口語訳聖書(振り仮名付き)
성경전서 개역한글판 1956년
章:  31  32  33  34  35  36  

歴代志れきだいし

第31章   2Ch-Audio 

31:1 このことがすべておわったとき、そこにいたイスラエルびとはみな、ユダの町々まちまちって、石柱せきちゅうくだき、アシラぞうたおし、ユダとベニヤミンのぜん、およびエフライムとマナセにあるたかところ祭壇さいだんとをりこわし、ついにこれをことごとく破壊はかいした。そしてイスラエルの人々ひとびとはおのおのその町々まちまち、その所領しょりょうかえった。

31:1 이 모든 일이 마치매 거기 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 성읍에 이르러 주상을 깨뜨리며 아세라 목상을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당과 단을 제하여 멸하고 이스라엘 모든 자손이 각각 그 본성 기업으로 돌아갔더라

31:2 ヒゼキヤは祭司さいしおよびレビびとのはんさだめ、はんごとにおのおのそのつとめにしたがって、祭司さいしとレビびとに燔祭はんさい酬恩祭しゅうおんさいをささげさせ、しゅの営のもんつとめをし、感謝かんしゃをし、さんびをさせた。

31:2 ○ 히스기야가 제사장들과 레위 사람들의 반차를 정하고 각각 그 직임을 행하게 하되 곧 제사장들과 레위 사람들로 번제와 화목제를 드리며 여호와의 영문에서 섬기며 감사하며 찬송하게 하고

31:3 また燔祭はんさいのために自分じぶん財産ざいさんのうちからおうぶんした。すなわち朝夕あさゆう燔祭はんさいおよび安息日あんそくにち新月しんげつさだめのまつりなどの燔祭はんさいのためにして、しゅ律法りっぽうにしるされているとおりにした。

31:3 또 자기 재산 중에서 얼마를 정하여 여호와의 율법에 기록된 대로 번제 곧 조석 번제와 안식일과 초하루와 절기의 번제에 쓰게 하고

31:4 またエルサレムにたみに、祭司さいしとレビびとにそのぶんあたえることをめいじた。これはかれらをしてしゅ律法りっぽうをゆだねさせるためである。

31:4 또 예루살렘에 거한 백성을 명하여 제사장들과 레위 사람들의 응식을 주어 저희로 여호와의 율법을 힘쓰게 하라 한지라

31:5 その命令めいれいつたわるやいなや、イスラエルの人々ひとびと穀物こくもつさけあぶらみつならびにはたけのもろもろの産物さんぶつ初物はつものおおくささげ、またすべてのものの十ぶんの一をおびただしくたずさえてた。

31:5 왕의 명령이 내리자 곧 이스라엘 자손이 곡식과 포도주와 기름과 꿀과 밭의 모든 소산의 처음 것을 풍성히 드렸고 또 모든 것의 십일조를 많이 가져왔으며

31:6 ユダの町々まちまちんでいたイスラエルとユダの人々ひとびともまたうしひつじの十ぶんの一ならびにそのかみしゅにささげられた奉納物ほうのうぶつたずさえてて、これをかさねた。

31:6 유다 여러 성읍에 거한 이스라엘과 유다 자손도 소와 양의 십일조를 가져왔고 또 그 하나님 여호와께 구별하여 드릴 성물의 십일조를 가져왔으며 그것을 쌓아 더미를 이루었는데

31:7 三がつにこれをかさねることをはじめ、七がつにこれをおわった。

31:7 삼 월에 쌓기를 시작하여 칠 월에 마친지라

31:8 ヒゼキヤおよびつかさたちはて、そのかさねたものしゅとそのたみイスラエルを祝福しゅくふくした。

31:8 히스기야와 방백들이 와서 더미를 보고 여호와를 송축하고 그 백성 이스라엘을 위하여 축복하니라

31:9 そしてヒゼキヤがそのかさねたものについて祭司さいしおよびレビびとにたずねたとき

31:9 히스기야가 그 더미에 대하여 제사장들과 레위 사람들에게 물으니

31:10 ザドクのいえから祭司さいしちょうアザリヤはかれこたえてった、「たみしゅみやそなものたずさえてることをはじめてからこのかた、われわれはきるほどべたが、たくさんのこりました。しゅがそのたみめぐまれたからです。それでわれわれは、このようにおおくののこったものをもっているのです」。

31:10 사독의 족속 대제사장 아사랴가 대답하여 가로되 백성이 예물을 여호와의 전에 드리기 시작함으로부터 우리가 족하게 먹었으나 남은 것이 많으니 이는 여호와께서 그 백성에게 복을 주셨음이라 그 남은 것이 이렇게 많이 쌓였나이다

31:11 そこでヒゼキヤはしゅみやのうちにしつもうけることをめいじたので、かれらはこれをもうけ、

31:11 ○ 그때에 히스기야가 명하여 여호와의 전 안에 방을 예비하라 한 고로 드디어 예비하고

31:12 そのそなものの十ぶんの一および奉納物ほうのうぶつ忠実ちゅうじつたずされた。これをつかさどるもののかしらはレビびとコナニヤで、その兄弟きょうだいシメイはかれものとなり、

31:12 성심으로 그 예물과 십일조와 구별한 물건을 갖다 두고 레위 사람 고나냐는 그 일을 주관하고 그 아우 시므이는 버금이 되며

31:13 エヒエル、アザジヤ、ナハテ、アサヘル、エレモテ、ヨザバデ、エリエル、イスマキヤ、マハテ、ベナヤらは、ヒゼキヤおうおよびかみみやのつかさアザリヤの任命にんめいによって、コナニヤおよびその兄弟きょうだいシメイをたすけて、その監督かんとくしゃとなった。

31:13 여히엘과 아사시야와 나핫과 아사헬과 여리못과 요사밧과 엘리엘과 이스마갸와 마핫과 브나야는 고나냐와 그 아우 시므이의 수하에서 보살피는 자가 되니 이는 히스기야 왕과 하나님의 전을 관리하는 아사랴의 명한 바며

31:14ひがしもんまもものレビびとイムナのコレは、かみにささげる自発じはつのささげものをつかさどり、しゅそなものおよびもっとせいなるもの分配ぶんぱいした。

31:14 동문지기 레위 사람 임나의 아들 고레는 즐거이 하나님께 드리는 예물을 맡아 여호와께 드리는 것과 모든 지성물을 나눠 주며

31:15 かれたすけるものはエデン、ミニヤミン、エシュア、シマヤ、アマリヤおよびシカニヤで、みな祭司さいし町々まちまちでその兄弟きょうだいたちに、はんによって、老若ろうにゃくひとしく忠実ちゅうじつ分配ぶんぱいした。

31:15 그 수하의 에덴과 미냐민과 예수아와 스마야와 아마랴와 스가냐는 제사장의 성읍들에 있어서 직임을 맡아 그 형제에게 반차대로 무론 대소하고 나눠 주되

31:16 ただしすべて登録とうろくされた三さい以上いじょう男子だんししゅみやり、そのはんしたがって日々ひび職分しょくぶんをつくし、その受持うけもちつとめをなすもののぞかれた。

31:16 삼 세 이상으로 족보에 기록된 남자 외에 날마다 여호와의 전에 들어가서 그 반차대로 직임에 수종드는 자들에게 다 나눠 주며

31:17 祭司さいし登録とうろくはその氏族しぞくによってなされ、二十さい以上いじょうのレビびとの登録とうろくはそのはんにより、その受持うけもちにしたがってなされた。

31:17 또 그 족속대로 족보에 기록된 제사장들에게 나눠 주며 이십 세 이상부터 그 반차대로 직임을 맡은 레위 사람들에게 나눠 주며

31:18 また祭司さいしはそのおさ、そのつま、そのむすこ、そのむすめぜん会衆かいしゅうとも登録とうろくした。かれらは忠実ちゅうじつせいなることにささげたからである。

31:18 또 그 족보에 기록된 온 회중의 어린 아이와 아내와 자녀들에게 나눠 주었으니 이 회중은 성결하고 충실히 그 직분을 다하는 자며

31:19 また町々まちまち放牧ほうぼくにおるアロンの子孫しそんである祭司さいしたちのためには、まちごとにひとざしえらんで、祭司さいしのうちのすべてのおとこおよびレビびとのうちの登録とうろくされたすべてのものに、そのぶんあたえさせた。

31:19 각 성읍에서 녹명된 사람이 있어 성읍 가까운 들에 거한 아론 자손 제사장들에게도 나눠 주되 제사장들의 모든 남자와 족보에 기록된 레위 사람들에게 나눠 주었더라

31:20 ヒゼキヤはユダ全国ぜんこくにこのようにし、ことただしいこと忠実ちゅうじつことをそのかみしゅまえった。

31:20 ○ 히스기야가 온 유다에 이같이 행하되 그 하나님 여호와 보시기에 선과 정의와 진실함으로 행하였으니

31:21かれがそのかみもとめるためにかみみやつとめにつき、律法りっぽうにつき、いましめについてはじめたわざは、ことごとくこころをつくしておこない、これをなしげた。

31:21 무릇 그 행하는 모든 일 곧 하나님의 전에 수종드는 일에나 율법에나 계명에나 그 하나님을 구하고 일심으로 행하여 형통하였더라  

第32章

32:1 ヒゼキヤがこれらのこと忠実ちゅうじつったのち、アッスリヤのおうセナケリブがてユダに侵入しんにゅうし、堅固けんご町々まちまちかってじんり、これをろうとした。

32:1 이 모든 충성된 일 후에 앗수르 왕 산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 취하고자 한지라

32:2 ヒゼキヤはセナケリブがて、エルサレムをめようとするのをたので、

32:2 히스기야가 산헤립이 예루살렘을 치러 온 것을 보고

32:3 そのつかさたちおよび勇士ゆうしたちと相談そうだんして、まちそとにあるいずみみずを、ふさごうとした。かれらはこれをたすけた。

32:3 그 방백들과 용사들로 더불어 의논하고 성 밖에 모든 물 근원을 막고자 하매 저희가 돕더라

32:4おおくのたみあつまって、すべてのいずみおよびくになかながれる谷川たにがわをふさいでった、「アッスリヤのおうたちがきて、おおくのみずられるようなことをしておいていいだろうか」。

32:4 이에 백성이 많이 모여 모든 물 근원과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 왕들로 와서 많은 물을 얻게 하리요 하고

32:5 ヒゼキヤはまた勇気ゆうきして、やぶれた城壁じょうへきをことごとくきずなおして、そのうえにやぐらをて、そのそとにまた城壁じょうへきめぐらし、ダビデのまちのミロを堅固けんごにし、武器ぶきおよびたておおつくり、

32:5 히스기야가 세력을 내어 퇴락한 성을 중수하되 망대까지 높이 쌓고 또 외성을 쌓고 다윗 성의 밀로를 견고케 하고 병기와 방패를 많이 만들고

32:6 ぐんちょうたみうえき、まちもん広場ひろばたみあつめて、これをはげましてった、

32:6 군대 장관들을 세워 백성을 거느리게 하고 성문 광장 자기에게로 무리를 모으고 말로 위로하여 가로되

32:7 「こころつよくし、いさみたちなさい。アッスリヤのおうをも、かれともにいるすべての群衆ぐんしゅうをもおそれてはならない。おののいてはならない。われわれとともにおるものかれらとともにおるものよりもおおいなるものだからである。

32:7 너희는 마음을 강하게 하며 담대히 하고 앗수르 왕과 그 좇는 온 무리로 인하여 두려워 말며 놀라지 말라 우리와 함께 하는 자가 저와 함께 하는 자보다 크니

32:8 かれともにおるものにくうでである。しかしわれわれとともにおるものはわれわれのかみしゅであって、われわれをたすけ、われわれにかわってたたかわれる」。たみはユダのおうヒゼキヤの言葉ことば安心あんしんした。

32:8 저와 함께 하는 자는 육신의 팔이요 우리와 함께 하는 자는 우리의 하나님 여호와시라 반드시 우리를 도우시고 우리를 대신하여 싸우시리라 하매 백성이 유다 왕 히스기야의 말로 인하여 안심하니라

32:9 こののちアッスリヤのおうセナケリブはそのぜんぐんをもってラキシをかこんでいたが、その家来けらいをエルサレムにつかわして、ユダのおうヒゼキヤおよびエルサレムにいるすべてのユダのひとげさせてった、

32:9 ○ 그 후에 앗수르 왕 산헤립이 그 온 군대를 거느리고 라기스를 치며 그 신복을 예루살렘에 보내어 유다 왕 히스기야와 예루살렘에 있는 유다 무리에게 고하여 이르기를

32:10 「アッスリヤのおうセナケリブはこういます、『あなたがたはなにたのんでエルサレムにこもっているのか。

32:10 앗수르 왕 산헤립은 이같이 말하노라 너희가 예루살렘에 에워싸여 있으면서 무엇을 의뢰하느냐

32:11 ヒゼキヤは「われわれのかみしゅがアッスリヤのおうから、われわれをすくってくださる」とって、あなたがたをそそのかし、えと、かわきをもって、あなたがたをなせようとしているのではないか。

32:11 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 왕의 손에서 건져내시리라 하거니와 이 어찌 너희로 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐

32:12 このヒゼキヤはしゅのもろもろのたかところ祭壇さいだんのぞき、ユダとエルサレムにめいじて、「あなたがたはただ一つの祭壇さいだんまえ礼拝れいはいし、そのうえ犠牲ぎせいをささげなければならない」とったものではないか。

32:12 이 히스기야가 여호와의 산당들과 단들을 제하여 버리고 유다와 예루살렘에 명하여 이르기를 너희는 다만 한 단 앞에서 경배하고 그 위에 분향하라 하지 아니하였느냐

32:13 あなたがたは、わたしおよびわたしの先祖せんぞたちが、国々くにぐにのすべてのたみにしたことをらないのか。それらの国々くにぐにたみ神々かみがみは、すこしでもそのくにを、わたしのからすくすことができたか。

32:13 나와 내 열조가 이방 모든 백성에게 행한 것을 너희가 알지 못하느냐 열방의 신들이 능히 그 땅을 나의 손에서 건져낼 수 있었느냐

32:14 わたしの先祖せんぞたちがほろぼしつくしたそれらの国民こくみんのもろもろのかみのうち、だれか自分じぶんたみをわたしのからすくすことのできたものがあるか。それで、どうしてあなたがたのかみが、あなたがたをわたしのからすくすことができよう。

32:14 나의 열조가 진멸한 열국의 그 모든 신 중에 누가 능히 그 백성을 내 손에서 건져내었기에 너희 하나님이 능히 너희를 내 손에서 건지겠느냐

32:15 それゆえ、あなたがたはヒゼキヤにあざむかれてはならない。そそのかされてはならない。またかれしんじてはならない。いずれのたみ、いずれのくにかみもそのたみをわたしの、または、わたしの先祖せんぞからすくいだすことができなかったのだから、ましてあなたがたのかみが、どうしてわたしのからあなたがたをすくいだすことができようか』」。

32:15 그런즉 이와 같이 히스기야에게 속지 말라 꾀임을 받지 말라 저를 믿지도 말라 아무 백성이나 아무 나라의 신도 능히 그 백성을 나의 손과 나의 열조의 손에서 건져내지 못하였나니 하물며 너희 하나님이 너희를 내 손에서 건져내겠느냐 하였더라

32:16 セナケリブの家来けらいは、このほかにもおおしゅなるかみ、およびそのしもべヒゼキヤをそしった。

32:16 ○ 산헤립의 신복들도 더욱 여호와 하나님과 그 종 히스기야를 비방하였으며

32:17 セナケリブはまた手紙てがみおくって、イスラエルのかみしゅをあざけり、かつそしってった、「諸国しょこくたみ神々かみがみが、そのたみをわたしのからすくさなかったように、ヒゼキヤのかみも、そのたみをわたしのからすくさないであろう」と。

32:17 산헤립이 또 편지를 써서 보내어 이스라엘 하나님 여호와를 욕하고 비방하여 이르기를 열방의 신들이 그 백성을 내 손에서 구원하여 내지 못한 것 같이 히스기야의 신들도 그 백성을 내 손에서 구원하여 내지 못하리라 하고

32:18 そしてかれらは大声おおごえをあげ、ユダヤの言葉ことばをもって、城壁じょうへきうえにいるエルサレムのたみかってさけび、これをおどし、かつおびやかした。かれらはまちるためである。

32:18 산헤립의 신하가 유다 방언으로 크게 소리 질러 예루살렘 성 위에 있는 백성을 놀라게 하고 괴롭게 하여 그 성을 취하려 하였는데

32:19 このようにかれらがエルサレムのかみについてかたること、ひとのわざである地上ちじょうたみ神々かみがみについてかたるようであった。

32:19 저희가 예루살렘의 하나님을 훼방하기를 사람의 손으로 지은 세상 백성의 신들을 훼방하듯 하였더라

32:20 そこでヒゼキヤおうおよびアモツの預言者よげんしゃイザヤはともいのって、てんばわったので、

32:20 이러므로 히스기야 왕이 아모스의 아들 선지자 이사야로 더불어 하늘을 향하여 부르짖어 기도하였더니

32:21しゅはひとりのみ使つかいをつかわして、アッスリヤおう陣営じんえいにいるすべてのだい勇士ゆうし将官しょうかんぐんちょうらをほろぼされた。それでおう赤面せきめんして自分じぶんくにかえったが、そのかみいえにはいったとき、そののひとりが、つるぎをもってかれをそのところころした。

32:21 여호와께서 한 천사를 보내어 앗수르 왕의 영에서 모든 큰 용사와 대장과 장관들을 멸하신지라 앗수르 왕이 얼굴이 뜨뜻하여 그 고국으로 돌아갔더니 그 신의 전에 들어갔을 때에 그 몸에서 난 자들이 거기서 칼로 죽였더라

32:22 このようにしゅは、ヒゼキヤとエルサレムの住民じゅうみんをアッスリヤのおうセナケリブのおよびすべてのてきからすくし、いたるところかれらをまもられた。

32:22 이와 같이 여호와께서 히스기야와 예루살렘 거민을 앗수르 왕 산헤립의 손과 모든 적국의 손에서 구원하여 내사 사면으로 보호하시매

32:23 そこでおおくの人々ひとびとはささげものをエルサレムにたずさえてきてしゅにささげ、また宝物ほうもつをユダのおうヒゼキヤにおくった。こののちヒゼキヤは万国ばんこくたみたっとばれた。

32:23 여러 사람이 예물을 가지고 예루살렘에 와서 여호와께 드리고 또 보물로 유다 왕 히스기야에게 드린지라 이 후부터 히스기야가 열국의 눈에 존대하게 되었더라

32:24 そのころ、ヒゼキヤはんでぬばかりであったが、しゅいのったので、しゅはこれにこたえて、しるしをたまわった。

32:24 그때에 히스기야가 병들어 죽게 된 고로 여호와께 기도하매 여호와께서 그에게 대답하시고 또 이적으로 보이셨으나

32:25 しかしヒゼキヤはそのけためぐみにむくいることをせず、そのこころたかぶったので、いかりがかれとユダおよびエルサレムにのぞもうとしたが、

32:25 히스기야가 마음이 교만하여 그 받은 은혜를 보답지 아니하므로 진노가 저와 유다와 예루살렘에 임하게 되었더니

32:26 ヒゼキヤはそのこころたかぶりをいてへりくだり、またエルサレムの住民じゅうみん同様どうようにしたので、しゅいかりは、ヒゼキヤのにはかれらにのぞまなかった。

32:26 히스기야가 마음의 교만함을 뉘우치고 예루살렘 거민들도 그와 같이 하였으므로 여호와의 노가 히스기야의 생전에는 저희에게 임하지 아니하니라

32:27 ヒゼキヤはとみ栄誉えいよをきわめ、宝蔵ほうぞうつくって、きんぎん宝石ほうせき香料こうりょうたておよび各種かくしゅたっと器物うつわものをおさめ、

32:27 ○ 히스기야가 부와 영광이 극한지라 이에 은금과 보석과 향품과 방패와 온갖 보배로운 그릇들을 위하여 국고를 세우매

32:28 また倉庫そうこつくって穀物こくもつさけあぶらなどの産物さんぶつをおさめ、小屋こや つくって種々しゅじゅ家畜かちくき、おりをつくってひつじれをき、

32:28 곡식과 새 포도주와 기름의 산물을 위하여 창고를 세우며 온갖 짐승의 외양간을 세우며 양 떼의 우리를 갖추며

32:29 また多数たすうまちもうけ、かつひつじうしをおびただしく所有しょゆうした。かみ非常ひじょうおおくのざいかれたまわったからである。

32:29 양 떼와 많은 소 떼를 위하여 성읍들을 세웠으니 이는 하나님이 저에게 재산을 심히 많이 주셨음이며

32:30 このヒゼキヤはまたギホンのみずうえみなもとをふさいで、これをダビデのまち西にしほうにまっすぐにくだした。このようにヒゼキヤはそのすべてのわざをなしげた。

32:30 이 히스기야가 또 기혼의 윗 샘물을 막아 그 아래로 좇아 다윗 성 서편으로 곧게 인도하였으니 저의 모든 일이 형통하였더라

32:31 しかしバビロンのきみたちが使者ししゃをつかわして、このくににあった、しるしについてたずねさせたときには、かみかれこころみて、かれこころにあることを、ことごとくるためにかれかれた。

32:31 그러나 바벨론 방백들이 히스기야에게 사자를 보내어 그 땅에서 나타난 이적을 물을 때에 하나님이 히스기야를 떠나시고 그 심중에 있는 것을 다 알고자 하사 시험하셨더라

32:32 ヒゼキヤのその行為こういおよびその徳行とっこうは、アモツの預言者よげんしゃイザヤの黙示もくしとユダとイスラエルのれつおうしょにしるされている。

32:32 ○ 히스기야의 남은 행적과 그 모든 선한 일이 아모스의 아들 선지자 이사야의 묵시책과 유다와 이스라엘 열왕기에 기록되니라

32:33 ヒゼキヤはその先祖せんぞたちとともねむったので、ダビデの子孫しそんはかのうちのたかところほうむられた。ユダの人々ひとびとおよびエルサレムの住民じゅうみんみなそのあたってかれ敬意けいいあらわした。そのマナセがかれかわっておうとなった。

32:33 히스기야가 그 열조와 함께 자매 온 유다와 예루살렘 거민이 저를 다윗 자손의 묘실 중 높은 곳에 장사하여 저의 죽음에 존경함을 표하였더라 그 아들 므낫세가 대신하여 왕이 되니라  

第33章

33:1 マナセは十二さいおうとなり、五十五ねんあいだエルサレムでおさめた。

33:1 므낫세가 위에 나아갈 때에 나이 십 이 세라 예루살렘에서 오십 오 년을 치리하며

33:2かれしゅがイスラエルの人々ひとびとまえからはらわれた国々くにぐにたみにくむべきおこないにならって、しゅまえあくおこなった。

33:2 여호와 보시기에 악을 행하여 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신 이방 사람의 가증한 일을 본받아

33:3 すなわち、そのちちヒゼキヤがこわしたたかところふたたきずき、またもろもろのバアルのために祭壇さいだんもうけ、アシラぞうつくり、てん万象ばんしょうおがんで、これにつかえ、

33:3 그 부친 히스기야의 헐어 버린 산당을 다시 세우며 바알들을 위하여 단을 쌓으며 아세라 목상을 만들며 하늘의 일월 성신을 숭배하여 섬기며

33:4 またしゅが「わが永遠えいえんにエルサレムにある」とわれたしゅみやのうちに数個すうこ祭壇さいだんきずき、

33:4 여호와께서 전에 이르시기를 내가 내 이름을 예루살렘에 영영히 두리라 하신 여호와의 전에 단들을 쌓고

33:5 しゅみやの二つのにわてん万象ばんしょうのために祭壇さいだんきずいた。

33:5 또 여호와의 전 두 마당에 하늘의 일월 성신을 위하여 단들을 쌓고

33:6かれはまたベンヒンノムのたにでそのともいてそなものとし、うらないをし、魔法まほうをつかい、まじないをおこない、口寄くちよせと、うらな任用にんようするなど、しゅまえおおくのあくって、そのいかりをひきおこした。

33:6 또 힌놈의 아들 골짜기에서 그 아들들을 불 가운데로 지나게 하며 또 점치며 사술과 요술을 행하며 신접한 자와 박수를 신임하여 여호와 보시기에 악을 많이 행하여 그 진노를 격발하였으며

33:7 かれはまたきざんだ偶像ぐうぞうつくってかみみや安置あんちした。かみはこのみやについてダビデとそのソロモンにわれたことがある、「わたしはこのみやと、わたしがイスラエルのすべての部族ぶぞくのうちからえらんだエルサレムとに、わたしの永遠えいえんく。

33:7 또 자기가 만든 아로새긴 목상을 하나님의 전에 세웠더라 옛적에 하나님이 이 전에 대하여 다윗과 그 아들 솔로몬에게 이르시기를 내가 이스라엘 모든 지파 중에서 택한 이 전과 예루살렘에 내 이름을 영원히 둘지라

33:8 かれらがもし、わたしがすべてめいじたこと、すなわち、モーセがつたえたすべての律法りっぽうさだめとおきてとをつつしんでおこなうならば、わたしがあなたがたの先祖せんぞのためにさだめたから、かさねてイスラエルのあしうつすことをしない」と。

33:8 만일 이스라엘 사람이 내가 명한 일 곧 모세로 전한 모든 율법과 율례와 규례를 지켜 행하면 내가 그들의 발로 다시는 그 열조에게 정하여 준 땅에서 옮기지 않게 하리라 하셨으나

33:9 マナセはこのようにユダとエルサレムの住民じゅうみんまよわせ、しゅがイスラエルの人々ひとびとまえほろぼされた国々くにぐにたみにもまさってあくおこなわせた。

33:9 유다와 예루살렘 거민이 므낫세의 꾀임을 받고 악을 행한 것이 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 멸하신 열방보다 더욱 심하였더라

33:10しゅはマナセおよびそのたみげられたが、かれらはこころめなかった。

33:10 ○ 여호와께서 므낫세와 그 백성에게 이르셨으나 저희가 듣지 아니한 고로

33:11 それゆえ、しゅはアッスリヤのおう軍勢ぐんぜいしょしょうをこれにめこさせられたので、かれらはマナセをかぎでとらえ、青銅せいどうのかせにつないで、バビロンにいてった。

33:11 여호와께서 앗수르 왕의 군대 장관들로 와서 치게 하시매 저희가 므낫세를 사로잡고 쇠사슬로 결박하여 바벨론으로 끌어 간지라

33:12 かれなやみにあうにおよんで、そのかみしゅねがもとめ、その先祖せんぞかみまえおおいにひくくして、

33:12 저가 환난을 당하여 그 하나님 여호와께 간구하고 그 열조의 하나님 앞에 크게 겸비하여

33:13かみいのったので、かみはそのいのりけいれ、そのねがいをき、かれをエルサレムにかえって、ふたたくにのぞませられた。これによってマナセはしゅこそ、まことにかみにいますことをった。

33:13 기도한 고로 하나님이 그 기도를 받으시며 그 간구를 들으시사 저로 예루살렘에 돌아와서 다시 왕위에 거하게 하시매 므낫세가 그제야 여호와께서 하나님이신 줄을 알았더라

33:14 こののちかれはダビデのまちそといしがきをギホンの西にしほうたにのうちにきずき、うおもん入口いりぐちにまでおよぼし、またオペルにいしがきをめぐらして、非常ひじょうたかくこれをきずげ、ユダのすべての堅固けんごまちぐんちょうき、

33:14 그 후에 다윗 성 밖 기혼 서편 골짜기 안에 외성을 쌓되 생선문 어귀까지 이르러 오벨을 둘러 심히 높이 쌓고 또 유다 모든 견고한 성읍에 군대 장관을 두며

33:15 またしゅみやから、異邦いほう神々かみがみおよび偶像ぐうぞうのぞき、しゅみややまとエルサレムに自分じぶんきずいたすべての祭壇さいだんのぞいて、まちそとて、

33:15 이방 신들과 여호와의 전의 우상을 제하며 여호와의 전을 건축한 산에와 예루살렘에 쌓은 모든 단을 다 성 밖에 던지고

33:16 しゅ祭壇さいだんきずなおして、酬恩祭しゅうおんさいおよび感謝かんしゃ犠牲ぎせいを、そのうえにささげ、ユダにめいじてイスラエルのかみしゅつかえさせた。

33:16 여호와의 단을 중수하고 화목제와 감사제를 그 단 위에 드리고 유다를 명하여 이스라엘 하나님 여호와를 섬기라 하매

33:17 しかしたみは、なおたかところ犠牲ぎせいをささげた。ただしそのかみしゅにのみささげた。

33:17 백성이 그 하나님 여호와께만 제사를 드렸으나 오히려 산당에서 제사를 드렸더라

33:18 マナセのそのほかの行為こうい、そのかみにささげたいのり、およびイスラエルのかみしゅをもってかれげた先見者せんけんしゃたちの言葉ことばは、イスラエルのれつおう記録きろくのうちにしるされている。

33:18 므낫세의 남은 사적과 그 하나님께 기도한 말씀과 선견자가 이스라엘 하나님 여호와의 이름을 받들고 권한 말씀이 모두 이스라엘 열왕의 행장에 기록되었고

33:19 またそのいのりと、いのりかれたこと、そのもろもろのつみと、とが、そのひくくするまえたかところきずいて、アシラぞうおよびきざんだぞうてた場所ばしょなどは、先見者せんけんしゃ記録きろくのうちにしるされている。

33:19 또 그 기도와 그 기도를 들으신 것과 그 모든 죄와 건과와 겸비하기 전에 산당을 세운 곳과 아세라 목상과 우상을 세운 곳들이 다 호새의 사기에 기록되니라

33:20 マナセはその先祖せんぞたちとともねむったので、そのいえほうむられた。そのアモンがかれかわっておうとなった。

33:20 므낫세가 그 열조와 함께 자매 그 궁에 장사하고 그 아들 아몬이 대신하여 왕이 되니라

33:21 アモンはおうとなったとき二十二さいで、二ねんあいだエルサレムでおさめた。

33:21 ○ 아몬이 위에 나아갈 때에 나이 이십 이 세라 예루살렘에서 이 년을 치리하며

33:22かれはそのちちマナセのしたようにしゅまえあくおこなった。すなわちアモンはそのちちマナセがつくったもろもろのきざんだぞう犠牲ぎせいをささげて、これにつかえ、

33:22 그 부친 므낫세의 행함 같이 여호와 보시기에 악을 행하여 그 부친 므낫세가 만든 아로새긴 모든 우상에게 제사하여 섬겼으며

33:23 そのちちマナセがひくくしたようにしゅまえひくくしなかった。かえってこのアモンは、いよいよそのとがをした。

33:23 이 아몬이 그 부친 므낫세의 스스로 겸비함 같이 여호와 앞에서 스스로 겸비치 아니하고 더욱 범죄하더니

33:24 その家来けらいたちはとうむすんでかれにそむき、かれをそのいえころした。

33:24 그 신복이 반역하여 왕을 궁중에서 죽이매

33:25 しかしくにたみは、とうむすんでアモンおうにそむいたものどもをことごとくころした。そしてくにたみはそのヨシヤをおうとなして、そのあとをがせた。

33:25 국민이 아몬 왕을 반역한 사람들을 다 죽이고 그 아들 요시야로 대신하여 왕을 삼으니라  

第34章

34:1 ヨシヤは八さいのときおうとなり、エルサレムで三十一ねんあいだおさめた。

34:1 요시야가 위에 나아갈 때에 나이 팔 세라 예루살렘에서 삼십 일 년을 치리하며

34:2かれしゅしとられることをなし、そのちちダビデのみちあゆんで、みぎにもひだりにもまがらなかった。

34:2 여호와 보시기에 정직히 행하여 그 조상 다윗의 길로 행하여 좌우로 치우치지 아니하고

34:3かれはまだわかかったが、その治世ちせいだいねんちちダビデのかみもとめることをはじめ、その十二ねんにはたかところ、アシラぞうきざんだぞうぞうなどをのぞいて、ユダとエルサレムをきよめることをはじめ、

34:3 오히려 어렸을 때 곧 위에 있은 지 팔 년에 그 조상 다윗의 하나님을 비로소 구하고 그 십 이 년에 유다와 예루살렘을 비로소 정결케 하여 그 산당과 아세라 목상들과 아로새긴 우상들과 부어 만든 우상들을 제하여 버리매

34:4 もろもろのバアルの祭壇さいだんを、自分じぶんまえちこわさせ、そのうえっていたこう祭壇さいだんたおし、アシラぞうきざんだぞうぞうくだいて粉々こなごなにし、これらのぞう犠牲ぎせいをささげたものどものはかうえにそれをまきらし、

34:4 무리가 왕의 앞에서 바알들의 단을 훼파하였으며 왕이 또 그 단 위에 높이 달린 태양상들을 찍고 또 아세라 목상들과 아로새긴 우상들과 부어 만든 우상들을 빻아 가루를 만들어 거기 제사하던 자들의 무덤에 뿌리고

34:5 祭司さいしらのほねをそのもろもろの祭壇さいだんうえき、こうしてユダとエルサレムをきよめた。

34:5 제사장들의 뼈를 단 위에서 불살라 유다와 예루살렘을 정결케 하였으며

34:6 またマナセ、エフライム、シメオンおよびナフタリのれた町々まちまちにもこのようにし、

34:6 또 므낫세와 에브라임과 시므온과 납달리까지 사면 황폐한 성읍들에도 그렇게 행하여

34:7 もろもろの祭壇さいだんをこわし、アシラぞうおよびもろもろのきざんだぞう粉々こなごなくだき、イスラエル全国ぜんこくこう祭壇さいだんをことごとくたおして、エルサレムにかえった。

34:7 단들을 훼파하며 아세라 목상들과 아로새긴 우상들을 빻아 가루를 만들며 온 이스라엘 땅에 있는 모든 태양상을 찍고 예루살렘으로 돌아왔더라

34:8 ヨシヤはその治世ちせいの十八ねんに、くにみやとをきよめたとき、そのかみしゅみやつくろわせようと、アザリヤのシャパン、まちのつかさマアセヤおよびヨアハズの史官しかんヨアをつかわした。

34:8 ○ 요시야가 위에 있은 지 십 팔 년에 그 땅과 전을 정결케 하기를 마치고 그 하나님 여호와의 전을 수리하려 하여 아살랴의 아들 사반과 부윤 마아세야와 서기관 요아하스의 아들 요아를 보낸지라

34:9かれらはだい祭司さいしヒルキヤのもとへって、かみみやにはいったかねわたした。これはもんまもるレビびとがマナセ、エフライムおよびそののすべてのイスラエル、ならびにユダとベニヤミンのすべてのひと、およびエルサレムの住民じゅうみんからあつめたものである。

34:9 저희가 대제사장 힐기야에게 나아가 전에 하나님의 전에 연보한 돈을 저에게 붙이니 이 돈은 문을 지키는 레위 사람이 므낫세와 에브라임과 남아 있는 이스라엘 사람과 온 유다와 베냐민과 예루살렘 거민들에게서 거둔 것이라

34:10 かれらはこれをしゅみや監督かんとくする職工しょっこうらのわたしたので、しゅみやはたら職工しょっこうらは、これをみやつくろなおすために支払しはらった。

34:10 그 돈을 여호와의 전 역사를 감독하는 자의 손에 붙이니 저희가 여호와의 전에 있는 공장에게 주어 그 전을 수리하게 하되

34:11 すなわち、大工だいくおよび建築者けんちくしゃにこれをわたして、ユダのおうたちがやぶった建物たてもののために、いしおよび骨組ほねぐみ材木ざいもくわせ、はりざいととのえさせた。

34:11 곧 목수와 건축하는 자에게 붙여 다듬은 돌과 연접하는 나무를 사며 유다 왕들이 헐어 버린 전들을 위하여 들보를 만들게 하매

34:12 その人々ひとびと忠実ちゅうじつ仕事しごとをした。その監督かんとくしゃはメラリの子孫しそんであるレビびとヤハテとオバデヤ、およびコハテびとの子孫しそんであるゼカリヤとメシュラムであって、工事こうじをつかさどった。また楽器がっきたくみなレビびとがこれにともなった。

34:12 그 사람들이 진실히 그 일을 하니라 그 감독은 레위 사람 곧 므라리 자손 중 야핫과 오바댜요 그핫 자손 중 스가랴와 무술람이라 다 그 일을 주장하고 또 음악에 익숙한 레위 사람이 함께 하였으며

34:13かれらはまたもの監督かんとくし、様々さまざま仕事しごとはたらくすべてのものをつかさどった。またのレビびとは書記しょきとなり、役人やくにんとなり、また門衛もんえいとなった。

34:13 저희가 또 담부하는 자를 관할하며 범백 공장을 동독하고 어떤 레위 사람은 서기와 관리와 문지기가 되었더라

34:14 さてかれらがしゅみやにはいったかねりだしたとき祭司さいしヒルキヤはモーセのつたえたしゅ律法りっぽうしょ発見はっけんした。

34:14 ○ 무리가 여호와의 전에 연보한 돈을 꺼낼 때에 제사장 힐기야가 모세의 전한 여호와의 율법책을 발견하고

34:15 そこでヒルキヤは書記官しょきかんシャパンにった、「わたしはしゅみや律法りっぽうしょ発見はっけんしました」と。そしてヒルキヤはそのしょをシャパンにわたした。

34:15 서기관 사반에게 일러 가로되 내가 여호와의 전에서 율법책을 발견하였노라 하고 그 책을 사반에게 주매

34:16 シャパンはそのしょおうのもとにってき、さらにおう復命ふくめいしてった、「しもべらはゆだねられたことをことごとくなし、

34:16 사반이 책을 가지고 왕에게 나아가서 복명하여 가로되 왕께서 종들에게 명하신 것을 종들이 다 준행하였나이다

34:17しゅみやにあったかねをあけて、監督かんとくしゃおよび職工しょっこうわたしました」。

34:17 또 여호와의 전에 있던 돈을 쏟아서 감독자와 공장의 손에 붙였나이다 하고

34:18 書記官しょきかんシャパンはまたおうげて、「祭司さいしヒルキヤはわたしに一つの書物しょもつわたしました」とい、シャパンはそれをおうまえんだ。

34:18 서기관 사반이 또 왕에게 고하여 가로되 제사장 힐기야가 내게 책을 주더이다 하고 사반이 왕의 앞에서 읽으매

34:19おうはその律法りっぽう言葉ことばいてころもいた。

34:19 왕이 율법의 말씀을 듣자 곧 자기 옷을 찢더라

34:20 そしておうはヒルキヤおよびシャパンのアヒカムとミカのアブドンと書記官しょきかんシャパンとおう家来けらいアサヤとにめいじてった、

34:20 왕이 힐기야와 사반의 아들 아히감과 미가의 아들 압돈과 서기관 사반과 왕의 시신 아사야에게 명하여 가로되

34:21 「あなたがたはって、この発見はっけんされた書物しょもつ言葉ことばについてわたしのために、またイスラエルとユダののこりのもののためにしゅいなさい。われわれの先祖せんぞたちがしゅ言葉ことばまもらず、すべてこの書物しょもつにしるされていることをおこなわなかったので、しゅはわれわれにおおいなるいかりをそそがれるからです」。

34:21 너희는 가서 나와 및 이스라엘과 유다의 남은 자를 위하여 이 발견한 책의 말씀에 대하여 여호와께 물으라 우리 열조가 여호와의 말씀을 지키지 아니하고 이 책에 기록된 모든 것을 준행치 아니하였으므로 여호와께서 우리에게 쏟으신 진노가 크도다

34:22 そこでヒルキヤおよびおうのつかわした人々ひとびとは、シャルムのつまであるおんな預言者よげんしゃホルダのもとへった。シャルムはハスラのであるトクハテので、衣装いしょうまもものである。ときにホルダは、エルサレムのだいんでいた。かれらはホルダにその趣意しゅいかたったので、

34:22 ○ 이에 힐기야와 왕의 보낸 사람들이 여선지자 훌다에게로 나아가니 저는 하스라의 손자 독핫의 아들 예복을 주관하는 살룸의 아내라 예루살렘 둘째 구역에 거하였더라 저희가 그에게 이 뜻으로 고하매

34:23 ホルダはかれらにった、「イスラエルのかみしゅはこうおおせられます、『あなたがたをわたしにつかわしたひとげなさい。

34:23 훌다가 저희에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀으로 너희는 너희를 내게 보낸 사람에게 고하기를

34:24しゅはこうおおせられます。よ、わたしはユダのおうまえんだ書物しょもつにしるされているもろもろののろい、すなわちわざわいをこのところと、ここにものくだす。

34:24 여호와의 말씀이 내가 이곳과 그 거민에게 재앙을 내리되 곧 유다 왕 앞에서 읽은 책에 기록된 모든 저주대로 하리니

34:25 かれらはわたしをてて、神々かみがみこうをたき、自分じぶんつくったもろもろのものをもって、わたしのいかりをおこそうとしたからである。それゆえ、わたしのいかりは、このところそそがれてえない。

34:25 이는 이 백성이 나를 버리고 다른 신에게 분향하며 그 손의 모든 소위로 나의 노를 격발하였음이라 그러므로 나의 노를 이곳에 쏟으매 꺼지지 아니하리라 하라 하셨느니라

34:26 しかしあなたがたをつかわして、しゅわせるユダのおうにはこういなさい。イスラエルのかみしゅはこうおおせられる。あなたがいた言葉ことばについては、

34:26 너희를 보내어 여호와께 묻게 한 유다 왕에게는 너희가 이렇게 고하라 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 네가 들은 말을 의논컨대

34:27 このところと、ここにものめるかみ言葉ことばを、あなたがいたときこころい、かみまえをひくくし、わたしのまえにへりくだり、ころもいて、わたしのまえいたので、わたしもまた、あなたにいた、としゅわれる。

34:27 내가 이곳과 그 거민을 가리켜 말한 것을 네가 듣고 마음이 연하여 하나님 앞 곧 내 앞에서 겸비하여 옷을 찢고 통곡하였으므로 나도 네 말을 들었노라 여호와가 말하였느니라

34:28 よ、わたしはあなたを先祖せんぞたちのもとにあつめる。あなたはやすらかにあなたのはかあつめられる。あなたはわたしがこのところと、ここにものくだすもろもろのわざわいることがない』と」。かれらはおう復命ふくめいした。

34:28 그러므로 내가 너로 너의 열조에게 돌아가서 평안히 묘실로 들어가게 하리니 내가 이곳과 그 거민에게 내리는 모든 재앙을 네가 눈으로 보지 못하리라 하셨느니라 사자들이 왕에게 복명하니라

34:29 そこでおうひとをつかわしてユダとエルサレムの長老ちょうろうをことごとくあつめ、

34:29 ○ 왕이 보내어 유다와 예루살렘의 모든 장로를 불러 모으고

34:30 そしておうしゅみやのぼってった。ユダのすべての人々ひとびと、エルサレムの住民じゅうみん祭司さいし、レビびと、およびすべてのたみは、いたものわかものもことごとくかれしたがった。そこでおうしゅみや発見はっけんした契約けいやくしょ言葉ことばを、ことごとくかれらのみみかせ、

34:30 이에 여호와의 전에 올라가매 유다 모든 사람과 예루살렘 거민과 제사장들과 레위 사람들과 모든 백성이 무론 노소하고 다 함께 한지라 왕이 여호와의 전 안에서 발견한 언약책의 모든 말씀을 읽어 무리의 귀에 들리고

34:31 そしておう自分じぶんところって、しゅまえ契約けいやくて、しゅしたがってあゆみ、こころをつくし、精神せいしんをつくして、そのいましめと、あかしとさだめとをまもり、このしょにしるされた契約けいやく言葉ことばおこなおうとい、

34:31 왕이 자기 처소에 서서 여호와 앞에서 언약을 세우되 마음을 다하고 성품을 다하여 여호와를 순종하고 그 계명과 법도와 율례를 지켜 이 책에 기록된 언약의 말씀을 이루리라 하고

34:32 エルサレムおよびベニヤミンの人々ひとびとみなこれにくわわらせた。エルサレムの住民じゅうみん先祖せんぞかみであるそのかみ契約けいやくにしたがってった。

34:32 예루살렘과 베냐민에 있는 자들로 다 이에 참가하게 하매 예루살렘 거민이 하나님 곧 그 열조의 하나님의 언약을 좇으니라

34:33 ヨシヤはイスラエルの人々ひとびとぞくするすべてのから、にくむべきものをことごとくのぞき、イスラエルにいるすべてのひとをそのかみしゅつかえさせた。ヨシヤがにあるあいだは、かれらは先祖せんぞかみしゅしたがってはなれなかった。

34:33 이와 같이 요시야가 이스라엘 자손에게 속한 모든 땅에서 가증한 것을 다 제하여 버리고 이스라엘의 모든 사람으로 그 하나님 여호와를 섬기게 하였으므로 요시야가 사는 날에 백성이 그 열조의 하나님 여호와께 복종하고 떠나지 아니하였더라  

第35章

35:1 ヨシヤはエルサレムでしゅ過越すぎこしまつりおこなった。すなわち正月しょうがつの十四過越すぎこし小羊こひつじをほふらせ、

35:1 요시야가 예루살렘 여호와 앞에서 유월절을 지켜 정월 십 사 일에 유월절 어린 양을 잡으니라

35:2祭司さいしにその職務しょくむをとりおこなわせ、かれらをはげましてしゅみやつとめをさせ、

35:2 왕이 제사장들에게 그 직분을 맡기고 면려하여 여호와의 전에서 사무를 행하게 하고

35:3 またしゅせいなるものとなってすべてのイスラエルびとをおしえるレビびとにった、「あなたがたはイスラエルのおうダビデのソロモンのてたみやに、せいなるはこきなさい。ふたたびこれをかたにになうにおよばない。あなたがたのかみしゅおよびそのたみイスラエルにつかえなさい。

35:3 또 여호와 앞에 구별되어서 온 이스라엘을 가르치는 레위 사람에게 이르되 거룩한 궤를 이스라엘 왕 다윗의 아들 솔로몬의 건축한 전 가운데 두고 다시는 너희 어깨에 메지 말고 마땅히 너희 하나님 여호와와 그 백성 이스라엘을 섬길 것이라

35:4 あなたがたはイスラエルのおうダビデのしょ、およびそのソロモンのしょもとづいて氏族しぞくにしたがい、そのはんによって、みずからそなえをなし、

35:4 너희는 이스라엘 왕 다윗의 글과 다윗의 아들 솔로몬의 글을 준행하여 너희 족속대로 반열을 따라 스스로 예비하고

35:5 あなたがたの兄弟きょうだいであるたみ人々ひとびと氏族しぞく区分くぶんにしたがって聖所せいじょち、このためにレビびとの氏族しぞくぶん けることのないようにしなさい。

35:5 너희 형제 모든 백성의 족속의 차서대로 또는 레위 족속의 차서대로 성소에 서서

35:6 あなたがたは過越すぎこし小羊こひつじをほふり、きよめ、あなたがたの兄弟きょうだいのためにそなえをし、モーセがつたえたしゅ言葉ことばにしたがっておこないなさい」。

35:6 스스로 성결케 하고 유월절 어린 양을 잡아 너희 형제를 위하여 예비하되 여호와께서 모세로 전하신 말씀을 좇아 행할지니라

35:7 ヨシヤは、小羊こひつじおよびやぎをたみ人々ひとびとおくった。これはみなそのところにいるすべてのひとのための過越すぎこしそなものであって、そのかず三万、また雄牛おうし三千をおくった。それらはおう所有しょゆうからしたのである。

35:7 요시야가 그 모인 백성들에게 자기의 소유 양 떼 중에서 어린 양과 어린 염소 삼만과 수소 삼천을 내어 유월절 제물로 주매

35:8 そのつかさたちもたみ祭司さいしとレビびとに真こころからおくった。またかみみやのつかさたちヒルキヤ、ゼカリヤ、エヒエルも小羊こひつじやぎ二千六百とううし三百とう祭司さいしあたえて過越すぎこしそなものとした。

35:8 방백들도 즐거이 희생을 드려 백성과 제사장들과 레위 사람들에게 주었고 하나님의 전을 주장하는 자 힐기야와 스가랴와 여히엘은 제사장들에게 양 이천 육백과 수소 삼백을 유월절 제물로 주었고

35:9 またレビびとのちょうである人々ひとびとすなわちコナニヤおよびその兄弟きょうだいシマヤ、ネタンエルならびにハシャビヤ、エイエル、ヨザバデなども小羊こひつじやぎ五千とううし五百とうをレビびとにおくって過越すぎこしそなものとした。

35:9 또 레위 사람의 두목들 곧 고나냐와 그 형제 스마야와 느다넬과 또 하사뱌와 여이엘과 요사밧은 양 오천과 수소 오백을 레위 사람들에게 유월절 제물로 주었더라

35:10 このようにつとめのことがそなわったので、おういのちしたがって祭司さいしたちはそのち、レビびとはそのはんしたがってつかえ、

35:10 ○ 이와 같이 섬길 일이 구비하매 왕의 명을 좇아 제사장들은 자기 처소에 서고 레위 사람들은 그 반열대로 서고

35:11 やがて過越すぎこし小羊こひつじがほふられたので、祭司さいしはそのってそそいだ。レビびとはそのかわをはいだ。

35:11 유월절 양을 잡으니 제사장들은 저희 손에서 피를 받아 뿌리고 또 레위 사람들은 잡은 짐승의 가죽을 벗기고

35:12 それから燔祭はんさいものをとりけ、それをたみ人々ひとびと氏族しぞく区分くぶんしたがってわたし、しゅにささげさせた。これはモーセのしょにしるされたとおりである。またうしをもこのようにした。

35:12 그 번제물을 옮겨 족속의 차서대로 모든 백성에게 나누어 모세의 책에 기록된 대로 여호와께 드리게 하고 소도 그와 같이 하고

35:13 そしてさだめにしたがって過越すぎこし小羊こひつじであぶり、そのせいなるそなものふかなべ、かま、あさなべなどにて、いそいですべてのたみ人々ひとびとにくばった。

35:13 이에 규례대로 유월절 양을 불에 굽고 그 나머지 성물은 솥과 가마와 남비에 삶아 모든 백성에게 속히 분배하고

35:14 そののちかれらは自分じぶんのためと、祭司さいしたちのためにそなえをした。アロンの子孫しそんである祭司さいしたちは、燔祭はんさい脂肪しぼうをささげるのにいそがしくて、よるになったからである。それでレビびとは自分じぶんたちのためと、アロンの子孫しそんである祭司さいしたちのためにそなえたのである。

35:14 그 후에 자기와 제사장들을 위하여 준비하니 이는 아론의 자손 제사장들이 번제와 기름을 저녁까지 드리는 고로 레위 사람들이 자기와 아론의 자손 제사장들을 위하여 준비함이더라

35:15 アサフの子孫しそんであるうたうたうものたちは、ダビデ、アサフ、ヘマンおよびおう先見者せんけんしゃエドトンのいのちしたがってそのにおり、門衛もんえいたちはおのおのもんにいて、その職務しょくむはなれるにおよばなかった。兄弟きょうだいであるレビびとがかれらのためにそなえたからである。

35:15 아삽의 자손 노래하는 자들은 다윗과 아삽과 헤만과 왕의 선견자 여두둔의 명한 대로 자기 처소에 있고 문지기들은 각 문에 있고 그 직임에서 떠날 것이 없었으니 이는 그 형제 레위 사람들이 저희를 위하여 예비하였음이더라

35:16 このようにそのしゅつとめのことがことごとくそなわったので、ヨシヤおういのちしたがって過越すぎこしまつりおこない、しゅ祭壇さいだん燔祭はんさいをささげた。

35:16 ○ 이와 같이 당일에 여호와를 섬길 일이 다 준비되매 요시야 왕의 명대로 유월절을 지키며 번제를 여호와의 단에 드렸으며

35:17 ここにていたイスラエルの人々ひとびとは、そのとき過越すぎこしまつりおこない、また七日なぬかあいだたねれぬパンのまつりおこなった。

35:17 그때에 모인 이스라엘 자손이 유월절을 지키고 연하여 무교절을 칠 일 동안 지켰으니

35:18 預言者よげんしゃサムエルのからこのかた、イスラエルでこのような過越すぎこしまつりおこなったことはなかった。またイスラエルの諸王しょおうのうちには、ヨシヤが、祭司さいし、レビびと、ならびにそこにたユダとイスラエルのすべての人々ひとびと、およびエルサレムの住民じゅうみんともったような過越すぎこしまつりおこなったものはひとりもなかった。

35:18 선지자 사무엘 이후로 이스라엘 가운데서 유월절을 이같이 지키지 못하였고 이스라엘 열왕도 요시야가 제사장들과 레위 사람들과 모인 온 유다와 이스라엘 무리와 예루살렘 거민과 함께 지킨 것처럼은 유월절을 지키지 못하였더라

35:19 この過越すぎこしまつりはヨシヤの治世ちせいだい十八ねんおこなわれた。

35:19 요시야의 위에 있은 지 십 팔 년에 이 유월절을 지켰더라

35:20 このようにヨシヤがみやととのえたのち、エジプトのおうネコはユフラテかわのほとりにあるカルケミシでたたかうためにのぼってきたので、ヨシヤはこれをふせごうとった。

35:20 이 모든 일 후 곧 요시야가 전을 정돈하기를 마친 후에 애굽 왕 느고가 유브라데 강 가의 갈그미스를 치러 올라온 고로 요시야가 나가서 방비하였더니

35:21 しかしネコはかれ使者ししゃをつかわしてった、「ユダのおうよ、われわれはおたがいなにのあずかるところがありますか。わたしはきょう、あなたをめようとしてたのではありません。わたしのてきいえめようとしてたのです。かみがわたしにめいじていそがせています。わたしとともにおられるかみさからうことをやめなさい。そうしないと、かみはあなたをほろぼされるでしょう」。

35:21 느고가 요시야에게 사자를 보내어 가로되 유다 왕이여 내가 그대와 무슨 관계가 있느뇨 내가 오늘날 그대를 치려는 것이 아니요 나로 더불어 싸우는 족속을 치려는 것이라 하나님이 나를 명하사 속히 하라 하셨은즉 하나님이 나와 함께 계시니 그대는 하나님을 거스리지 말라 그대를 멸하실까 하노라 하나

35:22 しかしヨシヤはかえすことをこのまず、かえってかれたたかうために、姿すがたえ、かみくちからたネコの言葉ことばきいれず、ってメギドのたにたたかったが、

35:22 ○ 요시야가 몸을 돌이켜 떠나기를 싫어하고 변장하고 싸우고자 하여 하나님의 입에서 나온 느고의 말을 듣지 아니하고 므깃도 골짜기에 이르러 싸울 때에

35:23射手しゃしゅものどもがヨシヤをあてたので、おうはその家来けらいたちに、「わたしをたすせ。わたしはひどくきずついた」とった。

35:23 활쏘는 자가 요시야 왕을 쏜지라 왕이 그 신복에게 이르되 내가 중상하였으니 나를 도와 나가게 하라

35:24 そこで家来けらいたちはかれくるまからたすし、おうのもっていただい二のくるませてエルサレムにつれてったが、ついにんだので、その先祖せんぞはかにこれをほうむった。そしてユダとエルサレムはみなヨシヤのためにかなしんだ。

35:24 그 신복이 저를 병거에서 내리게 하고 저의 버금 병거에 태워 예루살렘에 이른 후에 저가 죽으니 그 열조의 묘실에 장사하니라 온 유다와 예루살렘 사람들이 요시야를 슬퍼하고

35:25 ときにエレミヤはヨシヤのために哀歌あいかつくった。うたうたうおとこうたうたうおんな今日こんにちいたるまで、その哀歌あいかのうちにヨシヤのことをべ、イスラエルのうちにこれをれいとした。これは哀歌あいかのうちにしるされている。

35:25 예레미야는 저를 위하여 애가를 지었으며 노래하는 남자와 여자는 요시야를 슬피 노래하니 이스라엘에 규례가 되어 오늘날까지 이르렀으며 그 가사는 애가 중에 기록되었더라

35:26 ヨシヤのその行為こういしゅ律法りっぽうにしるされたところしたがってった徳行とっこう

35:26 요시야의 남은 사적과 여호와의 율법에 기록된 대로 행한 모든 선한 일과

35:27 およびその始終しじゅうおこないなどは、イスラエルとユダのれつおうしょにしるされている。

35:27 그 시종 행적이 이스라엘과 유다 열왕기에 기록되니라  

第36章

36:1 くにたみはヨシヤのエホアハズをて、エルサレムでそのちちかわっておうとならせた。

36:1 국민이 요시야의 아들 여호아하스를 세워 그 부친을 대신하여 예루살렘에서 왕을 삼으니

36:2 エホアハズはおうとなったとき二十三さいで、エルサレムで三つきあいだおさめたが、

36:2 여호아하스가 위에 나아갈 때에 나이 이십 삼 세더라 저가 예루살렘에서 치리한 지 석 달에

36:3 エジプトのおうはエルサレムでかれはいし、かつぎん百タラント、きん一タラントの罰金ばっきんくにした。

36:3 애굽 왕이 예루살렘에서 그 위를 폐하고 또 그 나라로 은 일백 달란트와 금 한 달란트를 벌금으로 내게 하며

36:4 そしてエジプトおうかれ兄弟きょうだいエリアキムをユダとエルサレムのおうとし、そのをエホヤキムとあらため、その兄弟きょうだいエホアハズをとらえてエジプトへいてった。

36:4 애굽 왕 느고가 또 그 형제 엘리아김을 세워 유다와 예루살렘 왕을 삼고 그 이름을 고쳐 여호야김이라 하고 그 형제 여호아하스를 애굽으로 잡아갔더라

36:5 エホヤキムはおうとなったとき二十五さいで、十一ねんあいだエルサレムでおさめた。かれはそのかみしゅまえあくおこなった。

36:5 ○ 여호야김이 위에 나아갈 때에 나이 이십 오 세라 예루살렘에서 십 일 년을 치리하며 그 하나님 여호와 보시기에 악을 행하였더라

36:6ときに、バビロンのおうネブカデネザルがかれところのぼり、かれをバビロンにいてこうとして、かせにつないだ。

36:6 바벨론 왕 느브갓네살이 올라와서 치고 저를 쇠사슬로 결박하여 바벨론으로 잡아가고

36:7 ネブカデネザルはまたしゅみや器物うつわものをバビロンにはこんでって、バビロンにあるその宮殿きゅうでんにそれをおさめた。

36:7 느브갓네살이 또 여호와의 전 기구들을 바벨론으로 가져다가 바벨론에 있는 자기 신당에 두었더라

36:8 エホヤキムのその行為こうい、そのったにくむべきことおよびかれがひそかにったことなどは、イスラエルとユダのれつおうしょにしるされている。そのエホヤキンがかれかわっておうとなった。

36:8 여호야김의 남은 사적과 그 행한 모든 가증한 일과 그 심술이 이스라엘과 유다 열왕기에 기록되니라 그 아들 여호야긴이 대신하여 왕이 되니라

36:9 エホヤキンはおうとなったときさいで、エルサレムで三つきと十あいだおさめ、しゅまえあくおこなった。

36:9 여호야긴이 위에 나아갈 때에 나이 팔 세라 예루살렘에서 석 달 열흘을 치리하며 여호와 보시기에 악을 행하였더라

36:10としあらたまりはるになって、ネブカデネザルおうひとをつかわして、かれしゅみやたっと器物うつわものともにバビロンにれてかせ、その兄弟きょうだいゼデキヤをユダとエルサレムのおうとした。

36:10 세초에 느브갓네살이 보내어 여호야긴을 바벨론으로 잡아가고 여호와의 전의 귀한 기구도 함께 가져가고 그 아자비 시드기야를 세워 유다와 예루살렘 왕을 삼았더라

36:11 ゼデキヤはおうとなったとき二十一さいで、十一ねんあいだエルサレムでおさめた。

36:11 ○ 시드기야가 위에 나아갈 때에 나이 이십 일 세라 예루살렘에서 십 일 년을 치리하며

36:12かれはそのかみしゅまえあくおこない、しゅ言葉ことばつたえる預言者よげんしゃエレミヤのまえに、をひくくしなかった。

36:12 그 하나님 여호와 보시기에 악을 행하고 선지자 예레미야가 여호와의 말씀으로 일러도 그의 앞에서 겸비치 아니하였으며

36:13 かれはまた、かれかみをさしてちかわせたネブカデネザルおうにもそむいた。かれ強情ごうじょうで、そのこころをかたくなにして、イスラエルのかみしゅかえらなかった。

36:13 느브갓네살 왕이 저로 그 하나님을 가리켜 맹세케 하였으나 저가 배반하고 목을 곧게 하며 마음을 강퍅케 하여 이스라엘 하나님 여호와께로 돌아오지 아니하였고

36:14祭司さいしのかしらたちおよびたみらもまた、すべて異邦人いほうじんのもろもろのにくむべき行為こういにならって、はなはだしくつみおかし、しゅがエルサレムに聖別せいべつしておかれたしゅみやけがした。

36:14 제사장의 어른들과 백성도 크게 범죄하여 이방 모든 가증한 일을 본받아서 여호와께서 예루살렘에 거룩하게 두신 그 전을 더럽게 하였으며

36:15 その先祖せんぞかみしゅはそのたみと、すみかをあわれむがゆえに、しきりに、その使者ししゃかれらにつかわされたが、

36:15 그 열조의 하나님 여호와께서 그 백성과 그 거하시는 곳을 아끼사 부지런히 그 사자들을 그 백성에게 보내어 이르셨으나

36:16かれらがかみ使者ししゃたちをあざけり、その言葉ことばかろんじ、その預言者よげんしゃたちをののしったので、しゅいかりがそのたみかっておこり、ついにすくうことができないようになった。

36:16 그 백성이 하나님의 사자를 비웃고 말씀을 멸시하며 그 선지자를 욕하여 여호와의 진노로 그 백성에게 미쳐서 만회할 수 없게 하였으므로

36:17 そこでしゅはカルデヤびとのおうかれらにめこさせられたので、かれはその聖所せいじょいえでつるぎをもって若者わかものたちをころし、若者わかものをも、処女しょじょをも、老人ろうじんをも、しらがのものをもあわれまなかった。しゅかれらをことごとくかれわたされた。

36:17 하나님이 갈대아 왕의 손에 저희를 다 붙이시매 저가 와서 그 성전에서 칼로 청년을 죽이며 청년 남녀와 노인과 백발노옹을 긍휼히 여기지 아니하였으며

36:18 かれかみみやのもろもろの大小だいしょう器物うつわものしゅみやざいおうとそのつかさたちのざいなど、すべてこれをバビロンにたずさえてき、

36:18 또 하나님의 전의 대소 기명들과 여호와의 전의 보물과 왕과 방백들의 보물을 다 바벨론으로 가져가고

36:19かみみやき、エルサレムの城壁じょうへきをくずし、そのうちの宮殿きゅうでんをことごとくき、そのうちのたっと器物うつわものをことごとくこわした。

36:19 또 하나님의 전을 불사르며 예루살렘 성을 헐며 그 모든 궁실을 불사르며 그 모든 귀한 기명을 훼파하고

36:20 かれはまたつるぎをのがれたものどもを、バビロンにとらえてって、かれとそのらの家来けらいとなし、ペルシャのくにおこるまで、そうしていた。

36:20 무릇 칼에서 벗어난 자를 저가 바벨론으로 사로잡아 가매 무리가 거기서 갈대아 왕과 그 자손의 노예가 되어 바사국이 주재할 때까지 이르니라

36:21 これはエレミヤのくちによってつたえられたしゅ言葉ことば成就じょうじゅするためであった。こうしてくにはついにその安息あんそくをうけた。すなわちこれはそのれているあいだ安息あんそくして、ついに七十ねんちた。

36:21 이에 토지가 황무하여 안식년을 누림 같이 안식하여 칠십 년을 지내었으니 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀이 응하였더라

36:22 ペルシャおうクロスの元年がんねんあたり、しゅはエレミヤのくちによってつたえたしゅ言葉ことば成就じょうじゅするため、ペルシャおうクロスのれい感動かんどうされたので、おうはあまねく国中くにぢゅうにふれしめし、またそれをしめしてった、

36:22 ○ 바사 왕 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 응하게 하시려고 바사 왕 고레스의 마음을 감동시키시매 저가 온 나라에 공포도 하고 조서도 내려 가로되

36:23 「ペルシャのおうクロスはこうう、『てんかみしゅ地上ちじょう国々くにぐにをことごとくわたしにたまわって、しゅみやをユダにあるエルサレムにてることをわたしにめいじられた。あなたがたのうち、そのたみであるものみな、そのかみしゅたすけをのぼってきなさい』」。

36:23 바사 왕 고레스는 말하노니 하늘의 신 여호와께서 세상 만국으로 내게 주셨고 나를 명하여 유다 예루살렘에 전을 건축하라 하셨나니 너희 중에 무릇 그 백성된 자는 다 올라갈지어다 너희 하나님 여호와께서 함께 하시기를 원하노라 하였더라