한일대조성경 : 개역 - 口語訳
韓日対照聖書 : 改訳 - 口語訳
章:  24  25  26  27  28

 마태복음 24장 / マタイによる福音書

24:1 예수께서 성전에서 나와서 가실 때에 제자들이 성전 건물들을 가리켜 보이려고 나아오니
24:1 イエスが宮から出て行こうとしておられると、弟子たちは近寄ってきて、宮の建物にイエスの注意を促した。

24:2 대답하여 가라사대 너희가 이 모든 것을 보지 못하느냐 내가 진실로 너희에게 이르노니 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨리우리라
24:2 そこでイエスは彼らにむかって言われた、「あなたがたは、これらすべてのものを見ないか。よく言っておく。その石一つでもくずされずに、そこに他の石の上に残ることもなくなるであろう」。

24:3 ○ 예수께서 감람 산 위에 앉으셨을 때에 제자들이 종용히 와서 가로되 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 또 주의 임하심과 세상 끝에는 무슨 징조가 있사오리이까
24:3 またオリブ山ですわっておられると、弟子たちが、ひそかにみもとにきて言った、「ぞうぞお話ください。いつ、そんなことが起こるのでしょうか。あなたがまたおいでになる時や、世の終わりには、どんな前兆がありますか」。

24:4 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라
24:4 そこでイエスは答えて言われた、「人に惑わされないように気をつけなさい。

24:5 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라
24:5 多くの者がわたしの名を名のって現れ、自分がキリストだと言って、多くの人を惑わすであろう。

24:6 난리와 난리 소문을 듣겠으나 너희는 삼가 두려워 말라 이런 일이 있어야 하되 끝은 아직 아니니라
24:6 また、戦争と戦争のうわさを聞くであろう。注意していなさい、あわててはいけない。それは起こらねばならないが、まだ終わりではない。

24:7 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 처처에 기근과 지진이 있으리니
24:7 民は民に、国は国に敵対して立ち上がるであろう。またあちこちに、ききんが起こり、また地震があるであろう。

24:8 이 모든 것이 재난의 시작이니라
24:8 しかし、すべてこれらは産みの苦しみの初めである。

24:9 그때에 사람들이 너희를 환난에 넘겨 주겠으며 너희를 죽이리니 너희가 내 이름을 위하여 모든 민족에게 미움을 받으리라
24:9 そのとき人々は、あなたがたを苦しみにあわせ、また殺すであろう。またあなたがたは、わたしの名ゆえにすべての民に憎まれるであろう。

24:10 그때에 많은 사람이 시험에 빠져 서로 잡아 주고 서로 미워하겠으며
24:10 そのとき、多くの人がつまずき、また互いに裏切り、憎み合うであろう。

24:11 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하게 하겠으며
24:11 また多くのにせ預言者が起こって、多くの人を惑わすであろう。

24:12 불법이 성하므로 많은 사람의 사랑이 식어지리라
24:12 また不法がはびこるので、多くの人の愛が冷えるであろう。

24:13 그러나 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라
24:13 しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。

24:14 이 천국 복음이 모든 민족에게 증거되기 위하여 온 세상에 전파되리니 그제야 끝이 오리라
24:14 そしてこの御国の福音は、すべての民に対してあかしをするために、全世界に宣べ伝えられるであろう。そしてそれから最後が来るのである。

24:15 ○ 그러므로 너희가 선지자 다니엘의 말한 바 멸망의 가증한 것이 거룩한 곳에 선 것을 보거든 (읽는 자는 깨달을진저)
24:15 預言者ダニエルによって言われた荒らす憎むべき者が、聖なる場所に立つのを見たならば(読者よ、悟れ)、

24:16 그때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지어다
24:16 そのとき、ユダヤにいる人々は山へ逃げよ。

24:17 지붕 위에 있는 자는 집 안에 있는 물건을 가질러 내려 가지 말며
24:17 屋上にいる者は、家からものを取り出そうとして下におりるな。

24:18 밭에 있는 자는 겉옷을 가질러 뒤로 돌이키지 말지어다
24:18 畑にいる者は、上着を取りにあとへもどるな。

24:19 그 날에는 아이 밴 자들과 젖 먹이는 자들에게 화가 있으리로다
24:19 その日には、身重の女と乳飲み子をもつ女とは、不幸である。

24:20 너희의 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라
24:20 あなたがたの逃げるのが、冬または安息日にならないように祈れ。

24:21 이는 그때에 큰 환난이 있겠음이라 창세로부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라
24:21 その時には、世の初めから現在に至るまで、かつてなく今後もないような大きな患難が起こるからである。

24:22 그 날들을 감하지 아니할 것이면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이나 그러나 택하신 자들을 위하여 그 날들을 감하시리라
24:22 もしその期間が縮められないなら、救われる者はひとりもないであろう。しかし、選民のためには、その期間がちぢめられるであろう。

24:23 그때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 혹 저기 있다 하여도 믿지 말라
24:23 そのとき、だれかがあなたに『見よ、ここにキリストがいる』。また、『あそこにいる』と言っても、それを信じるな。

24:24 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나 큰 표적과 기사를 보이어 할 수만 있으면 택하신 자들도 미혹하게 하리라
24:24 にせキリストたちや、にせ預言者たちが起こって、大いなるしるしと奇跡とを行い、できれば、選民をも惑わそうとするであろう。

24:25 보라 내가 너희에게 미리 말하였노라
24:25 見よ、あなたがたに前もって言っておく。

24:26 그러면 사람들이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라
24:26 だから、人々が『見よ、彼は荒野にいる』と言っても、出て行くな。また『見よ、へやの中にいる』と言っても、信じるな。

24:27 번개가 동편에서 나서 서편까지 번쩍임 같이 인자의 임함도 그러하리라
24:27 ちょうど、いなずまが東から西にひらめき渡るように、人の子も現れるであろう。

24:28 ○ 주검이 있는 곳에는 독수리들이 모일지니라
24:28 死体のあるところには、はげたかが集まるものである。

24:29 그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라
24:29 しかし、その時に起こる患難の後、たちまち日は暗くなり、月はその光を放つことをやめ、星は空から落ち、天体は揺り動かされるであろう。

24:30 그때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라
24:30 そのとき、人の子のしるしが天に現れるであろう。またそのとき、地のすべての民族は嘆き、その力と大いなる栄光とをもって、人の子が天の雲に乗ってくるのを、人々は見るであろう。

24:31 저가 큰 나팔 소리와 함께 천사들을 보내리니 저희가 그 택하신 자들을 하늘 이 끝에서 저 끝까지 사방에서 모으리라
24:31 また、彼は大いなるラッパの音と共に御使たちをつかわして、天のはてからはてに至るまで、四方からその選民を呼び集めるであろう。

24:32 ○ 무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니
24:32 いちじくの木からこの譬を学びなさい。その枝が柔らかになり、葉が出るようになると、夏の近いことがわかる。

24:33 이와 같이 너희도 이 모든 일을 보거든 인자가 가까이 곧 문 앞에 이른 줄 알라
24:33 そのように、すべてこれらのことを見たならば、人の子が戸口まで近づいていることを知りなさい。

24:34 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라
24:34 よく聞いておきなさい。これらの事が、ことごとく起こるまでは、この時代は滅びることがない。

24:35 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라
24:35 天地は滅びるであろう。しかしわたしの言葉は滅びることがない。

24:36 그러나 그 날과 그때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라
24:36 その日、その時は、だれも知らない、ただ父だけが知っておられる。

24:37 노아의 때와 같이 인자의 임함도 그러하리라
24:37 人の子の現れるのも、ちょうどノアの時のようであろう。

24:38 홍수 전에 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가 들고 시집 가고 있으면서
24:38 すなわち、洪水の出る前、ノアが箱船にはいる日まで、人々は食い、飲み、めとり、とつぎなどをしていた。

24:39 홍수가 나서 저희를 다 멸하기까지 깨닫지 못하였으니 인자의 임함도 이와 같으리라
24:39 そして洪水が襲ってきて、いっさいのものをさらって行くまで、彼らは気がつかなかった。人の子の現れるのも、そのようであろう。

24:40 그때에 두 사람이 밭에 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요
24:40 そのとき、ふたりの者が畑にいると、ひとりは取り去られ、ひとりは残されるであろう。

24:41 두 여자가 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라
24:41 ふたりの女がうすをひいていると、ひとりは取り去られ、ひとりは残されるであろう。

24:42 그러므로 깨어 있으라 어느 날에 너희 주가 임할런지
24:42 だから目をさましていなさい。いつの日にあなたがたの主がこられるのか、あなたがたには、わからないからである。

24:43 너희가 알지 못함이니라 너희도 아는 바니 만일 집 주인이 도적이 어느 경점에 올 줄을 알았더면 깨어 있어 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라
24:43 このことをわきまえているがよい。家の主人は、盗賊がいつごろ来るかわかっているなら、目をさましていて、自分の家に押し入ることを許さないであろう。

24:44 이러므로 너희도 예비하고 있으라 생각지 않은 때에 인자가 오리라
24:44 だから、あなたがたも用意をしていなさい。思いがけない時に人の子がくるからである。

24:45 충성되고 지혜 있는 종이 되어 주인에게 그 집 사람들을 맡아 때를 따라 양식을 나눠 줄 자가 누구뇨
24:45 主人がその家の僕たちの上に立てて、時に応じて食物をそなえさせる忠実な思慮深い僕は、いったい、だれであろう。

24:46 주인이 올 때에 그 종의 이렇게 하는 것을 보면 그 종이 복이 있으리로다
24:46 主人が帰ってきたとき、そのようにつとめているのを見られる僕は、さいわいである。

24:47 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라
24:47 よく言っておくが、主人は彼を立てて自分の全財産を管理させるであろう。

24:48 만일 그 악한 종이 마음에 생각하기를 주인이 더디 오리라 하여
24:48 もしそれが悪い僕であって、自分の主人は帰りがおそいと心の中で思い、

24:49 동무들을 때리며 술친구들로 더불어 먹고 마시게 되면
24:49 その僕仲間をたたきはじめ、また酒飲み仲間と一緒に食べたり飲んだりしているなら、

24:50 생각지 않은 날 알지 못하는 시간에 그 종의 주인이 이르러
24:50 その僕の主人は思いがけない日、気がつかない時に帰ってきて、

24:51 엄히 때리고 외식하는 자의 받는 율에 처하리니 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라
24:51 彼を厳罰に処し、偽善者たちと同じ目にあわせるであろう。彼はそこで泣き叫んだり歯がみをしたりするであろう。

 마태복음 25장 / マタイによる福音書

25:1 그때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니
25:1 そこで天国は、十人のおとめがそれぞれあかりを手にして、花婿を迎えに出ていくのに似ている。

25:2 그 중에 다섯은 미련하고 다섯은 슬기 있는지라
25:2 その中の五人は思慮が浅く、五人は思慮深い者であって。

25:3 미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고
25:3 思慮の浅い者たちは、あかりを持っていたが、油を用意していなかった。

25:4 슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니
25:4 しかし、思慮深い者たちは、自分たちのあかりと一緒に、入れものの中に油を用意していた。

25:5 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새
25:5 花婿のくるのがおくれたので、彼らはみな居眠りをして、寝てしまった。

25:6 밤중에 소리가 나되 보라 신랑이로다 맞으러 나오라 하매
25:6 夜中に『さあ、花婿だ。迎えに出なさい』と呼ぶ声がした。

25:7 이에 그 처녀들이 다 일어나 등을 준비할새
25:7 そのとき、おとめたちはみな起きて、それぞれあかりを整えた。

25:8 미련한 자들이 슬기 있는 자들에게 이르되 우리 등불이 꺼져가니 너희 기름을 좀 나눠 달라 하거늘
25:8 ところが、思慮浅い女たちが、思慮深い女達に言った。『あなたがたの油をわたしたちにわれてください。わたしたちのあかりが消えかかっていきすから』。

25:9 슬기 있는 자들이 대답하여 가로되 우리와 너희의 쓰기에 다 부족할까 하노니 차라리 파는 자들에게 가서 너희 쓸 것을 사라 하니
25:9 すると、思慮深い女たちは答えていった、『わたしたちとあなたがたとに足りるだけは、多分ないでしょう。店に行って、あなたがたの分をお買いになる方がよいでしょう』。

25:10 저희가 사러 간 동안에 신랑이 오므로 예비하였던 자들은 함께 혼인 잔치에 들어가고 문은 닫힌지라
25:10 彼らが買いに出ているうちに、花婿が着いた。そこで、用意のできていた女たちは、花婿と一緒に婚宴のへやにはいり、そして戸がしめられた、

25:11 그 후에 남은 처녀들이 와서 가로되 주여 주여 우리에게 열어 주소서
25:11 そのあとで、ほかのおとめたちもきて、『ご主人様、ご主人様、どうぞ、あけてください』と言った。

25:12 대답하여 가로되 진실로 너희에게 이르노니 내가 너희를 알지 못하노라 하였느니라
25:12 しかし彼は答えて、『はっきり言うが、わたしはあなたがたをしらない』と言った。

25:13 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라
25:13 だから、目をさましていなさい。その日その時が、あなたがたにはわからないからである。

25:14 ○ 또 어떤 사람이 타국에 갈제 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니
25:14 また天国は、ある人が旅に出るとき、その僕どもを呼んで、自分の財産を預けるようなものである。

25:15 각각 그 재능대로 하나에게는 금 다섯 달란트를, 하나에게는 두 달란트를, 하나에게는 한 달란트를 주고 떠났더니
25:15 すなわち、それぞれの能力に応じて、ある者には五タラント、ある者には二タラント、ある者には一タラントを与えて、旅に出た。

25:16 다섯 달란트 받은 자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고
25:16 五タラントを渡された者は、すぐに行って、それで商売をして、ほかに五タラントもうけた。

25:17 두 달란트를 받은 자도 그같이 하여 또 두 달란트를 남겼으되
25:17 二タラントの者も同様にして、ほかに二タラントもうけた。

25:18 한 달란트 받은 자는 가서 땅을 파고 그 주인의 돈을 감추어 두었더니
25:18 しかし、一タラント渡された者は、行って地を堀り、主人の金を隠しておいた。

25:19 오랜 후에 그 종들의 주인이 돌아와 저희와 회계할새
25:19 だいぶ時がたってから、これらの僕の主人が帰ってきて、彼らと計算をしはじめた。

25:20 다섯 달란트 받았던 자는 다섯 달란트를 더 가지고 와서 가로되 주여 내게 다섯 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 다섯 달란트를 남겼나이다
25:20 すると五タラント渡された者が進み出て、ほかの五タラントをさし出して行った、『ご主人様、あなたはわたしに五タラントをお預けになりましたが、ごらんのとおり、ほかに五タラントもうけました』。

25:21 그 주인이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성된 종아 네가 작은 일에 충성하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참예할지어다 하고
25:21 主人は彼に言った、『良い忠実な僕よ、よくやった。あなたはわずかなものに忠実であったから、多くのものを管理させよう。主人と一緒に喜んでくれ』。

25:22 두 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 내게 두 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 두 달란트를 남겼나이다
25:22 二タラントの者も進み出て言った『ご主人様、あなたはわたしに二タラントお預けになりましたが、ごらんのとおり、ほかに二タラントもうけまして』。

25:23 그 주인이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성된 종아 네가 작은 일에 충성하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참예할지어다 하고
25:23 主人は彼に言った、『良い忠実な僕よ、よくやった。あなたはわずかなものに忠実であったから、多くのものを管理させよう。主人と一緒に喜んでくれ』。

25:24 한 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 당신은 굳은 사람이라 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄을 내가 알았으므로
25:24 一タラントを渡された者も進み出て言った、『ご主人様、わたしはあなたが、まかない所から刈り、散らさない所から集める酷な人であることを承知していました。

25:25 두려워하여 나가서 당신의 달란트를 땅에 감추어 두었었나이다 보소서 당신의 것을 받으셨나이다
25:25 そこで恐ろしさのあまり、行って、あなたのタラントを地の中に隠しておきました。ごらんください。ここにあなたのお金がございます』。

25:26 그 주인이 대답하여 가로되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
25:26 すると、主人は彼に答えて言った、『悪い怠惰な僕よ、あなたはわたしが、まかない所から刈り、散らさない所から集めることを知っているのか。

25:27 그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 두었다가 나로 돌아와서 내 본전과 변리를 받게 할 것이니라 하고
25:27 それなら、わたしの金を銀行に預けておくべきであった。そうしたら、わたしは帰ってきて、利子と一緒にわたしの金を返してもらえたであろうに、

25:28 그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 자에게 주어라
25:28 さあ、そのタラントをこの者から取りあげて、十タラント持っている者にやりなさい。

25:29 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라
25:29 おおよそ、持っている人は与えられて、いよいよ豊かになるが、持っていない人は、持っているものまで取り上げられるであろう。

25:30 이 무익한 종을 바깥 어두운 데로 내어쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라
25:30 この役にたたない僕を外の暗いところに追い出すがよい。彼は、そこで泣き叫んだり、歯がみをしたりするであろう』。

25:31 ○ 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올 때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니
25:31 人の子が栄光の中に御使たちを従えて来るとき、彼はその栄光の座につくであろう。

25:32 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 분별하기를 목자가 양과 염소를 분별하는 것 같이 하여
25:32 そして、すべての国民をその前に集めて、羊飼が羊とやぎとを分けるように、彼らをより分け、

25:33 양은 그 오른편에, 염소는 왼편에 두리라
25:33 羊を右に、やぎを左におくであろう。

25:34 그때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속하라
25:34 そのとき、右にいる人々に言うであろう、『わたしの父に祝福された人たちよ、さあ、世の初めからあなたがたのために用意されている御国を受けづぎなさい。

25:35 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고
25:35 あなたがたは、わたしが空腹のときに食べさせ、かわいているときに飲ませ、旅人であったときに宿を貸し、

25:36 벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌아보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라
25:36 裸であったときに着せ、病気のときに見舞い、獄にいたときに尋ねてくれたからである』。

25:37 이에 의인들이 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것을 보고 공궤하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까
25:37 そのとき、正しい者たちは答えて言うであろう、『主よ、いつ、わたしたちは、あなたが空腹であるのを見て食物をめぐみ、かわいているのを見て飲ませましたか。

25:38 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까
25:38 いつあなたが旅人であるのを見て宿を貸し、裸なのを見て着せましたか。

25:39 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니
25:39 また、いつあなたが病気をし、獄にいるのを見て、あなたの所に参りましたか』。

25:40 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고
25:40 すると、王は答えて言うであろう、『あなたがたによく言っておく、わたしの兄弟であるこれらの最も小さい者のひとりにしたのは、すなわち、わたしにしたのである』。

25:41 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라
25:41 それから左にいる人々にも言うであろう、『のろわれた者どもよ、わたしを離れて、悪魔とその使いたちとのために用意されている永遠の火にはいってしまえ。

25:42 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
25:42 あなたがたは、空腹のときに食べさせず、かわいていいたときに飲ませず、

25:43 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌아보지 아니하였느니라 하시니
25:43 旅人であったときに宿を貸さず、裸であったときに着せず、また病気のときや、獄にいたときに、わたしを尋ねてくれなかったからであろ』。

25:44 저희도 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양치 아니하더이까
25:44 そのとき、かれらもまた答えて言うであろう、『主よ、いつ、あなたが空腹であり、かわいておられ、旅人であり、裸であり、病気であり、獄におられたのを見て、わたしたちはお世話をしませんでしたか』。

25:45 이에 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니
25:45 そのとき、彼は答えて言うであろう、『あなたがたによく言っておく。これらの最も小さい者のひとりにしなかったのは、すなわち、わたしにしなかったのである』。

25:46 저희는 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라
25:46 そして彼らは永遠の刑罰を受け、正しい者は永遠の生命に入るであろう」。

 마태복음 26장 / マタイによる福音書

26:1 예수께서 이 말씀을 다 마치시고 제자들에게 이르시되
26:1 イエスはこれらの言葉をすべて語り終えてから、弟子たちに言われた。

26:2 너희의 아는 바와 같이 이틀을 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리우리라 하시더라
26:2 「あなたがたが知っているとおり、ふつかの後には過越の祭になるが、人の子は十字架につけられるために引き渡される」。

26:3 그때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라 하는 대제사장의 아문에 모여
26:3 そのとき、祭司長たちや民の長老たちが、カヤバという大祭司の中庭に集まり、

26:4 예수를 궤계로 잡아 죽이려고 의논하되
26:4 策略をもってイエスを捕らえて殺そうと相談した。

26:5 말하기를 민요가 날까 하노니 명절에는 말자 하더라
26:5 しかし彼らは言った、「祭の間はいけない。民衆の中に騒ぎが起きるかも知れない」。

26:6 ○ 예수께서 베다니 문둥이 시몬의 집에 계실 때에
26:6 さて、イエスがベタニヤで、らい病人シモンの家におられたとき、

26:7 한 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니
26:7 ひとりの女が、高価な香油が入れてある石膏のつぼを持ってきて、イエスに近寄り、食事の席についておられたイエスの頭に香油を注ぎかけた。

26:8 제자들이 보고 분하여 가로되 무슨 의사로 이것을 허비하느뇨
26:8 すると、弟子たちはこれを見て憤って言った、「なんのためにこになむだ使いをするのか。

26:9 이것을 많은 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
26:9 それを高く売って、貧しい人に施すことができたのに」。

26:10 예수께서 아시고 저희에게 이르시되 너희가 어찌하여 이 여자를 괴롭게 하느냐 저가 내게 좋은 일을 하였느니라
26:10 イエスはそれを聞いて彼らに言われた、「なぜ、女を困られるのか。わたしによい事をしてくれたのだ。

26:11 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라
26:11 貧しい人たちはいつもあなたがたと一緒にいるが、わたしはいつも一緒にいるわけではない。

26:12 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장사를 위하여 함이니라
26:12 この女がわたしのからだにこの香油を注いだのは、わたしの葬りの用意をするためである。

26:13 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에는 이 여자의 행한 일도 말하여 저를 기념하리라 하시니라
26:13 よく聞きなさい。全世界のどこででも、この福音が宣べ伝えられる所では、この女のした事も記念として語られるであろう」。

26:14 ○ 그때에 열 둘 중에 하나인 가룟 유다라 하는 자가 대제사장들에게 가서 말하되
26:14 時に、十二弟子のひとりイスカリオテのユダという者が、祭司長たちのところに行って、

26:15 내가 예수를 너희에게 넘겨 주리니 얼마나 주려느냐 하니 그들이 은 삼십을 달아 주거늘
26:15 言った、「彼をあなたがたに引き渡せば、いくらくださいきすか」。すると、彼らは銀貨三十枚を彼に支払った。

26:16 저가 그때부터 예수를 넘겨 줄 기회를 찾더라
26:16 その時から、ユダはイエスを引きわたそうと、機会をねらっていた。

26:17 ○ 무교절의 첫날에 제자들이 예수께 나아와서 가로되 유월절 잡수실 것을 우리가 어디서 예비하기를 원하시나이까
26:17 さて、除酵祭の第一日に、弟子たちはイエスのもとにきて言った、「過越の食事をなさるために、わたしたちはどこに用意したらよいでしょうか」。

26:18 가라사대 성 안 아무에게 가서 이르되 선생님 말씀이 내 때가 가까왔으니 내 제자들과 함께 유월절을 네 집에서 지키겠다 하시더라 하라 하신대
26:18 イエスは言われた、「市内にはいり、かねて話してある人の所に行にいって言いなさい、『先生が、わたしの時が近ずいた、あなたの家で弟子たちと一緒に過越を守ろうと、言っておられます』」。

26:19 제자들이 예수의 시키신 대로 하여 유월절을 예비하였더라
26:19 弟子たちはイエスが命じられたとおりにして、過越の用意をした。

26:20 저물 때에 예수께서 열 두 제자와 함께 앉으셨더니
26:20 夕方になって、イエスは十二弟子と一緒に食事の席につかれた。

26:21 저희가 먹을 때에 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희 중에 한 사람이 나를 팔리라 하시니
26:21 そして、一同が食事をしているとき言われた、「特にあなたがたに言っておくが、あなたがたのうちのひとりが、わたしを裏切ろうとしている」。

26:22 저희가 심히 근심하여 각각 여짜오되 주여 내니이까
26:22 弟子たちは非常に心配して、つぎつぎに、「主よ、まさか、わたしではないでしょう」と言い出した。

26:23 대답하여 가라사대 나와 함께 그릇에 손을 넣는 그가 나를 팔리라
26:23 イエスは答えて言われた、「わたしと一緒に同じ鉢に手を入れている者が、わたしを裏切ろうとしている。

26:24 인자는 자기에게 대하여 기록된 대로 가거니와 인자를 파는 그 사람에게는 화가 있으리로다 그 사람은 차라리 나지 아니 하였더면 제게 좋을 뻔하였느니라
26:24 たしかに人の子は、自分について書いてあるとおりに去って行く。しかし、人の子を裏切るその人は、わざわいである。その人は生まれなかった方が、彼のためによかったであろう」。

26:25 예수를 파는 유다가 대답하여 가로되 랍비여 내니이까 대답하시되 네가 말하였도다 하시니라
26:25 イエスを裏切ったユダが答えて言った、「先生、まさか、わたしではないでしょう」。イエスは言われた、「いや、あなただ」。

26:26 저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들을 주시며 가라사대 받아 먹으라 이것이 내 몸이니라 하시고
26:26 一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、祝福してこれをさき、弟子たちに与えて言われた、「取って食べよ、これはわたしのからだである」。

26:27 또 잔을 가지사 사례하시고 저희에게 주시며 가라사대 너희가 다 이것을 마시라
26:27 また杯を取り、感謝して彼らに与えて言われた、「みな、この杯から飲め。

26:28 이것은 죄 사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약의 피니라
26:28 これは、罪のゆるしを得させるようにと、多くの人のために流すわたしの契約の血である。

26:29 그러나 너희에게 이르노니 내가 포도나무에서 난 것을 이제부터 내 아버지의 나라에서 새것으로 너희와 함께 마시는 날까지 마시지 아니하리라 하시니라
26:29 あなたがたに言っておく。わたしの父の国であなたがたと共に、新しく飲むその日までは、わたしは今後決して、ぶどうの実から造ったものをのむことをしない」。

26:30 ○ 이에 저희가 찬미하고 감람 산으로 나아가니라
26:30 彼らは、さんびを歌った後、オリブの山へ出かけて行った。

26:31 ○ 때에 예수께서 제자들에게 이르시되 오늘 밤에 너희가 다 나를 버리리라 기록된 바 내가 목자를 치리니 양의 떼가 흩어지리라 하였느니라
26:31 そのとき、イエスは弟子たちに言われた、「今夜、あなたがたは皆わたしにつまずくであろう。『わたしは羊飼いを打つ。そして、羊の群れは散らされるであろう』と、書いてあるからである。

26:32 그러나 내가 살아난 후에 너희보다 먼저 갈릴리로 가리라
26:32 しかしわたしは、よみがえってから、あなたがたより先にガリラヤへ行くであろう」。

26:33 베드로가 대답하여 가로되 다 주를 버릴지라도 나는 언제든지 버리지 않겠나이다
26:33 するとペテロはイエスに答えて言った、「たとい、みのなの者があなたにつまずいても、わたしは決してつまずきません」。

26:34 예수께서 가라사대 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 밤 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라
26:34 イエスは言われた、「よくあなたに言っておく。今夜、鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないと言うだろう」。

26:35 베드로가 가로되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 이와 같이 말하니라
26:35 ペテロは言った、「たといあなたと一緒に死なねばならなくなっても、あなたを知らないなどとは、決して申しません」。弟子たちもみな同じように言った。

26:36 ○ 이에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자들에게 이르시되 내가 저기 가서 기도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고
26:36 それから、イエスは彼らと一緒に、ゲッセマネという所へ行かれた。そして弟子たちに言われた、「わたしが向こうへ行って祈っている間、ここにすわっていなさい」。

26:37 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가실새 고민하고 슬퍼하사
26:37 そしてペテロとゼベダイの子ふたりとを連れて行かれたが、悲しみを催しまた悩みはじめられた。

26:38 이에 말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있으라 하시고
26:38 そのとき彼らに言われた、「わたしは悲しみのあまり死ぬほどである。ここに待っていて、わたしと一緒に目をさましていなさい」。

26:39 조금 나아가사 얼굴을 땅에 대시고 엎드려 기도하여 가라사대 내 아버지여 만일 할 만하시거든 이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고
26:39 そして少し進んで行き、うつぶしになり、祈って言われた、「わが父よ、もしできることでしたらどうか、この杯をわたしから過ぎ去らせてください。しかし、わたしの思いのままにではなく、みこころのままになさって下さい」。

26:40 제자들에게 오사 그 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 너희가 나와 함께 한 시 동안도 이렇게 깨어 있을 수 없더냐
26:40 それから、弟子たちの所にきてごらんになると、彼らが眠っていたので、ペテロに言われた、「あなたがたはそんなに、ひと時もわたしと一緒に目をさましていることが、できなかったのか。

26:41 시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고
26:41 誘惑に陥らないように、目をさまして祈っていなさい。心は熱しているが、肉体が弱いのである」。

26:42 다시 두 번째 나아가 기도하여 가라사대 내 아버지여 만일 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시고
26:42 また二度目に行って、祈って言われた、「わが父よ、この杯を飲むほかに道がないのでしたら、どうか、みこころが行われますように」。

26:43 다시 오사 보신즉 저희가 자니 이는 저희 눈이 피곤함일러라
26:43 またきてごらんになると、彼らはまた眠っていた。その目が重くなっていたのである。

26:44 또 저희를 두시고 나아가 세 번째 동일한 말씀으로 기도하신 후
26:44 それで彼らをそのままにして、また行って、三度目に同じ言葉で祈られた。

26:45 이에 제자들에게 오사 이르시되 이제는 자고 쉬라 보라 때가 가까왔으니 인자가 죄인의 손에 팔리우느니라
26:45 それから弟子たちの所へ帰ってきて、言われた、「まだ眠っているのか、休んでいるのか。見よ、時が迫った。人の子は罪人らの手に渡されるのだ。

26:46 일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까이 왔느니라
26:46 立て、さあ行こう。見よ、わたしを裏切る者が近づいてきた」。

26:47 ○ 말씀하실 때에 열 둘 중에 하나인 유다가 왔는데 대제사장들과 백성의 장로들에게서 파송된 큰 무리가 검과 몽치를 가지고 그와 함께 하였더라
26:47 そして、イエスがまだ話しておられるうちに、そこに、十二弟子のひとりのユダがきた。また祭司長、民の長老たちから送られた大ぜいの群衆も、剣と棒とを持って彼についてきた。

26:48 예수를 파는 자가 그들에게 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자가 그이니 그를 잡으라 하였는지라
26:48 イエスを裏切った者が、あらかじめ彼らに、「わたしの接吻する者が、その人だ。その人をつかまえろ」と合図しておいた。

26:49 곧 예수께 나아와 랍비여 안녕하시옵니까 하고 입을 맞추니
26:49 彼はすぐイエスに近寄り、「先生、いかがですか」と言って、イエスに接吻した。

26:50 예수께서 가라사대 친구여 네가 무엇을 하려고 왔는지 행하라 하신대 이에 저희가 나아와 예수께 손을 대어 잡는지라
26:50 しかし、イエスは彼に言われた、「友よ、なんのためにきたのか」。このとき人々が進み寄って、イエスを手にかけてつかまえた。

26:51 예수와 함께 있던 자 중에 하나가 손을 펴 검을 빼어 대제사장의 종을 쳐 그 귀를 떨어뜨리니
26:51 すると、イエスと一緒にいた者のひとりが、手を伸ばして剣を抜き、そして大祭司長の僕に切りかかって、その方耳を切り落とした。

26:52 이에 예수께서 이르시되 네 검을 도로 집에 꽂으라 검을 가지는 자는 다 검으로 망하느니라
26:52 そこで、イエスは彼に言われた、「あなたの剣をもとの所におさめなさい。剣をとる者はみな、剣で滅びる。

26:53 너는 내가 내 아버지께 구하여 지금 열 두 영 더 되는 천사를 보내시게 할 수 없는 줄로 아느냐
26:53 それとも、わたしが父に願って、天の使いたちを十二軍団以上も、今つかわしていただくことができないと、あなたは思うのか。

26:54 내가 만일 그렇게 하면 이런 일이 있으리라 한 성경이 어떻게 이루어지리요 하시더라
26:54 しかし、それでは、こうならなければならないと書いてある聖書の言葉は、どうして成就されようか」。

26:55 그때에 예수께서 무리에게 말씀하시되 너희가 강도를 잡는 것 같이 검과 몽치를 가지고 나를 잡으러 나왔느냐 내가 날마다 성전에 앉아 가르쳤으되 너희가 나를 잡지 아니하였도다
26:55 そのとき、イエスは群衆に言われた、「あなたがたは強盗にむかうように、件や棒を持ってわたしを捕らえにきたのか。わたしは毎日、宮ですわって教えていたのに、わたしをつかまえはしなかった。

26:56 그러나 이렇게 된 것은 다 선지자들의 글을 이루려 함이니라 하시더라 이에 제자들이 다 예수를 버리고 도망하니라
26:56 しかし、すべてこうなったのは、預言者たちの書いたことが、成就するためである」。そのとき、弟子たちは皆イエスを見捨てて逃げ去った。

26:57 ○ 예수를 잡은 자들이 끌고 대제사장 가야바에게로 가니 거기 서기관과 장로들이 모여 있더라
26:57 さて、イエスをつかまえた人たちは、大祭司カヤバのところにイエスを連れていった。そこには律法学者、長老たちが集まっていた。

26:58 베드로가 멀찍이 예수를 좇아 대제사장의 집 뜰에까지 가서 그 결국을 보려고 안에 들어가 하속들과 함께 앉았더라
26:58 ペテロは遠くからイエスについて、大祭司の中庭まで行き、そのなりゆきを見とどけるために、中にはいって下役ども一緒にすわっていた。

26:59 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 거짓 증거를 찾으매
26:59 さて、祭司長たちと全議会とは、イエスを死刑にするため、イエスに不利な偽証を求めようとしていた。

26:60 거짓 증인이 많이 왔으나 얻지 못하더니 후에 두 사람이 와서
26:60 そこで多くの偽証者が出てきたが、証拠があがらなかった。しかし、最後にふたりの者が出てきて

26:61 가로되 이 사람의 말이 내가 하나님의 성전을 헐고 사흘에 지을 수 있다 하더라 하니
26:61 言った、「この人は、わたしは神の宮を打ちこわし、三日の後に建てることができる、と言いました」。

26:62 대제사장이 일어서서 예수께 묻되 아무 대답도 없느냐 이 사람들의 너를 치는 증거가 어떠하뇨 하되
26:62 すると、大祭司が立ち上がってイエスに言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。

26:63 예수께서 잠잠하시거늘 대제사장이 가로되 내가 너로 살아 계신 하나님께 맹세하게 하노니 네가 하나님의 아들 그리스도인지 우리에게 말하라
26:63 しかし、イエスは黙っておられた。そこで大祭司は言った、「あなたは神の子キリストなのかどうか、生ける神に誓ってわれわれに答えよ」。

26:64 예수께서 가라사대 네가 말하였느니라 그러나 내가 너희에게 이르노니 이 후에 인자가 권능의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니
26:64 イエスは彼に言われた、「あなたが言うとおりである。しかし、わたしは言っておく。あなたがたは、間もなく、人の子が力ある者の右に座し、天の雲に乗ってくるのを見るであろう」。

26:65 이에 대제사장이 자기 옷을 찢으며 가로되 저가 참람한 말을 하였으니 어찌 더 증인을 요구하리요 보라 너희가 지금 이 참람한 말을 들었도다
26:65 すると、大祭司はその衣を引き裂いて言った、「彼は神を汚した。どうしてこれ以上、証人の必要があろう。

26:66 생각이 어떠하뇨 대답하여 가로되 저는 사형에 해당하니라 하고
26:66 あなたがたは今このけがし言を聞いた。あなたがたの意見はどうか」。すると、彼らは答えて言った、「彼は死に当たるものだ」。

26:67 이에 예수의 얼굴에 침 뱉으며 주먹으로 치고 혹은 손바닥으로 때리며
26:67 それから、彼らはイエスの顔につばをかけて、こぶしで打ち、またある人は手のひらでたたいて言った、

26:68 가로되 그리스도야 우리에게 선지자 노릇을 하라 너를 친 자가 누구냐 하더라
26:68 「キリストよ、言いあててみよ、打ったのはだれか」。

26:69 ○ 베드로가 바깥 뜰에 앉았더니 한 비자가 나아와 가로되 너도 갈릴리 사람 예수와 함께 있었도다 하거늘
26:69 ペテロは外で中庭にすわっていた。するとひとりの女中が彼のところにきて、「あなたもあのガリラヤ人イエスと一緒だった」と言った。

26:70 베드로가 모든 사람 앞에서 부인하여 가로되 나는 네 말하는 것이 무엇인지 알지 못하겠노라 하며
26:70 するとペテロは、みんなの前でそれを打ち消して言った、「あなたが何を言っているのか、わからない」。

26:71 앞문까지 나아가니 다른 비자가 저를 보고 거기 있는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다 하매
26:71 そう言って入り口のほうに出て行くと、ほかの女中が彼を見て、そこにいる人々に向かって、「この人はナザレ人イエスと一緒だった」と言った。

26:72 베드로가 맹세하고 또 부인하여 가로되 내가 그 사람을 알지 못하노라 하더라
26:72 そこで彼は再びそれを打ち消して、「そんな人は知らない」と誓って言った。

26:73 조금 후에 곁에 섰던 사람들이 나아와 베드로에게 이르되 너도 진실로 그 당이라 네 말소리가 너를 표명한다 하거늘
26:73 しばらくして、そこに立っていた人々が近寄ってきて、ペテロに言った、「確かにあなたも彼らの仲間だ。言葉づかいであなたのことがわんる」。

26:74 저가 저주하며 맹세하여 가로되 내가 그 사람을 알지 못하노라 하니 닭이 곧 울더라
26:74 彼は「その人のことは何も知らない」と言って、激しく誓いはじめた。するとすぐ鶏が鳴いた。

26:75 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심히 통곡하니라
26:75 ペテロは「鶏が鳴く前に、三度わたしを知らないと言うであろう」と言われたイエスの言葉を思いだし、外に出て激しく泣いた。

 마태복음 27장 / マタイによる福音書

27:1 새벽에 모든 대제사장과 백성의 장로들이 예수를 죽이려고 함께 의논하고
27:1 夜が明けると、祭司長たち、民の長老たち一同は、イエスを殺そうと協議をこらした上、

27:2 결박하여 끌고 가서 총독 빌라도에게 넘겨 주니라
27:2 イエスを縛って引き出し、総督ピラトに渡した。

27:3 ○ 때에 예수를 판 유다가 그의 정죄됨을 보고 스스로 뉘우쳐 그 은 삼십을 대제사장들과 장로들에게 도로 갖다 주며
27:3  そのとき、イエスを裏切ったユダは、イエスが罪に定められたのを見て後悔し、銀貨三十枚を祭司長、長老たちに返して

27:4 가로되 내가 무죄한 피를 팔고 죄를 범하였도다 하니 저희가 가로되 그것이 우리에게 무슨 상관이 있느냐 네가 당하라 하거늘
27:4 言った、「わたしは罪のない人の血を売るようなことをして、罪を犯しました」。しかし彼らは言った、「それは、われわれの知ったことか。自分で始末するがよい」。

27:5 유다가 은을 성소에 던져 넣고 물러가서 스스로 목매어 죽은지라
27:5 そこで、彼は銀貨を聖所に投げ込んで出て行き、首をつって死んだ。

27:6 대제사장들이 그 은을 거두며 가로되 이것은 피 값이라 성전고에 넣어 둠이 옳지 않다 하고
27:6 祭司長たちは、その銀貨を拾い上げて言った、「これは血の代価だから、宮の金庫に入れるのはよくない」。

27:7 의논한 후 이것으로 토기장이의 밭을 사서 나그네의 묘지를 삼았으니
27:7 そこで彼らは協議の上、外国人の墓地にするために、その金で陶器師の畑を買った。

27:8 그러므로 오늘날까지 그 밭을 피밭이라 일컫느니라
27:8 そのために、この畑は今日まで血の畑と呼ばれている。

27:9 이에 선지자 예레미야로 하신 말씀이 이루었나니 일렀으되 저희가 그 정가된 자 곧 이스라엘 자손 중에서 정가한 자의 가격 곧 은 삼십을 가지고
27:9 こうして預言者エレミヤによって言われた言葉が、成就したのである。すなわち、「彼らは、値をつけられたもの、すなわち、イスラエルの子らが値をつけたものの代価、銀貨三十枚を取って、

27:10 토기장이의 밭 값으로 주었으니 이는 주께서 내게 명하신 바와 같으니라 하였더라
27:10 主がお命じになったように、陶器師の畑の代価として、その金を与えた」。

27:11 ○ 예수께서 총독 앞에 섰으매 총독이 물어 가로되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하시되 네 말이 옳도다 하시고
27:11 さて、イエスは総督の前に立たれた。すると総督はイエスに尋ねて言った、「あなたはユダヤ人の王であるか」。イエスは「そのとおりである」と言われた。

27:12 대제사장들과 장로에게 고소를 당하되 아무 대답도 아니하시는지라
27:12 しかし、祭司長、長老たちが訴えている間、イエスはひと言ともお答にはならなかった。

27:13 이에 빌라도가 이르되 저희가 너를 쳐서 얼마나 많은 것으로 증거하는지 듣지 못하느냐 하되
27:13 するとピラトは言った、「あんなにまで次々に、あなたに不利な証言を立てているのが、あなたには聞こえないのか」。

27:14 한 마디도 대답지 아니하시니 총독이 심히 기이히 여기더라
27:14 しかし、総督が非常に不思議に思ったほどに、イエスは何を言われても、ひと言もお答にならなかった。

27:15 명절을 당하면 총독이 무리의 소원대로 죄수 하나를 놓아 주는 전례가 있더니
27:15 さて、祭のたびごとに、総督は群衆が願い出る囚人ひとりを、やるしてやる慣例になっていた。

27:16 그때에 바라바라 하는 유명한 죄수가 있는데
27:16 ときに、バラバという評判の囚人がいた。

27:17 저희가 모였을 때에 빌라도가 물어 가로되 너희는 내가 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 바라바냐 그리스도라 하는 예수냐 하니
27:17 それで、彼らが集まったとき、ピラトは言った、「おまえたちは、だれをゆるしてほしいのか。バラバか、それとも、キリストといわれるイエスか」。

27:18 이는 저가 그들의 시기로 예수를 넘겨 준 줄 앎이러라
27:18 彼らがイエスを引きわたしたのは、ねたみのためであることが、ピラトにはよくわかっていたからである。

27:19 총독이 재판 자리에 앉았을 때에 그 아내가 사람을 보내어 가로되 저 옳은 사람에게 아무 상관도 하지 마옵소서 오늘 꿈에 내가 그 사람을 인하여 애를 많이 썼나이다 하더라
27:19 また、ピラトが裁判の席についていたとき、その妻が人を彼のもとにつかわして、「あの義人には関係しないでください。わたしはきょう夢で、あの人のためにさんざんくるしみましたから」と言わせた。

27:20 대제사장들과 장로들이 무리를 권하여 바라바를 달라 하게 하고 예수를 멸하자 하게 하였더니
27:20 しかし、祭司長、長老たちは、バラバをゆるして、イエスを殺してもらうようにと、群衆を説き伏せた。

27:21 총독이 대답하여 가로되 둘 중에 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 가로되 바라바로소이다
27:21 総督は彼らにむかって行った、「ふたりのうち、どちらをゆるしてほしいのか」。彼らは「バラバの方を」と言った。

27:22 빌라도가 가로되 그러면 그리스도라 하는 예수를 내가 어떻게 하랴 저희가 다 가로되 십자가에 못 박혀야 하겠나이다
27:22 ピラトは言った、「それではキリストといわれるイエスは、どうしたらよいか」。彼らはいっせいに、「十字架につけよ」と言った。

27:23 빌라도가 가로되 어찜이뇨 무슨 악한 일을 하였느냐 저희가 더욱 소리 질러 가로되 십자가에 못 박혀야 하겠나이다 하는지라
27:23 しかし、ピラトは言った、「あの人は、いったい、どんな悪事をしたのか」。すると彼らはいっそう激しく叫んで、「十字架につけよ」と言った。

27:24 빌라도가 아무 효험도 없이 도리어 민란이 나려는 것을 보고 물을 가져다가 무리 앞에서 손을 씻으며 가로되 이 사람의 피에 대하여 나는 무죄하니 너희가 당하라
27:24 ピラトは手のつけようがなく、かえって暴動になりそうなのを見て、水を取り、群衆の前で手を洗って言った、「この人の血についてわたしには責任がない。おまえたちが自分で始末するがよい」。

27:25 백성이 다 대답하여 가로되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘
27:25 すると、民衆全体が答えて言った、「その血の責任は、われわれとわれわれの子孫の上にかかってもよい」。

27:26 이에 바라바는 저희에게 놓아 주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못 박히게 넘겨 주니라
27:26 そこで、ピラトはバラバをゆるしてやり、イエスをむち打ったのち、十字架につけるため引きわたした。

27:27 ○ 이에 총독의 군병들이 예수를 데리고 관정 안으로 들어가서 온 군대를 그에게로 모으고
27:27 それから総督の兵士たちは、イエスを官邸に連れて行って、全部隊をイエスのまわりに集めた。

27:28 그의 옷을 벗기고 홍포를 입히며
27:28 そしてその上着をぬがせて、赤い外套を着せ、

27:29 가시 면류관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 가로되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며
27:29 また、いばらで冠を編んでその頭にかぶらせ、右の手には葦の棒を持たせ、それからその前にひざまずき、嘲弄して、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。

27:30 그에게 침 뱉고 갈대를 빼앗아 그의 머리를 치더라
27:30 また、イエスにつばきをかけ、葦の棒を取りあげてその頭をたたいた。

27:31 희롱을 다한 후 홍포를 벗기고 도로 그의 옷을 입혀 십자가에 못 박으려고 끌고 나가니라
27:31 こうしてイエスを嘲弄したあげく、外套をはぎ取って元の上着を着せ、それから十字架につけるため引き出した。

27:32 ○ 나가다가 시몬이란 구레네 사람을 만나매 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 십자가를 지웠더라
27:32 彼らが出て行くと、シモンという名のクレネ人に出会ったので、イエスの十字架を無理に負わせた。

27:33 골고다 즉 해골의 곳이라는 곳에 이르러
27:33 そして、ゴルゴタ、すなわち、されこうべの場、という所にきたとき、

27:34 쓸개 탄 포도주를 예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시고자 아니하시더라
27:34 彼らがにがみをまぜたぶどう酒を飲ませようとしたが、イエスはそれをなめただけで、飲もうとされなかった。

27:35 저희가 예수를 십자가에 못 박은 후에 그 옷을 제비 뽑아 나누고
27:35 彼らはイエスを十字架につけてから、くじを引いて、その着物を分け、

27:36 거기 앉아 지키더라
27:36 そこにすわってイエスの番をしていた。

27:37 그 머리 위에 이는 유대인의 왕 예수라 쓴 죄패를 붙였더라
27:37 そしてその頭の上の方に、「これはユダヤ人の王イエス」と書いた罪状書きをかかげた。

27:38 이때에 예수와 함께 강도 둘이 십자가에 못 박히니 하나는 우편에, 하나는 좌편에 있더라
27:38 同時に、ふたりの強盗がイエスと一緒に、ひとりは右に、ひとりは左に、十字架につけられた。

27:39 지나가는 자들은 자기 머리를 흔들며 예수를 모욕하여
27:39 そこを通りかかった者たちは、頭を振りながら、イエスをののしって

27:40 가로되 성전을 헐고 사흘에 짓는 자여 네가 만일 하나님의 아들이어든 자기를 구원하고 십자가에서 내려오라 하며
27:40 言った、「神殿を打ちこわして三日のうちに建てる者よ。もし神の子なら、自分を救え。そして十字架からおりてこい」。

27:41 그와 같이 대제사장들과 서기관들과 장로들도 함께 희롱하여 가로되
27:41 祭司長たちも同じように、律法学者、長老たちと一緒になって、嘲弄して言った、

27:42 저가 남은 구원하였으되 자기는 구원할 수 없도다 저가 이스라엘의 왕이로다 지금 십자가에서 내려올지어다 그러면 우리가 믿겠노라
27:42 「他人を救ったが、自分自身を救うことができない。あれがイスラエルの王なのだ。いま十字架からおりてみよ。そうしたら信じよう。

27:43 저가 하나님을 신뢰하니 하나님이 저를 기뻐하시면 이제 구원하실지라 제 말이 나는 하나님의 아들이라 하였도다 하며
27:43 彼は神にたよっているが、神のおぼしめいがあれば、今、救ってもらうがよい。自分は神の子だと言っているのだから」。

27:44 함께 십자가에 못 박힌 강도들도 이와 같이 욕하더라
27:44 一緒に十字架につけられた強盗どもまでも、おなじようにイエスをののしった。

27:45 ○ 제 육 시로부터 온 땅에 어두움이 임하여 제 구 시까지 계속하더니
27:45 さて、昼の十二時から地上の全面が暗くなって、三時に及んだ。

27:46 제 구 시 즈음에 예수께서 크게 소리 질러 가라사대 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라
27:46 そして三時ごろに、イエスは大声で叫んで、「エリ、エリ、レマ、サバクタニ」と言われた。それは「わが神、わが神、どうしてわたしをお見捨てになったのですか」という意味である。

27:47 거기 섰던 자 중 어떤 이들이 듣고 가로되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고
27:47 すると、そこに立っていたある人々が、これを聞いて言った、「あれはエリヤを呼んでいるのだ」。

27:48 그 중에 한 사람이 곧 달려가서 해융을 가지고 신 포도주를 머금게 하여 갈대에 꿰어 마시우거늘
27:48 するとすぐ、彼らのうちのひとりが走り寄って、海綿を取り、それに酢いぶどう酒を含ませて葦の棒につけ、イエスに飲ませようとした。

27:49 그 남은 사람들이 가로되 가만 두어라 엘리야가 와서 저를 구원하나 보자 하더라
27:49 ほかの人々は言った、「待て、エリヤが彼を救いにくるかどうか、見ていよう」。

27:50 예수께서 다시 크게 소리 지르시고 영혼이 떠나시다
27:50 イエスはもう一度大声で叫んで、ついに息をひきとられた。

27:51 이에 성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어져 둘이 되고 땅이 진동하며 바위가 터지고
27:51 すると見よ、神殿の幕が上から下まで真二つに裂けた。また地震があり、岩が裂け、

27:52 무덤들이 열리며 자던 성도의 몸이 많이 일어나되
27:52 また墓が開け、眠っている多くの聖徒たちの死体が生き返った。

27:53 예수의 부활 후에 저희가 무덤에서 나와서 거룩한 성에 들어가 많은 사람에게 보이니라
27:53 そしてイエスの復活ののち、墓から出てきて、聖なる都にはいり、多くの人に現れた。

27:54 백부장과 및 함께 예수를 지키던 자들이 지진과 그 되는 일들을 보고 심히 두려워하여 가로되 이는 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라
27:54 百卒長、および彼と一緒にイエスの番をしていた人々は、地震やいろいろのできごとを見て非常に恐れ、「まことに、この人は神の子であった」と言った。

27:55 예수를 섬기며 갈릴리에서부터 좇아온 많은 여자가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니
27:55 また、そこには遠くの方から見ている女たちも多くいた。彼らはイエスに仕えて、ガリラヤから従ってきた人たちであった。

27:56 그 중에 막달라 마리아와 또 야고보와 요셉의 어머니 마리아와 또 세베대의 아들들의 어머니도 있더라
27:56 その中には、マグダラのマリヤ、ヤコブとヨセフとの母マリヤ、またゼベダイの子たちの母がいた。

27:57 ○ 저물었을 때에 아리마대 부자 요셉이라 하는 사람이 왔으니 그도 예수의 제자라
27:57 夕方になってから、アリマタヤの金持で、ヨセフという名の人がきた。彼もまたイエスの弟子であった。

27:58 빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하니 이에 빌라도가 내어주라 분부하거늘
27:58 この人がピラトの所へ行って、イエスのからだの引取りかたを願った。そこで、ピラトはそれを渡すように命じた。

27:59 요셉이 시체를 가져다가 정한 세마포로 싸서
27:59 ヨセフは死体を受け取って、きれいな亜麻布に包み、

27:60 바위 속에 판 자기 새 무덤에 넣어 두고 큰 돌을 굴려 무덤 문에 놓고 가니
27:60 岩を掘って造った彼の新しい墓に納め、そして墓の入口に大きい石をころがしておいて、帰った。

27:61 거기 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 향하여 앉았더라
27:61 マグダラのマリヤとほかのマリヤとが、墓にむかってそこにすわっていた。

27:62 ○ 그 이튿날은 예비일 다음 날이라 대제사장들과 바리새인들이 함께 빌라도에게 모여 가로되
27:62 あくる日は準備の日の翌日であったが、その日に、祭司長、パリサイ人たちは、ピラトのもとに集まって言った、

27:63 주여 저 유혹하던 자가 살았을 때에 말하되 내가 사흘 후에 다시 살아나리라 한 것을 우리가 기억하노니
27:63 「長官、あの偽り者がまだ生きていたとき、『三日の後に自分はよみがえる』と言ったのを、思い出しました。

27:64 그러므로 분부하여 그 무덤을 사흘까지 굳게 지키게 하소서 그의 제자들이 와서 시체를 도적질하여 가고 백성에게 말하되 그가 죽은 자 가운데서 살아났다 하면 후의 유혹이 전보다 더 될까 하나이다 하니
27:64 ですから、三日目まで墓の番をするように、さしずをして下さい。そうしないと、弟子たちがきて彼を盗み出し、『イエスは死人の中から、よみがえった』と、民衆に言いふらすかも知れません。そうなると、みんなが前よりも、もっとひどくだまされることになりましょう」。

27:65 빌라도가 가로되 너희에게 파숫군이 있으니 가서 힘대로 굳게 하라 하거늘
27:65 ピラトは彼らに言った、「番人がいるから、行ってできる限り、番をさせるがよい」。

27:66 저희가 파숫군과 함께 가서 돌을 인봉하고 무덤을 굳게 하니라
27:66 そこで、彼らは行って石に封印をし、番人を置いて墓の番をさせた。

 마태복음 28장 / マタイによる福音書

28:1 안식일이 다하여 가고 안식 후 첫날이 되려는 미명에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 왔더니
28:1 さて、安息日が終わって、週の初めの日の明け方に、マグダラのマリヤとほかのマリヤとが、墓を見にきた。

28:2 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로서 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
28:2 すると、大きな地震が起こった。それは主の使いが天から下って、そこにきて石をわきにころがし、その上にすわったからである。

28:3 그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈 같이 희거늘
28:3 その姿はいなずまのように輝き、その衣は雪のように真っ白であった。

28:4 수직하던 자들이 저를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라
28:4 見張りをしていた人たちは、恐ろしさの余り震えあがって、死人のようになった。

28:5 천사가 여자들에게 일러 가로되 너희는 무서워 말라 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라
28:5 この御使は女たちにむかって言った、「恐れることはない。あなたがたは十字架にかかったイエスを捜していることは、わたしにわかっているが、

28:6 그가 여기 계시지 않고 그의 말씀하시던 대로 살아나셨느니라 와서 그의 누우셨던 곳을 보라
28:6 もうここにおられない。かねて言われたとおりに、よみがえられたのである。さあ、イエスが納められていた場所をごらんなさい。

28:7 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
28:7 そして、急いで行って、弟子たちにこう伝えなさい、『イエスは死人の中からよみがえられた。見よ、あなたがたより先にガリラヤへ行かれる。そこでお会いできるであろう』。あなたがたに、これだけ言っておく」。

28:8 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 무덤을 빨리 떠나 제자들에게 알게 하려고 달음질할새
28:8 そこで女たちは恐れながらも大喜びで、急いで墓を立ち去り、弟子たちに知らせるために走って行った。

28:9 예수께서 저희를 만나 가라사대 평안하뇨 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니
28:9 すると、イエスは彼らに出会って、「平安あれ」と言われたので、彼らは近寄りイエスのみ足をいだいて拝した。

28:10 이에 예수께서 가라사대 무서워 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
28:10 そのとき、イエスは彼らに言われた、「恐れることはない。行って兄弟たちに、ガリラヤに行け、そこでわたしと会えるであろう、と告げなさい」。

28:11 ○ 여자들이 갈제 파숫군 중 몇이 성에 들어가 모든 된 일을 대제사장들에게 고하니
28:11 女たちが行っている間に、番人のうちのある人々が都に帰って、いっさいの出来事を祭司長たちに話した。

28:12 그들이 장로들과 함께 모여 의논하고 군병들에게 돈을 많이 주며
28:12 祭司長たちは長老たちと集まって協議をこらし、兵卒たちにたくさんの金を与えて言った、

28:13 가로되 너희는 말하기를 그의 제자들이 밤에 와서 우리가 잘 때에 그를 도적질하여 갔다 하라
28:13 「『弟子たちが夜中にきて、われわれの寝ている間に彼を盗んだ』と言え。

28:14 만일 이 말이 총독에게 들리면 우리가 권하여 너희로 근심되지 않게 하리라 하니
28:14 万一のことが総督の耳にはいっても、われわれが総督に説いて、あなたがたに迷惑が掛からないようにしよう」。

28:15 군병들이 돈을 받고 가르친 대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대인 가운데 두루 퍼지니라
28:15 そこで、彼らは金を受け取って、教えられたとおりにした。そしてこの話しは、今日に至るまでユダヤ人の間にひろまっている。

28:16 ○ 열 한 제자가 갈릴리에 가서 예수의 명하시던 산에 이르러
28:16 さて、十一人の弟子たちはガリラヤに行って、イエスが彼らに行くように命じられた山に登った。

28:17 예수를 뵈옵고 경배하나 오히려 의심하는 자도 있더라
28:17 そして、イエスにあって拝した。しかし、疑う者もいた。

28:18 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니
28:18 イエスは彼らに近づいてきて言われた、「わたしは、天においても地においても、いっさいの権威を授けられた。

28:19 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고
28:19 それゆえに、あなたがたは行って、すべての国民を弟子として、父と子と聖霊との名によって、彼らにバプテスマを施し、

28:20 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라
28:20 あなたがたに命じておいたいっさいのことを守るように教えよ。見よ、わたしは世の終わりまで、いつもあなたがたと共にいるのである」。

////