilihan-Nya.

147:20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야

147:20 Ia tidak berbuat begitu kepada bangsa-bangsa lain, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 148 / 시편

148:1 할렐루야 하늘에서 여호와를 찬양하며 높은 데서 찬양할지어다

148:1 Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN, hai seisi surga! Semua yang tinggal di tempat tinggi, pujilah Dia!

148:2 그의 모든 사자여 찬양하며 모든 군대여 찬양할지어다

148:2 Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya, pujilah Dia, hai seluruh tentara surga!

148:3 해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다

148:3 Pujilah Dia, hai matahari dan bulan, pujilah Dia, hai bintang-bintang yang gemerlapan!

148:4 하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다

148:4 Pujilah Dia, hai langit yang tertinggi, pujilah Dia, hai air di atas langit!

148:5 그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다

148:5 Baiklah mereka semua memuji nama TUHAN, sebab semuanya dijadikan atas perintah-Nya.

148:6 저가 또 그것들을 영영히 세우시고 폐치 못할 명을 정하셨도다

148:6 Ia menentukan tempatnya masing-masing, ketetapan-Nya berlaku untuk selama-lamanya.

148:7 너희 용들과 바다여 땅에서 여호와를 찬양하라

148:7 Pujilah TUHAN, hai seisi bumi, hai naga-naga laut dan seluruh samudra raya;

148:8 불과 우박과 눈과 안개와 그 말씀을 좇는 광풍이며

148:8 hai kilat dan hujan es, salju dan awan, angin kencang yang menurut perintah TUHAN!

148:9 산들과 모든 작은 산과 과목과 모든 백향목이며

148:9 Pujilah Dia, hai bukit-bukit dan gunung-gunung, pohon buah-buahan dan semua hutan;

148:10 짐승과 모든 가축과 기는 것과 나는 새며

148:10 semua ternak dan binatang liar, segala binatang melata dan burung!

148:11 세상의 왕들과 모든 백성과 방백과 땅의 모든 사사며

148:11 Pujilah Dia, hai raja-raja dan segala bangsa, para bangsawan dan semua penguasa;

148:12 청년 남자와 처녀와 노인과 아이들아

148:12 semua pemuda dan pemudi, orang tua dan orang muda.

148:13 다 여호와의 이름을 찬양할지어다 그 이름이 홀로 높으시며 그 영광이 천지에 뛰어나심이로다

148:13 Baiklah mereka semua memuji nama TUHAN, sebab nama-Nya lebih agung dari segala nama; keagungan-Nya mengatasi langit dan bumi.

148:14 저가 그 백성의 뿔을 높이셨으니 저는 모든 성도 곧 저를 친근히 하는 이스라엘 자손의 찬양거리로다 할렐루야

148:14 Ia telah menguatkan bangsa-Nya, sehingga Ia dipuji-puji umat-Nya, Israel, umat kesayangan-Nya. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 149 / 시편

149:1 할렐루야 새 노래로 여호와께 노래하며 성도의 회중에서 찬양할지어다

149:1 Pujilah TUHAN! Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, pujilah Dia dalam kumpulan umat-Nya!

149:2 이스라엘은 자기를 지으신 자로 인하여 즐거워하며 시온의 자민은 저희의 왕으로 인하여 즐거워 할지어다

149:2 Bersukacitalah, hai Israel karena Penciptamu; bergembiralah, hai penduduk Sion karena Rajamu!

149:3 춤추며 그의 이름을 찬양하며 소고와 수금으로 그를 찬양할지어다

149:3 Pujilah nama-Nya dengan tari-tarian, pujilah Dia dengan kecapi dan rebana!

149:4 여호와께서는 자기 백성을 기뻐하시며 겸손한 자를 구원으로 아름답게 하심이로다

149:4 TUHAN berkenan kepada umat-Nya; Ia memberi kemenangan kepada orang yang rendah hati.

149:5 성도들은 영광 중에 즐거워하며 저희 침상에서 기쁨으로 노래할지어다

149:5 Biarlah umat Allah bersukaria karena kejayaan-Nya, dan menyanyi gembira sepanjang malam.

149:6 그 입에는 하나님의 존영이요 그 수중에는 두 날 가진 칼이로다

149:6 Biarlah mereka memuji Allah dengan suara lantang, sambil memegang pedang terasah

149:7 이것으로 열방에 보수하며 민족들을 벌하며

149:7 untuk membalas bangsa-bangsa, dan menghukum suku-suku bangsa;

149:8 저희 왕들은 사슬로, 저희 귀인은 철고랑으로 결박하고

149:8 untuk membelenggu raja-raja, dan merantai para penguasa mereka;

149:9 기록한 판단대로 저희에게 시행할지로다 이런 영광은 그 모든 성도에게 있도다 할렐루야

149:9 untuk menghukum bangsa-bangsa atas perintah Allah. Itulah kemenangan umat yang dikasihi-Nya. Pujilah TUHAN!

  Mazmur 150 / 시편

150:1 할렐루야 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다

150:1 Pujilah TUHAN! Pujilah Allah di dalam Rumah-Nya! Pujilah kekuatan-Nya di angkasa!

150:2 그의 능하신 행동을 인하여 찬양하며 그의 지극히 광대하심을 좇아 찬양할지어다

150:2 Pujilah Dia karena perbuatan-Nya yang perkasa. Pujilah Dia karena keagungan-Nya yang besar.

150:3 나팔 소리로 찬양하며 비파와 수금으로 찬양할지어다

150:3 Pujilah Dia dengan bunyi trompet, pujilah Dia dengan gambus dan kecapi!

150:4 소고 치며 춤 추어 찬양하며 현악과 퉁소로 찬양할지어다

150:4 Pujilah Dia dengan rebana dan tari-tarian, pujilah Dia dengan kecapi dan seruling.

150:5 큰 소리 나는 제금으로 찬양하며 높은 소리 나는 제금으로 찬양할지어다

150:5 Pujilah Dia dengan ceracap yang berdenting, pujilah Dia dengan canang yang berdentang.

150:6 호흡이 있는 자마다 여호와를 찬양할지어다 할렐루야

150:6 Hendaklah semua makhluk hidup memuji TUHAN. Pujilah TUHAN!

#@# 

///