한일대조성경 : 개역 - 口語訳
韓日対照聖書 : 改訳 - 口語訳
章:
1 2 3 4 5 6
1:1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울은 에베소에 있는
성도들과 그리스도 예수 안의 신실한 자들에게 편지하노니
1:1 神の御旨によるキリスト・イエスの使徒パウロから、エペソにいる、キリスト・イエスにあって忠実な聖徒たちへ。
1:2 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
1:2
わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように
1:3 ○ 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께서 그리스도
안에서 하늘에 속한 모든 신령한 복으로 우리에게 복 주시되
1:3
ほむべきかな、わたしたちの主イエス・キリストの父なる神。神はキリストであって、天上で霊のもろもろの祝福をもって、わたしたちを祝福し、
1:4 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에
거룩하고 흠이 없게 하시려고
1:4
みまえにきよく傷のない者となるようにと、天地の造られる前から、キリストにあってわたしたちを選び、
1:5 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이
되게 하셨으니
1:5
わたしたちに、イエス・キリストによって神の子たる身分を授けるようにと、御旨のよしとするところに従い、愛のうちにあらかじめ定めて下さったのである。
1:6 이는 그의 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을
찬미하게 하려는 것이라
1:6
これは、その愛する御子によって賜った栄光ある恵みを、わたしたちがほめたたえるためである。
1:7 우리가 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 구속
곧 죄 사함을 받았으니
1:7
わたしたちは、御子にあって、神の豊かな恵みのゆえに、その血によるあがない、すなわち、罪過のゆるしを受けたのである。
1:8 이는 그가 모든 지혜와 총명으로 우리에게 넘치게 하사
1:8
神はその恵みをさらに増し加えて、あらゆる知恵と悟りとをわたしたちに賜り、
1:9 그 뜻의 비밀을 우리에게 알리셨으니 곧 그 기쁘심을 따라 그리스도 안에서
때가 찬 경륜을 위하여 예정하신 것이니
1:9
御旨の奥義を、自らあらかじめ定められた計画に従って、わたしたちに示して下さったのである。
1:10 하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라
1:10
それは、時の満ちるに及んで実現されるご計画にほかならない。それによって、神は天にあるものを地にあるものを、ことごとく、キリストにあって一つに帰せしめようとされたのである。
1:11 모든 일을 그 마음의 원대로 역사하시는 자의 뜻을 따라 우리가 예정을 입어
그 안에서 기업이 되었으니
1:11
わたしたちは、御旨の欲するまますべての事をなさるかたの目的の下に、キリストにあってあらかじめ定められ、神の民として選ばれたのである。
1:12 이는 그리스도 안에서 전부터 바라던 우리로 그의 영광의 찬송이 되게 하려
하심이라
1:12
それは、早くからキリストに望みをおいているわたしたちが、神の栄光をほめたたえる者となるためである。
1:13 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의 구원의 복음을 듣고 그 안에서
또한 믿어 약속의 성령으로 인치심을 받았으니
1:13
あなたがたもまた、キリストにあって、真理の言葉、すなわち、あなたがたの救いの福音を聞き、また、彼を信じた結果、約束された聖霊の証印をおされたのである。
1:14 이는 우리의 기업에 보증이 되사 그 얻으신 것을 구속하시고 그의 영광을
찬미하게 하려 하심이라
1:14
この聖霊は、わたしたちが神の国をつぐことの保証であって、やがて神につける者が全くあがなられ、神の栄光をほめたたえるに至るためである。
1:15 ○ 이를 인하여 주 예수 안에서 너희 믿음과 모든 성도를 향한 사랑을 나도
듣고
1:15
こういうわけで、わたしも、主イエスに対するあなたがたの信仰と、すべての聖徒に対する愛とを耳にし、
1:16 너희를 인하여 감사하기를 마지 아니하고 내가 기도할 때에 너희를 말하노라
1:16
わたしの祈りのたびごとにあなたがたを覚えて、絶えずあなたがたのために感謝している。
1:17 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 지혜와 계시의 정신을
너희에게 주사 하나님을 알게 하시고
1:18
どうか、わたしたちの主イエス・キリストの神、栄光の父が、知恵と啓示との霊をあなたがたに賜って神を認めさせ、
1:18 너희 마음눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의
영광의 풍성이 무엇이며
1:18
あなたがたの心の目を明らかにして下さるように、そして、あなたがたが神に召されていだいている望みがどんなものであるか、聖徒たちがつぐべき神の国がいかに栄光に富んだものであるか、
1:19 그의 힘의 강력으로 역사하심을 따라 믿는 우리에게 베푸신 능력의 지극히
크심이 어떤 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라
1:19
また、神の力強い活動によって働く力が、わたしたち信じる者にとっていかに絶大なものであるかを、あなたがたが知るに至るように、と祈っている。
1:20 그 능력이 그리스도 안에서 역사하사 죽은 자들 가운데서 다시 살리시고
하늘에서 자기의 오른편에 앉히사
1:20
神はその力をキリストのうちに働かせて、彼を死人の中からよみがえらせ、天上においてご自分の右に座さしめ、
1:21 모든 정사와 권세와 능력과 주관하는 자와 이 세상뿐 아니라 오는 세상에
일컫는 모든 이름 위에 뛰어나게 하시고
1:21
彼を、すべての支配、権威、権力、権勢の上におき、また、この世ばかりでなくきたるべき世においても唱えられる、あらゆる名の上におかれたのである。
1:22 또 만물을 그 발 아래 복종하게 하시고 그를 만물 위에 교회의 머리로 주셨느니라
1:22
そして、万物をキリストの足の下に従わせ、彼を万物の上にかしらとして教会に与えられた。
1:23 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만케 하시는 자의 충만이니라
1:23
この教会はキリストのからだであって、すべてのものを、すべてのもののうちに満たしているかたが、満ちみちているものに、ほかならない。
2:1 너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다
2:1 さてあなたがたは、先には自分の罪過と罪とによって死んでいた者であって、
2:2 그 때에 너희가 그 가운데서 행하여 이 세상 풍속을 좇고 공중의 권세 잡은
자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라
2:2
かつてはそれらの中で、この世のならわしに従い、空中の権をもつ君、すなわち、不従順の子らの中に今も働いている霊に従って、歩いていたのである。
2:3 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의
원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니
2:3
また、わたしたちもみな、かつては彼らの中にいて、肉の欲に従って日を過ごし、肉とその思いとの欲するままを行い、ほかの人々と同じく、生まれながらの怒りの子であった。
2:4 긍휼에 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여
2:4
しかるに、あわれみに富む神は、わたしたちを愛して下さってその大きな愛をもって、
2:5 허물로 죽은 우리를 그리스도 예수와 함께 살리셨고 {너희가 은혜로 구원을
얻은 것이라}
2:5
罪過によって死んでいたわたしたちを、キリストと共に生かしーーあなたがたの救われたのは、恵みによるものであるーー
2:6 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니
2:6
キリスト・イエスにあって、共によみがえらせ、共に天上で座につかせて下さったのである。
2:7 이는 그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로써 그 은혜의 지극히 풍성함을
오는 여러 세대에 나타내려 하심이니라
2:7
それは、キリスト・イエスにあってわたしたちに賜った慈愛による神の恵みの絶大な富を、きたるべき世々に示すためであった。
2:8 너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서
난 것이 아니요 하나님의 선물이라
2:8
あなたがたの救われたのは、実に、恵みにより、信仰によるのである。それは、あなたがた自身から出たものではなく、神の賜物である。
2:9 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑치 못하게 함이니라
2:9
決して行いによるのではない。それは、だれも誇ることがないためなのである。
2:10 우리는 그의 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을
받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라
2:10
わたしたちは神の作品であって、良い行いをするように、キリスト・イエスにあって造られたのである。神は、わたしたちが、良い行いをして日を過ごすようにと、あらかじめ備えて下さったのである。
2:11 ○ 그러므로 생각하라 너희는 그 때에 육체로 이방인이요 손으로 육체에
행한 할례당이라 칭하는 자들에게 무할례당이라 칭함을 받는 자들이라
2:11
だから、記憶しておきなさい。あなたがたは以前には、肉によれば異邦人であって、手で行った肉の割礼ある者と称せられる人々からは、無割礼の者と呼ばれており、
2:12 그 때에 너희는 그리스도 밖에 있었고 이스라엘 나라 밖의 사람이라 약속의
언약들에 대하여 외인이요 세상에서 소망이 없고 하나님도 없는 자이더니
2:12
またその当時は、キリストを知らず、イスラエルの国籍がなく、約束されたいろいろの契約に縁がなく、この世の中で希望もなく神もない者であった。
2:13 이제는 전에 멀리 있던 너희가 그리스도 예수 안에서 그리스도의 피로 가까워졌느니라
2:13
ところが、あなたがたは、このように以前は遠く離れていたが、今ではキリスト・イエスにあって、キリストの血によって近いものとなったのである。
2:14 그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 중간에 막힌 담을 허시고
2:14
キリストはわたしたちの平和であって、二つのものを一つにし、敵意という隔ての中垣を取り除き、ご自分の肉によって、
2:15 원수 된 것 곧 의문에 속한 계명의 율법을 자기 육체로 폐하셨으니 이는
이 둘로 자기의 안에서 한 새 사람을 지어 화평하게 하시고
2:15
数々の規定から成り立っている戒めの律法を廃棄したのである。それは、彼にあって、二つのものをひとりの新しい人に造りかえて平和をきたらせ、
2:16 또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려 하심이라 원수 된 것을
십자가로 소멸하시고
2:16
十字架によって、二つのものを一つのからだとして神と和解させ、敵意を十字架にかけて滅ぼしてしまったのである。
2:17 또 오셔서 먼 데 있는 너희에게 평안을 전하고 가까운 데 있는 자들에게 평안을
전하셨으니
2:17
それから彼は、こられた上で、遠く離れているあなたがたに平和を宣べ伝え、また近くにいる者たちにも平和を宣べ伝えられたのである。
2:18 이는 저로 말미암아 우리 둘이 한 성령 안에서 아버지께 나아감을 얻게 하려
하심이라
2:18
というのは、彼によって、わたしたち両方の者が一つの御霊の中にあって、父のみもとに近づくことができるからである。
2:19 그러므로 이제부터 너희가 외인도 아니요 손도 아니요 오직 성도들과 동일한
시민이요 하나님의 권속이라
2:19
そこであなたがたは、もはや異国人でも宿り人でもなく、聖徒たちと同じ国籍の者であり、神の家族なのである。
2:20 너희는 사도들과 선지자들의 터 위에 세우심을 입은 자라 그리스도 예수께서
친히 모퉁이 돌이 되셨느니라
2:20
またあなたがたは、使徒たちや預言者たちという土台の上に建てられたものであって、キリスト・イエスご自身が隅のかしら石である。
2:21 그의 안에서 건물마다 서로 연결하여 주 안에서 성전이 되어 가고
2:21
このキリストにあって、建物全体が組み合わされ、主にある聖なる宮に成長し、
2:22 너희도 성령 안에서 하나님의 거하실 처소가 되기 위하여 예수 안에서 함께
지어져 가느니라
2:22
そしてあなたがたも、主にあって共に建てられて、霊のすまいとなるのである。
3:1 이러므로 그리스도 예수의 일로 너희 이방을 위하여 갇힌 자 된 나 바울은...
3:1 こういうわけで、あなたがた異邦人のためにキリスト・イエスの囚人となっているこのパウローー
3:2 너희를 위하여 내게 주신 하나님의 그 은혜의 경륜을 너희가 들었을 터이라
3:2
わたしがあなたがたのために神から賜った恵みの努について、あなたがたはたしかに聞いたであろう。
3:3 곧 계시로 내게 비밀을 알게 하신 것은 내가 이미 대강 기록함과 같으니
3:3
すなわち、すでに簡単に書きおくったように、わたしは啓示によって奥義を知らされたのである。
3:4 이것을 읽으면 그리스도의 비밀을 내가 깨달은 것을 너희가 알 수 있으리라
3:4
あなたがたはそれを読めば、キリストの奥義がわたしがどう理解しているかがわかる。
3:5 이제 그의 거룩한 사도들과 선지자들에게 성령으로 나타내신 것 같이 다른
세대에서는 사람의 아들들에게 알게 하지 아니하셨으니
3:5
この奥義は、いまは、御霊によって彼の聖なる使徒たちと預言者たちとに啓示されているが、前の時代には、人の子らに対して、そのように知らされてはいなかったのである。
3:6 이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 함께 후사가 되고
함께 지체가 되고 함께 약속에 참예하는 자가 됨이라
3:6
それは、異邦人が、福音によりキリスト・イエスにあって、わたしたちと共に神の国をつぐ者となり、共に一つのからだとなり、共に約束にあずかる者となることである。
3:7 이 복음을 위하여 그의 능력이 역사하시는 대로 내게 주신 하나님의 은혜의
선물을 따라 내가 일군이 되었노라
3:7
わたしは、神の力がわたしに働いて、自分に与えられた神の恵みの賜物により、福音の僕とされたりである。
3:8 모든 성도 중에 지극히 작은 자보다 더 작은 나에게 이 은혜를 주신 것은
측량할 수 없는 그리스도의 풍성을 이방인에게 전하게 하시고
3:8
すなわち、聖徒たちのうちで最も小さい者であるわたしにこの恵みが与えられたが、それは、キリストの無尽蔵の富を異邦人に宣べ伝え、
3:9 영원부터 만물을 창조하신 하나님 속에 감취었던 비밀의 경륜이 어떠한 것을
드러내게 하려 하심이라
3:9
さらにまた、万物の造り主である神の中に世々隠されていた奥義にあずかる努めがどんなものであるかを、明らかに示すためである。
3:10 이는 이제 교회로 말미암아 하늘에서 정사와 권세들에게 하나님의 각종 지혜를
알게 하려 하심이니
3:10
それは今、天上にあるもろもろの支配や権威が、教会をとおして、神の多種多様な知恵を知るに至るためであって、
3:11 곧 영원부터 우리 주 그리스도 예수 안에서 예정하신 뜻대로 하신 것이라
3:11
わたしたちの主イエス・キリストにあって実現された神の永遠の目的にそうものである。
3:12 우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 하나님께 당당히 나아감을
얻느니라
3:12
この主キリストにあって、わたしたちは、彼に対する信仰によって、確信をもって大胆に神に近づくことができるのである。
3:13 그러므로 너희에게 구하노니 너희를 위한 나의 여러 환난에 대하여 낙심치
말라 이는 너희의 영광이니라
3:13
だから、あなたがたのためにわたしが受けている患難を見て、落胆しないでいてもらいたい。わたしの患難は、あなたがたの栄光なのである。
3:14 ○ 이러하므로 내가 하늘과 땅에 있는 각 족속에게
3:14
こういうわけで、わたしはひざをかがめて、
3:15 이름을 주신 아버지 앞에 무릎을 꿇고 비노니
3:15 天上にあり地上にあって「父」と呼ばれているあらゆるものの源なる父に祈る。
3:16 그 영광의 풍성을 따라 그의 성령으로 말미암아 너희 속 사람을 능력으로
강건하게 하옵시며
3:16
どうか父が、その栄光の富にしたがい、御霊により、力をもってあなたがたの内なる人を強くして下さるように、
3:17 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하옵시고 너희가 사랑
가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서
3:17
また、信仰によって、キリストがあなたがたの心のうちに住み、あなたがたが愛に根ざし愛を基として生活することにより、
3:18 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아
3:18
すべての聖徒と共に、その広さ、長さ、高さ、深さを理解することができ、
3:19 그 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신
것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라
3:19
また人知をはるかに越えたキリストの愛を知って、神に満ちているもののすべてをもって、あなたがたが満たされるように、と祈る。
3:20 ○ 우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는
것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게
3:20
どうか、わたしたちのうちに働く力によって、わたしたちが求めまた思うところのいっさいを、はるかに越えてかなえて下さることができるかたに、
3:21 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라
아멘
3:21
教会により、また、キリスト・イエスによって、栄光が世々限りなくあるように、アァメン。
4:1 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 입은 부름에
합당하게 행하여
4:1 さて、主にある囚人であるわたしは、あなたがたに勧める。あなたがたが召されたその召しにふさわしく歩き、
4:2 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고
4:2
できる限り謙虚で、かつ柔和であり、寛容を示し、愛をもって互に忍びあい、
4:3 평안의 매는 줄로 성령의 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라
4:3
平和のきずなで結ばれて、聖霊による一致を守り続けるように努めなさい。
4:4 몸이 하나이요 성령이 하나이니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서
부르심을 입었느니라
4:4
からだは一つ、御霊も一つである。あなたがたが召されたのは、一つの望みを目ざして召されたのと同様である。
4:5 주도 하나이요 믿음도 하나이요 세례도 하나이요
4:5
主は一つ、信仰は一つ、バプテスマは一つ。
4:6 하나님도 하나이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고
만유 가운데 계시도다
4:6 すべてのものの上にあり、すべてのものを貫き、すべてのものの内にいます、すべてのものの父なる神は一つである。
4:7 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니
4:7
しかし、キリストから賜る賜物のはかりに従って、わたしたちひとりびとりに、恵みが与えられている。
4:8 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게
선물을 주셨다 하였도다
4:8
そこで、こう言われている、「彼は高いところに上った時、とりこを捕らえて引き行き、人々に賜物を分け与えた」。
4:9 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
4:9
さて、「上った」と言う以上、また地下の低い底にもおりてこられたわけではないか。
4:10 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려
하심이니라
4:10
降りてこられた者自身は、同時に、あらゆるものに満ちるために、もろもろの天の上まで上られたからなのである。
4:11 그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로, 혹은 복음 전하는 자로, 혹은 목사와
교사로 주셨으니
4:11
そして彼は、ある人を使徒とし、ある人を預言者とし、ある人を伝道者とし、ある人を牧師、教師として、お立てになった。
4:12 이는 성도를 온전케 하며 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려
하심이라
4:12
それは、聖徒たちをととのえて奉仕のわざをさせ、キリストのからだを建てさせ、
4:13 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을
이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니
4:13
わたしたちすべての者が、神の子を信じる信仰の一致と彼を知る知識の一致とに到達し、全ったき人となり、ついに、キリストの満ちみちた徳の高さにまで至るためである。
4:14 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한
유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라
4:14
こうして、わたしたちはもはや子供ではないので、だまし惑わす策略により、人人の悪巧みによって起こる様々な教の風に吹きまわされたり、もてあそばれたりすることがなく、
4:15 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니
곧 그리스도라
4:15
愛にあって真理を語り、あらゆる点において成長し、かくらなるキリストに達するのである。
4:16 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 입음으로 연락하고 상합하여
각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라
4:16
また、キリストを基として、全身はすべての節々の助けにより、しっかりと組み合わされ結び合わされ、それぞれの部分は分に応じて働き、からだを成長させ、愛のうちに育てられていくのである。
4:17 ○ 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증거하노니 이제부터는 이방인이
그 마음의 허망한 것으로 행함 같이 너희는 행하지 말라
4:17
そこで、わたしは主にあっておごそかに勧める。あなたがたは今後、異邦人がむなしい心で歩いているように歩いてはならない。
4:18 저희 총명이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로
말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다
4:18
彼らの知力は暗くなり、その内なる無知と心の硬化とにより、神のいのちから遠く離れ、
4:19 저희가 감각 없는 자 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로
행하되
4:19
自ら無感覚になって、ほしいままにあらゆる不潔な行いをして、放縦に身をゆだねている。
4:20 오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라
4:20
しかしあなたがたは、そのようにキリストに学んだのではなかった。
4:21 진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서
가르침을 받았을진대
4:21 あなたがたはたしかに彼に聞き、彼にあって教えられて、イエスにある真理をそのまま学んだはずである。
4:22 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어 버리고
4:22
すなわち、あなたがたは、以前の生活に属する、情欲に迷って滅び行く古き人を脱ぎ捨て、
4:23 오직 심령으로 새롭게 되어
4:23
心の深みまで新たにされて、
4:24 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
4:24 真の義と聖とをそなえた神にかたどって造られた新しい人を着るべきである。
4:25 ○ 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃으로 더불어 참된 것을 말하라 이는
우리가 서로 지체가 됨이니라
4:25
こういうわけだから、あにたがたは偽りを捨てて、おのおの隣り人に対して、真実を語りなさい。わたしたちは、お互に肢体なのであるから。
4:26 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고
4:26
怒ることがあっても、罪を犯してはならない。憤ったままで、日が暮れるようであってはならない。
4:27 마귀로 틈을 타지 못하게 하라
4:27
また、悪戯に機会を与えてはいけない。
4:28 도적질하는 자는 다시 도적질하지 말고 돌이켜 빈궁한 자에게 구제할 것이
있기 위하여 제 손으로 수고하여 선한 일을 하라
4:28 盗んだ者は、今後、盗んではならない。むしろ、貧しい人々に分け与えるようになるために、自分の手で正当な働きをしなさい。
4:29 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는데 소용되는 대로
선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라
4:29
悪い言葉をいっさい、あなたがたの口から出してはいけない。必要があれば、人の徳を高めるのに役立つような言葉を語って、聞いている者の益になるようにしなさい。
4:30 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구속의 날까지 인치심을
받았느니라
4:30
神の聖霊を悲しませてはいけない。あなたがたは、あがないの日のために、聖霊の証印を受けたのである。
4:31 너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 훼방하는 것을 모든 악의와
함께 버리고
4:31
すべての無慈悲、憤り、怒り、騒ぎ、そしり、また、いっさいの悪意を捨て去りなさい。
4:32 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서
너희를 용서하심과 같이 하라
4:32
互に情深く、あわれみ深い者となり、神がキリストにあってあなたがたをゆるして下さったように、あなたがたも互にゆるし合いなさい。
5:1 그러므로 사랑을 입은 자녀 같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고
5:1 こうして、あなたがは、神に愛されている子供として、神にならう者になりなさい。
5:2 그리스도께서 너희를 사랑하신 것 같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는
우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라
5:2
また愛のうちを歩きなさい。キリストもあなたがたを愛して下さって、わたしたちのために、ご自身を、神へのかんばしいかおりのささげ物、また、いけにえとしてささげられたのである。
5:3 음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라
이는 성도의 마땅한 바니라
5:3
また、不品行といろいろな汚れや貪欲などを、聖徒にふさわしく、あなたがたの間では、口にすることさえしてはならない。
5:4 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는
말을 하라
5:4
また、卑しい言葉と愚かな話やみだらな冗談を避けなさい。これらは、よろしくない事である。それよりは、むしろ感謝をささげなさい。
5:5 너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧
우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니
5:5
あなたがたはよく知っておなねばならない。すべて不品行な者、汚れたことをする者、貪欲な者、すなわち、偶像を礼拝する者は、キリストと神との国をつぐことができない。
5:6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가
불순종의 아들들에게 임하나니
5:6
あなたがたは、だれも不誠実な言葉でだまされてはいけない。これらのことから、神の怒りは不従順の子らに下るのである。
5:7 그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라
5:7
だから、彼らの仲間になってはいけない。
5:8 너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라
5:8 あなたがたは、以前はやみであったが、今は主にあって光となっている。光の子らしく歩きなさいーー
5:9 빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라
5:9
光はあらゆる善意と正義と真実との実を結ばせるものであるーー
5:10 주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라
5:10 主に喜ばれるものがなんであるかを、わきまえ知りなさい。
5:11 너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라
5:11
実を結ばないやみのわざに加わらないで、むしろ、それを指摘してやりなさい。
5:12 저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라
5:12
彼らが隠れて行っていることは、口にするだけでも恥ずかしい事である。
5:13 그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라
5:13 しかし、光にさらされる時、すべてのものは、明らかになる。
5:14 그러므로 이르시기를 잠자는 자여 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서
네게 비취시리라 하셨느니라
5:14
明らかにされたものは皆、光となるのである。だから、こう書いてある、「眠っている者よ、起きなさい。死人の中から、立ち上がりなさい。そうすれば、キリストがあなたを照らすであろう」。
5:15 ○ 그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자 같이
말고 오직 지혜 있는 자 같이 하여
5:15
そこで、あなたがたの歩きかたによく注意して、賢くない者のようにではなく、賢い者のように歩き、
5:16 세월을 아끼라 때가 악하니라
5:16
今の時を生かして用いなさい。今は悪い時代なのである。
5:17 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라
5:17 だから、愚かな者にならないで、主の御旨がなんであるかを悟りなさい。
5:18 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라
5:18
酒に酔ってはいけない。それは乱行のもとである。むしろ御霊に満たされて、
5:19 시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며
찬송하며
5:19
詩とさんびと霊の歌とをもって語り合い、主にむかって心からさんびの歌をうたいなさい。
5:20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며
5:20
そしてすべてのことにつき、いつも、わたしたちの主イエス・キリストの御名によって、父なる神に感謝し、
5:21 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라
5:21
キリストに対する恐れの心をもって、互に仕え合うべきである。
5:22 ○ 아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라
5:22 妻たる者よ、主に仕えるように自分の夫に仕えなさい。
5:23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니
그가 친히 몸의 구주시니라
5:23
キリストが教会のかしらであって、自らは、からだなる教会の救主であられるように、夫は妻のかしらである。
5:24 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라
5:24
そして教会がキリストに仕えるように、妻もすべてのことにおいて、夫に仕えるべきである。
5:25 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을
주심 같이 하라
5:25
夫たる者よ。キリストが教会を愛してそのためにご自身をささげられたように、妻を愛しなさい。
5:26 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고
5:26
キリストがそうなさったのは、水で洗うことにより、言葉によって、教会をきよめて聖なるものとするためであり、
5:27 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이
없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라
5:27
また、しみも、しわも、そのたぐいのものがいっさいなく、清くて傷のない栄光の姿の教会を、ご自分に迎えるためである。
5:28 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸 같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라
5:28 それと同じく、夫も自分の妻を、自分のからだのように愛さねばならない。自分の妻を愛する者は、自分自身を愛するのである。
5:29 누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서
교회를 보양함과 같이 하나니
5:29 自分自身を憎んだ者は、いまだかつて、ひとりもいない。かえって、キリストが教会になさったようにして、おのれを育て養うのが常である。
5:30 우리는 그 몸의 지체임이니라
5:30 わたしたちは、キリストのからだの肢体なのである。
5:31 이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니
5:31 「それゆえに、人は父母を離れてその妻と結ばれ、ふたりの者は一体となるべきである」。
5:32 이 비밀이 크도다 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라
5:32 この奥義は大きい。それは、キリストと教会とをさしている。
5:33 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기 같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라
5:33 いずれにしても、あなたがたは、それぞれ、自分の妻を自分自身のように愛しなさい。妻もまた夫を敬いなさい。
6:1 자녀들아 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라
6:1 子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。
6:2 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫 계명이니
6:2 「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒めであって、次の約束がそれについている。
6:3 이는 네가 잘되고 땅에서 장수하리라
6:3 「そうすれば、あなたがたは幸福になり、地上でながく生きながらえるであろう」。
6:4 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교양과 훈계로 양육하라
6:4 父たる者よ、子供をおこらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。
6:5 ○ 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하여
6:5 僕たる者よ、キリストに従うように、恐れおののきつつ、真心をこめて、肉による主人に従いなさい。
6:6 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하여
6:6 人にへつらおうとして目先だけの勤めをするのではなく、キリストの僕として心から神の御旨を行い、
6:7 단 마음으로 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라
6:7 人にではなく主に仕えるように、快く仕えなさい。
6:8 이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로
받을 줄을 앎이니라
6:8 あなたがたが知っているとおり、だれでも良いことを行えば、僕であれ、自由人であれ、それに相当する報いを、それぞれ主から受けるであろう。
6:9 상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 공갈을 그치라 이는 저희와 너희의
상전이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이니라
6:9 主人たる者よ。僕たちに対して、同様にしなさい。おどすことを、してはならない。あなたがたが知っているとおり、彼らとあなたがたとの主は天にいますのであり、かつ人をかたより見ることをなさらないのである。
6:10 ○ 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고
6:10 最後に言う。主にあって、その偉大な力によって、強くなりなさい。
6:11 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신갑주를 입으라
6:11 悪魔の策略に対抗して立ちうるために、神の武具で身を固めなさい。
6:12 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라
6:12
わたしたちの戦いは、血肉に対するものではなく、もろもろの支配と、権威と、やみの世の主権者、また天上にいる悪の霊に対する戦いである。
6:13 그러므로 하나님의 전신갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고
모든 일을 행한 후에 서기 위함이라
6:13
それだから、悪しき日にあって、よく抵抗し、完全に勝ち抜いて、堅く立ちうるために、神の武具を身につけなさい。
6:14 그런즉 서서 진리로 너희 허리 띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고
6:14
すなわち、立って真理の帯を腰にしめ、正義の胸当てを胸につけ、
6:15 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고
6:15 平和の福音の備えを足にはき、
6:16 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고
6:16
その上に、信仰のたてを手に取りなさい。それをもって、悪しき者の放つ火の矢を消すことができるであろう。
6:17 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라
6:17
また、救いのかぶとをかぶり、御霊の剣、すなわち、神の言を取りなさい。
6:18 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어
구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고
6:18
絶えず祈と願いをし、どんな時でも御霊によって祈り、そのために目をさましてうむことがなく、すべての聖徒のために祈りつづけなさい。
6:19 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니
6:19
また、わたしが口を開くときに語るべき言葉を賜り、大胆に福音の奥義を明らかに示しうるように、わたしのためにも祈ってほしい。
6:20 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히
할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라
6:20
わたしはこの福音のための使節であり、そして鎖につながれているのであるが、つながれていても、語るべき時には大胆に語れるように祈ってほしい。
6:21 ○ 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을
받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라
6:21
わたしがどういう様子か、何をしているかを、あなたがたに知ってもらうために、主にあって忠実に仕えている愛する兄弟テキコが、いっさいの事を報告するであろう。
6:22 우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히
저를 너희에게 보내었노라
6:22
彼をあなたがたのもとに送るのは、あなたがたがわたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるようになるためなのである。
6:23 ○ 아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이
형제들에게 있을지어다
6:23
父なる神とわたしたちの主イエス・キリストから平安ならびに信仰に伴う愛が、兄弟たちにあるように。
6:24 우리 주 예수 그리스도를 변함 없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다
6:24
変わらない真実を持って、わたしたちの主イエス・キリストを愛するすべての人々に、恵みがあるように。