한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  28  29  30  31  32  33  34  35

イザヤしょ

第28章   Is-Audio 

28:1 취한 자 에브라임의 교만한 면류관이여 화 있을진저 술에 빠진 자의 성 곧 영화로운 관 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 성이여 쇠잔해 가는 꽃 같으니 화 있을진저
28:1 エフライムのいどれのほこかんむりと、さけにおぼれたものえたたにのかしらにあるしぼみゆくはなうつくしいかざりは、わざわいだ。

28:2 보라 주께 있는 강하고 힘 있는 자가 쏟아지는 우박 같이, 파괴하는 광풍 같이, 큰 물의 창일함 같이 손으로 그 면류관을 땅에 던지리니
28:2 よ、しゅはひとりのちからあるつよものっておられる。これはひょうをまじえた暴風ぼうふうのように、やぶり、そこなう暴風雨ぼうふううのように、大水おおみずのあふれみなぎる暴風ぼうふうのように、それをはげしくげうつ。

28:3 에브라임의 취한 자의 교만한 면류관이 발에 밟힐 것이라
28:3 エフライムのいどれのほこかんむりあしみにじられる。

28:4 그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그 영화의 쇠잔해 가는 꽃이 여름 전에 처음 익은 무화과와 같으리니 보는 자가 그것을 보고 얼른 따서 먹으리로다
28:4 えたたにのかしらにあるしぼみゆくはなうつくしいかざりは、なつまえじゅくしたはつなりのいちじくのようだ。ひとがこれをると、るやいなや、べてしまう。

28:5 그 날에 만군의 여호와께서 그 남은 백성에게 영화로운 면류관이 되시며 아름다운 화관이 되실 것이라
28:5 その万軍ばんぐんしゅはそのたみのこったもののために、さかえのかんむりとなり、うるわしいかんむりとなられる。

28:6 재판석에 앉은 자에게는 판결하는 신이 되시며 성문에서 싸움을 물리치는 자에게는 힘이 되시리로다마는
28:6 また、さばきのせきするものにはさばきのれいとなり、たたかいをもんまでかえものにはちからとなられる。

28:7 이 유다 사람들도 포도주로 인하여 옆걸음 치며 독주로 인하여 비틀거리며 제사장과 선지자도 독주로 인하여 옆걸음 치며 포도주에 빠지며 독주로 인하여 비틀거리며 이상을 그릇 풀며 재판할 때에 실수하나니
28:7 しかし、これらもまたさけのゆえによろめき、さけのゆえによろける。祭司さいし預言者よげんしゃとはさけのゆえによろめき、さけのゆえにこころみだれ、さけのゆえによろける。かれらはまぼろしるときにあやまり、さばきをおこなうときにつまづく。

28:8 모든 상에는 토한 것, 더러운 것이 가득하고 깨끗한 곳이 없도다
28:8 すべての食卓しょくたくいたものち、きよところはない。

28:9 ○ 그들이 이르기를 그가 뉘게 지식을 가르치며 뉘게 도를 전하여 깨닫게 하려는가 젖 떨어져 품을 떠난 자들에게 하려는가
28:9 「かれはだれに知識ちしきおしえようとするのか。だれにおとずれをきあかそうとするのか。ちちをやめ、ぶさをはなれたものにするのだろうか。

28:10 대저 경계에 경계를 더하며 경계에 경계를 더하며 교훈에 교훈을 더하며 교훈에 교훈을 더하되 여기서도 조금, 저기서도 조금 하는구나 하는도다
28:10 それは教訓きょうくん教訓きょうくん教訓きょうくん教訓きょうくん規則きそく規則きそく規則きそく規則きそくここにもすこし、そこにもすこおしえるのだ」。

28:11 ○ 그러므로 생소한 입술과 다른 방언으로 이 백성에게 말씀하시리라
28:11 いな、むしろしゅ異国いこくのくちびると、異国いこくしたとをもってこのたみかたられる。

28:12 전에 그들에게 이르시기를 이것이 너희 안식이요 이것이 너희 상쾌함이니 너희는 곤비한 자에게 안식을 주라 하셨으나 그들이 듣지 아니하였으므로
28:12 しゅはさきにかれらにわれた、「これが安息あんそくだ、つかれたもの安息あんそくあたえよ。これが休息きゅうそくだ」と。しかしかれらはこうとはしなかった。

28:13 여호와께서 그들에게 말씀하시되 경계에 경계를 더하며 경계에 경계를 더하며 교훈에 교훈을 더하며 교훈에 교훈을 더하고 여기서도 조금, 저기서도 조금 하사 그들로 가다가 뒤로 넘어져 부러지며 걸리며 잡히게 하시리라
28:13 それゆえ、しゅ言葉ことばかれらに、教訓きょうくん教訓きょうくん教訓きょうくん教訓きょうくん規則きそく規則きそく規則きそく規則きそくここにもすこし、そこにもすこしとなる。これはかれらがって、うしろにたおれ、やぶられ、わなにかけられ、とらえられるためである。

28:14 ○ 이러므로 예루살렘에 있는 이 백성을 치리하는 너희 경만한 자여 여호와의 말씀을 들을지어다
28:14 それゆえ、エルサレムにあるこのたみおさめるあざける人々ひとびとよ、しゅ言葉ことばけ。

28:15 너희 말이 우리는 사망과 언약하였고 음부와 맹약하였은즉 넘치는 재앙이 유행할지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓으로 우리 피난처를 삼았고 허위 아래 우리를 숨겼음이라 하는도다
28:15 あなたがたはった、「われわれは契約けいやくをなし、陰府よみ協定きょうていむすんだ。みなぎりあふれるわざわいぎるときにも、それはわれわれにない。われわれはうそをどころとなし、いつわりをもってをかくしたからである」。

28:16 그러므로 주 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초 돌이라 그것을 믿는 자는 급절하게 되지 아니하리로다
28:16 それゆえ、しゅなるかみはこうわれる、よ、わたしはシオンに一つのいしをすえてもといとした。これはこころみをいしかたくすえたたっとすみいしである。しんずるものはあわてることはない』。

28:17 나는 공평으로 줄을 삼고 의로 추를 삼으니 우박이 거짓의 피난처를 소탕하며 물이 그 숨는 곳에 넘칠 것인즉
28:17わたしは公平こうへいを、はかりなわとし、正義せいぎを、りとする。ひょうはいつわりのどころほろぼし、みずかくたおす」。

28:18 너희의 사망으로 더불어 세운 언약이 폐하며 음부로 더불어 맺은 맹약이 서지 못하여 넘치는 재앙이 유행할 때에 너희가 그것에게 밟힘을 당할 것이라
28:18 そのときあなたがたがとたてた契約けいやくされ、陰府よみむすんだ協定きょうていおこなわれない。みなぎりあふれるわざわいぎるとき、あなたがたはこれによってたおされる。

28:19 그것이 유행할 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 유행하고 주야로 유행한즉 그 전하는 도를 깨닫는 것이 오직 두려움이라
28:19 それがぎるごとに、あなたがたをとらえる。それはあさあさぎ、ひるよるぎるからだ。このおとずれをきわきまえることは、まったくのおそれである。

28:20 침상이 짧아서 능히 몸을 펴지 못하며 이불이 좁아서 능히 몸을 싸지 못함 같으리라 하셨나니
28:20 とこみじかくてべることができず、かける夜具やぐせまくてをおおうことができないからだ。

28:21 대저 여호와께서 브라심 산에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 진노하사 자기 일을 행하시리니 그 일이 비상할 것이며 자기 공을 이루시리니 그 공이 기이할 것임이라
28:21 しゅはペラジムやまたれたようにちあがり、ギベオンのたにいきどおられたようにいきどおられて、そのおこないをなされる。そのおこないはるいのないものである。またそのわざをなされる。そのわざはことなったものである。

28:22 그러므로 너희는 경만한 자가 되지 말라 너희 결박이 우심할까 하노라 대저 온 땅을 멸망시키기로 작정하신 것을 내가 만군의 주 여호와께로서 들었느니라
28:22 それゆえ、あなたがたはあざけってはならない。さもないと、あなたがたのなわめは、きびしくなる。わたしはしゅなる万軍ばんぐんかみからぜんうえのぞほろびの宣言せんげんいたからである。

28:23 ○ 너희는 귀를 기울여 내 목소리를 들으라 자세히 내 말을 들으라
28:23 あなたがたはみみかたむけて、わがこえくがよい。こころしてわが言葉ことばくがよい。

28:24 파종하려고 가는 자가 어찌 끊이지 않고 갈기만 하겠느냐 그 땅을 개간하며 고르게만 하겠느냐
28:24 たねをまくためにたがやものえずたがやすだろうか。かれえずそのをひらき、まぐわをもってつちをならすだろうか。

28:25 지면을 이미 평평히 하였으면 소회향을 뿌리며 대회향을 뿌리며 소맥을 줄줄이 심으며 대맥을 정한 곳에 심으며 귀리를 그 가에 심지 않겠느냐
28:25 のおもてをたいらにしたならば、いのんどをまき、クミンをまき、小麦こむぎをうねにえ、大麦おおむぎさだめたところえ、スペルトむぎをそのさかいえないだろうか。

28:26 이는 그의 하나님이 그에게 적당한 방법으로 보이사 가르치셨음이며
28:26 これはかれかみただしく、かれみちびおしえられるからである。

28:27 소회향은 도리깨로 떨지 아니하며 대회향에는 수레 바퀴를 굴리지 아니하고 소회향은 작대기로 떨고 대회향은 막대기로 떨며
28:27 いのんどはむぎこきいたでこかない、クミンはそのうえ車輪しゃりんをころがさない。いのんどをつにはぼうもちい、クミンをつにはさおをもちいる。

28:28 곡식은 부수는가, 아니라 늘 떨기만 하지 아니하고 그것에 수레 바퀴를 굴리고 그것을 말굽으로 밟게 할지라도 부수지는 아니하나니
28:28 ひとはパンようむぎつときくだくだろうか、いな、それがくだけるまでいつまでもつことをしない。うまをもってそのうえ車輪しゃりんかせるとき、それをくだくことをしない。

28:29 이도 만군의 여호와께로서 난 것이라 그의 모략은 기묘하며 지혜는 광대하니라
28:29 これもまた万軍ばんぐんしゅからることである。そのはかりごとはおどろくべく、その知恵ちえはすぐれている。 

第29章

29:1 슬프다 아리엘이여 아리엘이여 다윗의 진 친 성읍이여 년연부년 절기가 돌아오려니와
29:1 ああ、アリエルよ、アリエルよ、ダビデがえいをかまえたまちよ、としとしくわえ、まつりをめぐりこさせよ。

29:2 내가 필경 너 아리엘을 괴롭게 하리니 네가 슬퍼하고 애곡하며 내게 아리엘과 같이 되리라
29:2 そのときわたしはアリエルをなやます。そこにはかなしみとなげきとがあって、アリエルのようなものとなる。

29:3 내가 너를 사면으로 둘러 진을 치며 군대로 너를 에우며 대를 쌓아 너를 치리니
29:3 わたしはあなたのまわりにえいかまえ、やぐらをもってあなたをかこみ、るいきずいてあなたをめる。

29:4 네가 낮아져서 땅에서 말하며 네 말소리가 나직히 티끌에서 날 것이라 네 목소리가 신접한 자의 목소리 같이 땅에서 나며 네 말소리가 티끌에서 지껄거리리라
29:4 そのときあなたはふかなかから物言ものいい、ひくいちりのなかから言葉ことばす。あなたのこえ亡霊ぼうれいこえのようにからあなたの言葉ことばはちりのなかから、さえずるようである。

29:5 ○ 그럴지라도 네 대적의 무리는 세미한 티끌 같겠고 강포한 자의 무리는 불려 가는 겨 같으리니 그 일이 경각간에 갑자기 이룰 것이라
29:5 しかしあなたのあだのれはこまかなちりのようになり、あらぶるものれはられるもみがらのようになる。また、にわかに、またたくまに、このことがある。

29:6 만군의 여호와께서 벽력과 지진과 큰 소리와 회리바람과 폭풍과 맹렬한 불꽃으로 그들을 징벌하실 것인즉
29:6 すなわち万軍ばんぐんしゅかみなり地震じしんおおいなるさけび、つむじかぜ暴風ぼうふうおよびきつくすほのおをもってのぞまれる。

29:7 아리엘을 치는 열방의 무리 곧 아리엘과 그 보장을 쳐서 곤고케 하는 모든 자는 꿈 같이, 밤의 환상 같이 되리니
29:7 そしてアリエルをめてたたか国々くにぐにれ、すなわちアリエルとそのしろめてたたかい、これをなやますものはみなゆめのように、よるまぼろしのようになる。

29:8 주린 자가 꿈에 먹었을지라도 깨면 그 속은 여전히 비고 목마른 자가 꿈에 마셨을지라도 깨면 곤비하며 그 속에 갈증이 있는 것 같이 시온 산을 치는 열방의 무리가 그와 같으리라
29:8 えたものべることをゆめみても、さめると、そのえがいえないように、あるいは、かわいたものむことをゆめみても、さめると、つかれてそのかわきがとまらないように、シオンのやまめてたたか国々くにぐにれもそのようになる。

29:9 ○ 너희는 놀라고 놀라라 너희는 소경이 되고 소경이 되라 그들의 취함이 포도주로 인함이 아니며 그들의 비틀거림이 독주로 인함이 아니라
29:9 あなたがたは知覚ちかくうしなってとおくなれ、がくらんでめくらとなれ。あなたがたはっていよ、しかしさけのゆえではない、よろめけ、しかしさけのゆえではない。

29:10 대저 여호와께서 깊이 잠들게 하는 신을 너희에게 부어 주사 너희의 눈을 감기셨음이니 눈은 선지자요 너희 머리를 덮으셨음이니 머리는 선견자라
29:10 しゅふかねむりのれいをあなたがたのうえにそそぎ、あなたがたのである預言者よげんしゃじこめ、あなたがたのあたまである先見者せんけんしゃおおわれたからである。

29:11 그러므로 모든 묵시가 너희에게는 마치 봉한 책의 말이라 그것을 유식한 자에게 주며 이르기를 그대에게 청하노니 이를 읽으라 하면 대답하기를 봉하였으니 못하겠노라 할 것이요
29:11 それゆえ、このすべてのまぼろしは、あなたがたにはふうじた書物しょもつ言葉ことばのようになり、人々ひとびとはこれをむことのできるものにわたして、「これをんでください」とえば、「これはふうじてあるからむことができない」とかれう。

29:12 또 무식한 자에게 주며 이르기를 그대에게 청하노니 이를 읽으라 하면 대답하기를 나는 무식하다 할 것이니라
29:12 またその書物しょもつむことのできないものにわたして、「これをんでください」とえば、「むことはできない」とかれう。

29:13 ○ 주께서 가라사대 이 백성이 입으로는 나를 가까이하며 입술로는 나를 존경하나 그 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외함은 사람의 계명으로 가르침을 받았을 뿐이라
29:13 しゅわれた、「このたみくちをもってわたしにちかづき、くちびるをもってわたしをうやまうけれども、そのこころはわたしからとおはなれ、かれらのわたしをかしこみおそれるのは、そらでおぼえたひといましめによるのである。

29:14 그러므로 내가 이 백성 중에 기이한 일 곧 기이하고 가장 기이한 일을 다시 행하리니 그들 중의 지혜자의 지혜가 없어지고 명철자의 총명이 가리워지리라
29:14 それゆえ、よ、わたしはこのたみに、ふたたおどろくべきわざをおこなう、それは不思議ふしぎおどろくべきわざである。かれらのうちのかしこひと知恵ちえほろび、さといひと知識ちしきかくされる」。

29:15 ○ 화 있을진저 자기의 도모를 여호와께 깊이 숨기려 하는 자여 그 일을 어두운데서 행하며 이르기를 누가 우리를 보랴 누가 우리를 알랴 하니
29:15 わざわいなるかな、おのがはかりごとをしゅふかかくものかれらはくらなかでわざをおこない、「だれがわれわれをるか、だれがわれわれのことをるか」とう。

29:16 너희의 패리함이 심하도다 토기장이를 어찌 진흙 같이 여기겠느냐 지음을 받은 물건이 어찌 자기를 지은 자에 대하여 이르기를 그가 나를 짓지 아니하였다 하겠으며 빚음을 받은 물건이 자기를 빚은 자에 대하여 이르기를 그가 총명이 없다 하겠느냐
29:16 あなたがたは転倒てんとうしてかんがえている。陶器とうき粘土ねんどおなじものにおもわれるだろうか。 つくられたものはそれをつくったものについて、かれはわたしをつくらなかった」とい、かたちつくられたものかたちつくったものについて、かれ知恵ちえがない」とうことができようか。

29:17 ○ 미구에 레바논이 기름진 밭으로 변하지 않겠으며 기름진 밭이 삼림으로 여김이 되지 않겠느냐
29:17 しばらくしてレバノンはかわってえたはたけとなり、えたはたけはやしのようにおもわれるときるではないか。

29:18 그 날에 귀머거리가 책의 말을 들을 것이며 어둡고 캄캄한 데서 소경의 눈이 볼 것이며
29:18 そのみみしいは書物しょもつ言葉ことばき、しいのはそのくらやみから、ることができる。

29:19 겸손한 자가 여호와를 인하여 기쁨이 더하겠고 사람 중 빈핍한 자가 이스라엘의 거룩하신 자를 인하여 즐거워하리니
29:19 柔和にゅうわものしゅによってあらたなるよろこびをひとのなかのまずしいものイスラエルの聖者せいじゃによってたのしみをる。

29:20 이는 강포한 자가 소멸되었으며 경만한 자가 그쳤으며 죄악의 기회를 엿보던 자가 다 끊어졌음이라
29:20 あらぶるものえ、あざけるものはうせ、あくおこなおうと、おりをうかがうものは、ことごとくほろぼされるからである。

29:21 그들은 송사에 사람에게 죄를 입히며 성문에서 판단하는 자를 올무로 잡듯 하며 헛된 일로 의인을 억울케 하느니라
29:21 かれらは言葉ことばによってひとつみさだめ、まちもんでいさめるものをわなにおとしいれ、むなしい言葉ことばをかまえてただしいものをしりぞける。

29:22 ○ 그러므로 아브라함을 구속하신 여호와께서 야곱 족속에 대하여 말씀하시되 야곱이 이제부터는 부끄러워 아니하겠고 그 얼굴이 이제부터는 실색하지 아니할 것이며
29:22 それゆえ、むかしアブラハムをあがなわれたしゅは、ヤコブのいえについてこうわれる、「ヤコブは、もはやはずかしめをけず、そのかおは、もはやいろうしなうことはない。

29:23 그 자손은 나의 손으로 그 가운데서 행한 것을 볼 때에 내 이름을 거룩하다 하며 야곱의 거룩한 자를 거룩하다 하며 이스라엘의 하나님을 경외할 것이며
29:23 かれ子孫しそんが、そのなかにわがのわざをるとき、かれらはわがせいとし、ヤコブの聖者せいじゃせいとして、イスラエルのかみおそれる。

29:24 마음이 혼미하던 자도 총명하게 되며 원망하던 자도 교훈을 받으리라 하셨느니라
29:24 こころのあやまれるものも、さとりをつぶやくものおしえをうける」。 

第30章

30:1-2 여호와께서 가라사대 화 있을진저 패역한 자식들이여 그들이 계교를 베푸나 나로 말미암아 하지 아니하며 맹약을 맺으나 나의 신으로 말미암아 하지 아니하였음이로다 그들이 바로의 세력 안에서 스스로 강하려 하며 애굽의 그늘에 피하려 하여 애굽으로 내려갔으되 나의 입에 묻지 아니하였으니 죄에 죄를 더하도다
30:1 しゅわれる、「そむけるらはわざわいだ、かれらははかりごとをおこなうけれども、わたしによってではない。かれらは同盟どうめいむすぶけれども、わがれいによってではない、つみつみくわえるためだ。
30:2 かれらはわが言葉ことばもとめず、エジプトへくだっていって、パロの保護ほごにたより、エジプトのかげかくれようとする。

30:3 그러므로 바로의 세력이 너희의 수치가 되며 애굽의 그늘에 피함이 너희의 수욕이 될 것이라
30:3それゆえ、パロの保護ほごかえってあなたがたのはじとなり、エジプトのかげかくれることはあなたがたのはずかしめとなる。

30:4 그 방백들이 소안에 있고 그 사신들이 하네스에 이르렀으나
30:4 たとい、かれきみたちがゾアンにあり、かれ使者ししゃたちがハネスにても、

30:5 그들이 다 자기를 유익하게 못하는 민족을 인하여 수치를 당하리니 그 민족이 돕지도 못하며 유익하게도 못하고 수치가 되게 하며 수욕이 되게 할 뿐임이니라
30:5 かれらはみなおのれをえきすることのできないたみにより、すなわちたすけとならず、えきとならず、かえってはじとなり、はずかしめとなるたみによって、はじをかくからである」。

30:6 ○ 남방 짐승에 관한 경고라 사신들이 그 재물을 어린 나귀 등에 싣고 그 보물을 약대 제물 안장에 얹고 암사자와 수사자와 독사와 및 날아다니는 불뱀이 나오는 위험하고 곤고한 땅을 지나 자기에게 무익한 민족에게로 갔으나
30:6 ネゲブのけものについての託宣たくせんかれらはそのとみわかいろばのわせ、そのたからをらくだのわせて、じし、じし、まむしおよびびかけるへびのなやみとくるしみのくにとおって、おのれをえきすることのできないたみく。

30:7 애굽의 도움이 헛되고 무익하니라 그러므로 내가 애굽을 가만히 앉은 라합이라 일컬었느니라
30:7 そのエジプトのたすけは無益むえきであって、むなしい。それゆえ、わたしはこれをやすんでいるラハブ」とんだ。

30:8 ○ 이제 가서 백성 앞에서 서판에 기록하며 책에 써서 후세에 영영히 있게 하라
30:8 いまって、これをかれらのまえふだにしるし、書物しょもつせ、のちつたえて、とこしえにあかしとせよ。

30:9 대저 이는 패역한 백성이요 거짓말 하는 자식이요 여호와의 법을 듣기 싫어하는 자식이라
30:9 かれらはそむけるたみいつわりをら、しゅおしえこうとしないらだ。

30:10 그들이 선견자에게 이르기를 선견하지 말라 선지자에게 이르기를 우리에게 정직한 것을 보이지 말라 부드러운 말을 하라 거짓된 것을 보이라
30:10 かれらは先見者せんけんしゃにむかって「るな」とい、預言者よげんしゃにむかってはただしいことをわれわれに預言よげんするな、みみきよいことをかたれ、まよわしごとを預言よげんせよ。

30:11 너희는 정로를 버리며 첩경에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 자로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
30:11 大路おおじり、小路こうじをはなれ、イスラエルの聖者せいじゃについてかたかすな」とう。

30:12 이러므로 이스라엘의 거룩하신 자가 말씀하시되 너희가 이 말을 업신여기고 압박과 허망을 믿어 그것에 의뢰하니
30:12 それゆえ、イスラエルの聖者せいじゃはこうわれる、「あなたがたはこの言葉ことばあなどり、しえたげと、よこしまとをたのみ、これにたよるがゆえに、

30:13 이 죄악이 너희로 마치 무너지게 된 높은 담이 불쑥 나와 경각간에 홀연히 무너짐 같게 하리라 하셨은즉
30:13 この不義ふぎはあなたがたにはて、くずれちようとするたかいしがきのやぶれのようであって、その倒壊とうかいはにわかに、またたくまにる。

30:14 그가 이 나라를 훼파하시되 토기장이가 그릇을 훼파함 같이 아낌이 없이 파쇄하시리니 그 조각 중에서, 아궁이에서 불을 취하거나 물 웅덩이에서 물을 뜰 것도 얻지 못하리라
30:14 そのやぶれることは陶器とうきうつわやぶるようにしむことなくくだき、そのくだけのなかには、からり、いけからみずをくめるほどの、ひとかけらさえいだされない」。

30:15 ○ 주 여호와 이스라엘의 거룩하신 자가 말씀하시되 너희가 돌이켜 안연히 처하여야 구원을 얻을 것이요 잠잠하고 신뢰하여야 힘을 얻을 것이어늘 너희가 원치 아니하고
30:15 しゅなるかみ、イスラエルの聖者せいじゃはこうわれた、「あなたがたはかえって、いているならばすくわれ、おだやかにして信頼しんらいしているならばちからる」。しかし、あなたがたはこのことこのまなかった。

30:16 이르기를 아니라 우리가 말 타고 도망하리라 한 고로 너희가 도망할 것이요 또 이르기를 우리가 빠른 짐승을 타리라 한 고로 너희를 쫓는 자가 빠르리니
30:16 かえって、あなたがたはった、いな、われわれはうまって、とんでこう」と。それゆえ、あなたがたはとんでかえる。またった、「われらははやうまろう」と。それゆえ、あなたがたをものはやい。

30:17 한 사람이 꾸짖은즉 천 사람이 도망하겠고 다섯이 꾸짖은즉 너희가 다 도망하고 너희 남은 자는 겨우 산 꼭대기의 깃대 같겠고 영 위의 기호 같으리라 하셨느니라
30:17 ひとりの威嚇いかくによって千にんげ、にん威嚇いかくによってあなたがたはげて、そののこものはわずかにやまいただきにあるはたざおのように、おかうえにあるはたのようになる。

30:18 ○ 그러나 여호와께서 기다리시나니 이는 너희에게 은혜를 베풀려 하심이요 일어나시리니 이는 너희를 긍휼히 여기려 하심이라 대저 여호와는 공의의 하나님이심이라 무릇 그를 기다리는 자는 복이 있도다
30:18 それゆえ、しゅっていて、あなたがたにめぐみほどこされる。それゆえ、しゅちあがって、あなたがたをあわれまれる。しゅ公平こうへいかみでいらせられる。すべてしゅのぞものはさいわいである。

30:19 시온에 거하며 예루살렘에 거하는 백성아 너는 다시 통곡하지 않을 것이라 그가 너의 부르짖는 소리를 인하여 네게 은혜를 베푸시되 들으실 때에 네게 응답하시리라
30:19 シオンにおり、エルサレムにたみよ、あなたはもはやくことはない。しゅはあなたのばわるこえおうじて、かならずあなたにめぐみをほどこされる。しゅがそれをかれるとき、ただちにこたえられる。

30:20 주께서 너희에게 환난의 떡과 고생의 물을 주시나 네 스승은 다시 숨기지 아니하시리니 네 눈이 네 스승을 볼 것이며
30:20 たといしゅはあなたがたになやみのパンとくるしみのみずあたえられても、あなたのふたたかくれることはなく、あなたのはあなたのる。

30:21 너희가 우편으로 치우치든지 좌편으로 치우치든지 네 뒤에서 말 소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 정로니 너희는 이리로 행하라 할 것이며
30:21 また、あなたがみぎき、あるいはひだりとき、そのうしろで「これはみちだ、これにあゆめ」と言葉ことばみみく。

30:22 또 너희가 너희 조각한 우상에 입힌 은과 부어 만든 우상에 올린 금을 더럽게 하여 불결한 물건을 던짐 같이 던지며 이르기를 나가라 하리라
30:22 そのとき、あなたがたはしろがねをおおったきざんだぞうと、こがねをったぞうとをけがし、これをきたないもののようにまきらして、これに「れ」とう。

30:23 ○ 네가 땅에 뿌린 종자에 주께서 비를 주사 땅 소산의 곡식으로 살찌고 풍성케 하실 것이며 그 날에 너의 가축이 광활한 목장에서 먹을 것이요
30:23 しゅはあなたがにまくたねあめあたえ、産物さんぶつなる穀物こくもつをくださる。それはおびただしく、かつゆたかである。そのあなたの家畜かちくひろ牧場まきばくさべ、

30:24 밭가는 소와 어린 나귀도 키와 육지창으로 까부르고 맛있게 한 먹이를 먹을 것이며
30:24 たがやうしと、ろばは、シャベルと、くまででよりけてしおくわえた飼料しりょうべる。

30:25 크게 살륙하는 날 망대가 무너질 때에 각 고산, 각 준령에 개울과 시냇물이 흐를 것이며
30:25 おおいなる虐殺ぎゃくさつ、やぐらのたおれるとき、すべてのそびえたつやまと、すべてのたかおかみずながれるかわがある。

30:26 여호와께서 그 백성의 상처를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 칠 배가 되어 일곱 날의 빛과 같으리라
30:26 さらにしゅがそのたみきずつつみ、そのたれたきずをいやされるには、つきひかりひかりのようになり、ひかりは七ばいとなり、七つのひかりのようにになる。

30:27 ○ 보라 여호와의 이름이 원방에서부터 오되 그의 진노가 불 붙듯 하며 빽빽한 연기가 일어나듯 하며 그 입술에는 분노가 찼으며 그 혀는 맹렬한 불 같으며
30:27 よ、しゅとおところからえるいかりと、ちあがるけむりをもってる。そのくちびるはいきどおりでち、そのしたきつくすのごとく、

30:28 그 호흡은 마치 창일하여 목에까지 미치는 하수 같은즉 그가 멸하는 키로 열방을 까부르며 미혹되게 하는 자갈을 여러 민족의 입에 먹이시리니
30:28 そのいきはあふれてくびにまでたっするながれのようであって、ほろびのふるいをもってもろもろのくにをふるい、またまどわす手綱たづなもろもろのたみのあごにつけるためにる。

30:29 너희가 거룩한 절기를 지키는 밤에와 같이 노래할 것이며 저를 불며 여호와의 산으로 가서 이스라엘의 반석에게로 나아가는 자 같이 마음에 즐거워할 것이라
30:29 あなたがたは、せいなるまつりまもよるのようにうたをうたう。またふえをならしてしゅやまにきたり、イスラエルのいわなるしゅにまみえるときのようにこころよろこぶ。

30:30 여호와께서 그 장엄한 목소리를 듣게 하시며 혁혁한 진노로 그 팔의 치심을 보이시되 맹렬한 화염과 폭풍과 폭우와 우박으로 하시리니
30:30 しゅはその威厳いげんあるこえかせ、はげしいいかりと、きつくすほのおと、豪雨ごううと、暴風ぼうふうと、ひょうとをもってそのうでくだることをしめされる。

30:31 여호와의 목소리에 앗수르가 낙담할 것이며 주께서는 막대기로 치실 것인데
30:31 しゅがそのむちをもってたれるとき、アッスリヤの人々ひとびとしゅこえによっておそれおののく。

30:32 여호와께서 예정하신 몽둥이를 앗수르 위에 더하실 때마다 소고를 치며 수금을 탈 것이며 그는 전쟁 때에 팔을 들어 그들을 치시리라
30:32 しゅこらしめのつえをかれらのうえくわえられるごとにつづみらし、ことをひく。しゅうでりかざして、かれらとたたかわれる。

30:33 대저 도벳은 이미 설립되었고 또 왕을 위하여 예비된 것이라 깊고 넓게 하였고 거기 불과 많은 나무가 있은즉 여호와의 호흡이 유황 개천 같아서 이를 사르시리라
30:33 はすでにもうけられた。しかもおうのためにふかひろそなえられ、おおくのたきぎがまれてある。しゅいきはこれを硫黄いおうながれのようにやす。 

第31章

31:1 도움을 구하러 애굽으로 내려가는 자들은 화 있을진저 그들은 말을 의뢰하며 병거의 많음과 마병의 심히 강함을 의지하고 이스라엘의 거룩하신 자를 앙모치 아니하며 여호와를 구하지 아니하거니와
31:1 たすけをるためにエジプトにくだり、うまにたよるものはわざわいだ。かれらは戦車せんしゃおおいので、これに信頼しんらいし、騎兵きへいがはなはだつよいので、これに信頼しんらいする。しかしイスラエルの聖者せいじゃあおがず、またしゅにはかることをしない。

31:2 여호와께서도 지혜로우신즉 재앙을 내리실 것이라 그 말을 변치 아니하시고 일어나사 악행하는 자의 집을 치시며 행악을 돕는 자를 치시리니
31:2 それにもかかわらず、しゅもまたかしこくいらせられ、かならわざわいをくだし、その言葉ことばすことなく、ってあくをなすものいえめ、また不義ふぎおこなものたすけるものめられる。

31:3 애굽은 사람이요 신이 아니며 그 말들은 육체요 영이 아니라 여호와께서 그 손을 드시면 돕는 자도 넘어지며 도움을 받는 자도 엎드러져서 다 함께 멸망하리라
31:3 かのエジプトびとはひとであって、かみではない。そのうまにくであって、れいではない。しゅがみばされるとき、たすけるものはつまずき、たすけられるものたおれて、みなともにほろびる。

31:4 ○ 여호와께서 이같이 내게 이르시되 큰 사자나 젊은 사자가 그 식물을 움키고 으르렁거릴 때에 그것을 치려고 여러 목자가 불려 왔다 할지라도 그것이 그들의 소리로 인하여 놀라지 아니할 것이요 그들의 떠듦을 인하여 굴복지 아니할 것이라 이와 같이 나 만군의 여호와가 강림하여 시온 산과 그 영 위에서 싸울 것이며
31:4 しゅはわたしにこうわれた、「ししまたはわかいししが獲物えものをつかんで、ほえたけるとき、あまたの羊飼ひつじかいされて、これにむかっても、そのこえによっておどろかず、そのさけびによっておそれないように、万軍ばんぐんしゅくだってきて、シオンのやまおよびそのおかたたかわれる。

31:5 새가 날개치며 그 새끼를 보호함 같이 나 만군의 여호와가 예루살렘을 보호할 것이라 그것을 호위하며 건지며 넘어와서 구원하리라 하셨나니
31:5 とりがひなをまもるように、万軍ばんぐんしゅはエルサレムをまもり、これをまもってすくい、これをしんでたすけられる」。

31:6 이스라엘 자손들아 너희는 심히 거역하던 자에게로 돌아오라
31:6 イスラエルの人々ひとびとよ、しゅかえれ。あなたがたは、はなはだしくしゅにそむいた。

31:7 너희가 자기 손으로 만들어 범죄한 은 우상, 금 우상을 그 날에는 각 사람이 던져 버릴 것이며
31:7 その、あなたがたは自分じぶん つくってつみおかしたしろがねの偶像ぐうぞうと、こがねの偶像ぐうぞうをめいめいげすてる。

31:8 앗수르는 칼에 엎드러질 것이나 사람의 칼로 말미암음이 아니겠고 칼에 삼키울 것이나 여러 사람의 칼로 말미암음이 아닐 것이며 그는 칼 앞에서 도망할 것이요 그 장정들은 복역하는 자가 될 것이라
31:8 「アッスリヤびとはつるぎによってたおれる、ひとのつるぎではない。つるぎがかれらをほろぼす、ひとのつるぎではない。かれらはつるぎのまえからり、そのわかもの奴隷どれいはたらきをしいられる。

31:9 그의 반석은 두려움을 인하여 물러가겠고 그의 방백들은 기호를 인하여 놀라리라 이는 여호와의 말씀이라 여호와의 불은 시온에 있고 여호와의 풀무는 예루살렘에 있느니라
31:9 かれらのいわおそれによってり、そのきみたちはあわて、はたをすててる」。これはしゅ言葉ことばである。しゅはシオンにあり、そのはエルサレムにある。 

第32章

32:1 보라 장차 한 왕이 의로 통치할 것이요 방백들이 공평으로 정사할 것이며
32:1 よ、ひとりのおう正義せいぎをもっておさめ、きみたちは公平こうへいをもってつかさどり、

32:2 또 그 사람은 광풍을 피하는 곳, 폭우를 가리우는 곳 같을 것이며 마른 땅에 냇물 같을 것이며 곤비한 땅에 큰 바위 그늘 같으리니
32:2 おのおのかぜをさけるところ暴風雨ぼうふううをのがれるところのようになり、かわいたところにあるみずながれのように、つかれたにあるおおきないわかげのようになる。

32:3 보는 자의 눈이 감기지 아니할 것이요 듣는 자의 귀가 기울어질 것이며
32:3 こうして、ものひらかれ、ものみみはよくき、

32:4 조급한 자의 마음이 지식을 깨닫고 어눌한 자의 혀가 민첩하여 말을 분명히 할 것이라
32:4 気短きみじかものこころさと知識ちしきどもりのしたはたやすく、あざやかにかたることができる。

32:5 어리석은 자를 다시 존귀하다 칭하지 아니하겠고 궤휼한 자를 다시 정대하다 말하지 아니하리니
32:5 おろかなものは、もはやたっとひとばれることなく、悪人あくにんはもはや、りっぱなひとわれることはない。

32:6 이는 어리석은 자는 어리석은 것을 말하며 그 마음에 불의를 품어 간사를 행하며 패역한 말로 여호와를 거스리며 주린 자의 심령을 비게 하며 목마른 자의 마시는 것을 없어지게 함이며
32:6 それはおろかなものおろかなことをかたり、そのこころ不義ふぎをたくらみ、よこしまをおこない、しゅについてあやまったことをかたり、えたもののぞみをたさず、かわいたものものうばるからである。

32:7 궤휼한 자는 그 그릇이 악하여 악한 계획을 베풀어 거짓말로 가련한 자를 멸하며 빈핍한 자가 말을 바르게 할지라도 그리함이어니와
32:7 悪人あくにんおこないはわるい。かれわるはかりごとをめぐらし、いつわりの言葉ことばをもってまずしいものをおとしいれ、とぼしいものただしいことをかたっても、なお、これをおとしいれる。

32:8 고명한 자는 고명한 일을 도모하나니 그는 항상 고명한 일에 서리라
32:8 しかしたっとひとたっといことをかたり、つねにたっといことをおこなう。

32:9 ○ 너희 안일한 부녀들아 일어나 내 목소리를 들을지어다 너희 염려 없는 딸들아 내 말에 귀를 기울일지어다
32:9 やすんじているおんなたちよ、きて、わがこえけ。おもわずらいなきむすめたちよ、わが言葉ことばみみかたむけよ。

32:10 너희 염려 없는 여자들아 일 년 남짓이 지나면 너희가 당황하여 하리니 포도 수확이 없으며 열매 거두는 기한이 이르지 않을 것임이니라
32:10 おもわずらいなきおんなたちよ、ねんあまりのをすぎて、あなたがたはふるえおののく。ぶどうの収穫しゅうかくがむなしく、れるときないからだ。

32:11 너희 안일한 여자들아 떨지어다 너희 염려 없는 자들아 당황하여 할지어다 옷을 벗어 몸을 드러내고 베로 허리를 동일지어다
32:11 やすんじているおんなたちよ、ふるおそれよ。おもわずらいなきおんなたちよ、ふるえおののけ。ころもぎ、はだかになってこし荒布あらぬのをまとえ。

32:12 좋은 밭을 위하며 열매 많은 포도나무를 위하여 가슴을 치게 될 것이니라
32:12 はたけのため、みのゆたかなぶどうののためにむねて。

32:13 형극과 질려가 내 백성의 땅에 나며 희락의 성읍, 기뻐하는 모든 집에 나리니
32:13 いばら、おどろのえているわがたみのため、よろこびにちているまちにあるすべてのよろこびのいえのためにむねて。

32:14 대저 궁전이 폐한 바 되며 인구 많던 성읍이 적막하며 산과 망대가 영영히 굴혈이 되며 들나귀의 즐겨하는 곳과 양 떼의 풀 먹는 곳이 될 것임이어니와
32:14 宮殿きゅうでんてられ、にぎわったまちれすたれ、おかと、やぐらとは、とこしえにほらあなとなり、のろばのたのしむところひつじれの牧場まきばとなるからである。

32:15 필경은 위에서부터 성신을 우리에게 부어 주시리니 광야가 아름다운 밭이 되며 아름다운 밭을 삼림으로 여기게 되리라
32:15 しかし、ついにはれいうえからわれわれのうえにそそがれて、荒野あらのはたけとなり、はたけはやしのごとくられるようになる。

32:16 ○ 그 때에 공평이 광야에 거하며 의가 아름다운 밭에 있으리니
32:16 そのとき公平こうへい荒野あらのみ、正義せいぎはたけにやどる。

32:17 의의 공효는 화평이요 의의 결과는 영원한 평안과 안전이라
32:17 正義せいぎ平和へいわしょうじ、正義せいぎむすはとこしえの平安へいあん信頼しんらいである。

32:18 내 백성이 화평한 집과 안전한 거처와 종용히 쉬는 곳에 있으려니와
32:18 わがたみ平和へいわいえにおり、やすらかなすみかにおり、しずかなやすどころにおる。

32:19 먼저 그 삼림은 우박에 상하고 성읍은 파괴되리라
32:19 しかしはやしはことごとくたおされ、まちもことごとくたおされる。

32:20 모든 물 가에 씨를 뿌리고 소와 나귀를 그리로 모는 너희는 복이 있느니라
32:20 すべてのみずのほとりにたねをまき、うしおよびろばを自由じゆうはなちおくあなたがたは、さいわいである。 

第33章

33:1 화 있을진저 너 학대를 당치 아니하고도 학대하며 속임을 입지 아니하고도 속이는 자여 네가 학대하기를 마치면 네가 학대를 당할 것이며 네가 속이기를 그치면 사람이 너를 속이리라
33:1 わざわいなるかな、おのれみずかほろぼされないのに、ひとほろぼし、だれもあざむかないのにひとあざむものよ。あなたがほろぼすことをやめたとき、あなたはほろぼされ、あなたがあざむくことをえたとき、あなたはあざむかれる。

33:2 여호와여 우리에게 은혜를 베푸소서 우리가 주를 앙망하오니 주는 아침마다 우리의 팔이 되시며 환난 때에 우리의 구원이 되소서
33:2 しゅよ、われわれをおめぐみください、われわれはあなたをのぞむ。あさごとに、われわれのうでとなり、なやみのときに、すくいとなってください。

33:3 진동시키시는 소리로 인하여 민족들이 도망하며 주께서 일어나시므로 인하여 열방이 흩어졌나이다
33:3 りとどろくこえによって、もろもろのたみり、あなたがちあがられると、もろもろのくにらされる。

33:4 황충의 모임 같이 사람이 너희 노략물을 모을 것이며 메뚜기의 뛰어 오름 같이 그들이 그 위로 뛰어 오르리라
33:4 青虫あおむしものあつめるようにぶんどりひんあつめられ、いなごのとびつどうように、人々ひとびとはそのうえにとびつどう。

33:5 여호와께서는 지존하시니 이는 높은 데 거하심이요 공평과 의로 시온에 충만케 하심이라
33:5 しゅたかくいらせられ、たかところまわれる。しゅはシオンに公平こうへい正義せいぎとをたされる。

33:6 너의 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니 여호와를 경외함이 너의 보배니라
33:6 またしゅすくい知恵ちえ知識ちしきゆたかにして、あなたのかたてられる。しゅおそれることはそのたからである。

33:7 ○ 보라 그들의 용사가 밖에서 부르짖으며 평화의 사신들이 슬피 곡하며
33:7 よ、勇士ゆうしたちはそとにあってさけび、平和へいわ使者ししゃはいたくなげく。

33:8 대로가 황폐하여 행인이 끊치며 대적이 조약을 파하고 성읍들을 멸시하며 사람을 생각지 아니하며
33:8 大路おおじれすたれて、たびびとはえ、契約けいやくやぶられ、証人しょうにんかろんぜられ、ひとかえりみることがない。

33:9 땅이 슬퍼하고 쇠잔하며 레바논은 부끄러워 마르고 사론은 사막과 같고 바산과 갈멜은 목엽을 떨어치는도다
33:9 なげおとろえ、レバノンはじてれ、シャロンは荒野あらののようになり、バシャンとカルメルはそのおとす。

33:10 여호와께서 가라사대 내가 이제 일어나며 내가 이제 나를 높이며 내가 이제 지극히 높이우리니
33:10 しゅわれる、いまわたしはきよう、いまちあがろう、いまみずからをたかくしよう。

33:11 너희가 겨를 잉태하고 짚을 해산할 것이며 너희의 호흡은 불이 되어 너희를 삼킬 것이며
33:11 あなたがたは、もみがらをはらみ、わらをむ。あなたがたのいきとなって、あなたがたをいつくす。

33:12 민족들은 불에 굽는 횟돌 같겠고 베어서 불에 사르는 가시나무 같으리로다
33:12 もろもろのたみかれて石灰いしばいのようになり、いばらがられてやされたようになる」。

33:13 너희 먼 데 있는 자들아 나의 행한 것을 들으라 너희 가까이 있는 자들아 나의 권능을 알라
33:13 あなたがたとおくにいるものよ、わたしがおこなったことをけ。あなたがたちかくにいるものよ、わが大能たいのうれ。

33:14 시온의 죄인들이 두려워하며 경건치 아니한 자들이 떨며 이르기를 우리 중에 누가 삼키는 불과 함께 거하겠으며 우리 중에 누가 영영히 타는 것과 함께 거하리요 하도다
33:14 シオンのつみびとはおそれにたされ、おののきはかみおそれないものとらえた。「われわれのうち、だれがきつくすなかにおることができよう。われわれのうち、だれがとこしえのえるなかにおることができよう」。

33:15 오직 의롭게 행하는 자, 정직히 말하는 자, 토색한 재물을 가증히 여기는 자, 손을 흔들어 뇌물을 받지 아니하는 자, 귀를 막아 피 흘리려는 꾀를 듣지 아니하는 자, 눈을 감아 악을 보지 아니하는 자,
33:15 ただしくあゆもの正直しょうじきかたものしえたげてをいやしめるものって、まいないをらないものみみをふさいでなが謀略ぼうりゃくかないものじてあくないもの

33:16 그는 높은 곳에 거하리니 견고한 바위가 그 보장이 되며 그 양식은 공급되고 그 물은 끊치지 아니하리라 하셨느니라
33:16 このようなひとたかところみ、かたいわはそのとりでとなり、そのパンはあたえられ、そのみずえることがない。

33:17 ○ 너의 눈은 그 영광 중의 왕을 보며 광활한 땅을 목도하겠고
33:17 あなたのうるわしくかざったおうとおひろくにる。

33:18 너의 마음에는 두려워하던 것을 생각하여 내리라 계산하던 자가 어디 있느냐 공세를 측량하던 자가 어디 있느냐 망대를 계수하던 자가 어디 있느냐
33:18 あなたのこころはかのおそろしかったことおもす。かず調しらべたものはどこにいるか。みつぎをはかったものはどこにいるか。やぐらをかぞえたものはどこにいるか」。

33:19 네가 강포한 백성을 다시 보지 아니하리라 그 백성은 방언이 어려워서 네가 알아 듣지 못하며 말이 이상하여 네가 깨닫지 못하는 자니라
33:19 あなたはもはや高慢こうまんたみない。かのたみ言葉ことばはあいまいで、きとりがたく、そのしたはどもって、さとりがたい。

33:20 우리의 절기 지키는 시온 성을 보라 네 눈에 안정한 처소 된 예루살렘이 보이리니 그것은 옮겨지지 아니할 장막이라 그 말뚝이 영영히 뽑히지 아니할 것이요 그 줄이 하나도 끊치지 아니할 것이며
33:20 さだめのまつりまちシオンをよ。あなたの平和へいわなすまい、うつされることのない幕屋まくやエルサレムをる。そのくいはとこしえにかれず、そのつなは、ひとすじもたれることはない。

33:21 여호와께서는 거기서 위엄 중에 우리와 함께 계시리니 그 곳은 마치 노질하는 배나 큰 배가 통행치 못할 넓은 하수나 강이 둘림 같을 것이라
33:21 しゅ威厳いげんをもってかしこにいまし、われわれのためにひろかわながれのあるところとなり、そのなかには、こぐふねらず、おおきなふねぎることはない。

33:22 대저 여호와는 우리 재판장이시요 여호와는 우리에게 율법을 세우신 자시요 여호와는 우리의 왕이시니 우리를 구원하실 것임이니라
33:22 しゅはわれわれのさばきぬししゅはわれわれのつかさ、しゅはわれわれのおうであって、われわれをすくわれる。

33:23 너의 돛대 줄이 풀렸었고 돛대 밑을 튼튼히 하지 못하였었고 돛을 달지 못하였느니라 때가 되면 많은 재물을 탈취하여 나누리니 저는 자도 그 재물을 취할 것이며
33:23 あなたのふなづなけて、帆柱ほばしらのもとをむすびかためることができず、ることもできない。そのときおおくの獲物えものとぶんどりひんけられ、あしなえまでも獲物えものる。

33:24 그 거민은 내가 병들었노라 하지 아니할 것이라 거기 거하는 백성이 사죄함을 받으리라
33:24 そこにもののうちには、「わたしは病気びょうきだ」とものはなく、そこにたみはそのつみがゆるされる。 

第34章

34:1 열국이여 너희는 나아와 들을지어다 민족들이여 귀를 기울일지어다 땅과 땅에 충만한 것, 세계와 세계에서 나는 모든 것이여 들을지어다
34:1 もろもろのくによ、ちかづいてけ。もろもろのたみよ、みみかたむけよ。とそれにちるもの、世界せかいとそれからるすべてのものよ、け。

34:2 대저 여호와께서 만국을 향하여 진노하시며 그들의 만군을 향하여 분내사 그들을 진멸하시며 살륙케 하셨은즉
34:2 しゅはすべてのくににむかっていかり、そのすべての軍勢ぐんぜいにむかっていきどおり、かれらをことごとくほろぼし、かれらをわたして、ほふらせられた。

34:3 그 살륙 당한 자는 내어던진 바 되며 그 사체의 악취가 솟아오르고 그 피에 산들이 녹을 것이며
34:3 かれらはころされてげすてられ、その死体したい悪臭あくしゅうちのぼり、山々やまやまはそのけてながれる。

34:4 하늘의 만상이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 만상의 쇠잔함이 포도나무 잎이 마름 같고 무화과나무 잎이 마름 같으리라
34:4 てん万象ばんしょうおとろえ、もろもろのてん巻物まきもののようにかれ、その万象ばんしょうはぶどうのからちるように、いちじくのからちるようにちる。

34:5 여호와의 칼이 하늘에서 족하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 멸망으로 정한 백성 위에 내려서 그를 심판할 것이라
34:5 わたしのつるぎはてんにおいていきどおりをもってった。よ、これはエドムのうえにくだり、わたしがほろびにさだめたたみうえにくだって、これをさばく。

34:6 여호와의 칼이 피 곧 어린 양과 염소의 피에 만족하고 기름 곧 수양의 콩팥 기름에 윤택하니 이는 여호와께서 보스라에서 희생을 내시며 에돔 땅에서 큰 살륙을 행하심이라
34:6 しゅのつるぎはち、脂肪しぼうえ、小羊こひつじとやぎの雄羊おひつじ腎臓じんぞう脂肪しぼうえている。しゅがボズラで犠牲ぎせいけものをほふり、エドムのおおいにころされたからである。

34:7 들소와 송아지와 수소가 한 가지로 도살장에 내려가니 그들의 땅이 피에 취하며 흙이 기름으로 윤택하리라
34:7 野牛やぎゅうかれらとともにほふりにくだり、うしちからある雄牛おうしともにくだる。そのくにい、そのつち脂肪しぼうやされる。

34:8 ○ 이것은 여호와의 보수할 날이요 시온의 송사를 위하여 신원하실 해라
34:8 しゅはあだをかえすをもち、シオンのうったえのためにむくいられるとしもたれるからである。

34:9 에돔의 시내들은 변하여 역청이 되고 그 티끌은 유황이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며
34:9 エドムのもろもろのかわかわって樹脂じゅしとなり、そのつちかわって硫黄いおうとなり、そのかわってえる樹脂じゅしとなって、

34:10 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 연기가 끊임 없이 떠오를 것이며 세세에 황무하여 그리로 지날 자가 영영히 없겠고
34:10 よるひるえず、そのけむりは、とこしえにちのぼる。これは世々よよれすたれて、とこしえまでもそこをとおものはない。

34:11 당아와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 거할 것이라 여호와께서 혼란의 줄과 공허의 추를 에돔에 베푸실 것인즉
34:11 たかと、やまあらしとがそこをすみかとし、ふくろうと、からすがそこにむ。しゅはそのうえ荒廃こうはいをきたらせるはかりなわをり、たっと人々ひとびとうえ混乱こんらんおこりをさげられる。

34:12 그들이 국가를 이으려 하여 귀인들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 방백도 없게 될 것이요
34:12 人々ひとびとはこれをづけて「くになきところ」といい、そのきみたちはみなうせてなくなる。

34:13 그 궁궐에는 가시나무가 나며 그 견고한 성에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 시랑의 굴과 타조의 처소가 될 것이니
34:13 そのとりでのうえには、いばらがえ、そのしろには、いらくさと、あざみとがえ、山犬やまいぬのすみか、だちょうのおるところとなる。

34:14 들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기 거하여 쉬는 처소를 삼으며
34:14 けものはハイエナと出会であい、鬼神きしんはそのともび、よる魔女まじょもそこにりてきて、やすところる。

34:15 부엉이가 거기 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 솔개들도 그 짝과 함께 거기 모이리라
34:15 ふくろうはそこにをつくってたまごみ、それをかえして、そのひなをつばさかげあつめる。とびもまた、おのおのそのいとともに、そこにあつまる。

34:16 너희는 여호와의 책을 자세히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 명하셨고 그의 신이 이것들을 모으셨음이라
34:16 あなたがたはしゅしょをつまびらかにたずねて、これをめ。これらのものは一つも けることなく、また一つもそのいを くものはない。これはしゅくちがこれをめいじ、そのれいかれらをあつめられたからである。

34:17 여호와께서 그것들을 위하여 제비를 뽑으시며 친수로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나눠 주셨으니 그것들이 영영히 차지하며 대대로 거기 거하리라
34:17 しゅかれらのためにくじをき、ずからはかりなわをもって、このあたえ、ながかれらに所有しょゆうさせ、世々よよここにまわせられる。 

第35章

35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며
35:1 荒野あらのと、かわいたとはたのしみ、さばくはよろこびてはなき、さふらんのように、

35:2 무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다
35:2 さかんにはなき、かつよろこたのしみ、かつうたう。これにレバノンのさかえがあたえられ、カルメルおよびシャロンのうるわしさがあたえられる。かれらはしゅ栄光えいこう、われわれのかみうるわしさをる。

35:3 ○ 너희는 약한 손을 강하게 하여 주며 떨리는 무릎을 굳게 하여 주며
35:3 あなたがたはよわったつよくし、よろめくひざをすこやかにせよ。

35:4 겁내는 자에게 이르기를 너는 굳세게 하라 두려워 말라 보라 너희 하나님이 오사 보수하시며 보복하여 주실 것이라 그가 오사 너희를 구하시리라 하라
35:4 こころおののくものえ、つよくあれ、おそれてはならない。よ、あなたがたのかみ報復ほうふくをもってのぞみ、かみむくいをもってこられる。かみて、あなたがたをすくわれる」と。

35:5 ○ 그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며
35:5 そのときしいのひらかれ、みみしいのみみはあけられる。

35:6 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라
35:6 そのときあしなえは、しかのようにはしり、おしのしたよろこうたう。それは荒野あらのみずがわきいで、さばくにかわながれるからである。

35:7 뜨거운 사막이 변하여 못이 될 것이며 메마른 땅이 변하여 원천이 될 것이며 시랑의 눕던 곳에 풀과 갈대와 부들이 날 것이며
35:7 けたすないけとなり、かわいたみずみなもととなり、山犬やまいぬしたすみかは、あし、よしのしげりあうところとなる。

35:8 거기 대로가 있어 그 길을 거룩한 길이라 일컫는 바 되리니 깨끗지 못한 자는 지나지 못하겠고 오직 구속함을 입은 자들을 위하여 있게 된 것이라 우매한 행인은 그 길을 범치 못할 것이며
35:8 そこに大路おおじがあり、そのみちせいなるみちととなえられる。けがれたものはこれをとおぎることはできない、おろかなるものはそこにまよることはない。

35:9 거기는 사자가 없고 사나운 짐승이 그리로 올라가지 아니하므로 그것을 만나지 못하겠고 오직 구속함을 얻은 자만 그리로 행할 것이며
35:9 そこには、ししはおらず、えたけものも、そのみちにのぼることはなく、そのところでこれにうことはない。ただ、あがなわれたもののみ、そこをあゆむ。

35:10 여호와의 속량함을 얻은 자들이 돌아오되 노래하며 시온에 이르러 그 머리 위에 영영한 희락을 띠고 기쁨과 즐거움을 얻으리니 슬픔과 탄식이 달아나리로다
35:10 しゅにあがなわれたものかえってきて、そのあたまに、とこしえのよろこびをいただき、うたうたいつつ、シオンにる。かれらはたのしみとよろこびとをかなしみとなげきとはる。