한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11

ヨハネの黙示録もくしろく 

第1章   Rv-Audio 

1:1 예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 될 일을 그 종들에게 보이시려고 그 천사를 그 종 요한에게 보내어 지시하신 것이라
1:1 イエス・キリストの黙示もくし。この黙示もくしは、かみが、すぐにもおこるべきことをそのしもべたちにしめすためキリストにあたえ、そして、キリストが、御使みつかいをつかわして、しもべヨハネにつたえられたものである。

1:2 요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거 곧 자기의 본 것을 다 증거하였느니라
1:2 ヨハネは、かみことばとイエス・キリストのあかしと、すなわち、自分じぶんたすべてのことをあかしした。

1:3 이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들과 그 가운데 기록한 것을 지키는 자들이 복이 있나니 때가 가까움이라
1:3 この預言よげん言葉ことば朗読ろうどくするものと、これをいて、そのなかかれていることをまもものたちとは、さいわいである。ときちかづいているからである。

1:4 ○ 요한은 아시아에 있는 일곱 교회에 편지하노니 이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이와 그 보좌 앞에 일곱 영과
1:4 ヨハネからアジヤにある七つの教会きょうかいへ。いまいまし、むかしいまし、やがてきたるべきかたから、また、その御座みざまえにある七つのれいから、

1:5 또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고
1:5 また、忠実ちゅうじつ証人しょうにん死人しにんなかから最初さいしょうまれたもの地上ちじょう諸王しょおう支配者しはいしゃであるイエス・キリストから、めぐみと平安へいあんとが、あなたがたにあるように。わたしたちをあいし、そのによってわたしたちをつみから解放かいほうし、

1:6 그 아버지 하나님을 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신 그에게 영광과 능력이 세세토록 있기를 원하노라 아멘
1:6 わたしたちを、そのちちなるかみのために、御国みくにたみとし、祭司さいしとしてくださったかたに、世々よよかぎりなく栄光えいこう権力けんりょくとがあるように、アァメン。

1:7 볼지어다 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 터이요 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘
1:7 よ、かれは、くもってこられる。すべてのひと、ことに、かれしとおしたものたちは、かれあおるであろう。また地上ちじょうしょぞくはみな、かれのゆえにむねってなげくであろう。しかり、アァメン。

1:8 ○ 주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라
1:8 いまいまし、むかしいまし、やがてきたるべきもの全能者ぜんのうしゃにしてしゅなるかみおおせになる、「わたしはアルパであり、オメガである」。

1:9 ○ 나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여 밧모라 하는 섬에 있었더니
1:9 あなたがたの兄弟きょうだいであり、ともにイエスの苦難くなん御国みくに忍耐にんたいとにあずかっている、わたしヨハネは、かみことばとイエスのあかしとのゆえに、パトモスというしまにいた。

1:10 주의 날에 내가 성령에 감동하여 내 뒤에서 나는 나팔 소리 같은 큰 음성을 들으니
1:10 ところが、わたしは、しゅ御霊みたまかんじた。そして、わたしのうしろのほうで、ラッパのようなおおきなこえがするのをいた。

1:11 가로되 너 보는 것을 책에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 일곱 교회에 보내라 하시기로
1:11 そのこえはこうった、「あなたがていることをきものにして、それをエペソ、スミルナ、ペルガモ、テアテラ、サルデス、ヒラデルヒヤ、ラオデキヤにある七つの教会きょうかいおくりなさい」。

1:12 몸을 돌이켜 나더러 말한 음성을 알아 보려고 하여 돌이킬 때에 일곱 금 촛대를 보았는데
1:12 そこでわたしは、わたしにびかけたそのこえようとしてふりむいた。ふりむくと、七つのきん燭台しょくだいについた。

1:13 촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고
1:13 それらの燭台しょくだいあいだに、あしまでたれた上着うわぎむねきんおびをしめているひとのようなものがいた。

1:14 그 머리와 털의 희기가 흰 양털 같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고
1:14 そのかしらとかみとは、ゆきのようにしろ羊毛ようもう真白まっしろであり、えるほのおのようであった。

1:15 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물 소리와 같으며
1:15 そのあしは、精錬せいれんされてひかかがやくしんちゅうのようであり、こえ大水おおみずのとどろきのようであった。

1:16 그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라
1:16 その右手みぎてに七つのほしち、くちからは、するどいもろのつるぎがつきており、かおは、つよかがや太陽たいようのようであった。

1:17 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자 같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니
1:17 わたしはかれたとき、そのあしもとにたおれて死人しにんのようになった。すると、かれ右手みぎてをわたしのうえにおいてった、「おそれるな。わたしははじめであり、おわりであり、

1:18 곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라 볼지어다 이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니
1:18 また、きているものである。わたしはんだことはあるが、よ、世々よよかぎりなくきているものである。そして、黄泉よみとのかぎをっている。

1:19 그러므로 네 본 것과 이제 있는 일과 장차 될 일을 기록하라
1:19 そこで、あなたのたこと、現在げんざいのこと、今後こんごおころうとすることを、きとめなさい。

1:20 네 본 것은 내 오른손에 일곱 별의 비밀과 일곱 금 촛대라 일곱 별은 일곱 교회의 사자요 일곱 촛대는 일곱 교회니라
1:20 あなたがわたしの右手みぎてた七つのほしと、七つのきん燭台しょくだいとの奥義おくぎは、こうである。すなわち、七つのほしは七つの教会きょうかい御使みつかいであり、七つの燭台しょくだいは七つの教会きょうかいである。 

第2章

2:1 에베소 교회의 사자에게 편지하기를 오른손에 일곱 별을 붙잡고 일곱 금 촛대 사이에 다니시는 이가 가라사대
2:1 エペソにある教会きょうかい御使みつかいに、こうきおくりなさい。『みぎに七つのほしもの、七つのきん燭台しょくだいあいだあるものが、つぎのようにわれる。

2:2 내가 네 행위와 수고와 네 인내를 알고 또 악한 자들을 용납지 아니한 것과 자칭 사도라 하되 아닌 자들을 시험하여 그 거짓된 것을 네가 드러낸 것과
2:2 わたしは、あなたのわざと労苦ろうく忍耐にんたいとをっている。また、あなたが、わるものたちをゆるしておくことができず、使徒しとしょうしてはいるが、そのじつ使徒しとでないものたちをためしてみて、にせものであると見抜みぬいたことも、っている。

2:3 또 네가 참고 내 이름을 위하여 견디고 게으르지 아니한 것을 아노라
2:3 あなたは忍耐にんたいをしつづけ、わたしののためにしのびとおして、よわてることがなかった。

2:4 그러나 너를 책망할 것이 있나니 너의 처음 사랑을 버렸느니라
2:4 しかし、あなたにたいしてせめむべきことがある。あなたははじめのあいからはなれてしまった。

2:5 그러므로 어디서 떨어진 것을 생각하고 회개하여 처음 행위를 가지라 만일 그리하지 아니하고 회개치 아니하면 내가 네게 임하여 네 촛대를 그 자리에서 옮기리라
2:5 そこで、あなたはどこからちたかをおもおこし、あらためてはじめのわざをおこないなさい。もし、そうしないであらためなければ、わたしはあなたのところにきて、あなたの燭台しょくだいをその場所ばしょからりのけよう。

2:6 오직 네게 이것이 있으니 네가 니골라 당의 행위를 미워하는도다 나도 이것을 미워하노라
2:6 しかし、こういうことはある、あなたはニコライしゅう人々ひとびとのわざをにくんでおり、わたしもそれをにくんでいる。

2:7 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 과실을 주어 먹게 하리라
2:7 みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい。勝利しょうりものには、かみのパラダイスにあるいのちのべることをゆるそう』。

2:8 ○ 서머나 교회의 사자에게 편지하기를 처음이요 나중이요 죽었다가 살아나신 이가 가라사대
2:8 スミルナにある教会きょうかい御使みつかいに、こうきおくりなさい。『はじめであり、おわりであるものんだことはあるがかえったものが、つぎのようにわれる。

2:9 내가 네 환난과 궁핍을 아노니 실상은 네가 부요한 자니라 자칭 유대인이라 하는 자들의 훼방도 아노니 실상은 유대인이 아니요 사단의 회라
2:9 わたしは、あなたの苦難くなんや、まずしさをっている(しかし実際じっさいは、あなたはんでいるのだ)。また、ユダヤじんしょうしてはいるが、そのじつユダヤじんでなくてサタンの会堂かいどうぞくするものたちにそしられていることも、わたしはっている。

2:10 네가 장차 받을 고난을 두려워 말라 볼지어다 마귀가 장차 너희 가운데서 몇 사람을 옥에 던져 시험을 받게 하리니 너희가 십 일 동안 환난을 받으리라 네가 죽도록 충성하라 그리하면 내가 생명의 면류관을 네게 주리라
2:10 あなたのけようとするくるしみをおそれてはならない。よ、悪魔あくまが、あなたがたのうちのあるものをためすために、ごくれようとしている。あなたがたは十あいだ苦難くなんにあうであろう。いたるまで忠実ちゅうじつであれ。そうすれば、いのちのかんむりあたえよう。

2:11 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 자는 둘째 사망의 해를 받지 아니하리라
2:11 みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい。勝利しょうりものは、だい二のによってほろぼされることはない』。

2:12 ○ 버가모 교회의 사자에게 편지하기를 좌우에 날선 검을 가진 이가 가라사대
2:12 ペルガモにある教会きょうかい御使みつかいに、こうきおくりなさい。『するどいもろのつるぎをっているかたが、つぎのようにわれる。

2:13 네가 어디 사는 것을 내가 아노니 거기는 사단의 위가 있는 데라 네가 내 이름을 굳게 잡아서 내 충성된 증인 안디바가 너희 가운데 곧 사단의 거하는 곳에서 죽임을 당할 때에도 나를 믿는 믿음을 저버리지 아니하였도다
2:13 わたしはあなたのんでいるところっている。そこにはサタンのがある。あなたは、わたしのかたちつづけ、わたしの忠実ちゅうじつ証人しょうにんアンテパスがサタンのんでいるあなたがたのところころされたときでさえ、わたしにたいする信仰しんこうてなかった。

2:14 그러나 네게 두어 가지 책망할 것이 있나니 거기 네게 발람의 교훈을 지키는 자들이 있도다 발람이 발락을 가르쳐 이스라엘 앞에 올무를 놓아 우상의 제물을 먹게 하였고 또 행음하게 하였느니라
2:14 しかし、あなたにたいしてせめむべきことが、すこしばかりある。あなたがたのなかには、げんにバラムのおしえほうじているものがある。バラムは、バラクにおしみ、イスラエルのらのまえに、つまずきになるものをかせて、偶像ぐうぞうにささげたものをべさせ、また不品行ふひんこうをさせたのである。

2:15 이와 같이 네게도 니골라 당의 교훈을 지키는 자들이 있도다
2:15 おなじように、あなたがたのなかには、ニコライしゅうおしえほうじているものもいる。

2:16 그러므로 회개하라 그리하지 아니하면 내가 네게 속히 임하여 내 입의 검으로 그들과 싸우리라
2:16 だから、あらためなさい。そうしないと、わたしはすぐにあなたのところにき、わたしのくちのつるぎをもってかれらとたたかおう。

2:17 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 감추었던 만나를 주고 또 흰 돌을 줄 터인데 그 돌 위에 새 이름을 기록한 것이 있나니 받는 자 밖에는 그 이름을 알 사람이 없느니라
2:17 みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい。勝利しょうりものには、かくされているマナをあたえよう。また、しろいしあたえよう。このいしうえには、これをけるもののほかだれもらないあたらしいいてある』。

2:18 ○ 두아디라 교회의 사자에게 편지하기를 그 눈이 불꽃 같고 그 발이 빛난 주석과 같은 하나님의 아들이 가라사대
2:18 テアテラにある教会きょうかい御使みつかいに、こうきおくりなさい。『えるほのおのようなひかかがやくしんちゅうのようなあしとをったかみが、つぎのようにわれる。

2:19 내가 네게 사업과 사랑과 믿음과 섬김과 인내를 아노니 네 나중 행위가 처음 것보다 많도다
2:19 わたしは、あなたのわざと、あなたのあい信仰しんこう奉仕ほうし忍耐にんたいとをっている。また、あなたののちのわざが、はじめのよりもまさっていることをっている。

2:20 그러나 네게 책망할 일이 있노라 자칭 선지자라 하는 여자 이세벨을 네가 용납함이니 그가 내 종들을 가르쳐 꾀어 행음하게 하고 우상의 제물을 먹게 하는도다
2:20 しかし、あなたにたいしてせめむべきことがある。あなたは、あのイゼベルというおんなを、そのなすがままにさせている。このおんなおんな預言者よげんしゃしょうし、わたしのしもべたちをおしえ、まどわして、不品行ふひんこうをさせ、偶像ぐうぞうにささげたものをべさせている。

2:21 또 내가 그에게 회개할 기회를 주었으되 그 음행을 회개하고자 아니하는도다
2:21 わたしは、このおんなあらためるおりをあたえたが、あらためてその不品行ふひんこうをやめようとはしない。

2:22 볼지어다 내가 그를 침상에 던질 터이요 또 그로 더불어 간음하는 자들도 만일 그의 행위를 회개치 아니하면 큰 환난 가운데 던지고
2:22 よ、わたしはこのおんなやまいとこれる。このおんな姦淫かんいんするものをも、あらためて彼女かのじょのわざからはなれなければ、おおきな患難かんなんなかれる。

2:23 또 내가 사망으로 그의 자녀를 죽이리니 모든 교회가 나는 사람의 뜻과 마음을 살피는 자인 줄 알지라 내가 너희 각 사람의 행위대로 갚아 주리라
2:23 また、このおんなともたちをもころそう。こうしてすべての教会きょうかいは、わたしがひとこころ奥底おくそこまでもさぐものであることをさとるであろう。そしてわたしは、あなたがたひとりびとりのわざにおうじてむくいよう。

2:24 두아디라에 남아 있어 이 교훈을 받지 아니하고 소위 사단의 깊은 것을 알지 못하는 너희에게 말하노니 다른 짐으로 너희에게 지울 것이 없노라
2:24 また、テアテラにいるほかのひとたちで、まだあのおんなおしえけておらず、サタンの、いわゆる「ふかみ」をらないあなたがたにう。わたしはべつにほかの重荷おもにを、あなたがたにわせることはしない。

2:25 다만 너희에게 있는 것을 내가 올 때까지 굳게 잡으라
2:25 ただ、わたしがときまで、自分じぶんっているものをかたたもっていなさい。

2:26 이기는 자와 끝까지 내 일을 지키는 그에게 만국을 다스리는 권세를 주리니
2:26 勝利しょうりもの、わたしのわざを最後さいごまでつづけるものには、しょ国民こくみん支配しはいする権威けんいさづける。

2:27 그가 철장을 가지고 저희를 다스려 질그릇 깨뜨리는 것과 같이 하리라 나도 내 아버지께 받은 것이 그러하니라
2:27 かれてつのつえをもって、ちょうどつちうつわくだくように、かれらをおさめるであろう。それは、わたし自身じしんちちから権威けんいけておさめるのと同様どうようである。

2:28 내가 또 그에게 새벽 별을 주리라
2:28 わたしはまた、かれけの明星みょうじょうあたえる。

2:29 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다
2:29 みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい』。 

第3章

3:1 사데 교회의 사자에게 편지하기를 하나님의 일곱 영과 일곱 별을 가진 이가 가라사대 내가 네 행위를 아노니 네가 살았다 하는 이름은 가졌으나 죽은 자로다
3:1 サルデスにある教会きょうかい御使みつかいに、こうきおくりなさい。『かみの七つのれいと七つのほしとをつかたが、つぎのようにわれる。わたしはあなたのわざをっている。すなわち、あなたは、きているというのはだけで、じつんでいる。

3:2 너는 일깨워 그 남은 바 죽게 된 것을 굳게 하라 내 하나님 앞에 네 행위의 온전한 것을 찾지 못하였노니
3:2 をさましていて、にかけているのこりのものたちをちからづけなさい。わたしは、あなたのわざが、わたしのかみのみまえに完全かんぜんであるとはていない。

3:3 그러므로 네가 어떻게 받았으며 어떻게 들었는지 생각하고 지키어 회개하라 만일 일깨지 아니하면 내가 도적 같이 이르리니 어느 시에 네게 임할는지 네가 알지 못하리라
3:3だから、あなたが、どのようにしてけたか、またいたかをおもおこして、それをまもりとおし、かつあらためなさい。もしをさましていないなら、わたしは盗人ぬすびとのようにるであろう。どんなときにあなたのところにるか、あなたにはけっしてわからない。

3:4 그러나 사데에 그 옷을 더럽히지 아니한 자 몇 명이 네게 있어 흰 옷을 입고 나와 함께 다니리니 그들은 합당한 자인 연고라
3:4 しかし、サルデスにはそのころもけがさないひとが、数人すうにんいる。かれらはしろころもて、わたしとともあゆみをつづけるであろう。かれらは、それにふさわしいものである。

3:5 이기는 자는 이와 같이 흰 옷을 입을 것이요 내가 그 이름을 생명책에서 반드시 흐리지 아니하고 그 이름을 내 아버지 앞과 그 천사들 앞에서 시인하리라
3:5 勝利しょうりものは、このようにしろころもせられるのである。わたしは、そのをいのちのからすようなことを、けっしてしない。また、わたしのちち御使みつかいたちのまえで、そのいあらわそう。

3:6 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다
3:6 みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい』。

3:7 ○ 빌라델비아 교회의 사자에게 편지하기를 거룩하고 진실하사 다윗의 열쇠를 가지신 이 곧 열면 닫을 사람이 없고 닫으면 열 사람이 없는 그이가 가라사대
3:7 ヒラデルヒヤにある教会きょうかい御使みつかいに、こうきおくりなさい。『せいなるもの、まことなるもの、ダビデのかぎをものひらけばだれにもじられることがなく、じればだれにもひらかれることのないものが、つぎのようにわれる。

3:8 볼지어다 내가 네 앞에 열린 문을 두었으되 능히 닫을 사람이 없으리라 내가 네 행위를 아노니 네가 적은 능력을 가지고도 내 말을 지키며 내 이름을 배반치 아니하였도다
3:8 わたしは、あなたのわざをっている。よ、わたしは、あなたのまえに、だれもじることのできないもんひらいておいた。なぜなら、あなたにはすこししかちからがなかったにもかかわらず、わたしの言葉ことばまもり、わたしのいなまなかったからである。

3:9 보라 사단의 회 곧 자칭 유대인이라 하나 그렇지 않고 거짓말 하는 자들 중에서 몇을 네게 주어 저희로 와서 네 발 앞에 절하게 하고 내가 너를 사랑하는 줄을 알게 하리라
3:9 よ、サタンの会堂かいどうぞくするもの、すなわち、ユダヤじんしょうしてはいるが、そのじつユダヤじんでなくて、いつわものたちに、こうしよう。よ、かれらがあなたのあしもとにきて平伏へいふくするようにし、そして、わたしがあなたをあいしていることを、かれらにらせよう。

3:10 네가 나의 인내의 말씀을 지켰은즉 내가 또한 너를 지키어 시험의 때를 면하게 하리니 이는 장차 온 세상에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험할 때라
3:10 忍耐にんたいについてのわたしの言葉ことばをあなたがまもったから、わたしも、地上ちじょうものたちをためすために、ぜん世界せかいのぞもうとしている試錬しれんときに、あなたをふせまもろう。

3:11 내가 속히 임하리니 네가 가진 것을 굳게 잡아 아무나 네 면류관을 빼앗지 못하게 하라
3:11 わたしは、すぐにる。あなたのかんむりがだれにもうばわれないように、自分じぶんっているものをかたまもっていなさい。

3:12 이기는 자는 내 하나님 성전에 기둥이 되게 하리니 그가 결코 다시 나가지 아니하리라 내가 하나님의 이름과 하나님의 성 곧 하늘에서 내 하나님께로부터 내려오는 새 예루살렘의 이름과 나의 새 이름을 그이 위에 기록하리라
3:12 勝利しょうりものを、わたしのかみ聖所せいじょにおけるはしらにしよう。かれけっして二そとることはない。そしてかれうえに、わたしのかみ御名みなと、わたしのかみみやこ、すなわち、てんとわたしのかみのみもとからくだってくるあたらしいエルサレムのと、わたしのあたらしいとを、きつけよう。

3:13 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다
3:13 みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい』。

3:14 ○ 라오디게아 교회의 사자에게 편지하기를 아멘이시요 충성되고 참된 증인이시요 하나님의 창조의 근본이신 이가 가라사대
3:14 ラオデキヤにある教会きょうかい御使みつかいに、こうきおくりなさい。『アァメンたるもの忠実ちゅうじつな、まことの証人しょうにんかみ つくられたものの根源こんげんであるかたが、つぎのようにわれる。

3:15 내가 네 행위를 아노니 네가 차지도 아니하고 더웁지도 아니하도다 네가 차든지 더웁든지 하기를 원하노라
3:15 わたしはあなたのわざをっている。あなたはつめたくもなく、あつくもない。むしろ、つめたいかあついかであってほしい。

3:16 네가 이같이 미지근하여 더웁지도 아니하고 차지도 아니하니 내 입에서 너를 토하여 내치리라
3:16 このように、あつくもなく、つめたくもなく、なまぬるいので、あなたをくちからそう。

3:17 네가 말하기를 나는 부자라 부요하여 부족한 것이 없다 하나 네 곤고한 것과 가련한 것과 가난한 것과 눈 먼 것과 벌거벗은 것을 알지 못하도다
3:17 あなたは、自分じぶんんでいる、ゆたかになった、なんの不自由ふじゆうもないとっているが、じつは、あなた自身じしんがみじめなもの、あわれむべきものまずしいものえないものはだかものであることにがついていない。

3:18 내가 너를 권하노니 내게서 불로 연단한 금을 사서 부요하게 하고 흰 옷을 사서 입어 벌거벗은 수치를 보이지 않게 하고 안약을 사서 눈에 발라 보게 하라
3:18 そこで、あなたにすすめる。ものとなるために、わたしから精錬せいれんされたきんい、また、あなたのはだかはじをさらさないためけるように、しろころもいなさい。また、えるようになるため、にぬる目薬めぐすりいなさい。

3:19 무릇 내가 사랑하는 자를 책망하여 징계하노니 그러므로 네가 열심을 내라 회개하라
3:19 すべてわたしのあいしているものを、わたしはしかったり、らしめたりする。だから、熱心ねっしんになってあらためなさい。

3:20 볼지어다 내가 문 밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그로 더불어 먹고 그는 나로 더불어 먹으리라
3:20 よ、わたしはそとって、たたいている。だれでもわたしのこえいてをあけるなら、わたしはそのなかにはいってかれしょくともにし、かれもまたわたしとしょくともにするであろう。

3:21 이기는 그에게는 내가 내 보좌에 함께 앉게 하여 주기를 내가 이기고 아버지 보좌에 함께 앉은 것과 같이 하리라
3:21 勝利しょうりものには、わたしとともにわたしのにつかせよう。それはちょうど、わたしが勝利しょうりてわたしのちちともにその御座みざについたのと同様どうようである。

3:22 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다
3:22 みみのあるものは、御霊みたましょ教会きょうかいうことをくがよい』」。 

第4章

4:1 이 일 후에 내가 보니 하늘에 열린 문이 있는데 내가 들은 바 처음에 내게 말하던 나팔 소리 같은 그 음성이 가로되 이리로 올라오라 이 후에 마땅히 될 일을 내가 네게 보이리라 하시더라
4:1 そののち、わたしがていると、よ、ひらいたもんてんにあった。そして、さきにラッパのようなこえでわたしにびかけるのをいたはじめのこえが、「ここにのぼってきなさい。そうしたら、これからのちおこるべきことを、せてあげよう」とった。

4:2 내가 곧 성령에 감동하였더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데
4:2 すると、たちまち、わたしは御霊みたまかんじた。よ、御座みざてんもうけられており、その御座みざにいますかたがあった。

4:3 앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라
4:3 そのにいますかたは、碧玉へきぎょくあかめのうのようにえ、また、御座みざのまわりには、緑玉りょくぎょくのようにえるにじがあらわれていた。

4:4 또 보좌에 둘려 이십 사 보좌들이 있고 그 보좌들 위에 이십 사 장로들이 흰 옷을 입고 머리에 금 면류관을 쓰고 앉았더라
4:4 また、御座みざのまわりには二十四のがあって、二十四にん長老ちょうろうしろころもにまとい、あたまきんかんむりをかぶって、それらのについていた。

4:5 보좌로부터 번개와 음성과 뇌성이 나고 보좌 앞에 일곱 등불 켠 것이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라
4:5 御座みざからは、いなずまと、もろもろのこえと、雷鳴らいめいとが、はっしていた。また、七つのともしが、御座みざまええていた。これらは、かみの七つのれいである。

4:6 보좌 앞에 수정과 같은 유리 바다가 있고 보좌 가운데와 보좌 주위에 네 생물이 있는데 앞뒤에 눈이 가득하더라
4:6 御座みざまえは、水晶すいしょうたガラスのうみのようであった。御座みざのそばちかくそのまわりには、四つのものがいたが、そのまえにものちにも、一めんがついていた。

4:7 그 첫째 생물은 사자 같고 그 둘째 생물은 송아지 같고 그 세째 생물은 얼굴이 사람 같고 그 네째 생물은 날아가는 독수리 같은데
4:7 だい一のものはししのようであり、だい二のものうしのようであり、だい三のものひとのようなかおをしており、だい四のものぶわしのようであった。

4:8 네 생물이 각각 여섯 날개가 있고 그 안과 주위에 눈이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를  거룩하다 거룩하다 거룩하다 주 하나님 곧 전능하신 이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실 자라 하고
4:8 この四つのものには、それぞれ六つのつばさがあり、そのつばさのまわりも内側うちがわちていた。そして、ひるよるも、なくこうさけびつづけていた、

せいなるかな、せいなるかな、せいなるかな、全能者ぜんのうしゃにしてしゅなるかみむかしいまし、いまいまし、やがてきたるべきもの」。

4:9 그 생물들이 영광과 존귀와 감사를 보좌에 앉으사 세세토록 사시는 이에게 돌릴 때에
4:9 これらのものが、御座みざにいまし、かつ、世々よよかぎりなくきておられるかたに、栄光えいこうとほまれとをし、また、感謝かんしゃをささげているとき

4:10 이십 사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 사시는 이에게 경배하고 자기의 면류관을 보좌 앞에 던지며 가로되
4:10 二十四にん長老ちょうろうは、御座みざにいますかたのみまえにひれし、世々よよかぎりなくきておられるかたをおがみ、かれらのかんむり御座みざのまえに、してった、

4:11  우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 능력을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다  하더라
4:11 「われらのしゅなるかみよ、あなたこそは、栄光えいこうとほまれとちからとをけるにふさわしいかた。あなたは万物ばんぶつつくられました。御旨みむねによって、万物ばんぶつ存在そんざいし、また つくられたのであります」。 

第5章

5:1 내가 보매 보좌에 앉으신 이의 오른손에 책이 있으니 안팎으로 썼고 일곱 인으로 봉하였더라
5:1 わたしはまた、御座みざにいますかたのみぎに、巻物まきものがあるのをた。その内側うちがわにも外側そとがわにもいてあって、七つの封印ふういんふうじてあった。

5:2 또 보매 힘있는 천사가 큰 음성으로 외치기를 누가 책을 펴며 그 인을 떼기에 합당하냐 하니
5:2 また、ひとりのつよ御使みつかいが、大声おおごえで、「その巻物まきものひらき、封印ふういんをとくのにふさわしいものは、だれか」とばわっているのをた。

5:3 하늘 위에나 땅 위에나 땅 아래에 능히 책을 펴거나 보거나 할 이가 없더라
5:3 しかし、てんにもにもしたにも、この巻物まきものひらいて、それをることのできるものは、ひとりもいなかった。

5:4 이 책을 펴거나 보거나 하기에 합당한 자가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니
5:4 巻物まきものひらいてそれをるのにふさわしいもの見当みあたらないので、わたしははげしくいていた。

5:5 장로 중에 하나가 내게 말하되 울지 말라 유대 지파의 사자 다윗의 뿌리가 이기었으니 이 책과 그 일곱 인을 떼시리라 하더라
5:5 すると、長老ちょうろうのひとりがわたしにった、「くな。よ、ユダぞくのしし、ダビデのわかえだであるかたが、勝利しょうりたので、その巻物まきものひらき七つの封印ふういんくことができる」。

5:6 내가 또 보니 보좌와 네 생물과 장로들 사이에 어린 양이 섰는데 일찍 죽임을 당한 것 같더라 일곱 뿔과 일곱 눈이 있으니 이 눈은 온 땅에 보내심을 입은 하나님의 일곱 영이더라
5:6 わたしはまた、御座みざと四つのものとのあいだ長老ちょうろうたちのあいだに、ほふられたとみえる小羊こひつじっているのをた。それに七つのつのと七つのとがあった。これらのは、ぜん世界せかいにつかわされた、かみの七つのれいである。

5:7 어린 양이 나아와서 보좌에 앉으신 이의 오른손에서 책을 취하시니라
5:7 小羊こひつじすすて、御座みざにいますかたのみぎから、巻物まきものけとった。

5:8 책을 취하시매 네 생물과 이십 사 장로들이 어린 양 앞에 엎드려 각각 거문고와 향이 가득한 금 대접을 가졌으니 이 향은 성도의 기도들이라
5:8 巻物まきものけとったとき、四つのものと二十四にん長老ちょうろうとは、おのおの、立琴たてごとと、こうちているきんはちとをって、小羊こひつじまえにひれした。このこう聖徒せいといのりである。

5:9 새 노래를 노래하여 가로되  책을 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다 일찍 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고
5:9 かれらはあたらしいうたうたってった、「あなたこそは、その巻物まきものけとり、封印ふういんくにふさわしいかたであります。あなたはほふられ、そのによって、かみのために、あらゆる部族ぶぞく国語こくご民族みんぞく国民こくみんなかから人々ひとびとをあがない、

5:10  저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 제사장을 삼으셨으니 저희가 땅에서 왕노릇하리로다  하더라
5:10 わたしたちのかみのために、かれらを御国みくにたみとし、祭司さいしとなさいました。かれらは地上ちじょう支配しはいするにいたるでしょう」。

5:11 내가 또 보고 들으매 보좌와 생물들과 장로들을 둘러 선 많은 천사의 음성이 있으니 그 수가 만만이요 천천이라
5:11 さらにていると、御座みざもの長老ちょうろうたちとのまわりに、おおくの御使みつかいたちのこえがるのをいた。そのかずは万のいくばい、千のいくばいもあって、

5:12 큰 음성으로 가로되  죽임을 당하신 어린 양이 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다  하더라
5:12 大声おおごえさけんでいた、 「ほふられた小羊こひつじこそは、ちからと、とみと、知恵ちえと、いきおいと、ほまれと、栄光えいこうと、さんびとをけるにふさわしい」。

5:13 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되  보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을 세세토록 돌릴지어다  하니
5:13 またわたしは、てんしたうみなかにあるすべてのつくられたもの、そして、それらのなかにあるすべてのもののこえいた、

御座みざにいますかたと小羊こひつじとに、さんびと、ほまれと、栄光えいこうと、権力けんりょくとが、世々よよかぎりなくあるように」。

5:14 네 생물이 가로되 아멘 하고 장로들은 엎드려 경배하더라
5:14 四つのものはアァメンととなえ、長老ちょうろうたちはひれして礼拝れいはいした。 

第6章

6:1 내가 보매 어린 양이 일곱 인 중에 하나를 떼시는 그 때에 내가 들으니 네 생물 중에 하나가 우뢰소리 같이 말하되 오라 하기로
6:1 小羊こひつじがその七つの封印ふういんの一つをいたとき、わたしがていると、四つのものの一つが、かみなりのようなこえで「きたれ」とぶのをいた。

6:2 내가 이에 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자가 활을 가졌고 면류관을 받고 나가서 이기고 또 이기려고 하더라
6:2 そしてていると、よ、しろうまてきた。そして、それにっているものは、ゆみっており、またかんむりあたえられて、勝利しょうりうえにもなお勝利しょうりようとしてかけた。

6:3 ○ 둘째 인을 떼실 때에 내가 들으니 둘째 생물이 말하되 오라 하더니
6:3 小羊こひつじだい二の封印ふういんいたときだい二のものが「きたれ」とうのを、わたしはいた。

6:4 이에 붉은 다른 말이 나오더라 그 탄 자가 허락을 받아 땅에서 화평을 제하여 버리며 서로 죽이게 하고 또 큰 칼을 받았더라
6:4 すると今度こんどは、あかうまてきた。そして、それにっているものは、人々ひとびとたがいころうようになるために、地上ちじょうから平和へいわうばることをゆるされ、また、おおきなつるぎをあたえられた。

6:5 ○ 세째 인을 떼실 때에 내가 들으니 세째 생물이 말하되 오라 하기로 내가 보니 검은 말이 나오는데 그 탄 자가 손에 저울을 가졌더라
6:5 また、だい三の封印ふういんいたときだい三のものが「きたれ」とうのを、わたしはいた。そこでていると、よ、くろうまてきた。そして、それにっているものは、はかりをっていた。

6:6 내가 네 생물 사이로서 나는 듯하는 음성을 들으니 가로되 한 데나리온에 밀 한 되요 한 데나리온에 보리 석 되로다 또 감람유와 포도주는 해치 말라 하더라
6:6 すると、わたしは四つのものあいだからるとおもわれるこえが、こううのをいた、「小麦こむぎ一ますは一デナリ。大麦おおむぎ三ますも一デナリ。オリブとぶどうしゅとを、そこなうな」。

6:7 ○ 네째 인을 떼실 때에 내가 네째 생물의 음성을 들으니 가로되 오라 하기로
6:7 小羊こひつじだい四の封印ふういんいたときだい四のものが「きたれ」とこえを、わたしはいた。

6:8 내가 보매 청황색 말이 나오는데 그 탄 자의 이름은 사망이니 음부가 그 뒤를 따르더라 저희가 땅 사분 일의 권세를 얻어 검과 흉년과 사망과 땅의 짐승으로써 죽이더라
6:8 そこでていると、よ、青白あおじろうまてきた。そして、それにっているものは「」とい、それに黄泉よみしたがっていた。かれらには、の四ぶんの一を支配しはいする権威けんい、および、つるぎと、ききんと、と、けものらとによってひところ権威けんいとが、あたえられた。

6:9 ○ 다섯째 인을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 저희의 가진 증거를 인하여 죽임을 당한 영혼들이 제단 아래 있어
6:9 小羊こひつじだい五の封印ふういんいたときかみことばのゆえに、また、そのあかしをてたために、ころされた人々ひとびと霊魂れいこんが、祭壇さいだんしたにいるのを、わたしはた。

6:10 큰 소리로 불러 가로되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 신원하여 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려나이까 하니
6:10 かれらは大声おおごえさけんでった、「せいなる、まことなるしゅよ。いつまであなたは、さばくことをなさらず、またものたいして、わたしたちの報復ほうふくをなさらないのですか」。

6:11 각각 저희에게 흰 두루마기를 주시며 가라사대 아직 잠시 동안 쉬되 저희 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 받아 그 수가 차기까지 하라 하시더라
6:11 すると、かれらのひとりびとりにしろころもあたえられ、それから、「かれらとおなじくころされようとするしもべ仲間なかま兄弟きょうだいたちのかずちるまで、もうしばらくのあいだやすんでいるように」とわたされた。

6:12 ○ 내가 보니 여섯째 인을 택하실 떼에 큰 지진이 나며 해가 총담 같이 검어지고 온 달이 피 같이 되며
6:12 小羊こひつじだい六の封印ふういんいたとき、わたしがていると、だい地震じしんおこって、太陽たいよう毛織けおり荒布あらぬののようにくろくなり、つき全面ぜんめんのようになり、

6:13 하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 선 과실이 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
6:13 てんほしは、いちじくのまだあお大風おおふうられておとされるように、ちた。

6:14 하늘은 종이 축이 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮기우매
6:14 てん巻物まきものかれるようにえていき、すべてのやましまとはその場所ばしょからうつされてしまった。

6:15 땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 각 종과 자주자가 굴과 산 바위 틈에 숨어
6:15 おうたち、高官こうかん千卒長せんそつちょうめるもの勇者ゆうしゃ奴隷どれい自由人じゆうじんらはみな、ほらあなやまいわかげに、をかくした。

6:16 산과 바위에게 이르되 우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 낯에서와 어린 양의 진노에서 우리를 가리우라
6:16 そして、やまいわとにむかってった、「さあ、われわれをおおって、御座みざにいますかたの御顔みかお小羊こひつじいかりとから、かくまってくれ。

6:17 그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요 하더라
6:17 いかりのおおいなるが、すでにきたのだ。だれが、そのまえつことができようか」。 

第7章

7:1 이 일 후에 내가 네 천사가 땅 네 모퉁이에 선 것을 보니 땅의 사방의 바람을 붙잡아 바람으로 하여금 땅에나 바다에나 각종 나무에 불지 못하게 하더라
7:1 こののち、わたしは四にん御使みつかいの四すみにっているのをた。かれらは四方しほうかぜをひきめて、にもうみにもすべてのにも、きつけないようにしていた。

7:2 또 보매 다른 천사가 살아 계신 하나님의 인을 가지고 해 돋는 데로부터 올라와서 땅과 바다를 해롭게 할 권세를 얻은 네 천사를 향하여 큰 소리로 외쳐
7:2 また、もうひとりの御使みつかいが、けるかみいんって、ほうからのぼってるのをた。かれうみとをそこなう権威けんいさずかっている四にん御使みつかいにむかって、大声おおごえさけんでった、

7:3 가로되 우리가 우리 하나님의 종들의 이마에 인치기까지 땅이나 바다나 나무나 해하지 말라 하더라
7:3 「わたしたちのかみしもべらのひたいに、わたしたちがいんをおしてしまうまでは、うみとをそこなってはならない」。

7:4 내가 인 맞은 자의 수를 들으니 이스라엘 자손의 각 지파 중에서 인 맞은 자들이 십 사만 사천이니
7:4 わたしはいんをおされたものかずいたが、イスラエルのらのすべての部族ぶぞくのうち、いんをおされたものは十四万四千にんであった。

7:5 ○ 유다 지파 중에 인 맞은 자가 일만 이천이요 르우벤 지파 중에 일만 이천이요 갓 지파 중에 일만 이천이요
7:5 ユダの部族ぶぞくのうち、一万二千にんいんをおされ、ルベンの部族ぶぞくのうち、一万二千にんガドの部族ぶぞくのうち、一万二千にん

7:6 아셀 지파 중에 일만 이천이요 납달리 지파 중에 일만 이천이요 므낫세 지파 중에 일만 이천이요
7:6 アセルの部族ぶぞくのうち、一万二千にんナフタリの部族ぶぞくのうち、一万二千にんマナセの部族ぶぞくのうち、一万二千にん

7:7 시므온 지파 중에 일만 이천이요 레위 지파 중에 일만 이천이요 잇사갈 지파 중에 일만 이천이요
7:7 シメオンの部族ぶぞくのうち、一万二千にんレビの部族ぶぞくのうち、一万二千にんイサカルの部族ぶぞくのうち、一万二千にん

7:8 스블론 지파 중에 일만 이천이요 요셉 지파 중에 일만 이천이요 베냐민 지파 중에 인 맞은 자가 일만 이천이라
7:8 ゼブルンの部族ぶぞくのうち、一万二千にんヨセフの部族ぶぞくのうち、一万二千にんベニヤミンの部族ぶぞくのうち、一万二千にんいんをおされた。

7:9 이 일 후에 내가 보니 각 나라와 족속과 백성과 방언에서 아무라도 능히 셀 수 없는 큰 무리가 흰 옷을 입고 손에 종려 가지를 들고 보좌 앞과 어린 양 앞에 서서
7:9 そののち、わたしがていると、よ、あらゆる国民こくみん部族ぶぞく民族みんぞく国語こくごのうちから、かぞえきれないほどのおおぜいの群衆ぐんしゅうが、しろころもにまとい、しゅろのえだって、御座みざ小羊こひつじとのまえち、

7:10 큰 소리로 외쳐 가로되  구원하심이 보좌에 앉으신 우리 하나님과 어린 양에게 있도다  하니
7:10 大声おおごえさけんでった、 「すくいは、御座みざにいますわれらのかみ小羊こひつじからきたる」。

7:11 모든 천사가 보좌와 장로들과 네 생물의 주위에 섰다가 보좌 앞에 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여
7:11 御使みつかいたちはみな、御座みざ長老ちょうろうたちと四つのものとのまわりにっていたが、御座みざまえにひれし、かみはいしてった、

7:12 가로되  아멘 찬송과 영광과 지혜와 감사와 존귀와 능력과 힘이 우리 하나님께 세세토록 있을지로다 아멘  하더라
7:12 「アァメン、さんび、栄光えいこう知恵ちえ感謝かんしゃほまれ、ちからいきおいが、世々よよかぎりなく、われらのかみにあるように、アァメン」。

7:13 장로 중에 하나가 응답하여 내게 이르되 이 흰 옷 입은 자들이 누구며 또 어디서 왔느뇨
7:13 長老ちょうろうたちのひとりが、わたしにむかってった、「このしろころもにまとっている人々ひとびとは、だれか。また、どこからきたのか」。

7:14 내가 가로되 내 주여 당신이 알리이다 하니 그가 나더러 이르되 이는 큰 환난에서 나오는 자들인데 어린 양의 피에 그 옷을 씻어 희게 하였느니라
7:14 わたしはかれこたえた、「わたしのしゅよ、それはあなたがごぞんじです」。すると、かれはわたしにった、「かれらはおおきな患難かんなんをとおってきたひとたちであって、そのころも小羊こひつじあらい、それをしろくしたのである。

7:15 그러므로 그들이 하나님의 보좌 앞에 있고 또 그의 성전에서 밤낮 하나님을 섬기매 보좌에 앉으신 이가 그들 위에 장막을 치시리니
7:15 それだからかれらは、かみ御座みざまえにおり、ひるよるもその聖所せいじょかみつかえているのである。御座みざにいますかたは、かれらのうえ幕屋まくやってともまわれるであろう。

7:16 저희가 다시 주리지도 아니하며 목마르지도 아니하고 해나 아무 뜨거운 기운에 상하지 아니할지니
7:16 かれらは、もはやえることがなく、かわくこともない。太陽たいよう炎暑えんしょも、かれらをおかすことはない。

7:17 이는 보좌 가운데 계신 어린 양이 저희의 목자가 되사 생명수 샘으로 인도하시고 하나님께서 저희 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것임이러라
7:17 御座みざ正面しょうめんにいます小羊こひつじかれらの牧者ぼくしゃとなって、いのちのみずいずみみちびいてくださるであろう。またかみは、かれらのからなみだをことごとくぬぐいとってくださるであろう」。 

第8章

8:1 일곱째 인을 떼실 때에 하늘이 반 시 동안쯤 고요하더니
8:1 小羊こひつじだい七の封印ふういんいたときはん時間じかんばかりてんしずけさがあった。

8:2 내가 보매 하나님 앞에 시위한 일곱 천사가 있어 일곱 나팔을 받았더라
8:2 それからわたしは、かみのみまえにっている七にん御使みつかいた。そして、七つのラッパがかれらにあたえられた。

8:3 ○ 또 다른 천사가 와서 제단 곁에 서서 금 향로를 가지고 많은 향을 받았으니 이는 모든 성도의 기도들과 합하여 보좌 앞 금단에 드리고자 함이라
8:3 また、べつ御使みつかいてきて、きん香炉こうろって祭壇さいだんまえった。たくさんのこうかれあたえられていたが、これは、すべての聖徒せいといのりくわえて、御座みざまえきん祭壇さいだんうえにささげるためのものであった。

8:4 향연이 성도의 기도와 함께 천사의 손으로부터 하나님 앞으로 올라가는지라
8:4 こうけむりは、御使みつかいから、聖徒せいとたちのいのりともかみのみまえにちのぼった。

8:5 천사가 향로를 가지고 단 위의 불을 담아다가 땅에 쏟으매 뇌성과 음성과 번개와 지진이 나더라
8:5 御使みつかいはその香炉こうろをとり、これに祭壇さいだんたして、げつけた。すると、おおくの雷鳴らいめいと、もろもろのこえと、いなずまと、地震じしんとがおこった。

8:6 ○ 일곱 나팔 가진 일곱 천사가 나팔 불기를 예비하더라
8:6 そこで、七つのラッパをっている七にん御使みつかいが、それを用意よういをした。

8:7 ○ 첫째 천사가 나팔을 부니 피 섞인 우박과 불이 나서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분의 일이 타서 사위고 수목의 삼분의 일도 타서 사위고 각종 푸른 풀도 타서 사위더라
8:7 だい一の御使みつかいが、ラッパをらした。すると、のまじったひょうとがあらわれて、地上ちじょうってきた。そして、の三ぶんの一がけ、の三ぶんの一がけ、また、すべての青草あおくさけてしまった。

8:8 ○ 둘째 천사가 나팔을 부니 불 붙는 큰 산과 같은 것이 바다에 던지우매 바다의 삼분의 일이 피가 되고
8:8 だい二の御使みつかいが、ラッパをらした。すると、えさかっているおおきなやまのようなものが、うみまれた。そして、うみの三ぶんの一はとなり、

8:9 바다 가운데 생명 가진 피조물들의 삼분의 일이 죽고 배들의 삼분의 일이 깨어지더라
8:9 うみなかつくられたものの三ぶんの一はに、ふねの三ぶんの一がこわされてしまった。

8:10 ○ 세째 천사가 나팔을 부니 횃불 같이 타는 큰 별이 하늘에서 떨어져 강들의 삼분의 일과 여러 물샘에 떨어지니
8:10 だい三の御使みつかいが、ラッパをらした。すると、たいまつのようにえているおおきなほしが、そらからちてきた。そしてそれは、かわの三ぶんの一とその水源すいげんとのうえちた。

8:11 이 별 이름은 쑥이라 물들의 삼분의 일이 쑥이 되매 그 물들이 쓰게 됨을 인하여 많은 사람이 죽더라
8:11 このほしは「にがよもぎ」とい、みずの三ぶんの一が「にがよもぎ」のようににがくなった。みずにがくなったので、そのためにおおくのひとんだ。

8:12 ○ 네째 천사가 나팔을 부니 해 삼분의 일과 달 삼분의 일과 별들의 삼분의 일이 침을 받아 그 삼분의 일이 어두워지니 낮 삼분의 일은 비췸이 없고 밤도 그러하더라
8:12 だい四の御使みつかいが、ラッパをらした。すると、太陽たいようの三ぶんの一と、つきの三ぶんの一と、ほしの三ぶんの一とがたれて、これらのものの三ぶんの一はくらくなり、ひるの三ぶんの一はあかるくなくなり、よるおなじようになった。

8:13 ○ 내가 또 보고 들으니 공중에 날아가는 독수리가 큰 소리로 이르되 땅에 거하는 자들에게 화, 화, 화가 있으리로다 이 외에도 세 천사의 불 나팔 소리를 인함이로다 하더라
8:13 また、わたしがていると、一のわしが中空なかぞらび、おおきなこえでこううのをいた、「ああ、わざわいだ、わざわいだ、人々ひとびとは、わざわいだ。なお三にん御使みつかいがラッパをらそうとしている」。 

第9章

9:1 다섯째 천사가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 무저갱의 열쇠를 받았더라
9:1 だい五の御使みつかいが、ラッパをらした。するとわたしは、一つのほしてんからちてるのをた。このほしに、そこれぬところあなひらくかぎがあたえられた。

9:2 저가 무저갱을 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 연기 같은 연기가 올라오매 해와 공기가 그 구멍의 연기로 인하여 어두워지며
9:2 そして、このそこれぬところあなひらかれた。すると、そのあなからけむりおおきなけむりのようにちのぼり、そのあなけむりで、太陽たいよう空気くうきくらくなった。

9:3 또 황충이 연기 가운데로부터 땅 위에 나오매 저희가 땅에 있는 전갈의 권세와 같은 권세를 받았더라
9:3 そのけむりなかから、いなごが地上ちじょうてきたが、のさそりがっているようなちからが、かれらにあたえられた。

9:4 저희에게 이르시되 땅의 풀이나 푸른 것이나 각종 수목은 해하지 말고 오직 이마에 하나님의 인 맞지 아니한 사람들만 해하라 하시더라
9:4 かれらは、くさやすべての青草あおくさ、またすべてのをそこなってはならないが、ひたいかみいんがないひとたちにはがいくわえてもよいと、わたされた。

9:5 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 전갈이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라
9:5 かれらは、人間にんげんころすことはしないで、五かげつのあいだくるしめることだけがゆるされた。かれらのあたえる苦痛くつうは、ひとがさそりにさされるときのような苦痛くつうであった。

9:6 그 날에는 사람들이 죽기를 구하여도 얻지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 저희를 피하리로다
9:6 そのときには、人々ひとびともとめてもあたえられず、にたいとねがっても、げてくのである。

9:7 황충들의 모양은 전쟁을 위하여 예비한 말들 같고 그 머리에 금 같은 면류관 비슷한 것을 썼으며 그 얼굴은 사람의 얼굴 같고
9:7 これらのいなごは、出陣しゅつじん用意よういのととのえられたうまによくており、そのあたまにはきんかんむりのようなものをつけ、そのかお人間にんげんかおのようであり、

9:8 또 여자의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이는 사자의 이 같으며
9:8 また、そのかみのおんなのかみのようであり、そのはししののようであった。

9:9 또 철 흉갑 같은 흉갑이 있고 그 날개들의 소리는 병거와 많은 말들이 전장으로 달려 들어가는 소리 같으며
9:9 また、てつ胸当むねあてのような胸当むねあてをつけており、そのはねおとは、うまかれて戦場せんじょういそおおくの戦車せんしゃひびきのようであった。

9:10 또 전갈과 같은 꼬리와 쏘는 살이 있어 그 꼬리에는 다섯 달 동안 사람들을 해하는 권세가 있더라
9:10 そのうえ、さそりのようなはりとをっている。そのには、五かげつのあいだ人間にんげんをそこなうちからがある。

9:11 저희에게 임금이 있으니 무저갱의 사자라 히브리 음으로 이름은 아바돈이요 헬라 음으로 이름은 아볼루온이더라
9:11 かれらは、そこれぬところ使つかいおうにいただいており、そのをヘブルでアバドンとい、ギリシヤではアポルオンとう。

9:12 ○ 첫째 화는 지나갔으나 보라 아직도 이 후에 화 둘이 이르리로다
9:12 だい一のわざわいは、った。よ、こののち、なお二つのわざわいがる。

9:13 ○ 여섯째 천사가 나팔을 불매 내가 들으니 하나님 앞 금단 네 뿔에서 한 음성이 나서
9:13 だい六の御使みつかいが、ラッパをらした。すると、一つのこえが、かみのみまえにあるきん祭壇さいだんの四つのつのからて、

9:14 나팔 가진 여섯째 천사에게 말하기를 큰 강 유브라데에 결박한 네 천사를 놓아 주라 하매
9:14 ラッパをっているだい六の御使みつかいにこうびかけるのを、わたしはいた。「だいユウフラテがわのほとりにつながれている四にん御使みつかいを、いてやれ」。

9:15 네 천사가 놓였으니 그들은 그 년, 월, 일, 시에 이르러 사람 삼분의 일을 죽이기로 예비한 자들이더라
9:15すると、そのとき、その、そのつき、そのとしそなえておかれた四にん御使みつかいが、人間にんげんの三ぶんの一をころすために、はなたれた。

9:16 마병대의 수는 이만 만이니 내가 그들의 수를 들었노라
9:16 騎兵隊きへいたいかずは二おくであった。わたしはそのかずいた。

9:17 이같이 이상한 가운데 그 말들과 그 탄 자들을 보니 불빛과 자주빛과 유황빛 흉갑이 있고 또 말들의 머리는 사자 머리 같고 그 입에서는 불과 연기와 유황이 나오더라
9:17 そして、まぼろしのなかで、それらのうまとそれにっているものたちとをると、っているものたちは、いろ青玉色せいぎょくしょく硫黄いおういろ胸当むねあてをつけていた。そして、それらのうまあたまはししのあたまのようであって、そのくちからけむり硫黄いおうとが、ていた。

9:18 이 세 재앙 곧 저희 입에서 나오는 불과 연기와 유황을 인하여 사람 삼분의 일이 죽임을 당하니라
9:18 この三つの災害さいがい、すなわち、かれらのくちからけむり硫黄いおうとによって、人間にんげんの三ぶんの一はころされてしまった。

9:19 이 말들의 힘은 그 입과 그 꼬리에 있으니 그 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 해하더라
9:19 うまちからはそのくちとにある。そのはへびにていて、それにあたまがあり、そのあたまひとがいくわえるのである。

9:20 이 재앙에 죽지 않고 남은 사람들은 그 손으로 행하는 일을 회개치 아니하고 오히려 여러 귀신과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 금, 은, 동과 목, 석의 우상에게 절하고
9:20 これらの災害さいがいころされずにのこった人々ひとびとは、自分じぶんつくったものについて、あらためようとせず、また悪霊あくれいのたぐいや、きんぎんどういしつくられ、ることもくこともあるくこともできない偶像ぐうぞう礼拝れいはいして、やめようともしなかった。

9:21 또 그 살인과 복술과 음행과 도적질을 회개치 아니하더라
9:21 また、かれらは、そのおかした殺人さつじんや、まじないや、不品行ふひんこうや、ぬすみをあらためようとしなかった。 

第10章

10:1 내가 또 보니 힘 센 다른 천사가 구름을 입고 하늘에서 내려오는데 그 머리 위에 무지개가 있고 그 얼굴은 해 같고 그 발은 불기둥 같으며
10:1 わたしは、もうひとりのつよ御使みつかいが、くもつつまれて、てんからりてるのをた。そのあたまに、にじをいただき、そのかお太陽たいようのようで、そのあしはしらのようであった。

10:2 그 손에 펴 놓인 작은 책을 들고 그 오른발은 바다를 밟고 왼발은 땅을 밟고
10:2 かれは、ひらかれたちいさな巻物まきものっていた。そして、右足みぎあしうみうえに、左足ひだりあしうえみおろして、

10:3 사자의 부르짖는 것 같이 큰 소리로 외치니 외칠 때에 일곱 우뢰가 그 소리를 발하더라
10:3 ししがほえるように大声おおごえさけんだ。かれさけぶと、七つのかみなりがおのおのそのこえはっした。

10:4 일곱 우뢰가 발할 때에 내가 기록하려고 하다가 곧 들으니 하늘에서 소리 나서 말하기를 일곱 우뢰가 발한 것을 인봉하고 기록하지 말라 하더라
10:4 七つのかみなりこえはっしたとき、わたしはそれをきとめようとした。すると、てんからこえがあって、「七つのかみなりかたったことを封印ふういんせよ。それをきとめるな」とうのをいた。

10:5 내가 본 바 바다와 땅을 밟고 섰는 천사가 하늘을 향하여 오른손을 들고
10:5 それから、うみうえっているのをわたしがたあの御使みつかいは、てんにむけて右手みぎてげ、

10:6 세세토록 살아계신 자 곧 하늘과 그 가운데 있는 물건이며 땅과 그 가운데 있는 물건이며 바다와 그 가운데 있는 물건을 창조하신 이를 가리켜 맹세하여 가로되 지체하지 아니하리니
10:6 てんとそのなかにあるもの、とそのなかにあるもの、うみとそのなかにあるものをつくり、世々よよかぎりなくきておられるかたをさしてちかった、「もうときがない。

10:7 일곱째 천사가 소리 내는 날 그 나팔을 불게 될 때에 하나님의 비밀이 그 종 선지자들에게 전하신 복음과 같이 이루리라
10:7 だい七の御使みつかいらすラッパのおとがするときには、かみがそのしもべ預言者よげんしゃたちにおげになったとおり、かみ奥義おくぎ成就じょうじゅされる」。

10:8 하늘에서 나서 내게 들리던 음성이 또 내게 말하여 가로되 네가 가서 바다와 땅을 밟고 섰는 천사의 손에 펴 놓인 책을 가지라 하기로
10:8 すると、まえてんからきこえてきたこえが、またわたしにかたってった、「さあって、うみとのうえっている御使みつかいひらかれている巻物まきものを、りなさい」。

10:9 내가 천사에게 나아가 작은 책을 달라 한즉 천사가 가로되 갖다 먹어 버리라 네 배에는 쓰나 네 입에는 꿀 같이 달리라 하거늘
10:9 そこで、わたしはその御使みつかいのもとにって、「そのちいさな巻物まきものください」とった。すると、かれった、「って、それをべてしまいなさい。あなたのはらにはにがいが、くちにはみつのようにあまい」。

10:10 내가 천사의 손에서 작은 책을 갖다 먹어 버리니 내 입에는 꿀 같이 다나 먹은 후에 내 배에서는 쓰게 되더라
10:10 わたしは御使みつかいからそのちいさな巻物まきものってべてしまった。すると、わたしのくちにはみつのようにあまかったが、それをべたら、はらにがくなった。

10:11 저가 내게 말하기를 네가 많은 백성과 나라와 방언과 임금에게 다시 예언하여야 하리라 하더라
10:11 そのとき、「あなたは、もう一度いちどおおくの民族みんぞく国民こくみん国語こくごおうたちについて、預言よげんせねばならない」とこえがした。 

第11章

11:1 또 내게 지팡이 같은 갈대를 주며 말하기를 일어나서 하나님의 성전과 제단과 그 안에서 경배하는 자들을 척량하되
11:1 それから、わたしはつえのようなはかりざおをあたえられて、こうめいじられた、「さあって、かみ聖所せいじょ祭壇さいだんと、そこで礼拝れいはいしている人々ひとびととを、はかりなさい。

11:2 성전 밖 마당은 척량하지 말고 그냥 두라 이것을 이방인에게 주었은즉 저희가 거룩한 성을 마흔 두 달 동안 짓밟으리라
11:2 聖所せいじょそとにわはそのままにしておきなさい。それをはかってはならない。そこは異邦人いほうじんあたえられたところだから。かれらは、四十二かげつあいだこのせいなるみやこみにじるであろう。

11:3 내가 나의 두 증인에게 권세를 주리니 저희가 굵은 베옷을 입고 일천 이백 육십 일을 예언하리라
11:3 そしてわたしは、わたしのふたりの証人しょうにんに、荒布あらぬのて、千二百六十にちのあいだ預言よげんすることをゆるそう」。

11:4 이는 이 땅의 주 앞에 섰는 두 감람나무와 두 촛대니
11:4 かれらは、ぜんしゅのみまえにっている二ほんのオリブの、また、二つの燭台しょくだいである。

11:5 만일 누구든지 저희를 해하고자 한즉 저희 입에서 불이 나서 그 원수를 소멸할지니 누구든지 해하려 하면 반드시 이와 같이 죽임을 당하리라
11:5 もしかれらにがいくわえようとするものがあれば、かれらのくちからて、そのてきほろぼすであろう。もしかれらにがいくわえようとするものがあれば、そのものはこのようにころされねばならない。

11:6 저희가 권세를 가지고 하늘을 닫아 그 예언을 하는 날 동안 비 오지 못하게 하고 또 권세를 가지고 물을 변하여 피 되게 하고 아무 때든지 원하는 대로 여러 가지 재앙으로 땅을 치리로다
11:6 預言よげんをしている期間きかんかれらは、てんじてあめらせないようにするちからっている。さらにまた、みずえ、なにでもおもうままに、あらゆる災害さいがいちからっている。

11:7 저희가 그 증거를 마칠 때에 무저갱으로부터 올라오는 짐승이 저희로 더불어 전쟁을 일으켜 저희를 이기고 저희를 죽일 터인즉
11:7 そして、かれらがそのあかしをえると、そこれぬところからのぼってけものが、かれらとたたかってち、かれらをころす。

11:8 저희 시체가 큰 성 길에 있으리니 그 성은 영적으로 하면 소돔이라고도 하고 애굽이라고도 하니 곧 저희 주께서 십자가에 못 박히신 곳이니라
11:8 かれらの死体したいはソドムや、エジプトにたとえられているおおいなるみやこ大通おおどおりにさらされる。かれらのしゅも、このみやこ十字架じゅうじかにつけられたのである。

11:9 백성들과 족속과 방언과 나라 중에서 사람들이 그 시체를 사흘 반 동안을 목도하며 무덤에 장사하지 못하게 하리로다
11:9 いろいろな民族みんぞく部族ぶぞく国語こくご国民こくみんぞくする人々ひとびとが、三はんあいだかれらの死体したいをながめるが、その死体したいはかおさめることはゆるさない。

11:10 이 두 선지자가 땅에 거하는 자들을 괴롭게 한 고로 땅에 거하는 자들이 저희의 죽음을 즐거워하고 기뻐하여 서로 예물을 보내리라 하더라
11:10 人々ひとびとは、かれらのことでよろこたのしみ、たがいおくものをしあう。このふたりの預言者よげんしゃは、ものたちをなやましたからである。

11:11 삼 일 반 후에 하나님께로부터 생기가 저희 속에 들어가매 저희가 발로 일어서니 구경하는 자들이 크게 두려워하더라
11:11 三はんのち、いのちのいきが、かみからかれらのなかにはいり、そして、かれらががったので、それを人々ひとびと非常ひじょう恐怖きょうふおそわれた。

11:12 하늘로부터 큰 음성이 있어 이리로 올라오라 함을 저희가 듣고 구름을 타고 하늘로 올라가니 저희 원수들도 구경하더라
11:12 そのときてんからおおきなこえがして、「ここにのぼってきなさい」とうのを、かれらはいた。そして、かれらはくもっててんのぼった。かれらのてきはそれをた。

11:13 그 시에 큰 지진이 나서 성 십분의 일이 무너지고 지진에 죽은 사람이 칠천이라 그 남은 자들이 두려워하여 영광을 하늘의 하나님께 돌리더라
11:13 このときだい地震じしんおこって、みやこ十分じゅうぶんの一はたおれ、その地震じしんで七千にんに、のこった人々ひとびとおどろおそれて、てんかみ栄光えいこうした。

11:14 ○ 둘째 화는 지나갔으나 보라 세째 화가 속히 이르는도다
11:14 だい二のわざわいは、った。よ、だい三のわざわいがすぐにる。

11:15 ○ 일곱째 천사가 나팔을 불매 하늘에 큰 음성들이 나서 가로되  세상 나라가 우리 주와 그 그리스도의 나라가 되어 그가 세세토록 왕노릇하시리로다  하니
11:15 だい七の御使みつかいが、ラッパをらした。すると、おおきな声々こえごえてんおこってった、

「このくには、われらのしゅとそのキリストとのくにとなった。しゅ世々よよかぎりなく支配しはいなさるであろう」。

11:16 하나님 앞에 자기 보좌에 앉은 이십 사 장로들이 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여
11:16 そして、かみのみまえでについている二十四にん長老ちょうろうは、ひれし、かみはいしてった、

11:17 가로되  감사하옵나니 옛적에도 계셨고 시방도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여 친히 큰 권능을 잡으시고 왕노릇하시도다
11:17 「いまいまし、むかしいませる、全能者ぜんのうしゃにしてしゅなるかみよ。おおいなるちからをふるって支配しはいなさったことを、感謝かんしゃします。

11:18  이방들이 분노하매 주의 진노가 임하여 죽은 자를 심판하시며 종 선지자들과 성도들과 또 무론대소하고 주의 이름을 경외하는 자들에게 상 주시며 또 땅을 망하게 하는 자들을 멸망시키실 때로소이다  하더라
11:18 しょ国民こくみんいかくるいましたが、あなたもいかりをあらわされました。そして、死人しにんをさばき、あなたのしもべなる預言者よげんしゃ聖徒せいとちいさきものも、おおいなるものも、すべて御名みなをおそれるものたちにむくいをあたえ、また、ほろぼすものどもをほろぼしてくださるときがきました」。

11:19 ○ 이에 하늘에 있는 하나님의 성전이 열리니 성전 안에 하나님의 언약궤가 보이며 또 번개와 음성들과 뇌성과 지진과 큰 우박이 있더라
11:19 そして、てんにあるかみ聖所せいじょひらけて、聖所せいじょなか契約けいやくはこえた。また、いなずまと、もろもろのこえと、雷鳴らいめいと、地震じしんとがおこり、大粒おおつぶひょうった。