한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  43  44  45  46  47  48

エゼキエルしょ

第43章   Ek-Audio 

43:1 그 후에 그가 나를 데리고 문에 이르니 곧 동향한 문이라
43:1 そののちかれはわたしをもんみちびいた。もんひがしめんしていた。

43:2 이스라엘 하나님의 영광이 동편에서부터 오는데 하나님의 음성이 많은 물 소리 같고 땅은 그 영광으로 인하여 빛나니
43:2 そのときよ、イスラエルのかみ栄光えいこうが、ひがしほうからたが、そのひびきは、大水おおみずひびきのようで、はその栄光えいこうかがやいた。

43:3 그 모양이 내가 본 이상 곧 전에 성읍을 멸하러 올 때에 보던 이상 같고 그발 하숫가에서 보던 이상과도 같기로 내가 곧 얼굴을 땅에 대고 엎드렸더니
43:3 わたしがまぼろしようは、かれがこのまちほろぼしにときに、わたしがまぼろし同様どうようで、これはまたわたしがケバルがわのほとりでまぼろしのようであった。それでわたしはかおせた。

43:4 여호와의 영광이 동문으로 말미암아 전으로 들어가고
43:4 しゅ栄光えいこうが、ひがしほうめんしたもんみちからみやにはいったとき

43:5 성신이 나를 들어 데리고 안뜰에 들어가시기로 내가 보니 여호와의 영광이 전에 가득하더라
43:5 れいがわたしをげて、内庭うちにわみちびれると、よ、しゅ栄光えいこうみやちた。

43:6 ○ 들은즉 누구인지 전에서 내게 말하더니 사람이 내 곁에 서서
43:6 そのひとがわたしのかたわらにったとき、わたしはひとりのひとが、みやなかからわたしにかたるのをいた。

43:7 내게 이르시되 인자야 이는 내 보좌의 처소, 내 발을 두는 처소, 내가 이스라엘 족속 가운데 영원히 거할 곳이라 이스라엘 족속 곧 그들과 그 왕들이 음란히 행하며 그 죽은 왕들의 시체로 다시는 내 거룩한 이름을 더럽히지 아니하리라
43:7 かれはわたしにった、「ひとよ、これはわたしのくらいのあるところ、わたしのあしうらところ、わたしが永久えいきゅうにイスラエルの人々ひとびとなかところである。またイスラエルのいえは、たみもそのおうたちも、ふたた姦淫かんいんと、おうたちの死体したいとをもって、わがせいなるけがさない。

43:8 그들이 그 문지방을 내 문지방 곁에 두며 그 문설주를 내 문설주 곁에 두어서 그들과 나 사이에 겨우 한 담이 막히게 하였고 또 그 행하는 가증한 일로 내 거룩한 이름을 더럽혔으므로 내가 노하여 멸하였거니와
43:8 かれらはその敷居しきいを、わが敷居しきいのかたわらにもうけ、その門柱もんちゅうを、わが門柱もんちゅうのかたわらにもうけたので、わたしとかれらとのあいだには、わずかにかべがあるのみである。そしてかれらは、そのおかしたにくむべきことをもって、わがせいなるけがしたので、わたしはいかりをもって、これをほろぼした。

43:9 이제는 그들이 그 음란과 그 왕들의 시체를 내게서 멀리 제하여 버려야 할 것이라 그리하면 내가 영원토록 그들의 가운데 거하리라
43:9 いまかれらにめいじて姦淫かんいんと、そのおうたちの死体したいを、わたしからとおのぞかせよ。そうしたら、わたしは永久えいきゅうかれらのなかむ。

43:10 ○ 인자야 너는 이 전을 이스라엘 족속에게 보여서 그들로 자기의 죄악을 부끄러워하고 그 형상을 측량하게 하라
43:10 ひとよ、みやと、その外形がいけいと、設計せっけいとをイスラエルのいえしめせ。かれらはそのあくじるであろう。

43:11 만일 그들이 자기의 행한 모든 일을 부끄러워하거든 너는 이 전의 제도와 식양과 그 출입하는 곳과 그 모든 형상을 보이며 또 그 모든 규례와 그 모든 법도와 그 모든 율례를 알게 하고 그 목전에 그것을 써서 그들로 그 모든 법도와 그 모든 규례를 지켜 행하게 하라
43:11 かれらがそのおかしたすべてのことじたら、かれらに、このみやかた設備せつび出口でぐち入口いりぐち、すべての形式けいしき、すべてのおきて、すべての規定きていしめせ。これをかれらのまえき、かれらにそのすべての規定きていと、おきてとをまもおこなわせよ。

43:12 전의 법은 이러하니라 산 꼭대기 지점의 주위는 지극히 거룩하리라 전의 법은 이러하니라
43:12 みや規定きていはこれである。やまいただき四方しほう地域ちいきはみなもっとせいである。よ、これはみや規定きていである。

43:13 ○ 제단의 척수는 이러하니라 {한 자는 팔꿈치에서부터 손가락에 이르고 한 손바닥 넓이가 더한 것이라} 제단 밑받침의 고가 일 척이요 그 사면 가장자리의 광이 일 척이며 그 가으로 둘린 턱의 광이 한 뼘이니 이는 제단 밑받침이요
43:13 祭壇さいだん寸法すんぽうはキュビトですれば、つぎのようである。(そのキュビトは一キュビトとひとはばである。)土台どだいたかさ一キュビト、はば一キュビト、その周囲しゅういふちはんキュビトである。

43:14 이 땅에 닿은 밑받침 면에서 아랫층의 고가 이 척이요 그 가장자리의 광이 일 척이며 이 아랫층 면에서 이층의 고가 사 척이요 그 가장자리의 광이 일 척이며
43:14 祭壇さいだんたかさは、つぎのとおりである。地面じめん土台どだいからしたのかさねまで二キュビト、はばは一キュビト、またちいさいかさねからおおきいかさねまで四キュビト、そのはばは一キュビトである。

43:15 그 번제단 윗층의 고가 사 척이며 그 번제하는 바닥에서 솟은 뿔이 넷이며
43:15 祭壇さいだんは四キュビトで、祭壇さいだんからたかさ一キュビトのつのが四ほんていた。

43:16 그 번제하는 바닥의 장이 십 이 척이요 광이 십 이 척이니 네모 반듯하고
43:16 ながさ十二キュビト、はば十二キュビトの四角形かくけいである。

43:17 그 아랫층의 장이 십 사 척이요 광이 십 사 척이니 네모 반듯하고 그 밑받침에 둘린 턱의 광이 반 척이며 그 가장자리의 광이 일 척이니라 그 층계는 동을 향하게 할지니라
43:17 そのかさねは四方しほうともながさ十四キュビト、はば十四キュビトの四角形かくけい、その周囲しゅういふちはばはんキュビト、そのだい四方しほう一キュビト、その階段かいだんひがしめんする」。

43:18 ○ 그가 내게 이르시되 인자야 나 주 여호와가 말하노라 이 제단을 만드는 날에 그 위에 번제를 드리며 피를 뿌리는 규례가 이러하니라
43:18 かれはわたしにった、「ひとよ、しゅなるかみはこうわれる、祭壇さいだんて、そのうえ燔祭はんさいをささげ、これにそそには、つぎのことを祭壇さいだんさだめとせよ。

43:19 나 주 여호와가 말하노라 나를 가까이 하여 내게 수종드는 사독의 자손 레위 사람 제사장에게 너는 어린 수송아지 하나를 주어 속죄 제물을 삼되
43:19 すなわちしゅなるかみわれる、ザドクの子孫しそんで、わたしにちかつかえるレビびとである祭司さいしには、罪祭ざいさいのために雄牛おうしあたえよ。

43:20 네가 그 피를 취하여 제단의 네 뿔과 아랫층 네 모퉁이와 사면 가장자리에 발라 속죄하여 제단을 정결케 하고
43:20 またそのをとって、これを祭壇さいだんの四つのつのと、かさねの四すみと、周囲しゅういふちって、祭壇さいだんきよめ、これをあがなえ。

43:21 그 속죄 제물의 수송아지를 취하여 전의 정한 처소 곧 성소 밖에서 불사를지며
43:21 あなたはまた罪祭ざいさいうしをとって、これを聖所せいじょそとみやのうちのさだめられたところけ。

43:22 다음 날에는 흠 없는 수염소 하나로 속죄 제물을 삼아 드려서 그 제단을 정결케 하기를 수송아지로 정결케 함과 같이 하고
43:22 だいにちに、あなたは無傷むきずやぎを、罪祭ざいさいとしてささげよ。すなわち雄牛おうしきよめたように、これで祭壇さいだんきよめよ。

43:23 정결케 하기를 마친 후에는 흠 없는 수송아지 하나와 떼 가운데서 흠 없는 수양 하나를 드리되
43:23 きよめごとをえたなら、無傷むきず雄牛おうしと、れのなか無傷むきず雄羊おひつじとをささげよ。

43:24 나 여호와 앞에 받들어다가 제사장은 그 위에 소금을 쳐서 나 여호와께 번제로 드릴 것이며
43:24 これをしゅまえってきて、祭司さいしらはそのうえしおをまき、これらを燔祭はんさいとしてしゅにささげよ。

43:25 칠 일 동안은 매일 염소 하나를 갖추어 속죄 제물을 삼고 또 어린 수송아지 하나와 떼 가운데서 수양 하나를 흠 없는 것으로 갖출 것이며
43:25 七日なぬかあいだ、あなたは日々ひびやぎを罪祭ざいさいとせよ。また雄牛おうしと、れのなか雄羊おひつじとの無傷むきずのものをととのえ、

43:26 이와 같이 칠 일 동안 제단을 위하여 속죄제를 드려 정결케 하며 봉헌할 것이요
43:26 七日なぬかあいだかれらは祭壇さいだんをあがない、これをきよめ、これを聖別せいべつしなければならない。

43:27 이 모든 날이 찬 후 제 팔 일에와 그 다음에는 제사장이 제단 위에서 너희 번제와 감사제를 드릴 것이라 그리하면 내가 너희를 즐겁게 받으리라 나 주 여호와의 말이니라 하시더라
43:27 かれらがこれらのたしたとき、八日ようかからのちは、祭司さいしたちは、あなたがたの燔祭はんさいと、酬恩祭しゅうおんさいとを祭壇さいだんうえそなえる。そうすれば、わたしは、あなたがたをけいれると、しゅなるかみわれる」。 

第44章

44:1 그가 나를 데리고 성소 동향한 바깥 문에 돌아오시니 그 문이 닫히었더라
44:1 こうして、かれはわたしをれて、聖所せいじょひがしいているそともんかえると、もんじてあった。

44:2 여호와께서 내게 이르시되 이 문은 닫고 다시 열지 못할지니 아무 사람도 그리로 들어 오지 못할 것은 이스라엘 하나님 나 여호와가 그리로 들어 왔음이라 그러므로 닫아 둘지니라
44:2 かれはわたしにった、「このもんじたままにしておけ、ひらいてはならない。ここからだれもはいってはならない。イスラエルのかみしゅが、ここからはいったのだから、これはじたままにしておけ。

44:3 왕은 왕인 까닭에 안 길로 이 문 현관으로 들어와서 거기 앉아서 나 여호와 앞에서 음식을 먹고 그 길로 나갈 것이니라
44:3 ただきみたるものだけが、このうちし、しゅまえでパンをしょくし、もんろうとおってはいり、またそこからそとよ」。

44:4 ○ 그가 또 나를 데리고 북문을 통하여 전 앞에 이르시기로 내가 보니 여호와의 영광이 여호와의 전에 가득한지라 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드린대
44:4 かれはまたわたしをれて、きたもんみちからみやまえった。わたしがていると、よ、しゅ栄光えいこうしゅみやちた。わたしがひれすと、

44:5 여호와께서 내게 이르시되 인자야 너는 전심으로 주목하여 내가 네게 말하는 바 여호와의 전의 모든 규례와 모든 율례를 귀로 듣고 또 전의 입구와 성소의 출구를 전심으로 주의하고
44:5 しゅはわたしにわれた、「ひとよ、しゅみやのすべてのおきてと、そのすべての規定きていとについて、わたしがあなたにげるすべてのことこころをとめ、そそぎ、みみかたむけよ。またみやにはいることをゆるされているものと、聖所せいじょにはいることのできないものとにこころせよ。

44:6 너는 패역한 자 곧 이스라엘 족속에게 이르기를 주 여호와의 말씀이 이스라엘 족속아 너희의 모든 가증한 일이 족하니라
44:6 また反逆はんぎゃくいえであるイスラエルのいええ。しゅなるかみは、こうわれる、イスラエルのいえよ、そのにくむべきことをやめよ。

44:7 대저 너희가 마음과 몸에 할례 받지 아니한 이방인을 데려오고 떡과 기름과 피를 드릴 때에 그들로 내 성소 안에 있게 하여 내 전을 더럽히므로 너희의 모든 가증한 일 외에 그들이 내 언약을 위반케 하는 것이 되었으며
44:7 すなわちあなたがたは、わたしの食物しょくもつである脂肪しぼうとがささげられるときこころにもにくにも、割礼かつれいけない異邦人いほうじんれて、わが聖所せいじょにおらせ、これをけがした。また、もろもろのにくむべきものをもって、わが契約けいやくやぶった。

44:8 너희가 내 성물의 직분을 지키지 아니하고 내 성소에 사람을 두어 너희 직분을 대신 지키게 하였느니라
44:8 あなたがたは、わがせいなるものまもつとめおこたり、かえって異邦人いほうじんてて、わが聖所せいじょつとめまもらせた。

44:9 ○ 나 주 여호와가 말하노라 이스라엘 족속 중에 있는 이방인 중에 마음과 몸이 할례를 받지 아니한 이방인은 내 성소에 들어오지 못하리라
44:9 それゆえ、しゅなるかみは、こうわれる、イスラエルの人々ひとびとのうちにいるすべての異邦人いほうじんのうち、こころにくとに割礼かつれいけないすべてのものは、わが聖所せいじょにはいってはならない。

44:10 이스라엘 족속이 그릇하여 나를 떠날 때에 레위 사람도 그릇하여 그 우상을 좇아 나를 멀리 떠났으니 그 죄악을 담당하리라
44:10 またレビひとであって、イスラエルがまよったとき偶像ぐうぞうしたい、わたしからまよて、とおはなれたものは、そのつみわなければならない。

44:11 그러나 그들이 내 성소에서 수종들어 전 문을 맡을 것이며 전에서 수종들어 백성의 번제의 희생과 및 다른 희생을 잡아 앞에 서서 수종들게 되리라
44:11 すなわちかれらはわが聖所せいじょで、つかびととなり、みやもんまもものとなり、みやつかえるしもべとなり、たみのために、燔祭はんさいおよび犠牲ぎせいのものをころし、かれらのまえってつかえなければならない。

44:12 나 주 여호와가 말하노라 그들이 전에 백성을 위하여 그 우상 앞에서 수종들어서 이스라엘 족속으로 죄악에 거치게 하였으므로 내가 내 손을 들어 쳐서 그들로 그 죄악을 담당하여
44:12 かれらはその偶像ぐうぞうまえたみつかえ、イスラエルのいえにとって、つみのつまずきとなったゆえ、しゅなるかみわれる、わたしはかれらについてちかった。かれらはそのつみわなければならない。

44:13 내게 가까이 나아와 제사장의 직분을 행치 못하게 하며 또 내 성물 곧 지성물에 가까이 오지 못하게 하리니 그들이 자기의 수욕과 그 행한 바 가증한 일을 담당하리라
44:13 かれらはわたしにちかづき、祭司さいしとして、わたしにつかえることはできない。またわたしのせいなるもの、およびもっとせいなるものに、ちかづいてはならない。かれらはそのおこなったにくむべきことのため、はじわなければならない。

44:14 그러나 내가 그들을 세워 전을 수직하게 하고 전에 모든 수종드는 일과 그 가운데서 행하는 모든 일을 맡기리라
44:14 しかしかれらには、みやまもつとめをさせ、そのもろもろのつとめと、みやでなすべきすべてのこととにあたらせる。

44:15 ○ 이스라엘 족속이 그릇하여 나를 떠날 때에 사독의 자손 레위 사람 제사장들은 내 성소의 직분을 지켰은즉 그들은 내게 가까이 나아와 수종을 들되 내 앞에 서서 기름과 피를 내게 드릴지니라 나 주 여호와의 말이니라
44:15 しかしザドクの子孫しそんであるレビの祭司さいしたち、すなわちイスラエルの人々ひとびとが、わたしをててまよったときに、わが聖所せいじょつとめまもったものどもは、わたしにつかえるためにちかづき、脂肪しぼうとをわたしにささげるために、わたしのまえてと、しゅなるかみわれる。

44:16 그들이 내 성소에 들어오며 또 내 상에 가까이 나아와 내게 수종들어 나의 맡긴 직분을 지키되
44:16 すなわちかれらはわが聖所せいじょり、わがだいちかづいてわたしにつかえ、わたしのつとめまもる。

44:17 그들이 안뜰 문에 들어올 때에나 안뜰 문과 전 안에서 수종들 때에는 양털 옷을 입지 말고 가는 베 옷을 입을 것이니
44:17 かれらが内庭うちにわもんにはいるときは、あさ衣服いふくなければならない。内庭うちにわもんおよびみやうちで、つとめをなすときは、毛織物けおりものにつけてはならない。

44:18 가는 베 관을 머리에 쓰며 가는 베 바지를 입고 땀 나게 하는 것으로 허리를 동이지 말 것이며
44:18 またあたまには亜麻あまぬのかんむりをつけ、こしには亜麻あまぬのはかまをつけなければならない。ただしあせるようなころもにつけてはならない。

44:19 그들이 바깥 뜰 백성에게로 나갈 때에는 수종드는 옷을 벗어 거룩한 방에 두고 다른 옷을 입을지니 이는 그 옷으로 백성을 거룩케 할까 함이니라
44:19 かれらはそとにわとき、すなわちそとにわたみせっするときは、つとめをなすとき衣服いふくいでせいなるしつき、ほかの衣服いふくなければならない。これはその衣服いふくをもって、そのせいなることをたみにうつさないためである。

44:20 그들은 또 머리털을 밀지도 말며 머리털을 길게 자라게도 말고 그 머리털을 깎기만 할 것이며
44:20 かれらはまたあたまをそってはならない。またかみながくのばしてはならない。そのあたまかみらなければならない。

44:21 아무 제사장이든지 안뜰에 들어갈 때에는 포도주를 마시지 말 것이며
44:21 祭司さいしはすべて内庭うちにわにはいるときは、さけんではならない。

44:22 과부나 이혼한 여인에게 장가 들지 말고 오직 이스라엘 족속의 처녀나 혹시 제사장의 과부에게 장가 들 것이며
44:22 また寡婦かふ、およびされたおんなをめとってはならない。ただイスラエルのいえ血統けっとう処女しょじょ、あるいは祭司さいしつまで、やもめになったものをめとらなければならない。

44:23 내 백성에게 거룩한 것과 속된 것의 구별을 가르치며 부정한 것과 정한 것을 분별하게 할 것이며
44:23 かれらはわがたみに、せいぞくとの区別くべつおしえ、けがれたものと、きよいものとの区別くべつしめさなければならない。

44:24 송사하는 일을 재판하되 내 규례대로 재판할 것이며 내 모든 정한 절기에는 내 법도와 율례를 지킬 것이며 또 내 안식일을 거룩케 하며
44:24 あらそいのあるときは、さばきのためにち、わがおきてにしたがってさばき、また、わたしのもろもろのまつりときは、かれらはわが律法りっぽうさだめをまもり、わが安息日あんそくにちを、聖別せいべつしなければならない。

44:25 시체를 가까이하여 스스로 더럽히지 못할 것이로되 부모나 자녀나 형제나 시집가지 아니한 자매를 위하여는 더럽힐 수 있으며
44:25 死人しにんちかづいて、けがしてはならない。ただちちのため、ははのため、むすこのため、むすめのため、兄弟きょうだいのため、おっとをもたない姉妹しまいのためには、ちかよってけがすこともゆるされる。

44:26 이런 자는 스스로 정결케 한 후에 칠 일을 더 지낼 것이요
44:26 このようなひとは、けがれたのち自身じしんのために、七日なぬか期間きかんかぞえよ。そうすればきよまる。

44:27 성소에 수종들려 하여 안뜰과 성소에 들어갈 때에는 속죄제를 드릴지니라 나 주 여호와의 말이니라
44:27 かれ聖所せいじょり、内庭うちにわき、聖所せいじょつとめあたには、罪祭ざいさいをささげなければならないと、しゅなるかみわれる。

44:28 ○ 그들은 기업이 있으리니 내가 곧 그 기업이라 너희는 이스라엘 가운데서 그들에게 산업을 주지 말라 나는 그 산업이 됨이니라
44:28 かれらにはぎょうはない。わたしがそのぎょうである。あなたがたはイスラエルのなかで、かれらに所有しょゆうあたえてはならない。わたしがかれらの所有しょゆうである。

44:29 그들은 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 먹을지니 이스라엘 중에서 구별하여 드리는 물건을 다 그들에게 돌리며
44:29 かれらは素祭そさい罪祭ざいさい愆祭けんさいものべる。すべてイスラエルのうちのささげられたものかれらのものとなる。

44:30 또 각종 처음 익은 열매와 너희 모든 예물 중에 각종 거제 제물을 다 제사장에게 돌리고 너희가 또 첫 밀가루를 제사장에게 주어 그들로 네 집에 복이 임하도록 하게 하라
44:30 すべてのものはつなりの初物はつもの、およびすべてあなたがたのささげるもろもろのささげものは、みな祭司さいしのものとなる。またあなたがたの麦粉むぎこ初物はつもの祭司さいしあたえよ。これはあなたがたのいえが、祝福しゅくふくされるためである。

44:31 무릇 새나 육축의 스스로 죽은 것이나 찢긴 것은 다 제사장이 먹지 못할 것이니라
44:31 祭司さいしは、とりでもけものでも、すべて自然しぜんんだもの、またはころされたものをべてはならない。 

第45章

45:1 너희는 제비 뽑아 땅을 나누어 기업을 삼을 때에 한 구역을 거룩한 땅으로 삼아 여호와께 예물로 드릴지니 그 장은 이만 오천 척 이요 광은 일만 척이라 그 구역 안 전부가 거룩하리라
45:1 あなたがたは、くじをき、けて、それを所有しょゆうするときには、一部いちぶせいなる地所じしょとしてしゅにささげよ。そのながさは二万五千キュビト、はばは二万キュビトで、その区域くいきはすべてせいなるである。

45:2 그 중에서 성소에 속할 땅은 장이 오백 척이요 광이 오백 척이니 네모 반듯하며 그 외에 사면 오십 척으로 뜰이 되게 하되
45:2 そのうち聖所せいじょぞくするものは縦横たてよこ五百キュビトずつであって、それは四かくである。また五十キュビトの空地くうちをその周囲しゅういにつくれ。

45:3 이 척량한 중에서 장 이만 오천 척과 광 일만 척을 척량하고 그 가운데 성소를 둘지니 지극히 거룩한 곳이요
45:3 あなたはこのせいなる地所じしょからながさ二万五千キュビト、はば一万キュビトをはかり、そのなか聖所せいじょ至聖所しせいじょとをもうけよ。

45:4 그 땅의 거룩한 구역이라 여호와께 가까이 나아가서 성소에서 수종드는 제사장에게 돌려 그 집을 위하여 있는 곳이 되게 하며 성소를 위하여 있는 거룩한 곳이 되게 하고
45:4 これはくになかせいなるところであって、しゅちかつかえる聖所せいじょつかびとである祭司さいしぞくする。これはかれらのためにはいえてるところ聖所せいじょのためには聖地せいちとなる。

45:5 또 장 이만 오천 척과 광 일만 척을 척량하여 전에서 수종드는 레위 사람에게 돌려 그들의 산업을 삼아 촌 이십을 세우게 하고
45:5 またながさ二万五千キュビト、はば一万キュビトのべつ地所じしょは、みやつかえるレビびとに帰属きぞくし、かれらのまちのための所有しょゆうとする。

45:6 구별한 거룩한 구역 옆에 광 오천 척과 장 이만 오천 척을 척량하여 성읍의 기지를 삼아 이스라엘 온 족속에게 돌리고
45:6 聖地せいちとして区別くべつした部分ぶぶん沿い、はば五千キュビト、ながさ二万五千キュビトは、まち所有しょゆうとせよ。これはイスラエル全家ぜんかのものとなる。

45:7 드린 바 거룩한 구역과 성읍의 기지 된 땅의 좌우편 곧 드린 바 거룩한 구역의 옆과 성읍의 기지 옆의 땅을 왕에게 돌리되 서편으로 향하여 서편 국경까지와 동편으로 향하여 동편 국경까지니 그 장이 구역 하나와 서로 같을지니라
45:7 またきみたるものぶんは、かの聖地せいちまち所有しょゆうとの、こなたかなたにある。すなわち聖地せいちまち所有しょゆう沿い、西にしひがしかい、部族ぶぞくぶんの一つにおうじて、地所じしょ西にしからひがしさかいいたり、

45:8 이 땅으로 왕에게 돌려 이스라엘 중에 기업을 삼게 하면 나의 왕들이 다시는 내 백성을 압제하지 아니하리라 그 나머지 땅은 이스라엘 족속에게 그 지파대로 나눠 줄지니라
45:8 その所有しょゆう地所じしょはイスラエルのなかにある。わたしのきみたちは、かさねてわたしのたみをしえたげず、部族ぶぞくにしたがってイスラエルのいえ土地とちあたえる。

45:9 ○ 나 주 여호와가 말하노라 이스라엘의 치리자들아 너희에게 족하니라 너희는 강포와 겁탈을 제하여 버리고 공평과 공의를 행하여 내 백성에게 토색함을 그칠지니라 나 주 여호와의 말이니라
45:9 しゅなるかみは、こうわれる、イスラエルのきみたちよ、暴虐ぼうぎゃく略奪りゃくだつとをやめ、公道こうどう正義せいぎおこなえ。わがたみいたてることをやめよと、しゅなるかみわれる。

45:10 너희는 공평한 저울과 공평한 에바와 공평한 밧을 쓸지니
45:10 あなたがたはただしいはかり、ただしいエパ、ただしいバテをもちいよ。

45:11 에바와 밧은 그 용량을 동일히 하되 호멜의 용량을 따라 밧은 호멜 십분지 일을 담게 하고 에바도 호멜 십분지 일을 담게 할 것이며
45:11 エパとバテとはどうりょうにせよ。すなわちバテをホメルの十ぶんの一とし、エパもホメルの十ぶんの一とし、すべてホメルによってりょうさだめよ。

45:12 세겔은 이십 게라니 이십 세겔과 이십 오 세겔과 십 오 세겔로 너희 마네가 되게 하라
45:12 一シケルは二十ゲラである。五シケルは五シケル、十シケルは十シケルとせよ。一ミナは五十シケルとせよ。

45:13 ○ 너희의 마땅히 드릴 예물이 이러하니 밀 한 호멜에서는 에바 육분지 일을 드리고 보리 한 호멜에서도 에바 육분지 일을 드리며
45:13 あなたがたがささげるささげものはこれである。すなわち、一ホメルの小麦こむぎのうちから六ぶんの一エパをささげ、大麦おおむぎ一ホメルのうちから六ぶんの一エパをささげよ。

45:14 기름은 정한 규례대로 한 고르에서 밧 십분지 일을 드릴지니 기름의 밧으로 말하면 한 고르는 십 밧 곧 한 호멜이며{십 밧은 한 호멜이라}
45:14 あぶらは一コルのうちから十ぶんの一バテをささげよ。コルはホメルとおなじく十バテにあたる。

45:15 또 이스라엘 윤택한 초장의 떼 이백 마리에서는 한 어린 양을 드릴 것이라 백성을 속죄하기 위하여 이것들로 소제와 번제와 감사 제물을 삼을지니라 나 주 여호와의 말이니라
45:15 またイスラエルの氏族しぞくから、家畜かちくれ二百につき一とうひつじして、そさい燔祭はんさい酬恩祭しゅうおんさいとし、かれらのために、あがないをなせとしゅなるかみわれる。

45:16 이 땅 모든 백성은 이 예물로 이스라엘 왕에게 드리고
45:16 くにたみみなこれをイスラエルのきみにささげものとせよ。

45:17 왕은 본분대로 번제와 소제와 전제를 절기와 월삭과 안식일과 이스라엘 족속의 모든 정한 절기에 드릴지니 이스라엘 족속을 속죄하기 위하여 이 속죄제와 소제와 번제와 감사 제물을 갖출지니라
45:17 また祭日さいじつ、ついたち、安息日あんそくにち、すなわちイスラエルのいえのすべてのいわに、燔祭はんさいそさい灌祭かんさいそなえるのは、きみたるものつとめである。すなわちかれはイスラエルのいえのあがないのために、罪祭ざいさい素祭そさい燔祭はんさい酬恩祭しゅうおんさいをささげなければならない。

45:18 ○ 나 여호와가 말하노라 정월 초 하룻날에 흠 없는 수송아지 하나를 취하여 성소를 정결케 하되
45:18 しゅなるかみは、こうわれる、正月しょうがつ元日がんじつに、あなたは無傷むきず雄牛おうしって聖所せいじょきよめよ。

45:19 제사장이 그 속죄제 희생의 피를 취하여 전 문설주와 제단 아랫층 네 모퉁이와 안뜰 문설주에 바를 것이요
45:19 祭司さいし罪祭ざいさいけものって、みやはしら祭壇さいだんのかさねの四すみ、および内庭うちにわもんはしられ。

45:20 그 달 칠 일에도 모든 그릇 범죄한 자와 부지 중 범죄한 자를 위하여 역시 그렇게 하여 전을 속죄할지니라
45:20 つき七日なぬかに、あなたがたは、過失かしつ無知むちのためにつみおかしたもののために、このようにってみやのためにあがないをなせ。

45:21 ○ 정월 십 사 일에는 유월절 곧 칠 일 절기를 지키며 누룩 없는 떡을 먹을 것이라
45:21 正月しょうがつの十四に、あなたがたは過越すぎこしまつりいわえ。七日なぬかあいだたねれぬパンをべよ。

45:22 그 날에 왕은 자기와 이 땅 모든 백성을 위하여 송아지 하나를 갖추어 속죄제를 드릴 것이요
45:22 そのきみたるものは、自身じしんのため、またくにのすべてのたみのため、雄牛おうしをささげて罪祭ざいさいとし、

45:23 또 절기 칠 일 동안에는 그가 나 여호와를 위하여 번제를 갖추되 곧 칠 일 동안에 매일 흠 없는 수송아지 일곱과 수양 일곱이며 또 매일 수염소 하나를 갖추어 속죄제를 드릴 것이며
45:23 いわである七日なぬかあいだは、七とう雄牛おうしと、七とう雄羊おひつじ無傷むきずのものを、七日なぬかあいだ毎日まいにち燔祭はんさいとしてしゅそなえよ。また、やぎを罪祭ざいさいとして日々ひびささげよ。

45:24 또 소제를 갖추되 수송아지 하나에는 밀가루 한 에바요 수양 하나에도 한 에바며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
45:24 また素祭そさいとして麦粉むぎこ一エパをかく雄牛おうしのため、一エパをかく雄羊おひつじのためにととのえ、あぶら一ヒンをかくエパにくわえよ。

45:25 칠 월 십 오 일 절기 칠 일 동안에도 이대로 행하여 속죄제와 번제며 그 밀가루와 기름을 드릴지니라
45:25 七がつ十五にちいわに、かれ七日なぬかあいだ罪祭ざいさい燔祭はんさいそさいおよびあぶらを、このようにそなえなければならない。 

第46章

46:1 나 주 여호와가 말하노라 안뜰 동향한 문을 일하는 육 일 동안에는 닫되 안식일에는 열며 월삭에도 열고
46:1 しゅなるかみは、こうわれる、内庭うちにわにあるひがしきのもんは、はたらきをする六あいだじ、安息日あんそくにちにはこれをひらき、またついたちにはこれをひらけ。

46:2 왕은 바깥 문 현관을 통하여 들어와서 문 벽 곁에 서고 제사장은 그를 위하여 번제와 감사제를 드릴 것이요 왕은 문통에서 경배한 후에 밖으로 나가고 그 문은 저녁까지 닫지 말 것이며
46:2 きみたるものは、そとからもんろうをとおってはいり、もんはしらのかたわらにて。そのとき祭司さいしたちは、燔祭はんさい酬恩祭しゅうおんさいとをささげ、かれもん敷居しきいで、礼拝れいはいしてくのである。しかしもん夕暮ゆうぐれまでじてはならない。

46:3 이 땅 백성도 안식일과 월삭에 이 문통에서 나 여호와 앞에 경배할 것이며
46:3 くにたみ安息日あんそくにちと、ついたちとに、そのもん入口いりぐちしゅまえ礼拝れいはいをせよ。

46:4 안식일에 왕이 여호와께 드릴 번제는 흠 없는 어린 양 여섯과 흠 없는 수양 하나라
46:4 きみたるものが、安息日あんそくにちしゅにささげる燔祭はんさいは、六とう無傷むきず小羊こひつじと、一とう無傷むきず雄羊おひつじとである。

46:5 그 소제는 수양 하나에는 밀가루 한 에바요 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이니라
46:5 また素祭そさい雄羊おひつじのために麦粉むぎこ一エパ、小羊こひつじのための素祭そさいは、そのひとのささげうる程度ていどとし、麦粉むぎこ一エパにあぶら一ヒンをくわえよ。

46:6 ○ 월삭에는 흠 없는 수송아지 하나와 어린 양 여섯과 수양 하나를 드리되 모두 흠 없는 것으로 할 것이며
46:6 ついたちには無傷むきず雄牛おうしとう、六とう小羊こひつじおよび一とう雄羊おひつじをささげよ。これらはすべて無傷むきずのものでなければならない。

46:7 또 소제를 갖추되 수송아지에는 밀가루 한 에바요 수양에도 밀가루 한 에바며 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이요 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
46:7 素祭そさい雄牛おうしのために麦粉むぎこ一エパ、雄羊おひつじのために麦粉むぎこ一エパ、小羊こひつじのためには、そのひとのささげうる程度ていどのものをそなえよ。また麦粉むぎこ一エパにあぶら一ヒンをくわえよ。

46:8 왕이 올 때에는 이 문 현관을 통하여 들어오고 나갈 때에도 그리할지니라
46:8 きみたるものがはいるときもんろうみちからはいり、またそのみちからよ。

46:9 ○ 그러나 모든 정한 절기에 이 땅 거민이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 북문으로 들어와서 경배하는 자는 남문으로 나가고 남문으로 들어오는 자는 북문으로 나갈지라 들어온 문으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 향한 대로 나갈지며
46:9 くにたみが、いわしゅまえとき礼拝れいはいのため、きたもんみちからはいるものは、みなみもんみちからき、みなみもんみちからはいるものは、きたもんみちからけ。そのはいったもんみちからは、かえってはならない。まっすぐにすすんで、かなければならない。

46:10 왕은 무리 가운데 있어서 그들의 들어올 때에 들어오고 그들의 나갈 때에 나갈지니라
46:10 かれらがはいるとききみたるものは、かれらとともにはいり、かれらがときかれなければならない。

46:11 절기와 성회 때에 그 소제는 수송아지 하나에 밀가루 한 에바요 수양 하나에도 한 에바요 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
46:11 祭日さいじついわには、素祭そさいとして、わか雄牛おうしのために麦粉むぎこ一エパ、雄羊おひつじのために麦粉むぎこ一エパ、小羊こひつじのためには、そのひとのささげうる程度ていどのものをそなえ、麦粉むぎこ一エパにはあぶら一ヒンをくわえよ。

46:12 만일 왕이 자원하여 번제를 갖추거나 혹 자원하여 감사제를 갖추어 나 여호와께 드릴 때에는 그를 위하여 동향한 문을 열고 그가 번제와 감사제를 안식일에 드림 같이 드리고 밖으로 나갈지며 나간 후에 문을 닫을지니라
46:12 またきみたるものが、こころからのそなものとして、燔祭はんさいまたは酬恩祭しゅうおんさいしゅにささげるときは、かれのためにひがしめんしたもんひらけ。かれ安息日あんそくにちおこなうように、その燔祭はんさい酬恩祭しゅうおんさいそなえ、そして退出たいしゅつする。その退出たいしゅつのちもんざされる。

46:13 ○ 아침마다 일 년 되고 흠 없는 어린 양 하나로 번제를 갖추어 나 여호와께 드리고
46:13 かれごとに一さい無傷むきず小羊こひつじ燔祭はんさいとして、しゅにささげなければならない。すなわちあさごとに、これをささげなければならない。

46:14 또 아침마다 그것과 함께 드릴 소제를 갖추되 곧 밀가루 에바 육분지 일과 기름 힌 삼분지 일을 섞을 것이니 이는 영원한 규례를 삼아 항상 나 여호와께 드릴 소제라
46:14 かれあさごとに、素祭そさいをこれにえてささげなければならない。すなわち麦粉むぎこ一エパの六ぶんの一に、これをうるおあぶら一ヒンの三ぶんの一を、そさいとしてしゅにささげなければならない。これは常燔祭じょうはんさいのおきてである。

46:15 이와 같이 아침마다 그 어린 양과 밀가루와 기름을 갖추어 항상 드리는 번제를 삼을지니라
46:15 すなわちあさごとに常燔祭じょうはんさいとして、小羊こひつじ素祭そさいあぶらとをささげなければならない。

46:16 ○ 나 주 여호와가 말하노라 왕이 만일 한 아들에게 선물을 준즉 그의 기업이 되어 그 자손에게 속하나니 이는 그 기업을 이어 받음이어니와
46:16 しゅなるかみは、こうわれる、きみたるものが、もしそのぎょうから、そののひとりに財産ざいさんあたえるときは、それはそのらのぎょう所有しょゆうとなる。

46:17 왕이 만일 그 기업으로 한 종에게 선물로 준즉 그 종에게 속하여 희년까지 이르고 그 후에는 왕에게로 돌아갈 것이니 왕의 기업은 그 아들이 이어 받을 것임이니라
46:17 しかしかれがその奴隷どれいのひとりに、ぎょう一部分いちぶぶんあたえるときは、それはかれ解放かいほうねんまで、そのひとぞくしていて、そののちきみたるひとかえる。かれぎょうは、ただそのらにだけつたわるべきである。

46:18 왕은 백성의 기업을 취하여 그 산업에서 쫓아내지 못할지니 왕이 자기 아들에게 기업으로 줄 것은 자기 산업으로만 할 것임이니라 백성으로 각각 그 산업을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라
46:18 きみたるものはそのたみぎょうって、その財産ざいさんがせないようにしてはならない。かれはただ、自分じぶん財産ざいさんのうちから、そのらにそのぎょうを、あたえなければならない。これはわがたみのひとりでも、その財産ざいさんうしなわないためである」。

46:19 ○ 그 후에 그가 나를 데리고 문 곁 통행구로 말미암아 제사장의 북향한 거룩한 방에 들어가시니 그 방 뒤 서편에 한 처소가 있더라
46:19 こうしてかれはわたしをれて、もんのかたわらの入口いりぐちから、きたきの祭司さいしせいなるしつに、はいらせた。ると、西にしおくほうに一つの場所ばしょがあった。

46:20 그가 내게 이르시되 이는 제사장이 속건제와 속죄제 희생을 삶으며 소제 제물을 구울 처소니 그들이 이 성물을 가지고 바깥 뜰에 나가면 백성을 거룩하게 할까 함이니라 하시고
46:20 かれはわたしにった、「これは祭司さいしたちが愆祭けんさいおよび罪祭ざいさいのものをそさいのものをところである。これはそとにわにそれらをたずさて、せいなるべきことを、たみにうつさないためである」。

46:21 나를 데리고 바깥뜰로 나가서 나로 뜰 네 구석을 지나가게 하시는데 본즉 그 뜰 매 구석에 또 뜰이 있는데
46:21 かれはまたわたしをそとにわし、にわの四すみをとおらせた。よ、にわのこのすみにもにわがあり、またにわのかのすみにもにわがあった。

46:22 뜰 네 구석에 있는 그 뜰에 담이 둘렸으니 뜰의 장이 사십 척이요 광이 삼십 척이라 구석의 네 뜰이 한 척수며
46:22 すなわちにわの四すみにちいさいにわがあり、ながさ四十キュビト、はば三十キュビトで、四つともおなおおきさである。

46:23 그 작은 네 뜰 사면으로 돌아가며 부엌이 있고 그 사면 부엌에 삶는 기구가 설비되었었는데
46:23 その四つのちいさいにわ内部ないぶ四方しほうには、いしかべがあり、周囲しゅういかべしたに、ものところもうけてあった。

46:24 그가 내게 이르시되 이는 삶는 부엌이니 전에 수종드는 자가 백성의 제물을 여기서 삶을 것이니라 하시더라
46:24 かれはわたしにった、「これらはみやつかびとたちが、たみのささげる犠牲ぎせいのものを台所だいどころである」。 

第47章

47:1 그가 나를 데리고 전 문에 이르시니 전의 전면이 동을 향하였는데 그 문지방 밑에서 물이 나와서 동으로 흐르다가 전 우편 제단 남편으로 흘러 내리더라
47:1 そしてかれはわたしをみや戸口とぐちかえらせた。よ、みずみや敷居しきいしたから、ひがしほうながれていた。みやひがしめんし、そのみずは、したからて、祭壇さいだんみなみにあるみや敷居しきいみなみたんから、ながくだっていた。

47:2 그가 또 나를 데리고 북문으로 나가서 바깥 길로 말미암아 꺾여 동향한 바깥 문에 이르시기로 본즉 물이 그 우편에서 스미어 나오더라
47:2 かれきたもんみちから、わたしをし、そとをまわって、ひがしかうそともんかせた。よ、みずみなみほうからながていた。

47:3 ○ 그 사람이 손에 줄을 잡고 동으로 나아가며 일천 척을 척량한 후에 나로 그 물을 건너게 하시니 물이 발목에 오르더니
47:3 そのひとひがしすすみ、はかりなわをもって一千キュビトをはかり、わたしをわたらせた。するとみずはくるぶしにたっした。

47:4 다시 일천 척을 척량하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 무릎에 오르고 다시 일천 척을 척량하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 허리에 오르고
47:4 かれがまた一千キュビトをはかって、わたしをわたらせると、みずはひざにたっした。かれがまた一千キュビトをはかって、わたしをわたらせると、みずこしたっした。

47:5 다시 일천 척을 척량하시니 물이 내가 건너지 못할 강이 된지라 그 물이 창일하여 헤엄할 물이요 사람이 능히 건너지 못할 강이더라
47:5 かれがまた一千キュビトをはかると、わたないほどのかわになり、みずふかくなって、およげるほどのみずないほどのかわになった。

47:6 ○ 그가 내게 이르시되 인자야 네가 이것을 보았느냐 하시고 나를 인도하여 강 가로 돌아가게 하시기로
47:6 かれはわたしに「ひとよ、あなたはこれをるか」とった。 それから、かれはわたしをかわきし沿ってかえった。

47:7 내가 돌아간즉 강 좌우편에 나무가 심히 많더라
47:7 わたしがかえってくると、よ、かわきしのこなたかなたに、はなはだおおくのがあった。

47:8 그가 내게 이르시되 이 물이 동방으로 향하여 흘러 아라바로 내려가서 바다에 이르리니 이 흘러 내리는 물로 그 바다의 물이 소성함을 얻을지라
47:8 かれはわたしにった、「このみずひがしさかいながれてき、アラバにくだり、そのみずが、よどんだうみにはいると、それはきよくなる。

47:9 이 강물이 이르는 곳마다 번성하는 모든 생물이 살고 또 고기가 심히 많으리니 이 물이 흘러 들어가므로 바닷물이 소성함을 얻겠고 이 강이 이르는 각처에 모든 것이 살 것이며
47:9 おおよそこのかわながれるところでは、もろもろのうごものみなき、また、はなはだおおくのうおがいる。これはそのみずがはいると、うみみずきよくするためである。このかわながれるところでは、すべてのものがきている。

47:10 또 이 강 가에 어부가 설 것이니 엔게디에서부터 에네글라임까지 그물 치는 곳이 될 것이라 그 고기가 각기 종류를 따라 큰 바다의 고기 같이 심히 많으려니와
47:10 すなどるものが、うみのかたわらにち、エンゲデからエン・エグライムまで、あみところとなる。そのうおは、大海たいかいうおのように、その種類しゅるいがはなはだおおい。

47:11 그 진펄과 개펄은 소성되지 못하고 소금 땅이 될 것이며
47:11 ただし、そのさわぬまとはきよめられないで、しおのままでのこる。

47:12 강 좌우 가에는 각종 먹을 실과 나무가 자라서 그 잎이 시들지 아니하며 실과가 끊치지 아니하고 달마다 새 실과를 맺으리니 그 물이 성소로 말미암아 나옴이라 그 실과는 먹을 만하고 그 잎사귀는 약 재료가 되리라
47:12 かわのかたわら、そのきしのこなたかなたに、食物しょくもつとなる各種かくしゅそだつ。そのれず、そのえず、つきごとにあたらしいがなる。これはそのみず聖所せいじょからながるからである。その食用しょくようきょうせられ、そのくすりとなる」。

47:13 ○ 나 주 여호와가 말하노라 너희는 이 지계대로 이스라엘 십 이 지파에게 이 땅을 나누어 기업이 되게 하되 요셉에게는 두 분깃이니라
47:13 しゅなるかみは、こうわれる、「あなたがたがイスラエルの十二の部族ぶぞくに、ぎょうとして土地とちあたえるには、そのさかいつぎのようにさだめなければならない。ヨセフには二つのぶんあたえよ。

47:14 내가 옛적에 맹세하여 이 땅으로 너희 열조에게 주마 하였었나니 너희는 피차 없이 나누어 기업을 삼으라 이 땅이 너희의 기업이 되리라
47:14 あなたがたは、これを公平こうへいけよ。これはわたしが、あなたがたの先祖せんぞあたえるとちかったもので、これはぎょうとして、あなたがたにぞくするものである。

47:15 이 땅 지계는 이러하니라 북방은 대해에서 헤들론 길로 말미암아 스닷 어귀까지니
47:15 そのさかいはこのとおりである。きた大海たいかいからヘテロンのみちて、ハマテの入口いりぐちおよびゼダデにいたり、

47:16 곧 하맛과 브로다며 다메섹 지계와 하맛 지계 사이에 있는 시브라임과 하우란 지계 곁에 있는 하셀핫디곤이라
47:16 またベロテおよびダマスコとハマテのさかいにあるシブライムにいたり、ハウランのさかいにあるハザル・ハテコンにおよぶ。

47:17 그 지계가 바닷가에서부터 다메섹 지계에 있는 하살에논까지요 그 지계가 또 극북방에 있는 하맛 지계에 미쳤나니 이는 그 북방이요
47:17 そのさかいうみからダマスコのきたさかいにあるハザル・エノンにおよび、きたほうはハマテがそのさかいである。これがきたほうである。

47:18 동방은 하우란과 다메섹과 및 길르앗과 이스라엘 땅 사이에 있는 요단강이니 북편 지계에서부터 동해까지 척량하라 이는 그 동방이요
47:18 ひがしほうは、ハウランとダマスコのあいだのハザル・エノンから、ギレアデとイスラエルのとのあいだの、ヨルダンに沿い、ひがしうみいたり、タマルにおよぶ。これがひがしほうである。

47:19 남방은 다말에서부터 므리봇 가데스 물에 이르고 애굽 시내를 따라 대해에 이르나니 이는 그 남방이요
47:19 みなみほうはタマルからメリボテ・カデシのかわおよび、そこからエジプトのかわ沿って大海たいかいいたる。これがみなみほうである。

47:20 서방은 대해라 남편 지계에서부터 맞은편 하맛 어귀까지 이르나니 이는 그 서방이니라
47:20 西にしほうはハマテの入口いりぐちいた大海たいかいさかいとする。これが西にしほうである。

47:21 ○ 그런즉 너희가 이스라엘 모든 지파대로 이 땅을 나누어 차지하라
47:21 あなたがたはこのように、イスラエルの部族ぶぞくしたがって、このをあなたがたのあいだ分割ぶんかつせよ。

47:22 너희는 이 땅을 나누되 제비 뽑아 너희와 너희 가운데 우거하는 외인 곧 너희 가운데서 자녀를 낳은 자의 기업이 되게 할지니 너희는 그 외인을 본토에서 난 이스라엘 족속 같이 여기고 그들로 이스라엘 지파 중에서 너희와 함께 기업을 얻게 하되
47:22 あなたがたは、くじをもって、これをあなたがたのうちにけ、またあなたがたのうちにいて、あなたがたのうちに、んだ寄留きりゅう他国たこくじんのうちにけて、ぎょうとせよ。かれらは、あなたがたには、イスラエルの人々ひとびとのうちの本国ほんごくじん同様どうようである。かれらもあなたがたと一緒いっしょにくじをいて、イスラエルの部族ぶぞくのうちにぎょうるべきである。

47:23 외인이 우거하는 그 지파에서 그 기업을 줄지니라 나 주 여호와의 말이니라
47:23 他国たこくじんには、そのんでいる部族ぶぞくのうちで、そのぎょうをこれにあたえなければならないと、しゅなるかみわれる。 

第48章

48:1 모든 지파의 이름대로 이같을지니라 극북에서부터 헤들론 길로 말미암아 하맛 어귀를 지나서 다메섹 지계에 있는 하살에논까지 곧 북으로 하맛 지계에 미치는 땅 동편에서 서편까지는 단의 분깃이요
48:1 イスラエルの部族ぶぞくつぎのとおりである。きたはてからヘテロンのみちて、ハマテの入口いりぐちいたり、ハマテに相対あいたいするダマスコのきたさかいにあるハザル・エノンにおよび、ひがしほうから西にしほうへのびる地方ちほう、これがダンのぶんである。

48:2 단 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 아셀의 분깃이요
48:2 ダンの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほうへのびる地方ちほう、これがアセルのぶんである。

48:3 아셀 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 납달리의 분깃이요
48:3 アセルの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほうへのびる地方ちほう、これがナフタリのぶんである。

48:4 납달리 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 므낫세의 분깃이요
48:4 ナフタリの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほうへのびる地方ちほう、これがマナセのぶんである。

48:5 므낫세 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 에브라임의 분깃이요
48:5 マナセの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほうへのびる地方ちほう、これがエフライムのぶんである。

48:6 에브라임 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 르우벤의 분깃이요
48:6 エフライムの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほうへのびる地方ちほう、これがルベンのぶんである。

48:7 르우벤 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 유다의 분깃이요
48:7 ルベンの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほうへのびる地方ちほう、これがユダのぶんである。

48:8 유다 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 너희가 예물로 드릴 땅이라 광이 이만 오천 척이요 장은 다른 분깃의 동편에서 서편까지와 같고 성소는 그 중앙에 있을지니
48:8 ユダの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほうへのびる地方ちほうは、あなたがたのささげる献納けんのうとせよ。そのはばは二万五千キュビト、そのひがしほうから西にしほうへのびるながさは、部族ぶぞくの一つのぶんおなじで、聖所せいじょはそのなかにある。

48:9 곧 너희가 여호와께 드려 예물로 삼을 땅의 장이 이만 오천 척이요 광이 일만 척이라
48:9 すなわちあなたがたのしゅにささげる献納けんのうながさ二万五千キュビト、はば二万キュビトとである。

48:10 이 드리는 거룩한 땅은 제사장에게 돌릴지니 북편으로 장이 이만 오천 척이요 서편으로 광이 일만 척이요 동편으로 광이 일만 척이요 남편으로 장이 이만 오천 척이라 그 중앙에 여호와의 성소가 있게 하고
48:10 これが祭司さいしへのせいなる献納けんのうである。すなわち祭司さいしぶんは、きたは二万五千キュビト、西にしはば一万キュビト、ひがしはば一万キュビト、みなみながさ二万五千キュビトである。しゅ聖所せいじょはそのなかにある。

48:11 이 땅으로 사독의 자손 중 거룩히 구별한 제사장에게 돌릴지어다 그들은 직분을 지키고 이스라엘 족속이 그릇할 때에 레위 사람의 그릇한 것처럼 그릇하지 아니하였느니라
48:11 これはイスラエルの人々ひとびとまよとき、レビびとがまよったようにまよったことはなく、わがつとめまもとおしたザドクの子孫しそんのうちから、聖別せいべつされた祭司さいしぞくする。

48:12 이 온 땅 중에서 예물로 드리는 땅 곧 레위 지계와 연접한 땅을 그들이 지극히 거룩한 것으로 여길지니라
48:12 このようにレビびとのさかい沿って、いとせいなる、すなわちせいなる献納けんのうが、特別とくべつぶんとしてかれらにぞくする。

48:13 ○ 제사장의 지계를 따라 레위 사람의 분깃을 주되 장이 이만 오천 척이요 광이 일만 척으로 할지니 이 구역의 장이 이만 오천 척이요 광이 각기 일만 척이라
48:13 レビびとのぶん祭司さいし所有しょゆうさかい沿って、ながさ二万五千キュビト、はば一万キュビト、すなわち、そのすべてのながさ二万五千キュビト、はば二万キュビトである。

48:14 그들이 그 땅을 팔지도 못하며 바꾸지도 못하며 그 땅의 처음 익은 열매를 남에게 주지도 못하리니 이는 나 여호와에게 거룩히 구별한 것임이니라
48:14 かれらはこれをってはならない、また交換こうかんしてはならない、またその大事だいじぶんばなしてはならない。これはしゅぞくするせいなるものだからである。

48:15 ○ 이 이만 오천 척 다음으로 광 오천 척은 속된 땅으로 하여 성읍을 세우며 거하는 곳과 들을 삼되 성이 그 중앙에 있게 할지니
48:15 そののこりのすなわちはば五千キュビト、ながさ二万五千キュビトはまちのため、すみかのため、また郊外こうがいのための一般人いっぱんじん地所じしょとせよ。まちはそのなかけ。

48:16 그 척수는 북편도 사천 오백 척이요 남편도 사천 오백 척이요 동편도 사천 오백 척이요 서편도 사천 오백 척이며
48:16 一般人いっぱんじん地所じしょひろさはつぎのとおりである。すなわちきたほう四千五百キュビト、みなみほう四千五百キュビト、ひがしほう四千五百キュビト、西にしほう四千五百キュビトである。

48:17 그 성의 들은 북으로 이백 오십 척이요 남으로 이백 오십 척이요 동으로 이백 오십 척이요 서으로 이백 오십 척이며
48:17 まち郊外こうがいふくむ。郊外こうがいきた二百五十キュビト、みなみ二百五十キュビト、ひがし二百五十キュビト、西にし二百五十キュビトである。

48:18 예물을 삼아 거룩히 구별할 땅과 연접하여 남아 있는 땅의 장이 동으로 일만 척이요 서으로 일만 척이라 곧 예물을 삼아 거룩히 구별할 땅과 연접하였으며 그 땅의 소산은 성읍에서 역사하는 자의 양식을 삼을지라
48:18 せいなる献納けんのう沿っているのこりのながさはひがしへ一万キュビト、西にしへ一万キュビトである。これはせいなる献納けんのう沿っており、その産物さんぶつまちはたらひと食物しょくもつとなる。

48:19 이스라엘 모든 지파 중에 그 성읍에서 역사하는 자는 그 땅을 기경할지니라
48:19 まちはたらひとは、イスラエルのすべての部族ぶぞくからて、これを耕作こうさくするのである。

48:20 그런즉 예물로 드리는 땅의 도합은 장도 이만 오천 척이요 광도 이만 오천 척이라 너희가 거룩히 구별하여 드릴 땅은 성읍의 기지와 합하여 네모 반듯할 것이니라
48:20 あなたがたがささげる献納けんのう全体ぜんたいは二万五千キュビト四方しほうである。これはまち所有しょゆうともせいなる献納けんのうである。

48:21 ○ 거룩히 구별할 땅과 성읍의 기지 좌우편에 남은 땅은 왕에게 돌릴지니 곧 거룩히 구별할 땅의 동향한 그 지계 앞 이만 오천 척과 서향한 그 지계 앞 이만 오천 척이라 다른 분깃들과 연접한 땅이니 이것을 왕에게 돌릴 것이며 거룩히 구별할 땅과 전의 성소가 그 중간에 있으리라
48:21 せいなる献納けんのうまち所有しょゆうとの、こなたかなたののこりのは、きみたるものぞくする。これはせいなる献納けんのうの二万五千キュビトにめんしてひがしさかいいたり、西にしはその二万五千キュビトにめんして西にしさかいいたり、部族ぶぞくぶん沿うもので、きみたるものぞくする。せいなる献納けんのうと、みや聖所せいじょとは、そのなかにある。

48:22 그런즉 왕에게 돌려 그에게 속할 땅은 레위 사람의 기업 좌우편과 성읍의 기지 좌우편이며 유다 지경과 베냐민 지경 사이에 있을지니라
48:22 まち所有しょゆうは、きみたるものぞくする部分ぶぶんなかにあり、そしてきみたるものぶんは、ユダの領地りょうちと、ベニヤミンの領地りょうちとのあいだにある。

48:23 ○ 그 나머지 모든 지파는 동편에서 서편까지는 베냐민의 분깃이요
48:23 なおのこりの部族ぶぞくではひがしほうから西にしほういた地方ちほう、これがベニヤミンのぶんである。

48:24 베냐민 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 시므온의 분깃이요
48:24 ベニヤミンの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほういた地方ちほう、これがシメオンのぶんである。

48:25 시므온 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 잇사갈의 분깃이요
48:25 シメオンの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほういた地方ちほう、これがイッサカルのぶんである。

48:26 잇사갈 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 스불론의 분깃이요
48:26 イッサカルの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほういた地方ちほう、これがゼブルンのぶんである。

48:27 스불론 지계 다음으로 동편에서 서편까지는 갓의 분깃이며
48:27 ゼブルンの領地りょうち沿って、ひがしほうから西にしほういた地方ちほう、これがガドのぶんである。

48:28 갓 지계 다음으로 남편 지계는 다말에서부터 므리바가데스 물에 이르고 애굽 시내를 따라 대해에 이르나니
48:28 みなみほうはガドの領地りょうち沿って、タマルからメリボテ・カデシのみずいたり、そこからエジプトのかわ沿って大海たいかいいたる。

48:29 이것은 너희가 제비 뽑아 이스라엘 지파에게 나누어 주어 기업이 되게 할 땅이요 또 이것들은 그들의 분깃이니라 나 주 여호와의 말이니라
48:29 これはあなたがたが、くじをもってイスラエルの部族ぶぞくのうちにけて、ぎょうとすべきである。これがかれらのぶんであると、しゅなるかみわれる。

48:30 ○ 그 성읍의 출입구는 이러하니라 북편의 광이 사천 오백 척이라
48:30 まち出口でぐちつぎのとおりである。きたほうながさは四千五百キュビトである。

48:31 그 성읍의 문들은 이스라엘 지파들의 이름을 따를 것인데 북으로 문이 셋이라 하나는 르우벤 문이요 하나는 유다 문이요 하나는 레위 문이며
48:31 まちもんはイスラエルの部族ぶぞくにしたがい、三つのもんになっている。すなわちルベンのもん、ユダのもん、レビのもんである。

48:32 동편의 광이 사천 오백 척이니 또한 문이 셋이라 하나는 요셉 문이요 하나는 베냐민 문이요 하나는 단 문이며
48:32 ひがしほうは四千五百キュビトであって、三つのもんがある。すなわちヨセフのもん、ベニヤミンのもん、ダンのもんである。

48:33 남편의 광이 사천 오백 척이니 또한 문이 셋이라 하나는 시므온 문이요 하나는 잇사갈 문이요 하나는 스불론 문이며
48:33 みなみほうは四千五百キュビトであって、三つのもんがある。すなわちシメオンのもん、イッサカルのもん、ゼブルンのもんである。

48:34 서편도 사천 오백 척이니 또한 문이 셋이라 하나는 갓 문이요 하나는 아셀 문이요 하나는 납달리 문이며
48:34 西にしほうは四千五百キュビトであって、三つのもんがある。すなわちガドのもん、アセルのもん、ナフタリのもんである。

48:35 그 사면의 도합이 일만 팔천 척이라 그 날 후로는 그 성읍의 이름을 여호와삼마라 하리라
48:35 まち周囲しゅういは一万八千キュビトあり、このからのち、このまちは『しゅそこにいます』とばれる」。