¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Bible in Basic English
Updated King James Version
Chapter 1  2  3  4  5  6

 ´Ù´Ï¿¤ 1Àå

1:1 À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±èÀÌ À§¿¡ ÀÖÀº Áö »ï ³â¿¡ ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ ±×°ÍÀ» ¿¡¿ö½Õ´õ´Ï
1:1 In the third year of the rule of Jehoiakim, king of Judah, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came to Jerusalem, shutting it in with his forces.
1:1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.

1:2 ÁÖ²²¼­ À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±è°ú Çϳª´ÔÀÇ Àü ±â±¸ ¾ó¸¶¸¦ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽øŠ±×°¡ ±×°ÍÀ» °¡Áö°í ½Ã³¯ ¶¥ Àڱ⠽ÅÀÇ ¹¦¿¡ À̸£·¯ ±× ½ÅÀÇ º¸°í¿¡ µÎ¾ú´õ¶ó
1:2 And the Lord gave into his hands Jehoiakim, king of Judah, with some of the vessels of the house of God; and he took them away into the land of Shinar to the house of his god; and he put the vessels into the store-house of his god.
1:2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.

1:3 ¿ÕÀÌ È¯°üÀå ¾Æ½ººÎ³ª½º¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ¿ÕÁ·°ú ±ÍÁ·ÀÇ ¸î »ç¶÷
1:3 And the king gave orders to Ashpenaz, the captain of his unsexed servants, to take in some of the children of Israel, certain of the king's family, and those of high birth;
1:3 And the king spoke unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;

1:4 °ð ÈìÀÌ ¾ø°í ¾Æ¸§´Ù¿ì¸ç ¸ðµç ÀçÁÖ¸¦ Åë´ÞÇϸç Áö½ÄÀÌ ±¸ºñÇϸç Çй®¿¡ Àͼ÷ÇÏ¿© ¿Õ±Ã¿¡ ¸ð½Ç ¸¸ÇÑ ¼Ò³âÀ» µ¥·Á¿À°Ô ÇÏ¿´°í ±×µé¿¡°Ô °¥´ë¾Æ »ç¶÷ÀÇ Çй®°ú ¹æ¾ðÀ» °¡¸£Ä¡°Ô ÇÏ¿´°í
1:4 Young men who were strong and healthy, good-looking, and trained in all wisdom, having a good education and much knowledge, and able to take positions in the king's house; and to have them trained in the writing and language of the Chaldaeans.
1:4 Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.

1:5 ¶Ç ¿ÕÀÌ ÁöÁ¤ÇÏ¿© ÀÚ±âÀÇ Áø¹Ì¿Í ÀÚ±âÀÇ ¸¶½Ã´Â Æ÷µµÁÖ¿¡¼­ ±×µéÀÇ ³¯¸¶´Ù ¾µ °ÍÀ» ÁÖ¾î »ï ³âÀ» ±â¸£°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±× ÈÄ¿¡ ±×µé·Î ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¸ð¼Å ¼­°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̾ú´õ¶ó
1:5 And a regular amount of food and wine every day from the king's table was ordered for them by the king; and they were to be cared for for three years so that at the end of that time they might take their places before the king.
1:5 And the king appointed them a daily provision of the king's food, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.

1:6 ±×µé Áß¿¡ À¯´Ù ÀÚ¼Õ °ð ´Ù´Ï¿¤°ú Çϳª³Ä¿Í ¹Ì»ç¿¤°ú ¾Æ»ç·ª°¡ ÀÖ¾ú´õ´Ï
1:6 And among these there were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
1:6 Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

1:7 ȯ°üÀåÀÌ ±×µéÀÇ À̸§À» °íÃÄ ´Ù´Ï¿¤Àº º§µå»ç»ìÀ̶ó ÇÏ°í Çϳª³Ä´Â »çµå¶ôÀ̶ó ÇÏ°í ¹Ì»ç¿¤Àº ¸Þ»èÀ̶ó ÇÏ°í ¾Æ»ç·ª´Â ¾Æºª´À°í¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
1:7 And the captain of the unsexed servants gave them names; to Daniel he gave the name of Belteshazzar, to Hananiah the name of Shadrach, to Mishael the name of Meshach, and to Azariah the name of Abed-nego.
1:7 Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.

1:8 ¡Û ´Ù´Ï¿¤Àº ¶æÀ» Á¤ÇÏ¿© ¿ÕÀÇ Áø¹Ì¿Í ±×ÀÇ ¸¶½Ã´Â Æ÷µµÁÖ·Î Àڱ⸦ ´õ·´È÷Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ°í Àڱ⸦ ´õ·´È÷Áö ¾Ê°Ô Çϱ⸦ ȯ°üÀå¿¡°Ô ±¸ÇÏ´Ï
1:8 And Daniel had come to the decision that he would not make himself unclean with the king's food or wine; so he made a request to the captain of the unsexed servants that he might not make himself unclean.
1:8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's food, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

1:9 Çϳª´ÔÀÌ ´Ù´Ï¿¤·Î ȯ°üÀå¿¡°Ô ÀºÇý¿Í ±àÈáÀ» ¾ò°Ô ÇϽÅÁö¶ó
1:9 And God put into the heart of the captain of the unsexed servants kind feelings and pity for Daniel.
1:9 Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.

1:10 ȯ°üÀåÀÌ ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ³» ÁÖ ¿ÕÀ» µÎ·Á¿öÇϳë¶ó ±×°¡ ³ÊÈñ ¸ÔÀ» °Í°ú ³ÊÈñ ¸¶½Ç °ÍÀ» ÁöÁ¤Çϼ̰Ŵà ³ÊÈñÀÇ ¾ó±¼ÀÌ ÃÊÃéÇÏ¿© µ¿¹« ¼Ò³âµé¸¸ ¸øÇÑ °ÍÀ» ±×·Î º¸½Ã°Ô ÇÒ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ±×·¸°Ô µÇ¸é ³ÊÈñ ±î´ß¿¡ ³» ¸Ó¸®°¡ ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ À§ÅÂÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó Çϴ϶ó
1:10 And the captain of the unsexed servants said to Daniel, I am in fear of my lord the king, who has given orders about your food and your drink; what if he sees you looking less happy than the other young men of your generation? then you would have put my head in danger from the king.
1:10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink: for why should he see your faces worse looking than the children which are of your sort? then shall all of you make me endanger my head to the king.

1:11 ȯ°üÀåÀÌ ¼¼¿ö ´Ù´Ï¿¤°ú Çϳª³Ä¿Í ¹Ì»ç¿¤°ú ¾Æ»ç·ª¸¦ °¨µ¶ÇÏ°Ô ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¸»ÇϵÇ
1:11 Then Daniel said to the keeper in whose care the captain of the unsexed servants had put Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
1:11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

1:12 ûÇÏ¿À´Ï ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀ» ¿­Èê µ¿¾È ½ÃÇèÇÏ¿© ä½ÄÀ» ÁÖ¾î ¸Ô°Ô ÇÏ°í ¹°À» ÁÖ¾î ¸¶½Ã°Ô ÇÑ ÈÄ¿¡
1:12 Put your servants to the test for ten days; let them give us grain for our food and water for our drink.
1:12 Prove your servants, I plead to you, ten days; and let them give us vegetables to eat, and water to drink.

1:13 ´ç½Å ¾Õ¿¡¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¾ó±¼°ú ¿ÕÀÇ Áø¹Ì¸¦ ¸Ô´Â ¼Ò³âµéÀÇ ¾ó±¼À» ºñ±³ÇÏ¿© º¸¾Æ¼­ º¸ÀÌ´Â ´ë·Î Á¾µé¿¡°Ô óºÐÇϼҼ­ ÇϸÅ
1:13 Then take a look at our faces and the faces of the young men who have food from the king's table; and, having seen them, do to your servants as it seems right to you.
1:13 Then let our countenances be looked upon before you, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's food: and as you see, deal with your servants.

1:14 ±×°¡ ±×µéÀÇ ¸»À» ÁÀ¾Æ ¿­ÈêÀ» ½ÃÇèÇÏ´õ´Ï
1:14 So he gave ear to them in this thing and put them to the test for ten days.
1:14 So he consented to them in this matter, and proved them ten days.

1:15 ¿­Èê ÈÄ¿¡ ±×µéÀÇ ¾ó±¼ÀÌ ´õ¿í ¾Æ¸§´ä°í »ìÀÌ ´õ¿í À±ÅÃÇÏ¿© ¿ÕÀÇ Áø¹Ì¸¦ ¸Ô´Â ¸ðµç ¼Ò³âº¸´Ù ³ª¾Æ º¸ÀÎÁö¶ó
1:15 And at the end of ten days their faces seemed fairer and they were fatter in flesh than all the young men who had their food from the king's table.
1:15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's food.

1:16 ÀÌ·¯¹Ç·Î °¨µ¶ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±×µé¿¡°Ô ºÐÁ¤µÈ Áø¹Ì¿Í ¸¶½Ç Æ÷µµÁÖ¸¦ Á¦ÇÏ°í ä½ÄÀ» Áִ϶ó
1:16 So the keeper regularly took away their meat and the wine which was to have been their drink, and gave them grain.
1:16 Thus Melzar took away the portion of their food, and the wine that they should drink; and gave them vegetables.

1:17 ¡Û Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ ³× ¼Ò³â¿¡°Ô Áö½ÄÀ» ¾ò°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸ðµç Çй®°ú ÀçÁÖ¿¡ ¸íöÇÏ°Ô ÇϽŠ¿Ü¿¡ ´Ù´Ï¿¤Àº ¶Ç ¸ðµç ÀÌ»ó°ú ¸ùÁ¶¸¦ ±ú´Þ¾Æ ¾Ë´õ¶ó
1:17 Now as for these four young men, God gave them knowledge and made them expert in all book-learning and wisdom: and Daniel was wise in all visions and dreams.
1:17 As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

1:18 ¿ÕÀÇ ¸íÇÑ ¹Ù ±×µéÀ» ºÒ·¯ µéÀÏ ±âÇÑÀÌ Ã¡À¸¹Ç·Î ȯ°üÀåÀÌ ±×µéÀ» µ¥¸®°í ´ÀºÎ°«³×»ì ¾ÕÀ¸·Î µé¾î°¬´õ´Ï
1:18 Now at the end of the time fixed by the king for them to go in, the captain of the unsexed servants took them in to Nebuchadnezzar.
1:18 Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.

1:19 ¿ÕÀÌ ±×µé°ú ¸»ÇÏ¿© º¸¸Å ¹«¸® Áß¿¡ ´Ù´Ï¿¤°ú Çϳª³Ä¿Í ¹Ì»ç¿¤°ú ¾Æ»ç·ª¿Í °°Àº ÀÚ ¾øÀ¸¹Ç·Î ±×µé·Î ¿Õ ¾Õ¿¡ ¸ð½Ã°Ô ÇÏ°í
1:19 And the king had talk with them; and among them all there was no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they were given places before the king.
1:19 And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.

1:20 ¿ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸ðµç ÀÏÀ» ¹¯´Â Áß¿¡ ±× ÁöÇý¿Í ÃѸíÀÌ ¿Â ³ª¶ó ¹Ú¼ö¿Í ¼ú°´º¸´Ù ½Ê ¹è³ª ³ªÀº ÁÙÀ» ¾Æ´Ï¶ó
1:20 And in any business needing wisdom and good sense, about which the king put questions to them, he saw that they were ten times better than all the wonder-workers and users of secret arts in all his kingdom.
1:20 And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.

1:21 ´Ù´Ï¿¤Àº °í·¹½º ¿Õ ¿ø³â±îÁö ÀÖÀ¸´Ï¶ó
1:21 And Daniel went on till the first year of King Cyrus.
1:21 And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.

 ´Ù´Ï¿¤ 2Àå /

2:1 ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ À§¿¡ ÀÖÀº Áö ÀÌ ³â¿¡ ²ÞÀ» ²Ù°í ±×·Î ÀÎÇÏ¿© ¸¶À½ÀÌ ¹ø¹ÎÇÏ¿© ÀáÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÑÁö¶ó
2:1 In the second year of the rule of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was troubled and his sleep went from him.
2:1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.

2:2 ¿ÕÀÌ ±× ²ÞÀ» Àڱ⿡°Ô °íÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ¸íÇÏ¿© ¹Ú¼ö¿Í ¼ú°´°ú Á¡ÀåÀÌ¿Í °¥´ë¾Æ ¼ú»ç¸¦ ºÎ¸£¸Å ±×µéÀÌ µé¾î¿Í¼­ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¼±Áö¶ó
2:2 Then the king gave orders that the wonder-workers, and the users of secret arts, and those who made use of evil powers, and the Chaldaeans, were to be sent for to make clear to the king his dreams. So they came and took their places before the king.
2:2 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, in order to show the king his dreams. So they came and stood before the king.

2:3 ¿ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ²ÞÀ» ²Ù°í ±× ²ÞÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿© ¸¶À½ÀÌ ¹ø¹ÎÇϵµ´Ù
2:3 And the king said to them, I have had a dream, and my spirit is troubled by the desire to have the dream made clear to me.
2:3 And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

2:4 °¥´ë¾Æ ¼ú»çµéÀÌ ¾Æ¶÷  ¹æ¾ðÀ¸·Î ¿Õ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¿ÕÀÌ¿© ¸¸¼¼¼ö¸¦ ÇϿɼҼ­ ¿ÕÀº ±× ²ÞÀ» Á¾µé¿¡°Ô À̸£½Ã¸é ¿ì¸®°¡ Çؼ®ÇÏ¿© µå¸®°Ú³ªÀÌ´Ù
2:4 Then the Chaldaeans said to the king in the Aramaean language, O King, have life for ever: give your servants an account of your dream, and we will make clear to you the sense of it.
2:4 Then spoke the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell your servants the dream, and we will show the interpretation.

2:5 ¿ÕÀÌ °¥´ë¾Æ ¼ú»ç¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ³»·È³ª´Ï ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ²Þ°ú ±× Çؼ®À» ³ª·Î ¾Ë°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ ¸öÀ» ÂÉ°¶ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ ÁýÀ¸·Î °Å¸§Å͸¦ »ïÀ» °ÍÀÌ¿ä
2:5 The king made answer and said to the Chaldaeans, This is my decision: if you do not make clear to me the dream and the sense of it, you will be cut in bits and your houses made waste.
2:5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if all of you will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, all of you shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

2:6 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ²Þ°ú ±× Çؼ®À» º¸ÀÌ¸é ³ÊÈñ°¡ ¼±¹°°ú »ó°ú Å« ¿µ±¤À» ³»°Ô¼­ ¾òÀ¸¸®¶ó ±×·±Áï ²Þ°ú ±× Çؼ®À» ³»°Ô º¸À̶ó
2:6 But if you make clear the dream and the sense of it, you will have from me offerings and rewards and great honour: so make clear to me the dream and the sense of it.
2:6 But if all of you show the dream, and the interpretation thereof, all of you shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore show me the dream, and the interpretation thereof.

2:7 ±×µéÀÌ ´Ù½Ã ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ûÄÁ´ë ¿ÕÀº ²ÞÀ» Á¾µé¿¡°Ô À̸£¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ¿ì¸®°¡ Çؼ®ÇÏ¿© µå¸®°Ú³ªÀÌ´Ù
2:7 A second time they said in answer, Let the king give his servants an account of his dream, and we will make clear the sense.
2:7 They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.

2:8 ¿ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¾Æ³ë¶ó ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¸í·ÉÀÌ ³»·ÈÀ½À» º¸¾ÒÀ¸¹Ç·Î ½Ã°£À» õ¿¬ÇÏ·Á ÇÔÀ̷δÙ
2:8 The king made answer and said, I am certain that you are attempting to get more time, because you see that my decision is fixed;
2:8 The king answered and said, I know of certainty that all of you would gain the time, because all of you see the thing is gone from me.

2:9 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ÀÌ ²ÞÀ» ³ª·Î ¾Ë°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ¸¦ óġÇÒ ¹ýÀÌ ¿ÀÁ÷ ÇϳªÀÌ´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ °ÅÁþ¸»°ú ¸Á·ÉµÈ ¸»À» ³» ¾Õ¿¡¼­ ²Ù¸ç ¸»ÇÏ¿© ¶§°¡ º¯Çϱ⸦ ±â´Ù¸®·Á ÇÔÀ̴϶ó ÀÌÁ¦ ±× ²ÞÀ» ³»°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ±× Çؼ®µµ º¸ÀÏ ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¸®¶ó
2:9 That if you do not make my dream clear to me there is only one fate for you: for you have made ready false and evil words to say before me till the times are changed: so give me an account of the dream, and I will be certain that you are able to make the sense of it clear.
2:9 But if all of you will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for all of you have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that all of you can show me the interpretation thereof.

2:10 °¥´ë¾Æ ¼ú»çµéÀÌ ¿Õ ¾Õ¿¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¼¼»ó¿¡´Â ¿ÕÀÇ ±× ÀÏÀ» º¸ÀÏ ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾øÀ¸¹Ç·Î Å©°í ±Ç·Â ÀÖ´Â ¿ÕÀÌ ÀÌ·± °ÍÀ¸·Î ¹Ú¼ö¿¡°Ô³ª ¼ú°´¿¡°Ô³ª °¥´ë¾Æ ¼ú»ç¿¡°Ô ¹°Àº ÀÚ°¡ Àý´ë·Î ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
2:10 Then the Chaldaeans said to the king in answer, There is not a man on earth able to make clear the king's business; for no king, however great his power, has ever made such a request to any wonder-worker or user of secret arts or Chaldaean.
2:10 The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.

2:11 ¿ÕÀÇ ¹°À¸½Å °ÍÀº ÈñÇÑÇÑ ÀÏÀ̶ó À°Ã¼¿Í ÇÔ²² °ÅÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ½Åµé ¿Ü¿¡´Â ¿Õ ¾Õ¿¡ ±×°ÍÀ» º¸ÀÏ ÀÚ°¡ ¾ø³ªÀÌ´Ù ÇÑÁö¶ó
2:11 The king's request is a very hard one, and there is no other who is able to make it clear to the king, but the gods, whose living-place is not with flesh.
2:11 And it is a rare thing that the king requires, and there is no other that can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.

2:12 ¿ÕÀÌ ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© Áø³ëÇÏ°í ÅëºÐÇÏ¿© ¹Ùº§·Ð ¸ðµç ¹Ú»ç¸¦ ´Ù ¸êÇ϶ó ¸íÇϴ϶ó
2:12 Because of this the king was angry and full of wrath, and gave orders for the destruction of all the wise men of Babylon.
2:12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

2:13 ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀÌ ³»¸®¸Å ¹Ú»çµéÀº Á×°Ô µÇ¾ú°í ´Ù´Ï¿¤°ú ±× µ¿¹«µµ Á×ÀÌ·Á°í ã¾Ò´õ¶ó
2:13 So the order went out that the wise men were to be put to death; and they were looking for Daniel and his friends to put them to death.
2:13 And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.

2:14 ¡Û ¿ÕÀÇ ½ÃÀ§´ë Àå°ü ¾Æ¸®¿ÁÀÌ ¹Ùº§·Ð ¹Ú»çµéÀ» Á×ÀÌ·¯ ³ª°¡¸Å ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¸íöÇÏ°í ½½±â·Î¿î ¸»·Î
2:14 Then Daniel gave an answer with wisdom and good sense to Arioch, the captain of the king's armed men, who had gone out to put to death the wise men of Babylon;
2:14 Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:

2:15 ¿ÕÀÇ Àå°ü ¾Æ¸®¿Á¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀÌ ¾îÂî ±×¸® ±ÞÇÏ´¢ ¾Æ¸®¿ÁÀÌ ±× ÀÏÀ» ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô °íÇϸÅ
2:15 He made answer and said to Arioch, O captain of the king, why is the king's order so cruel? Then Arioch gave Daniel an account of the business.
2:15 He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

2:16 ´Ù´Ï¿¤ÀÌ µé¾î°¡¼­ ¿Õ²² ±¸Çϱ⸦ ±âÇÑÇÏ¿© ÁÖ½Ã¸é ¿Õ¿¡°Ô ±× Çؼ®À» º¸¿© µå¸®°Ú´Ù Çϴ϶ó
2:16 And Daniel went in and made a request to the king to give him time and he would make clear the sense of his dream to the king.
2:16 Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would show the king the interpretation.

2:17 ¡Û ÀÌ¿¡ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ±× µ¿¹« Çϳª³Ä¿Í ¹Ì»ç¿¤°ú ¾Æ»ç·ª¿¡°Ô ±× ÀÏÀ» °íÇÏ°í
2:17 And Daniel went to his house and gave his friends Hananiah, Mishael, and Azariah the news:
2:17 Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

2:18 Çϴÿ¡ °è½Å Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ Àº¹ÐÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç Àڱ⠴ٴϿ¤°ú µ¿¹«µéÀÌ ¹Ùº§·ÐÀÇ ´Ù¸¥ ¹Ú»ç¿Í ÇÔ²² Á×ÀÓÀ» ´çÄ¡ ¾Ê°Ô ÇϽñ⸦ ±×µé·Î ±¸ÇÏ°Ô Çϴ϶ó
2:18 So that they might make a request for the mercy of the God of heaven in the question of this secret; so that Daniel and his friends might not come to destruction with the rest of the wise men of Babylon.
2:18 That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

2:19 ÀÌ¿¡ ÀÌ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀÌ ¹ã¿¡ ÀÌ»óÀ¸·Î ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª º¸À̸Š´Ù´Ï¿¤ÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϴ϶ó
2:19 Then the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven.
2:19 Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

2:20 ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿µ¿ø ¹«±ÃÈ÷ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÒ °ÍÀº ÁöÇý¿Í ±Ç´ÉÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÖÀ½À̷δÙ
2:20 And Daniel said in answer, May the name of God be praised for ever and ever: for wisdom and strength are his:
2:20 Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

2:21 ±×´Â ¶§¿Í ±âÇÑÀ» º¯ÇÏ½Ã¸ç ¿ÕµéÀ» ÆóÇÏ½Ã°í ¿ÕµéÀ» ¼¼¿ì½Ã¸ç ÁöÇýÀÚ¿¡°Ô ÁöÇý¸¦ Áֽðí Áö½ÄÀÚ¿¡°Ô ÃѸíÀ» Áֽôµµ´Ù
2:21 By him times and years are changed: by him kings are taken away and kings are lifted up: he gives wisdom to the wise, and knowledge to those whose minds are awake:
2:21 And he changes the times and the seasons: he removes kings, and sets up kings: he gives wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:

2:22 ±×´Â ±í°í Àº¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ³ªÅ¸³»½Ã°í ¾îµÎ¿î µ¥ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã¸ç ¶Ç ºûÀÌ ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖµµ´Ù
2:22 He is the unveiler of deep and secret things: he has knowledge of what is in the dark, and the light has its living-place with him.
2:22 He reveals the deep and secret things: he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

2:23 ³ªÀÇ ¿­Á¶ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ÀÌÁ¦ ³»°Ô ÁöÇý¿Í ´É·ÂÀ» ÁÖ½Ã°í ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ±¸ÇÑ ¹Ù ÀÏÀ» ³»°Ô ¾Ë°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ³»°¡ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϳªÀÌ´Ù °ð ÁÖ²²¼­ ¿ÕÀÇ ±× ÀÏÀ» ³»°Ô º¸À̼̳ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó
2:23 I give you praise and worship, O God of my fathers, who have given me wisdom and strength, and have now made clear to me what we were requesting from you: for you have given us knowledge of the king's business.
2:23 I thank you, and praise you, O you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have made known unto me now what we desired of you: for you have now made known unto us the king's matter.

2:24 ÀÌ¿¡ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¿ÕÀÌ ¹Ùº§·Ð ¹Ú»çµéÀ» ¸êÇ϶ó ¸íÇÑ ¾Æ¸®¿Á¿¡°Ô·Î °¡¼­ À̸£¸Å ±×¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ À̸£µÇ ¹Ùº§·Ð ¹Ú»çµéÀ» ¸êÇÏÁö ¸»°í ³ª¸¦ ¿ÕÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ÀεµÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³»°¡ ±× Çؼ®À» ¿Õ²² º¸¿© µå¸®¸®¶ó
2:24 For this reason Daniel went to Arioch, to whom the king had given orders for the destruction of the wise men of Babylon, and said to him, Do not put to death the wise men of Babylon: take me in before the king and I will make clear to him the sense of the dream.
2:24 Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation.

2:25 ¡Û ÀÌ¿¡ ¾Æ¸®¿ÁÀÌ ´Ù´Ï¿¤À» µ¥¸®°í ±ÞÈ÷ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ µé¾î°¡¼­ °íÇ쵂 ³»°¡ »ç·ÎÀâÇô ¿Â À¯´Ù ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷À» ¾ò¾ú³ªÀÌ´Ù ±×°¡ ±× Çؼ®À» ¿Õ²² ¾Æ½Ã°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù
2:25 Then Arioch quickly took Daniel in before the king, and said to him, Here is a man from among the prisoners of Judah, who will make clear to the king the sense of the dream.
2:25 Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.

2:26 ¿ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿© º§µå»ç»ìÀ̶ó À̸§ÇÑ ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¾òÀº ²Þ°ú ±× Çؼ®À» ³×°¡ ´ÉÈ÷ ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä
2:26 The king made answer and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make clear to me the dream which I saw and its sense?
2:26 The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?

2:27 ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¿Õ ¾Õ¿¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÇ ¹°À¸½Å ¹Ù Àº¹ÐÇÑ °ÍÀº ¹Ú»ç³ª ¼ú°´À̳ª ¹Ú¼ö³ª Á¡ÀåÀÌ°¡ ´ÉÈ÷ ¿Õ²² º¸ÀÏ ¼ö ¾øÀ¸µÇ
2:27 Then Daniel said in answer to the king, No wise men, or users of secret arts, or wonder-workers, or readers of signs, are able to make clear to the king the secret he is searching for;
2:27 Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king has demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, show unto the king;

2:28 ¿ÀÁ÷ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ³ªÅ¸³»½Ç ÀÚ´Â Çϴÿ¡ °è½Å Çϳª´ÔÀ̽öó ±×°¡ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿Õ¿¡°Ô ÈÄÀÏ¿¡ µÉ ÀÏÀ» ¾Ë°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù ¿ÕÀÇ ²Þ °ð ¿ÕÀÌ Ä§»ó¿¡¼­ ³ú ¼ÓÀ¸·Î ¹ÞÀº ÀÌ»óÀº ÀÌ·¯ÇÏ´ÏÀÌ´Ù
2:28 But there is a God in heaven, the unveiler of secrets, and he has given to King Nebuchadnezzar knowledge of what will take place in the last days. Your dreams and the visions of your head on your bed are these:
2:28 But there is a God in heaven that reveals secrets, and makes known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Your dream, and the visions of your head upon your bed, are these;

2:29 ¿ÕÀÌ¿© ¿ÕÀÌ Ä§»ó¿¡ ³ª¾Æ°¡¼­ Àå·¡ ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ½Ç ¶§¿¡ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ³ªÅ¸³»½Ã´Â ÀÌ°¡ Àå·¡ ÀÏÀ» ¿Õ¿¡°Ô ¾Ë°Ô Çϼ̻ç¿À¸ç
2:29 As for you, O King, the thoughts which came to you on your bed were of what will come about after this: and the unveiler of secrets has made clear to you what is to come.
2:29 As for you, O king, your thoughts came into your mind upon your bed, what should come to pass hereafter: and he that reveals secrets makes known to you what shall come to pass.

2:30 ³»°Ô ÀÌ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ³ªÅ¸³»½ÉÀº ³» ÁöÇý°¡ ´Ù¸¥ Àλýº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ±× Çؼ®À» ¿Õ¿¡°Ô ¾Ë·Á¼­ ¿ÕÀÇ ¸¶À½À¸·Î »ý°¢ÇÏ´ø °ÍÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
2:30 As for me, this secret is not made clear to me because of any wisdom which I have more than any living man, but in order that the sense of the dream may be made clear to the king, and that you may have knowledge of the thoughts of your heart.
2:30 But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that you might know the thoughts of your heart.

2:31 ¡Û ¿ÕÀÌ¿© ¿ÕÀÌ ÇÑ Å« ½Å»óÀ» º¸¼Ì³ªÀÌ´Ù ±× ½Å»óÀÌ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¼¹´Âµ¥ Å©°í ±¤Ã¤°¡ Ư½ÉÇÏ¸ç ±× ¸ð¾çÀÌ ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿ì´Ï
2:31 You, O King, were looking, and a great image was there. This image, which was very great, and whose glory was very bright, was placed before you: its form sent fear into the heart.
2:31 You, O king, saw, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before you; and the form thereof was terrible.

2:32 ±× ¿ì»óÀÇ ¸Ó¸®´Â Á¤±ÝÀÌ¿ä °¡½¿°ú ÆȵéÀº ÀºÀÌ¿ä ¹è¿Í ³ÐÀû´Ù¸®´Â ³òÀÌ¿ä
2:32 As for this image, its head was made of the best gold, its breast and its arms were of silver, its middle and its sides were of brass,
2:32 This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,

2:33 ±× Á¾¾Æ¸®´Â öÀÌ¿ä ±× ¹ßÀº ¾ó¸¶´Â öÀÌ¿ä ¾ó¸¶´Â ÁøÈëÀ̾ú³ªÀÌ´Ù
2:33 Its legs of iron, its feet were in part of iron and in part of potter's earth.
2:33 His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

2:34 ¶Ç ¿ÕÀÌ º¸½ÅÁï »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¶ßÀÎ µ¹ÀÌ ½Å»óÀÇ Ã¶°ú ÁøÈëÀÇ ¹ßÀ» Ãļ­ ºÎ½¤¶ß¸®¸Å
2:34 While you were looking at it, a stone was cut out, but not by hands, and it gave the image a blow on its feet, which were of iron and earth, and they were broken in bits.
2:34 You saw till that a stone was cut out without hands, which stroke the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.

2:35 ¶§¿¡ ö°ú ÁøÈë°ú ³ò°ú Àº°ú ±ÝÀÌ ´Ù ºÎ½¤Á® ¿©¸§ ŸÀÛ ¸¶´çÀÇ °Ü °°ÀÌ µÇ¾î ¹Ù¶÷¿¡ ºÒ·Á °£ °÷ÀÌ ¾ø¾ú°í ¿ì»óÀ» Ä£ µ¹Àº Å»êÀ» ÀÌ·ç¾î ¿Â ¼¼°è¿¡ °¡µæÇÏ¿´¾ú³ªÀÌ´Ù
2:35 Then the iron and the earth, the brass and the silver and the gold, were smashed together, and became like the dust on the floors where grain is crushed in summer; and the wind took them away so that no sign of them was to be seen: and the stone which gave the image a blow became a great mountain, covering all the earth.
2:35 Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that stroke the image became a great mountain, and filled the whole earth.

2:36 ¡Û ±× ²ÞÀÌ ÀÌ·¯ÇÑÁï ³»°¡ ÀÌÁ¦ ±× Çؼ®À» ¿Õ ¾Õ¿¡ Áø¼úÇϸ®ÀÌ´Ù
2:36 This is the dream; and we will make clear to the king the sense of it.
2:36 This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.

2:37 ¿ÕÀÌ¿© ¿ÕÀº ¿­¿ÕÀÇ ¿ÕÀ̽öó ÇÏ´ÃÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¶ó¿Í ±Ç¼¼¿Í ´É·Â°ú ¿µ±¤À» ¿Õ¿¡°Ô Áּ̰í
2:37 You, O King, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength, and the glory,
2:37 You, O king, are a king of kings: for the God of heaven has given you a kingdom, power, and strength, and glory.

2:38 Àλýµé°ú µéÁü½Â°ú °øÁßÀÇ »õµé ¾î´À °÷¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¹«·ÐÇÏ°í ±×°ÍµéÀ» ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ»ç ´Ù ´Ù½º¸®°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ¿ÕÀº °ð ±× ±Ý ¸Ó¸®´ÏÀÌ´Ù
2:38 Wherever the children of men are living; into whose hands he has given the beasts of the field and the birds of heaven, and has made you ruler over them all, you are the head of gold.
2:38 And where ever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven has he given into yours hand, and has made you ruler over them all. You are this head of gold.

2:39 ¿ÕÀÇ ÈÄ¿¡ ¿Õ¸¸ ¸øÇÑ ´Ù¸¥ ³ª¶ó°¡ ÀϾ °ÍÀÌ¿ä ¼¼Â°·Î ¶Ç ³ò °°Àº ³ª¶ó°¡ ÀϾ¼­ ¿Â ¼¼°è¸¦ ´Ù½º¸± °ÍÀ̸ç
2:39 And after you another kingdom, lower than you, will come to power; and a third kingdom, of brass, ruling over all the earth.
2:39 And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.

2:40 ³×° ³ª¶ó´Â °­ÇϱⰡ ö °°À¸¸®´Ï öÀº ¸ðµç ¹°°ÇÀ» ºÎ½¤¶ß¸®°í À̱â´Â °ÍÀ̶ó öÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ºÎ¼ö´Â °Í °°ÀÌ ±× ³ª¶ó°¡ ¹µ ³ª¶ó¸¦ ºÎ½¤¶ß¸®°í »¨À» °ÍÀ̸ç
2:40 And the fourth kingdom will be strong as iron: because, as all things are broken and overcome by iron, so it will have the power of crushing and smashing down all the earth.
2:40 And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaks in pieces and subdues all things: and as iron that breaks all these, shall it break in pieces and bruise.

2:41 ¿Õ²²¼­ ±× ¹ß°ú ¹ß°¡¶ôÀÌ ¾ó¸¶´Â Åä±âÀåÀÌÀÇ ÁøÈëÀÌ¿ä ¾ó¸¶´Â Ã¶ÀÎ °ÍÀ» º¸¼ÌÀºÁï ±× ³ª¶ó°¡ ³ª´©ÀÏ °ÍÀÌ¸ç ¿Õ²²¼­ ö°ú ÁøÈëÀÌ ¼¯ÀÎ °ÍÀ» º¸¼ÌÀºÁï ±× ³ª¶ó°¡ öÀÇ µçµçÇÔÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̳ª
2:41 And as you saw the feet and toes, part of potter's work and part of iron, there will be a division in the kingdom; but there will be some of the strength of iron in it, because you saw the iron mixed with the potter's earth.
2:41 And whereas you saw the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as you saw the iron mixed with miry clay.

2:42 ±× ¹ß°¡¶ôÀÌ ¾ó¸¶´Â öÀÌ¿ä ¾ó¸¶´Â ÁøÈëÀÎÁï ±× ³ª¶ó°¡ ¾ó¸¶´Â µçµçÇÏ°í ¾ó¸¶´Â ºÎ½¤Áú ¸¸ÇÒ °ÍÀ̸ç
2:42 And as the toes of the feet were in part of iron and in part of earth, so part of the kingdom will be strong and part of it will readily be broken.
2:42 And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.

2:43 ¿Õ²²¼­ ö°ú ÁøÈëÀÌ ¼¯ÀÎ °ÍÀ» º¸¼ÌÀºÁï ±×µéÀÌ ´Ù¸¥ ÀÎÁ¾°ú ¼­·Î ¼¯ÀÏ °ÍÀ̳ª ÇÇÂ÷¿¡ ÇÕÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ Ã¶°ú ÁøÈëÀÌ ÇÕÇÏÁö ¾ÊÀ½°ú °°À¸¸®ÀÌ´Ù
2:43 And as you saw the iron mixed with earth, they will give their daughters to one another as wives: but they will not be united one with another, even as iron is not mixed with earth.
2:43 And whereas you saw iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.

2:44 ÀÌ ¿­¿ÕÀÇ ¶§¿¡ ÇÏ´ÃÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì½Ã¸®´Ï ÀÌ°ÍÀº ¿µ¿øÈ÷ ¸ÁÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× ±¹±ÇÀÌ ´Ù¸¥ ¹é¼º¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡Áöµµ ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä µµ¸®¾î ÀÌ ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ Ãļ­ ¸êÇÏ°í ¿µ¿øÈ÷ ¼³ °ÍÀ̶ó
2:44 And in the days of those kings, the God of heaven will put up a kingdom which will never come to destruction, and its power will never be given into the hands of another people, and all these kingdoms will be broken and overcome by it, but it will keep its place for ever.
2:44 And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.

2:45 ¿ÕÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¾Æ´ÏÇÏ°í »ê¿¡¼­ ¶ßÀÎ µ¹ÀÌ Ã¶°ú ³ò°ú ÁøÈë°ú Àº°ú ±ÝÀ» ºÎ½¤¶ß¸° °ÍÀ» º¸½Å °ÍÀº Å©½Å Çϳª´ÔÀÌ Àå·¡ ÀÏÀ» ¿Õ²² ¾Ë°Ô ÇϽŠ°ÍÀ̶ó ÀÌ ²ÞÀÌ ÂüµÇ°í ÀÌ Çؼ®ÀÌ È®½ÇÇÏ´ÏÀÌ´Ù
2:45 Because you saw that a stone was cut out of the mountain without hands, and that by it the iron and the brass and the earth and the silver and the gold were broken to bits, a great God has given the king knowledge of what is to take place in the future: the dream is fixed, and its sense is certain.
2:45 Forasmuch as you saw that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.

2:46 ¡Û ÀÌ¿¡ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ¾þµå·Á ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ÀýÇÏ°í ¸íÇÏ¿© ¿¹¹°°ú ÇâÇ°À» ±×¿¡°Ô µå¸®°Ô Çϴ϶ó
2:46 Then King Nebuchadnezzar, falling down on his face, gave worship to Daniel, and gave orders for an offering and spices to be given to him;
2:46 Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.

2:47 ¿ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿© ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀº ÂüÀ¸·Î ¸ðµç ½ÅÀÇ ½ÅÀÌ½Ã¿ä ¸ðµç ¿ÕÀÇ ÁÖÀç½Ã·Î´Ù ³×°¡ ´ÉÈ÷ ÀÌ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ³ªÅ¸³»¾úÀ¸´Ï ³× Çϳª´ÔÀº ¶Ç Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ³ªÅ¸³»½Ã´Â Àڽ÷δÙ
2:47 And the king made answer to Daniel and said, Truly, your God is a God of gods and a Lord of kings, and an unveiler of secrets, for you have been able to make this secret clear.
2:47 The king answered unto Daniel, and said, Truthfully it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.

2:48 ¿ÕÀÌ ÀÌ¿¡ ´Ù´Ï¿¤À» ³ô¿© ±ÍÇÑ ¼±¹°À» ¸¹ÀÌ ÁÖ¸ç ¼¼¿ö ¹Ùº§·Ð ¿Â µµ¸¦ ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç ¹Ùº§·Ð ¸ðµç ¹Ú»çÀÇ ¾î¸¥À» »ï¾ÒÀ¸¸ç
2:48 Then the king made Daniel great, and gave him offerings in great number, and made him ruler over all the land of Babylon, and chief over all the wise men of Babylon.
2:48 Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.

2:49 ¿ÕÀÌ ¶Ç ´Ù´Ï¿¤ÀÇ Ã»±¸´ë·Î »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ¼¼¿ö ¹Ùº§·Ð µµÀÇ ÀÏÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´°í ´Ù´Ï¿¤Àº ¿Õ±Ã¿¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó
2:49 And at Daniel's request, the king gave Shadrach, Meshach, and Abed-nego authority over the business of the land of Babylon: but Daniel was kept near the king's person.
2:49 Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king.

 ´Ù´Ï¿¤ 3Àå /

3:1 ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ±ÝÀ¸·Î ½Å»óÀ» ¸¸µé¾úÀ¸´Ï °í´Â À°½Ê ±ÔºøÀÌ¿ä ±¤Àº ¿©¼¸ ±ÔºøÀ̶ó ±×°ÍÀ» ¹Ùº§·Ð µµÀÇ µÎ¶ó ÆòÁö¿¡ ¼¼¿ü´õ¶ó
3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide: he put it up in the valley of Dura, in the land of Babylon.
3:1 Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

3:2 ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ º¸³»¾î ¹æ¹é°ú ¼ö·É°ú µµ¹é°ú ÀçÆÇ°ü°ú À繫°ü°ú ¸ð»ç¿Í ¹ý·ü»ç¿Í °¢ µµ ¸ðµç °ü¿øÀ» Àڱ⠴ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÇ ¼¼¿î ½Å»óÀÇ ³«¼º ¿¹½Ä¿¡ ÂüÁýÇÏ°Ô ÇϸÅ
3:2 And Nebuchadnezzar the king sent to get together all the captains, the chiefs, the rulers, the wise men, the keepers of public money, the judges, the overseers, and all the rulers of the divisions of the country, to come to see the unveiling of the image which Nebuchadnezzar the king had put up.
3:2 Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up.

3:3 ÀÌ¿¡ ¹æ¹é°ú ¼ö·É°ú µµ¹é°ú ÀçÆÇ°ü°ú À繫°ü°ú ¸ð»ç¿Í ¹ý·ü»ç¿Í °¢ µµ ¸ðµç °ü¿øÀÌ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÇ ¼¼¿î ½Å»óÀÇ ³«¼º ¿¹½Ä¿¡ ÂüÁýÇÏ¿© ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼¼¿î ½Å»ó ¾Õ¿¡ ¼­´Ï¶ó
3:3 Then the captains, the chiefs, the rulers, the wise men, the keepers of public money, the judges, the overseers, and all the rulers of the divisions of the country, came together to see the unveiling of the image which Nebuchadnezzar the king had put up; and they took their places before the image which Nebuchadnezzar had put up.
3:3 Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

3:4 ¹ÝÆ÷ÇÏ´Â ÀÚ°¡ Å©°Ô ¿ÜÃÄ °¡·ÎµÇ ¹é¼ºµé°ú ³ª¶óµé°ú °¢ ¹æ¾ðÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ¿ÕÀÌ ³ÊÈñ ¹«¸®¿¡°Ô ¸íÇϽóª´Ï
3:4 Then one of the king's criers said in a loud voice, To you the order is given, O peoples, nations, and languages,
3:4 Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,

3:5 ³ÊÈñ´Â ³ªÆÈ°ú ÇǸ®¿Í ¼ö±Ý°ú »ïÇö±Ý°ú ¾ç±Ý°ú »ýȲ°ú ¹× ¸ðµç ¾Ç±â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ» ¶§¿¡ ¾þµå¸®¾î ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÇ ¼¼¿î ±Ý ½Å»ó¿¡°Ô ÀýÇ϶ó
3:5 That when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, comes to your ears, you are to go down on your faces in worship before the image of gold which Nebuchadnezzar the king has put up:
3:5 That at what time all of you hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of music, all of you fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up:

3:6 ´©±¸µçÁö ¾þµå¸®¾î ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â Áï½Ã ±Ø·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹«¿¡ ´øÁ® ³ÖÀ¸¸®¶ó ÇϸÅ
3:6 And anyone not falling down and worshipping will that same hour be put into a burning and flaming fire.
3:6 And whoso falls not down and worships shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

3:7 ¸ðµç ¹é¼º°ú ³ª¶óµé°ú °¢ ¹æ¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ³ªÆÈ°ú ÇǸ®¿Í ¼ö±Ý°ú »ïÇö±Ý°ú ¾ç±Ý°ú ¹× ¸ðµç ¾Ç±â ¼Ò¸®¸¦ µèÀÚ °ð ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÇ ¼¼¿î ±Ý ½Å»ó¿¡°Ô ¾þµå¸®¾î ÀýÇϴ϶ó
3:7 So at that time, all the people, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and all sorts of instruments, came to their ears, went down on their faces in worship before the image of gold which Nebuchadnezzar the king had put up.
3:7 Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of music, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.

3:8 ¡Û ±× ¶§¿¡ ¾î¶² °¥´ë¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¾Æ¿Í À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» Âü¼ÒÇϴ϶ó
3:8 At that time certain Chaldaeans came near and made a statement against the Jews.
3:8 Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.

3:9 ±×µéÀÌ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿Õ¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÌ¿© ¸¸¼¼¼ö¸¦ ÇϿɼҼ­
3:9 They made answer and said to Nebuchadnezzar the king, O King, have life for ever.
3:9 They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.

3:10 ¿ÕÀÌ¿© ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÀ» ³»¸®»ç ¹«¸© »ç¶÷¸¶´Ù ³ªÆÈ°ú ÇǸ®¿Í ¼ö±Ý°ú »ïÇö±Ý°ú ¾ç±Ý°ú »ýȲ°ú ¹× ¸ðµç ¾Ç±â ¼Ò¸®¸¦ µè°Åµç ¾þµå¸®¾î ±Ý ½Å»ó¿¡°Ô ÀýÇÒ °ÍÀ̶ó
3:10 You, O King, have given an order that every man, when the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, comes to his ears, is to go down on his face in worship before the image of gold:
3:10 You, O king, have made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image:

3:11 ´©±¸µçÁö ¾þµå¸®¾î ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ø·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ´øÁ® ³ÖÀ½À» ´çÇϸ®¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î
3:11 And anyone not falling down and worshipping is to be put into a burning and flaming fire.
3:11 And whoso falls not down and worships, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.

3:12 ÀÌÁ¦ ¸î À¯´Ù »ç¶÷ »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í´Â ¿ÕÀÌ ¼¼¿ö ¹Ùº§·Ð µµ¸¦ ´Ù½º¸®°Ô ÇϽŠÀÚÀ̾î´Ã ¿ÕÀÌ¿© ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¿ÕÀ» ³ôÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿ÕÀÇ ½ÅµéÀ» ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿ÕÀÌ ¼¼¿ì½Å ±Ý ½Å»ó¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳªÀÌ´Ù
3:12 There are certain Jews whom you have put over the business of the land of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed-nego; these men have not given attention to you, O King: they are not servants of your gods or worshippers of the gold image which you have put up.
3:12 There are certain Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded you: they serve not your gods, nor worship the golden image which you have set up.

3:13 ¡Û ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ³ëÇÏ°í ºÐÇÏ¿© »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ²ø¾î¿À¶ó ¸íÇϸŠµåµð¾î ±× »ç¶÷µéÀ» ¿ÕÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î¿ÂÁö¶ó
3:13 Then Nebuchadnezzar in his wrath and passion gave orders for Shadrach, Meshach, and Abed-nego to be sent for. Then they made these men come in before the king.
3:13 Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.

3:14 ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ »çµå¶ô, ¸Þ»è, ¾Æºª´À°í¾ß ³ÊÈñ°¡ ³» ½ÅÀ» ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³»°¡ ¼¼¿î ±× ½Å»ó¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ÁüÁþ ±×¸®ÇÏ¿´´À³Ä
3:14 Nebuchadnezzar made answer and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you will not be servants of my god or give worship to the image of gold which I have put up?
3:14 Nebuchadnezzar spoke and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not all of you serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?

3:15 ÀÌÁ¦¶óµµ ³ÊÈñ°¡ ¿¹ºñÇÏ¿´´Ù°¡ ¾ðÁ¦µçÁö ³ªÆÈ°ú ÇǸ®¿Í ¼ö±Ý°ú »ïÇö±Ý°ú ¾ç±Ý°ú »ýȲ°ú ¹× ¸ðµç ¾Ç±â ¼Ò¸®¸¦ µè°Åµç ³»°¡ ¸¸µç ½Å»ó ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®¾î ÀýÇϸé ÁÁ°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé Áï½Ã ³ÊÈñ¸¦ ±Ø·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ´øÁ® ³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ï ´ÉÈ÷ ³ÊÈñ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³¾ ½ÅÀÌ ¾î¶² ½ÅÀÌ°Ú´À³Ä
3:15 Now if you are ready, on hearing the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, to go down on your faces in worship before the image which I have made, it is well: but if you will not give worship, that same hour you will be put into a burning and flaming fire; and what god is there who will be able to take you out of my hands?
3:15 Now if all of you be ready that at what time all of you hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, all of you fall down and worship the image which I have made; well: but if all of you worship not, all of you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?

3:16 »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í°¡ ¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø³ªÀÌ´Ù
3:16 Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answering Nebuchadnezzar the king, said, There is no need for us to give you an answer to this question.
3:16 Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer you in this matter.

3:17 ¸¸ÀÏ ±×·² °ÍÀÌ¸é ¿ÕÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ¼¶±â´Â ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±Ø·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥¼­ ´ÉÈ÷ °ÇÁ®³»½Ã°Ú°í ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­µµ °ÇÁ®³»½Ã¸®ÀÌ´Ù
3:17 If our God, whose servants we are, is able to keep us safe from the burning and flaming fire, and from your hands, O King, he will keep us safe.
3:17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of yours hand, O king.

3:18 ±×¸® ¾Æ´ÏÇϽÇÁö¶óµµ ¿ÕÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ¿ÕÀÇ ½ÅµéÀ» ¼¶±âÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÕÀÇ ¼¼¿ì½Å ±Ý ½Å»ó¿¡°Ô ÀýÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÒ ÁÙÀ» ¾Æ¿É¼Ò¼­
3:18 But if not, be certain, O King, that we will not be the servants of your gods, or give worship to the image of gold which you have put up.
3:18 But if not, be it known unto you, O king, that we will not serve your gods, nor worship the golden image which you have set up.

3:19 ¡Û ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ºÐÀÌ °¡µæÇÏ¿© »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ÇâÇÏ¿© ³¸ºûÀ» º¯ÇÏ°í ¸íÇÏ¿© À̸£µÇ ±× Ç®¹«¸¦ ¶ß°Ì°Ô Çϱ⸦ ÆòÀϺ¸´Ù Ä¥ ¹è³ª ¶ß°Ì°Ô Ç϶ó ÇÏ°í
3:19 Then Nebuchadnezzar was full of wrath, and the form of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: and he gave orders that the fire was to be heated up seven times more than it was generally heated.
3:19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was known to be heated.

3:20 ±º´ë Áß ¿ë»ç ¸î »ç¶÷À» ¸íÇÏ¿© »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ °á¹ÚÇÏ¿© ±Ø·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ´øÁö¶ó ÇÏ´Ï
3:20 And he gave orders to certain strong men in his army to put cords on Shadrach, Meshach and Abed-nego and put them into the burning and flaming fire.
3:20 And he commanded the most mighty men that were in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.

3:21 ÀÌ »ç¶÷µéÀ» °íÀÇ¿Í ¼Ó¿Ê°ú °Ñ¿Ê°ú º°´Ù¸¥ ¿ÊÀ» ÀÔÀº ä °á¹ÚÇÏ¿© ±Ø·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ´øÁú ¶§¿¡
3:21 Then these men had cords put round them as they were, in their coats, their trousers, their hats, and their clothing, and were dropped into the burning and flaming fire.
3:21 Then these men were bound in their coats, their upper garments, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

3:22 ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀÌ ¾öÇÏ°í Ç®¹«°¡ ½ÉÈ÷ ¶ß°Å¿ì¹Ç·Î ºÒ²ÉÀÌ »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ºÙµç »ç¶÷À» Å¿ö Á׿´°í
3:22 And because the king's order was not to be put on one side, and the heat of the fire was so great, the men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego were burned to death by the flame of the fire.
3:22 Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flames of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.

3:23 ÀÌ ¼¼ »ç¶÷ »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í´Â °á¹ÚµÈ ä ±Ø·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹« °¡¿îµ¥ ¶³¾îÁ³´õ¶ó
3:23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, with the cords about them, went down into the burning and flaming fire.
3:23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.

3:24 ¡Û ¶§¿¡ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ³î¶ó ±ÞÈ÷ ÀϾ¼­ ¸ð»çµé¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ °á¹ÚÇÏ¿© ºÒ °¡¿îµ¥ ´øÁø ÀÚ´Â ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´À³Ä ±×µéÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÌ¿© ¿Ç¼ÒÀÌ´Ù
3:24 Then King Nebuchadnezzar, full of fear and wonder, got up quickly, and said to his wise men, Did we not put three men in cords into the fire? and they made answer and said to the king, True, O King.
3:24 Then Nebuchadnezzar the king was astonished, and rose up in haste, and spoke, and said unto his counsellors, Did not we cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said unto the king, True, O king.

3:25 ¿ÕÀÌ ¶Ç ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ º¸´Ï °á¹ÚµÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ ³× »ç¶÷ÀÌ ºÒ °¡¿îµ¥·Î ´Ù´Ï´Âµ¥ »óÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±× ³×°ÀÇ ¸ð¾çÀº ½ÅµéÀÇ ¾Æµé°ú °°µµ´Ù ÇÏ°í
3:25 He made answer and said, Look! I see four men loose, walking in the middle of the fire, and they are not damaged; and the form of the fourth is like a son of the gods.
3:25 He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.

3:26 ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ±Ø·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹« ¾Æ±¸ °¡±îÀÌ °¡¼­ ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÇ Á¾ »çµå¶ô, ¸Þ»è, ¾Æºª´À°í¾ß ³ª¿Í¼­ À̸®·Î ¿À¶ó ÇϸŠ»çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í°¡ ºÒ °¡¿îµ¥¼­ ³ª¿ÂÁö¶ó
3:26 Then Nebuchadnezzar came near the door of the burning and flaming fire: he made answer and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, you servants of the Most High God, come out and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came out of the fire.
3:26 Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spoke, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, all of you servants of the most high God, come forth, and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came out of the midst of the fire.

3:27 ¹æ¹é°ú ¼ö·É°ú µµ¹é°ú ¿ÕÀÇ ¸ð»çµéÀÌ ¸ð¿© ÀÌ »ç¶÷µéÀ» º»Áï ºÒÀÌ ´ÉÈ÷ ±× ¸öÀ» ÇØÇÏÁö ¸øÇÏ¿´°í ¸Ó¸®Åеµ ±×½½¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í °íÀÇ ºûµµ º¯ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ºÒ ź ³¿»õµµ ¾ø¾ú´õ¶ó
3:27 And the captains, the chiefs, and the rulers, and the king's wise men who had come together, saw these men, over whose bodies the fire had no power, and not a hair of their heads was burned, and their coats were not changed, and there was no smell of fire about them.
3:27 And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.

3:28 ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°íÀÇ Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù ±×°¡ ±× »çÀÚ¸¦ º¸³»»ç Àڱ⸦ ÀÇ·ÚÇÏ°í ±× ¸öÀ» ¹ö·Á¼­ ¿ÕÀÇ ¸íÀ» °Å¿ªÇÏ°í ±× Çϳª´Ô ¹Û¿¡´Â ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ Á¾µéÀ» ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù
3:28 Nebuchadnezzar made answer and said, Praise be to the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who has sent his angel and kept his servants safe who had faith in him, and who put the king's word on one side and gave up their bodies to the fire, so that they might not be servants or worshippers of any other god but their God.
3:28 Then Nebuchadnezzar spoke, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.

3:29 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌÁ¦ Á¶¼­¸¦ ³»¸®³ë´Ï °¢ ¹é¼º°ú °¢ ³ª¶ó¿Í °¢ ¹æ¾ðÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¹«¸© »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°íÀÇ Çϳª´Ô²² ¼³¸¸È÷ ¸»ÇÏ°Åµç ±× ¸öÀ» ÂÉ°³°í ±× ÁýÀ¸·Î °Å¸§Å͸¦ »ïÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ÀÌ°°ÀÌ »ç¶÷À» ±¸¿øÇÒ ´Ù¸¥ ½ÅÀÌ ¾øÀ½À̴϶ó ÇÏ°í
3:29 And it is my decision that any people, nation, or language saying evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, will be cut to bits and their houses made waste: because there is no other god who is able to give salvation such as this.
3:29 Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

3:30 ¿ÕÀÌ µåµð¾î »çµå¶ô°ú ¸Þ»è°ú ¾Æºª´À°í¸¦ ¹Ùº§·Ð µµ¿¡¼­ ´õ¿í ³ôÀ̴϶ó
3:30 Then the king gave Shadrach, Meshach, and Abed-nego even greater authority in the land of Babylon.
3:30 Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego, in the province of Babylon.

 ´Ù´Ï¿¤ 4Àå /

4:1 ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀº õÇÏ¿¡ °ÅÇÏ´Â ¹é¼ºµé°ú ³ª¶óµé°ú °¢ ¹æ¾ðÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô Á¶¼­Çϳë¶ó ¿øÇϳë´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸¹Àº Æò°­ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù
4:1 Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages living in all the earth: May your peace be increased.
4:1 Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

4:2 Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ÇàÇϽŠÀÌÀû°ú ±â»ç¸¦ ³»°¡ ¾Ë°Ô Çϱ⸦ Áñ°Ü Çϳë¶ó
4:2 It has seemed good to me to make clear the signs and wonders which the Most High God has done with me.
4:2 I thought it good to show the signs and wonders that the high God has wrought toward me.

4:3 Å©µµ´Ù ±× ÀÌÀûÀÌ¿© ´ÉÇϵµ´Ù ±× ±â»ç¿© ±× ³ª¶ó´Â ¿µ¿øÇÑ ³ª¶ó¿ä ±× ±Çº´Àº ´ë´ë¿¡ À̸£¸®·Î´Ù
4:3 How great are his signs! and how full of power are his wonders! his kingdom is an eternal kingdom and his rule goes on from generation to generation.
4:3 How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.

4:4 ³ª ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ³» Áý¿¡ ÆíÈ÷ ÀÖÀ¸¸ç ³» ±Ã¿¡¼­ Æò°­ÇÒ ¶§¿¡
4:4 I, Nebuchadnezzar, was at rest in my place, and all things were going well for me in my great house:
4:4 I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:

4:5 ÇÑ ²ÞÀ» ²Ù°í ±×·Î ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿öÇÏ¿´À¸µÇ °ð ³» ħ»ó¿¡¼­ »ý°¢ÇÏ´Â °Í°ú ³ú ¼ÓÀ¸·Î ¹ÞÀº ÀÌ»óÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹ø¹ÎÇÏ¿´¾ú³ë¶ó
4:5 I saw a dream which was a cause of great fear to me; I was troubled by the images of my mind on my bed, and by the visions of my head.
4:5 I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.

4:6 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¸íÀ» ³»·Á ¹Ùº§·Ð ¸ðµç ¹Ú»ç¸¦ ³» ¾ÕÀ¸·Î ºÒ·¯´Ù°¡ ±× ²ÞÀÇ Çؼ®À» ³»°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó ÇϸÅ
4:6 And I gave orders for all the wise men of Babylon to come in before me so that they might make clear to me the sense of my dream.
4:6 Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.

4:7 ¹Ú¼ö¿Í ¼ú°´°ú °¥´ë¾Æ ¼ú»ç¿Í Á¡ÀåÀÌ°¡ µé¾î¿Ô±â·Î ³»°¡ ±× ²ÞÀ» ±×µé¿¡°Ô °íÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀÌ ±× Çؼ®À» ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó
4:7 Then the wonder-workers, the users of secret arts, the Chaldaeans, and the readers of signs came in to me: and I put the dream before them but they did not make clear the sense of it to me.
4:7 Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.

4:8 ±× ÈÄ¿¡ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ³» ¾Õ¿¡ µé¾î¿ÔÀ¸´Ï ±×´Â ³» ½ÅÀÇ À̸§À» ÁÀ¾Æ º§µå»ç»ìÀ̶ó À̸§ÇÑ ÀÚ¿ä ±×ÀÇ ¾È¿¡´Â °Å·èÇÑ ½ÅµéÀÇ ¿µÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¶ó ³»°¡ ±×¿¡°Ô ²ÞÀ» °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ
4:8 But at last Daniel came in before me, he whose name was Belteshazzar, after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I put the dream before him, saying,
4:8 But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,

4:9 ¹Ú¼öÀå º§µå»ç»ì¾Æ ³× ¾È¿¡´Â °Å·èÇÑ ½ÅµéÀÇ ¿µÀÌ ÀÖÀºÁï ¾Æ¹« Àº¹ÐÇÑ °ÍÀÌ¶óµµ ³×°Ô´Â ¾î·Á¿ï °ÍÀÌ ¾ø´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë´Ï ³» ²Þ¿¡ º» ÀÌ»óÀÇ Çؼ®À» ³»°Ô °íÇ϶ó
4:9 O Belteshazzar, master of the wonder-workers, because I am certain that the spirit of the holy gods is in you, and you are troubled by no secret; this is the dream which I saw: make clear to me its sense.
4:9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.

4:10 ³»°¡ ħ»ó¿¡¼­ ³ªÀÇ ³ú ¼ÓÀ¸·Î ¹ÞÀº ÀÌ»óÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï¶ó ³»°¡ º»Áï ¶¥ÀÇ Áß¾Ó¿¡ ÇÑ ³ª¹«°¡ Àִµ¥ °í°¡ ³ô´õ´Ï
4:10 On my bed I saw a vision: there was a tree in the middle of the earth, and it was very high.
4:10 Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.

4:11 ±× ³ª¹«°¡ ÀÚ¶ó¼­ °ß°íÇÏ¿©Áö°í ±× °í´Â Çϴÿ¡ ´ê¾ÒÀ¸´Ï ¶¥ ³¡¿¡¼­µµ º¸ÀÌ°Ú°í
4:11 And the tree became tall and strong, stretching up to heaven, and to be seen from the ends of the earth:
4:11 The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:

4:12 ±× ÀÙ»ç±Í´Â ¾Æ¸§´ä°í ±× ¿­¸Å´Â ¸¹¾Æ¼­ ¸¸¹ÎÀÇ ½Ä¹°ÀÌ µÉ ¸¸ÇÏ°í µéÁü½ÂÀÌ ±× ±×´Ã¿¡ ÀÖÀ¸¸ç °øÁß¿¡ ³ª´Â »õ´Â ±× °¡Áö¿¡ ±êµéÀÌ°í ¹«¸© Ç÷±â ÀÖ´Â ÀÚ°¡ °Å±â¼­ ½Ä¹°À» ¾ò´õ¶ó
4:12 Its leaves were fair and it had much fruit, and in it was food enough for all: the beasts of the field had shade under it, and the birds of heaven were resting in its branches, and it gave food to all living things.
4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was food for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.

4:13 ³»°¡ ħ»ó¿¡¼­ ³ú ¼ÓÀ¸·Î ¹ÞÀº ÀÌ»ó °¡¿îµ¥ ¶Ç º»Áï ÇÑ ¼øÂûÀÚ, ÇÑ °Å·èÇÑ ÀÚ°¡ Çϴÿ¡¼­ ³»·Á¿Ô´Âµ¥
4:13 In the visions of my head on my bed I saw a watcher, a holy one, coming down from heaven,
4:13 I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

4:14 ±×°¡ ¼Ò¸® Áú·¯ ¿ÜÃļ­ ÀÌó·³ À̸£±â¸¦ ±× ³ª¹«¸¦ º£°í ±× °¡Áö¸¦ Âï°í ±× ÀÙ»ç±Í¸¦ ¶³°í ±× ¿­¸Å¸¦ ÇìÄ¡°í Áü½Âµé·Î ±× ¾Æ·¡¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ°í »õµéÀ» ±× °¡Áö¿¡¼­ ÂѾƳ»¶ó
4:14 Crying out with a loud voice; and this is what he said: Let the tree be cut down and its branches broken off; let its leaves be taken off and its fruit sent in every direction: let the beasts get away from under it and the birds from its branches:
4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:

4:15 ±×·¯³ª ±× »Ñ¸®ÀÇ ±×·çÅͱ⸦ ¶¥¿¡ ³²°Ü µÎ°í ö°ú ³òÁÙ·Î µ¿ÀÌ°í ±×°ÍÀ¸·Î µé ûÃÊ °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô Ç϶ó ±×°ÍÀÌ ÇÏ´Ã À̽½¿¡ Á¥°í ¶¥ÀÇ Ç® °¡¿îµ¥¼­ Áü½ÂÀ¸·Î ´õºÒ¾î ±× ºÐ·®À» °°ÀÌ Çϸ®¶ó
4:15 But keep its broken end and its roots still in the earth, even with a band of iron and brass; let him have the young grass of the field for food, and let him be wet with the dew of heaven, and let his part be with the beasts.
4:15 Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:

4:16 ¶Ç ±× ¸¶À½Àº º¯ÇÏ¿© ÀλýÀÇ ¸¶À½ °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í Áü½ÂÀÇ ¸¶À½À» ¹Þ¾Æ ÀÏ°ö ¶§¸¦ Áö³ª¸®¶ó
4:16 Let his heart be changed from that of a man, and the heart of a beast be given to him; and let seven times go by him.
4:16 Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.

4:17 ÀÌ´Â ¼øÂûÀÚµéÀÇ ¸í·É´ë·Î¿ä °Å·èÇÑ ÀÚµéÀÇ ¸»´ë·Î´Ï °ð ÀλýÀ¸·Î Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚ°¡ Àΰ£ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®½Ã¸ç ÀÚ±âÀÇ ¶æ´ë·Î ±×°ÍÀ» ´©±¸¿¡°ÔµçÁö ÁÖ½Ã¸ç ¶Ç Áö±ØÈ÷ õÇÑ ÀÚ·Î ±× À§¿¡ ¼¼¿ì½Ã´Â ÁÙÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
4:17 This order is fixed by the watchers, and the decision is by the word of the holy ones: so that the living may be certain that the Most High is ruler over the kingdom of men, and gives it to any man at his pleasure, lifting up over it the lowest of men.
4:17 This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomsoever he will, and sets up over it the base of men.

4:18 ³ª ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ÀÌ ²ÞÀ» ²Ù¾ú³ª´Ï ³Ê º§µå»ç»ì¾Æ ±× Çؼ®À» ¹àÈ÷ ¸»ÇÏ¶ó ³» ³ª¶ó ¸ðµç ¹Ú»ç°¡ ´ÉÈ÷ ±× Çؼ®À» ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´À¸³ª ¿ÀÁ÷ ³Ê´Â ´ÉÈ÷ Çϸ®´Ï ÀÌ´Â °Å·èÇÑ ½ÅµéÀÇ ¿µÀÌ ³× ¾È¿¡ ÀÖÀ½À̴϶ó
4:18 This dream I, King Nebuchadnezzar, saw; and do you, O Belteshazzar, make clear the sense of it, for all the wise men of my kingdom are unable to make the sense of it clear to me; but you are able, for the spirit of the holy gods is in you.
4:18 This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now you, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but you are able; for the spirit of the holy gods is in you.

4:19 ¡Û º§µå»ç»ìÀ̶ó À̸§ÇÑ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¾ó¸¶ µ¿¾È ³î¶ó º¡º¡ÇÏ¸ç ¸¶À½ÀÌ ¹ø¹ÎÇÏ¿© ÇÏ´ÂÁö¶ó ¿ÕÀÌ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ º§µå»ç»ì¾Æ ³Ê´Â ÀÌ ²Þ°ú ±× Çؼ®À» ÀÎÇÏ¿© ¹ø¹ÎÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó º§µå»ç»ìÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³» ÁÖ¿© ±× ²ÞÀº ¿ÕÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÀÇϱ⸦ ¿øÇÏ¸ç ±× Çؼ®Àº ¿ÕÀÇ ´ëÀû¿¡°Ô ÀÀÇϱ⸦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù
4:19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was at a loss for a time, his thoughts troubling him. The king made answer and said, Belteshazzar, do not be troubled by the dream or by the sense of it. Belteshazzar, answering, said, My lord, may the dream be about your haters, and its sense about those who are against you.
4:19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble you. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate you, and the interpretation thereof to yours enemies.

4:20 ¿ÕÀÇ º¸½Å ±× ³ª¹«°¡ ÀÚ¶ó¼­ °ß°íÇÏ¿©Áö°í ±× °í´Â Çϴÿ¡ ´ê¾ÒÀ¸´Ï ¶¥ ³¡¿¡¼­µµ º¸ÀÌ°Ú°í
4:20 The tree which you saw, which became tall and strong, stretching up to heaven and seen from the ends of the earth;
4:20 The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;

4:21 ±× ÀÙ»ç±Í´Â ¾Æ¸§´ä°í ±× ¿­¸Å´Â ¸¹¾Æ¼­ ¸¸¹ÎÀÇ ½Ä¹°ÀÌ µÉ¸¸ÇÏ°í µéÁü½ÂÀº ±× ¾Æ·¡ °ÅÇÏ¸ç °øÁß¿¡ ³ª´Â »õ´Â ±× °¡Áö¿¡ ±êµéÀÌ´õ¶ó ÇϽÿÀ´Ï
4:21 Which had fair leaves and much fruit, and had in it food for all; under which the beasts of the field were living, and in the branches of which the birds of heaven had their resting-places:
4:21 Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was food for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:

4:22 ¿ÕÀÌ¿© ÀÌ ³ª¹«´Â °ð ¿ÕÀ̽öó ÀÌ´Â ¿ÕÀÌ ÀÚ¶ó¼­ °ß°íÇÏ¿©Áö°í â´ëÇÏ»ç Çϴÿ¡ ´êÀ¸½Ã¸ç ±Ç¼¼´Â ¶¥ ³¡±îÁö ¹ÌÄ¡½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
4:22 It is you, O King, who have become great and strong: for your power is increased and stretching up to heaven, and your rule to the end of the earth.
4:22 It is you, O king, that are grown and become strong: for your greatness is grown, and reachs unto heaven, and your dominion to the end of the earth.

4:23 ¿ÕÀÌ º¸½ÅÁï ÇÑ ¼øÂûÀÚ, ÇÑ °Å·èÇÑ ÀÚ°¡ Çϴÿ¡¼­ ³»·Á¿Í¼­ À̸£±â¸¦ ±× ³ª¹«¸¦ º£°í ¸êÇ϶ó ±×·¯³ª ±× »Ñ¸®ÀÇ ±×·çÅͱâ´Â ¶¥¿¡ ³²°Ü µÎ°í ö°ú ³òÁÙ·Î µ¿ÀÌ°í ±×°ÍÀ» µé ûÃÊ °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô Ç϶ó ±×°ÍÀÌ ÇÏ´Ã À̽½¿¡ Á¥°í ¶Ç µéÁü½ÂÀ¸·Î ´õºÒ¾î ±× ºÐ·®À» °°ÀÌ Çϸç ÀÏ°ö ¶§¸¦ Áö³»¸®¶ó ÇÏ´õ¶ó ÇϽÿÀ´Ï
4:23 And as for the vision which the king saw of a watcher, a holy one, coming down from heaven, saying, Let the tree be cut down and given to destruction;
4:23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;

4:24 ¿ÕÀÌ¿© ±× Çؼ®Àº ÀÌ·¯ÇÏ´ÏÀÌ´Ù °ð Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ ¸íÁ¤ÇϽŠ°ÍÀÌ ³» ÁÖ ¿Õ¿¡°Ô ¹ÌÄ¥ °ÍÀ̶ó
4:24 This is the sense of it, O King, and it is the decision of the Most High which has come on my lord the king:
4:24 This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which has come upon my lord the king:

4:25 ¿ÕÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ÂѰܳª¼­ µéÁü½Â°ú ÇÔ²² °ÅÇÏ¸ç ¼Òó·³ Ç®À» ¸ÔÀ¸¸ç ÇÏ´Ã À̽½¿¡ Á¥À» °ÍÀÌ¿ä ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÏ°ö ¶§¸¦ Áö³¾ °ÍÀ̶ó ±× ¶§¿¡ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚ°¡ Àΰ£ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®½Ã¸ç ÀÚ±âÀÇ ¶æ´ë·Î ±×°ÍÀ» ´©±¸¿¡°ÔµçÁö Áֽô ÁÙÀ» ¾Æ½Ã¸®ÀÌ´Ù
4:25 That they will send you out from among men, to be with the beasts of the field; they will give you grass for your food like the oxen, and you will be wet with the dew of heaven, and seven times will go by you, till you are certain that the Most High is ruler in the kingdom of men, and gives it to any man at his pleasure.
4:25 That they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make you to eat grass as oxen, and they shall wet you with the dew of heaven, and seven times shall pass over you, till you know that the most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomsoever he will.

4:26 ¶Ç ±×µéÀÌ ±× ³ª¹« »Ñ¸®ÀÇ ±×·çÅͱ⸦ ³²°Ü µÎ¶ó ÇÏ¿´ÀºÁï Çϳª´ÔÀÌ ´Ù½º¸®½Ã´Â ÁÙÀ» ¿ÕÀÌ ±ú´ÞÀº ÈÄ¿¡¾ß ¿ÕÀÇ ³ª¶ó°¡ °ß°íÇϸ®ÀÌ´Ù
4:26 And as they gave orders to let the broken end and the roots of the tree be, so your kingdom will be safe for you after it is clear to you that the heavens are ruling.
4:26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; your kingdom shall be sure unto you, after that you shall have known that the heavens do rule.

4:27 ±×·±Áï ¿ÕÀÌ¿© ³ªÀÇ °£ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹ÞÀ¸½Ã°í °øÀǸ¦ ÇàÇÔÀ¸·Î Á˸¦ ¼ÓÇÏ°í °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±èÀ¸·Î Á˾ÇÀ» ¼ÓÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ¿ÕÀÇ Æò¾ÈÇÔÀÌ È¤½Ã À屸Çϸ®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
4:27 For this cause, O King, let my suggestion be pleasing to you, and let your sins be covered by righteousness and your evil-doing by mercy to the poor, so that the time of your well-being may be longer.
4:27 Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto you, and break off your sins by righteousness, and yours iniquities by showing mercy to the poor; if it may be a lengthening of your tranquillity.

4:28 ¡Û ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ´Ù ³ª ´ÀºÎ°«³×»ì ¿Õ¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿´´À´Ï¶ó
4:28 All this came to King Nebuchadnezzar.
4:28 All this came upon the king Nebuchadnezzar.

4:29 ¿­ µÎ ´ÞÀÌ Áö³­ ÈÄ¿¡ ³»°¡ ¹Ùº§·Ð ±Ã ÁöºØ¿¡¼­ °Å´Ò»õ
4:29 At the end of twelve months he was walking on the roof of his great house in Babylon.
4:29 At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.

4:30 ³ª ¿ÕÀÌ ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ Å« ¹Ùº§·ÐÀº ³»°¡ ´É·Â°ú ±Ç¼¼·Î °Ç¼³ÇÏ¿© ³ªÀÇ µµ¼ºÀ» »ï°í ÀÌ°ÍÀ¸·Î ³» À§¾öÀÇ ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³½ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ÇÏ¿´´õ´Ï
4:30 The king made answer and said, Is this not great Babylon, which I have made for the living-place of kings, by the strength of my power and for the glory of my honour?
4:30 The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?

4:31 ÀÌ ¸»ÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³ª ¿ÕÀÇ ÀÔ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ Çϴÿ¡¼­ ¼Ò¸®°¡ ³»·Á °¡·ÎµÇ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿Õ¾Æ ³×°Ô ¸»Çϳë´Ï ³ª¶óÀÇ À§°¡ ³×°Ô¼­ ¶°³µ´À´Ï¶ó
4:31 While the word was still in the king's mouth, a voice came down from heaven, saying, O King Nebuchadnezzar, to you it is said: The kingdom has gone from you:
4:31 While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to you it is spoken; The kingdom is departed from you.

4:32 ³×°¡ »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ÂѰܳª¼­ µéÁü½Â°ú ÇÔ²² °ÅÇÏ¸ç ¼Òó·³ Ç®À» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÀÏ°ö ¶§¸¦ Áö³»¼­ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚ°¡ Àΰ£ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®½Ã¸ç ÀÚ±âÀÇ ¶æ´ë·Î ±×°ÍÀ» ´©±¸¿¡°ÔµçÁö Áֽô ÁÙÀ» ¾Ë±â±îÁö À̸£¸®¶ó ÇÏ´õ´Ï
4:32 And they will send you out from among men, to be with the beasts of the field; they will give you grass for your food like the oxen, and seven times will go by you, till you are certain that the Most High is ruler in the kingdom of men, and gives it to any man at his pleasure.
4:32 And they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make you to eat grass as oxen, and seven times shall pass over you, until you know that the most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomsoever he will.

4:33 ±× µ¿½Ã¿¡ ÀÌ ÀÏÀÌ ³ª ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô ÀÀÇϹǷΠ³»°¡ »ç¶÷¿¡°Ô ÂѰܳª¼­ ¼Òó·³ Ç®À» ¸ÔÀ¸¸ç ¸öÀÌ ÇÏ´Ã À̽½¿¡ Á¥°í ¸Ó¸®ÅÐÀÌ µ¶¼ö¸® Åаú °°¾Ò°í ¼ÕÅéÀº »õ ¹ßÅé°ú °°¾Ò¾ú´À´Ï¶ó
4:33 That very hour the order about Nebuchadnezzar was put into effect: and he was sent out from among men, and had grass for his food like the oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hair became long as eagles' feathers and his nails like those of birds.
4:33 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws.

4:34 ¡Û ±× ±âÇÑÀÌ Â÷¸Å ³ª ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯ º¸¾Ò´õ´Ï ³» ÃѸíÀÌ ´Ù½Ã ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ ³»°¡ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚ¿¡°Ô °¨»çÇÏ¸ç ¿µ»ýÇϽô ÀÚ¸¦ Âù¾çÇÏ°í Á¸°æÇÏ¿´³ë´Ï ±× ±Ç¼¼´Â ¿µ¿øÇÑ ±Ç¼¼¿ä ±× ³ª¶ó´Â ´ë´ë·Î À̸£¸®·Î´Ù
4:34 And at the end of the days, I, Nebuchadnezzar, lifting up my eyes to heaven, got back my reason, and, blessing the Most High, I gave praise and honour to him who is living for ever, whose rule is an eternal rule and whose kingdom goes on from generation to generation.
4:34 And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

4:35 ¶¥ÀÇ ¸ðµç °Å¹ÎÀ» ¾ø´Â °Í °°ÀÌ ¿©±â½Ã¸ç ÇÏ´ÃÀÇ ±º»ç¿¡°ÔµçÁö, ¶¥ÀÇ °Å¹Î¿¡°ÔµçÁö ±×´Â Àڱ⠶æ´ë·Î ÇàÇϽóª´Ï ´©°¡ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» ±ÝÇϵçÁö Ȥ½Ã À̸£±â¸¦ ³×°¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ´À³Ä ÇÒ ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù
4:35 And all the people of the earth are as nothing: he does his pleasure in the army of heaven and among the people of the earth: and no one is able to keep back his hand, or say to him, What are you doing?
4:35 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he does according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What do you?

4:36 ±× µ¿½Ã¿¡ ³» ÃѸíÀÌ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ô°í ¶Ç ³ª¶ó ¿µ±¤¿¡ ´ëÇÏ¿©µµ ³» À§¾ö°ú ±¤¸íÀÌ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ô°í ¶Ç ³ªÀÇ ¸ð»çµé°ú °ü¿øµéÀÌ ³»°Ô Á¶È¸ÇÏ´Ï ³»°¡ ³» ³ª¶ó¿¡¼­ ´Ù½Ã ¼¼¿òÀ» ÀÔ°í ¶Ç Áö±ØÇÑ À§¼¼°¡ ³»°Ô ´õÇÏ¿´´À´Ï¶ó
4:36 At the same time my reason came back to me; and for the glory of my kingdom, my honour and my great name came back to me; and my wise men and my lords were turned to me again; and I was made safe in my kingdom and had more power than before.
4:36 At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.

4:37 ±×·¯¹Ç·Î Áö±Ý ³ª ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ÇÏ´ÃÀÇ ¿ÕÀ» Âù¾çÇϸç Ī¼ÛÇϸç Á¸°æÇϳë´Ï ±×ÀÇ ÀÏÀÌ ´Ù Áø½ÇÇÏ°í ±×ÀÇ ÇàÇϽÉÀÌ ÀǷοì½Ã¹Ç·Î ¹«¸© ±³¸¸ÇÏ°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±×°¡ ´ÉÈ÷ ³·Ãß½ÉÀ̴϶ó
4:37 Now I, Nebuchadnezzar, give worship and praise and honour to the King of heaven; for all his works are true and his ways are right: and those who go in pride he is able to make low.
4:37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to bring low.

 ´Ù´Ï¿¤ 5Àå /

5:1 º§»ç»ì ¿ÕÀÌ ±× ±ÍÀÎ ÀÏõ ¸íÀ» À§ÇÏ¿© Å« ÀÜÄ¡¸¦ ¹è¼³ÇÏ°í ±× ÀÏõ ¸í ¾Õ¿¡¼­ ¼úÀ» ¸¶½Ã´Ï¶ó
5:1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.
5:1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

5:2 º§»ç»ìÀÌ ¼úÀ» ¸¶½Ç ¶§¿¡ ¸íÇÏ¿© ±× ºÎÄ£ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿¹·ç»ì·½ Àü¿¡¼­ ÃëÇÏ¿© ¿Â ±Ý, Àº ±â¸íÀ» °¡Á®¿À°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¿Õ°ú ±ÍÀεé°ú ¿ÕÈĵé°ú ºó±ÃµéÀÌ ´Ù ±×°ÍÀ¸·Î ¸¶½Ã·Á ÇÔÀ̾ú´õ¶ó
5:2 Belshazzar, while he was overcome with wine, gave orders for them to put before him the gold and silver vessels which Nebuchadnezzar, his father, had taken from the Temple in Jerusalem; so that the king and his lords, his wives and his other women, might take their drink from them.
5:2 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein.

5:3 ÀÌ¿¡ ¿¹·ç»ì·½ Çϳª´ÔÀÇ Àü ¼º¼Ò Áß¿¡¼­ ÃëÇÏ¿© ¿Â ±Ý ±â¸íÀ» °¡Á®¿À¸Å ¿ÕÀÌ ±× ±ÍÀεé°ú ¿ÕÈĵé°ú ºó±Ãµé·Î ´õºÒ¾î ±×°ÍÀ¸·Î ¸¶½Ã°í
5:3 Then they took in the gold and silver vessels which had been in the Temple of the house of God at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his other women, took wine from them.
5:3 Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.

5:4 ¹«¸®°¡ ¼úÀ» ¸¶½Ã°í´Â ±× ±Ý, Àº, µ¿, ö, ¸ñ, ¼®À¸·Î ¸¸µç ½ÅµéÀ» Âù¾çÇϴ϶ó
5:4 They took their wine and gave praise to the gods of gold and silver, of brass and iron and wood and stone.
5:4 They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.

5:5 ¡Û ±× ¶§¿¡ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ°¡¶ôÀÌ ³ªÅ¸³ª¼­ ¿Õ±Ã ÃÐ´ë ¸ÂÀºÆí ºÐº®¿¡ ±ÛÀÚ¸¦ ¾²´Âµ¥ ¿ÕÀÌ ±× ±ÛÀÚ ¾²´Â ¼Õ°¡¶ôÀ» º»Áö¶ó
5:5 In that very hour the fingers of a man's hand were seen, writing opposite the support for the light on the white wall of the king's house, and the king saw the part of the hand which was writing.
5:5 In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote opposite to the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.

5:6 ÀÌ¿¡ ¿ÕÀÇ Áñ±â´ø ºûÀÌ º¯ÇÏ°í ±× »ý°¢ÀÌ ¹ø¹ÎÇÏ¿© ³ÐÀû´Ù¸® ¸¶µð°¡ ³ì´Â µíÇÏ°í ±× ¹«¸­ÀÌ ¼­·Î ºÎµúÈùÁö¶ó
5:6 Then the colour went from the king's face, and he was troubled by his thoughts; strength went from his body, and his knees were shaking.
5:6 Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees stroke one against another.

5:7 ¿ÕÀÌ Å©°Ô ¼Ò¸®ÇÏ¿© ¼ú°´°ú °¥´ë¾Æ ¼ú»ç¿Í Á¡ÀåÀ̸¦ ºÒ·¯¿À°Ô ÇÏ°í ¹Ùº§·Ð ¹Ú»çµé¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ¹«·Ð ´©±¸µçÁö ÀÌ ±ÛÀÚ¸¦ ÀÐ°í ±× Çؼ®À» ³»°Ô º¸À̸é ÀÚÁÖ ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷°í ±Ý »ç½½·Î ±× ¸ñ¿¡ µå¸®¿ì°í ±×·Î ³ª¶óÀÇ ¼¼Â° Ä¡¸®ÀÚ¸¦ »ïÀ¸¸®¶ó Çϴ϶ó
5:7 The king, crying out with a loud voice, said that the users of secret arts, the Chaldaeans, and the readers of signs, were to be sent for. The king made answer and said to the wise men of Babylon, Whoever is able to make out this writing, and make clear to me the sense of it, will be clothed in purple and have a chain of gold round his neck, and will be a ruler of high authority in the kingdom.
5:7 The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spoke, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and show me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

5:8 ¶§¿¡ ¿ÕÀÇ ¹Ú»ç°¡ ´Ù µé¾î¿ÔÀ¸³ª ´ÉÈ÷ ±× ±ÛÀÚ¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÏ¿© ±× Çؼ®À» ¿Õ²² ¾Ë°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ´ÂÁö¶ó
5:8 Then all the king's wise men came in: but they were not able to make out the writing or give the sense of it to the king.
5:8 Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.

5:9 ±×·¯¹Ç·Î º§»ç»ì ¿ÕÀÌ Å©°Ô ¹ø¹ÎÇÏ¿© ±× ³¸ºûÀÌ º¯ÇÏ¿´°í ±ÍÀε鵵 ´Ù ³î¶ó´Ï¶ó
5:9 Then King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.
5:9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonished.

5:10 ¡Û ÅÂÈÄ°¡ ¿Õ°ú ±× ±ÍÀεéÀÇ ¸»·Î ÀÎÇÏ¿© ÀÜÄ¡ÇÏ´Â ±Ã¿¡ µé¾î¿Ô´õ´Ï ÀÌ¿¡ ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÌ¿© ¸¸¼¼¼ö¸¦ ÇϿɼҼ­ ¿ÕÀÇ »ý°¢À» ¹ø¹ÎÄÉ ¸»¸ç ³¸ºûÀ» º¯ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ´Ù
5:10 The queen, because of the words of the king and his lords, came into the house of the feast: the queen made answer and said, O King, have life for ever; do not be troubled by your thoughts or let the colour go from your face:
5:10 Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live for ever: let not your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed:

5:11 ¿ÕÀÇ ³ª¶ó¿¡ °Å·èÇÑ ½ÅµéÀÇ ¿µÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï °ð ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ ¶§¿¡ ÀÖ´ø Àڷμ­ ¸íö°ú ÃѸí°ú ÁöÇý°¡ ÀÖ¾î ½ÅµéÀÇ ÁöÇý¿Í °°Àº ÀÚ¶ó ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ±×¸¦ ¼¼¿ö ¹Ú¼ö¿Í ¼ú°´°ú °¥´ë¾Æ ¼ú»ç¿Í Á¡ÀåÀÌÀÇ ¾î¸¥À» »ïÀ¸¼ÌÀ¸´Ï
5:11 There is a man in your kingdom in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father, light and reason like the wisdom of the gods were seen in him: and King Nebuchadnezzar, your father, made him master of the wonder-workers, and the users of secret arts, and the Chaldaeans, and the readers of signs;
5:11 There is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar your father, the king, I say, your father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;

5:12 ¿ÕÀÌ º§µå»ç»ìÀ̶ó À̸§ÇÑ ÀÌ ´Ù´Ï¿¤ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¹ÎøÇÏ°í Áö½Ä°ú ÃѸíÀÌ ÀÖ¾î ´ÉÈ÷ ²ÞÀ» Çؼ®Çϸç Àº¹ÐÇÑ ¸»À» ¹àÈ÷¸ç Àǹ®À» ÆÄÇÒ ¼ö ÀÖ¾úÀ½À̶ó ÀÌÁ¦ ´Ù´Ï¿¤À» ºÎ¸£¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ±×°¡ ±× Çؼ®À» ¾Ë·Áµå¸®¸®ÀÌ´Ù
5:12 Because a most special spirit, and knowledge and reason and the power of reading dreams and unfolding dark sayings and answering hard questions, were seen to be in him, even in Daniel (named Belteshazzar by the king): now let Daniel be sent for, and he will make clear the sense of the writing.
5:12 Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will show the interpretation.

5:13 ¡Û ÀÌ¿¡ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ºÎ¸§À» ÀÔ¾î ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ³ª¿À¸Å ¿ÕÀÌ ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³×°¡ ¿ì¸® ºÎ¿ÕÀÌ À¯´Ù¿¡¼­ »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Â À¯´Ù ÀÚ¼Õ ÁßÀÇ ±× ´Ù´Ï¿¤À̳Ä
5:13 Then they took Daniel in before the king; the king made answer and said to Daniel, So you are that Daniel, of the prisoners of Judah, whom my father took out of Judah.
5:13 Then was Daniel brought in before the king. And the king spoke and said unto Daniel, Are you that Daniel, which are of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?

5:14 ³»°¡ ³×°Ô ´ëÇÏ¿© µéÀºÁï ³× ¾È¿¡´Â ½ÅµéÀÇ ¿µÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ³×°¡ ¸íö°ú ÃѸí°ú ºñ»óÇÑ ÁöÇý°¡ ÀÖ´Ù Çϵµ´Ù
5:14 And I have had news of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and reason and special wisdom have been seen in you.
5:14 I have even heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom is found in you.

5:15 Áö±Ý ¿©·¯ ¹Ú»ç¿Í ¼ú°´À» ³» ¾Õ¿¡ ºÒ·¯´Ù°¡ ±×µé·Î ÀÌ ±ÛÀ» ÀÐ°í ±× Çؼ®À» ³»°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀÌ ´Ù ´ÉÈ÷ ±× Çؼ®À» ³»°Ô º¸ÀÌÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó
5:15 And now the wise men, the users of secret arts, have been sent in before me for the purpose of reading this writing and making clear to me the sense of it: but they are not able to make clear the sense of the thing:
5:15 And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not show the interpretation of the thing:

5:16 ³»°¡ ³×°Ô ´ëÇÏ¿© µéÀºÁï ³Ê´Â Çؼ®À» ÀßÇÏ°í Àǹ®À» ÆÄÇÑ´Ù Çϵµ´Ù ±×·±Áï ÀÌÁ¦ ³×°¡ ÀÌ ±ÛÀ» ÀÐ°í ±× Çؼ®À» ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇÏ¸é ³×°Ô ÀÚÁÖ ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷°í ±Ý »ç½½À» ³× ¸ñ¿¡ µå¸®¿ì°í ³Ê·Î ³ª¶óÀÇ ¼¼Â° Ä¡¸®ÀÚ¸¦ »ïÀ¸¸®¶ó
5:16 And I have had news of you, that you have the power of making things clear, and of answering hard questions: now if you are able to make out the writing and give me the sense of it, you will be clothed in purple and have a gold chain round your neck and be a ruler of high authority in the kingdom.
5:16 And I have heard of you, that you can make interpretations, and dissolve doubts: now if you can read the writing, and make known to me the interpretation thereof, you shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about your neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

5:17 ¡Û ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÇ ¿¹¹°Àº ¿ÕÀÌ ½º½º·Î ÃëÇÏ½Ã¸ç ¿ÕÀÇ »ó±ÞÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ÁֿɼҼ­ ±×·²Áö¶óµµ ³»°¡ ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© ÀÌ ±ÛÀ» ÀÐÀ¸¸ç ±× Çؼ®À» ¾Æ½Ã°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù
5:17 Then Daniel made answer and said to the king, Keep your offerings for yourself, and give your rewards to another; but I, after reading the writing to the king, will give him the sense of it.
5:17 Then Daniel answered and said before the king, Let your gifts be to yourself, and give your rewards to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.

5:18 ¿ÕÀÌ¿© Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÌ ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ ´ÀºÎ°«³×»ì¿¡°Ô ³ª¶ó¿Í Å« ±Ç¼¼¿Í ¿µ±¤°ú À§¾öÀ» Áּ̰í
5:18 As for you, O King, the Most High God gave to Nebuchadnezzar, your father, the kingdom and great power and glory and honour:
5:18 O you king, the most high God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:

5:19 ±×¿¡°Ô Å« ±Ç¼¼¸¦ ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¹é¼ºµé°ú ³ª¶óµé°ú °¢ ¹æ¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¶³¸ç µÎ·Á¿öÇÏ¿´À¸¸ç ±×´Â ÀÓÀÇ·Î Á×À̸ç ÀÓÀÇ·Î »ì¸®¸ç ÀÓÀÇ·Î ³ôÀ̸ç ÀÓÀÇ·Î ³·Ãß¾ú´õ´Ï
5:19 And because of the great power he gave him, all peoples and nations and languages were shaking in fear before him: some he put to death and others he kept living, at his pleasure, lifting up some and putting others down as it pleased him.
5:19 And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.

5:20 ±×°¡ ¸¶À½ÀÌ ³ô¾ÆÁö¸ç ¶æÀÌ °­ÆÚÇÏ¿© ±³¸¸À» ÇàÇϹǷΠ±× ¿ÕÀ§°¡ ÆóÇÑ ¹Ù µÇ¸ç ±× ¿µ±¤À» »©¾Ñ±â°í
5:20 But when his heart was lifted up and his spirit became hard with pride, he was put down from his place as king, and they took his glory from him:
5:20 But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:

5:21 Àλý Áß¿¡¼­ ÂѰܳª¼­ ±× ¸¶À½ÀÌ µéÁü½ÂÀÇ ¸¶À½°ú °°¾Ò°í ¶Ç µé³ª±Í¿Í ÇÔ²² °ÅÇÏ¸ç ¶Ç ¼Òó·³ Ç®À» ¸ÔÀ¸¸ç ±× ¸öÀÌ ÇÏ´Ã À̽½¿¡ Á¥¾úÀ¸¸ç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®½Ã¸ç ÀÚ±âÀÇ ¶æ´ë·Î ´©±¸µçÁö ±× À§¿¡ ¼¼¿ì½Ã´Â ÁÙÀ» ¾Ë±â±îÁö À̸£°Ô µÇ¾ú¾ú³ªÀÌ´Ù
5:21 And he was sent out from among the sons of men; and his heart was made like the beasts', and he was living with the asses of the fields; he had grass for his food like the oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till he was certain that the Most High is ruler in the kingdom of men, and gives power over it to anyone at his pleasure.
5:21 And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appoints over it whomsoever he will.

5:22 º§»ç»ìÀÌ¿© ¿ÕÀº ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ¾î¼­ ÀÌ°ÍÀ» ´Ù ¾Ë°íµµ ¿ÀÈ÷·Á ¸¶À½À» ³·ÃßÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
5:22 And you, his son, O Belshazzar, have not kept your heart free from pride, though you had knowledge of all this;
5:22 And you his son, O Belshazzar, have not humbled yours heart, though you knew all this;

5:23 µµ¸®¾î ½º½º·Î ³ô¿©¼­ ÇÏ´ÃÀÇ ÁÖÀ縦 °Å¿ªÇÏ°í ±× Àü ±â¸íÀ» ¿ÕÀÇ ¾ÕÀ¸·Î °¡Á®´Ù°¡ ¿Õ°ú ±ÍÀεé°ú ¿ÕÈĵé°ú ºó±ÃµéÀÌ ´Ù ±×°ÍÀ¸·Î ¼úÀ» ¸¶½Ã°í ¿ÕÀÌ ¶Ç º¸Áöµµ µèÁöµµ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â ±Ý, Àº, µ¿, ö°ú ¸ñ, ¼®À¸·Î ¸¸µç ½Å»óµéÀ» Âù¾çÇÏ°í µµ¸®¾î ¿ÕÀÇ È£ÈíÀ» ÁÖÀåÇÏ½Ã°í ¿ÕÀÇ ¸ðµç ±æÀ» ÀÛÁ¤ÇϽô Çϳª´Ô²²´Â ¿µ±¤À» µ¹¸®Áö ¾Æ´ÏÇÑÁö¶ó
5:23 But you have been lifting yourself up against the Lord of heaven, and they have put the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your women, have taken wine in them; and you have given praise to gods of silver and gold, of brass and iron and wood and stone, who are without the power of seeing or hearing, and without knowledge: and to the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not given glory;
5:23 But have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you, and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine in them; and you have praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, have you not glorified:

5:24 ÀÌ·¯¹Ç·Î ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ ¼Õ°¡¶ôÀÌ ³ª¿Í¼­ ÀÌ ±ÛÀ» ±â·ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
5:24 Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
5:24 Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded.

5:25 ±â·ÏÇÑ ±ÛÀÚ´Â ÀÌ°ÍÀÌ´Ï °ð ¸Þ³× ¸Þ³× µ¥°Ö ¿ì¹Ù¸£½ÅÀ̶ó
5:25 And this is the writing which was recorded, Mene, tekel, peres.
5:25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.

5:26 ±× ¶æÀ» Çؼ®ÇÏ°Ç´ë ¸Þ³×´Â Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ¹Ì ¿ÕÀÇ ³ª¶óÀÇ ½Ã´ë¸¦ ¼¼¾î¼­ ±×°ÍÀ» ³¡³ª°Ô Çϼ̴٠ÇÔÀÌ¿ä
5:26 This is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended.
5:26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it.

5:27 µ¥°ÖÀº ¿ÕÀÌ Àú¿ï¿¡ ´Þ·Á¼­ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ºÆ¾ú´Ù ÇÔÀÌ¿ä
5:27 Tekel; you have been put in the scales and seen to be under weight.
5:27 TEKEL; You are weighed in the balances, and are found lacking.

5:28 º£·¹½º´Â ¿ÕÀÇ ³ª¶ó°¡ ³ª´µ¾î¼­ ¸Þ´ë¿Í ¹Ù»ç »ç¶÷¿¡°Ô ÁØ ¹Ù µÇ¾ú´Ù ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
5:28 Peres; your kingdom has been cut up and given to the Medes and Persians.
5:28 PERES; Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

5:29 ¡Û ÀÌ¿¡ º§»ç»ìÀÌ ¸íÇÏ¿© ¹«¸®·Î ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ÀÚÁÖ ¿ÊÀ» ÀÔÈ÷°Ô ÇÏ¸ç ±Ý »ç½½·Î ±×ÀÇ ¸ñ¿¡ µå¸®¿ì°Ô ÇÏ°í ±×¸¦ À§ÇÏ¿© Á¶¼­¸¦ ³»·Á ³ª¶óÀÇ ¼¼Â° Ä¡¸®ÀÚ¸¦ »ïÀ¸´Ï¶ó
5:29 Then, by the order of Belshazzar, they put a purple robe on Daniel, and a gold chain round his neck, and a public statement was made that he was to be a ruler of high authority in the kingdom.
5:29 Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.

5:30 ¡Û ±× ³¯ ¹ã¿¡ °¥´ë¾Æ ¿Õ º§»ç»ìÀÌ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿´°í
5:30 That very night Belshazzar, the king of the Chaldaeans, was put to death.
5:30 In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.

5:31 ¸Þ´ë »ç¶÷ ´Ù¸®¿À°¡ ³ª¶ó¸¦ ¾ò¾ú´Âµ¥ ¶§¿¡ ´Ù¸®¿À´Â À°½Ê ÀÌ ¼¼¿´´õ¶ó
5:31 And Darius the Mede took the kingdom, being then about sixty-two years old.
5:31 And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old.

 ´Ù´Ï¿¤ 6Àå

6:1 ´Ù¸®¿À°¡ ÀÚ±âÀÇ ½É¿ø´ë·Î ¹æ¹é ÀϹé ÀÌ½Ê ¸íÀ» ¼¼¿ö Àü±¹À» ÅëÄ¡ÇÏ°Ô ÇÏ°í
6:1 Darius was pleased to put over the kingdom a hundred and twenty captains, who were to be all through the kingdom;
6:1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;

6:2 ¶Ç ±×µé À§¿¡ ÃѸ® ¼ÂÀ» µÎ¾úÀ¸´Ï ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ±× Áß¿¡ ÇϳªÀ̶ó ÀÌ´Â ¹æ¹éµé·Î ÃѸ®¿¡°Ô ÀÚ±âÀÇ Á÷¹«¸¦ º¸°íÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¿Õ¿¡°Ô ¼ÕÇØ°¡ ¾ø°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̾ú´õ¶ó
6:2 And over them were three chief rulers, of whom Daniel was one; and the captains were to be responsible to the chief rulers, so that the king might undergo no loss.
6:2 And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.

6:3 ´Ù´Ï¿¤Àº ¸¶À½ÀÌ ¹ÎøÇÏ¿© ÃѸ®µé°ú ¹æ¹éµé À§¿¡ ¶Ù¾î³ª¹Ç·Î ¿ÕÀÌ ±×¸¦ ¼¼¿ö Àü±¹À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇÑÁö¶ó
6:3 Then this Daniel did his work better than the chief rulers and the captains, because there was a special spirit in him; and it was the king's purpose to put him over all the kingdom.
6:3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

6:4 ÀÌ¿¡ ÃѸ®µé°ú ¹æ¹éµéÀÌ ±¹»ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ´Ù´Ï¿¤À» °í¼ÒÇÒ Æ´À» ¾ò°íÀÚ ÇÏ¿´À¸³ª ´ÉÈ÷ ¾Æ¹« Æ´, ¾Æ¹« Çã¹°À» ¾òÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ Ã漺µÇ¾î ¾Æ¹« ±×¸©ÇÔµµ ¾ø°í ¾Æ¹« Çã¹°µµ ¾øÀ½À̾ú´õ¶ó
6:4 Then the chief rulers and the captains were looking for some cause for putting Daniel in the wrong in connection with the kingdom, but they were unable to put forward any wrongdoing or error against him; because he was true, and no error or wrong was to be seen in him.
6:4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.

6:5 ±× »ç¶÷µéÀÌ °¡·ÎµÇ ÀÌ ´Ù´Ï¿¤Àº ±× Çϳª´ÔÀÇ À²¹ý¿¡ ´ëÇÏ¿© ±× Æ´À» ¾òÁö ¸øÇÏ¸é ±×¸¦ °í¼ÒÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó ÇÏ°í
6:5 Then these men said, We will only get a reason for attacking Daniel in connection with the law of his God.
6:5 Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

6:6 ÀÌ¿¡ ÃѸ®µé°ú ¹æ¹éµéÀÌ ¸ð¿© ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼­ ±×¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ´Ù¸®¿À ¿ÕÀÌ¿© ¸¸¼¼¼ö¸¦ ÇϿɼҼ­
6:6 Then these chief rulers and the captains came to the king and said to him, O King Darius, have life for ever.
6:6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.

6:7 ³ª¶óÀÇ ¸ðµç ÃѸ®¿Í ¼ö·É°ú ¹æ¹é°ú ¸ð»ç¿Í °ü¿øÀÌ ÀdzíÇÏ°í ¿Õ¿¡°Ô ÇÑ À²¹ýÀ» ¼¼¿ì¸ç ÇÑ ±Ý·ÉÀ» Á¤ÇÏ½Ç °ÍÀ» ±¸ÇÏ·Á ÇÏ¿´´Âµ¥ ¿ÕÀÌ¿© ±×°ÍÀº °ð ÀÌÁ¦ºÎÅÍ »ï½Ê ÀÏ µ¿¾È¿¡ ´©±¸µçÁö ¿Õ ¿Ü¿¡ ¾î´À ½Å¿¡°Ô³ª »ç¶÷¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ±¸ÇÏ¸é »çÀÚ ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö±â·Î ÇÑ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
6:7 All the chief rulers of the kingdom, the chiefs and the captains, the wise men and the rulers, have made a common decision to put in force a law having the king's authority, and to give a strong order, that whoever makes any request to any god or man but you, O King, for thirty days, is to be put into the lions' hole.
6:7 All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of you, O king, he shall be cast into the den of lions.

6:8 ±×·±Áï ¿øÄÁ´ë ±Ý·ÉÀ» ¼¼¿ì½Ã°í ±× Á¶¼­¿¡ ¾îÀÎÀ» Âï¾î¼­ ¸Þ´ë¿Í ¹Ù»çÀÇ º¯°³Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ±Ô·Ê¸¦ µû¶ó ±×°ÍÀ» ´Ù½Ã °íÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϿɼҼ­ ÇϸÅ
6:8 Now, O King, put the order in force, signing the writing so that it may not be changed, like the law of the Medes and Persians which may not come to an end.
6:8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which alters not.

6:9 ÀÌ¿¡ ´Ù¸®¿À ¿ÕÀÌ Á¶¼­¿¡ ¾îÀÎÀ» Âï¾î ±Ý·ÉÀ» ³»´Ï¶ó
6:9 For this reason King Darius put his name on the writing and the order.
6:9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree.

6:10 ¡Û ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ÀÌ Á¶¼­¿¡ ¾îÀÎÀÌ ÂïÈù °ÍÀ» ¾Ë°íµµ ÀÚ±â Áý¿¡ µ¹¾Æ°¡¼­´Â ±× ¹æÀÇ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ÇâÇÏ¿© ¿­¸° â¿¡¼­ Àü¿¡ ÇàÇÏ´ø ´ë·Î ÇÏ·ç ¼¼ ¹ø¾¿ ¹«¸­À» ²Ý°í ±âµµÇÏ¸ç ±× Çϳª´Ô²² °¨»çÇÏ¿´´õ¶ó
6:10 And Daniel, on hearing that the writing had been signed, went into his house; (now he had windows in his room on the roof opening in the direction of Jerusalem;) and three times a day he went down on his knees in prayer and praise before his God, as he had done before.
6:10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did in old times.

6:11 ±× ¹«¸®µéÀÌ ¸ð¿©¼­ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ÀÚ±â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ±âµµÇÏ¸ç °£±¸ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ°í
6:11 Then these men were watching and saw Daniel making prayers and requesting grace before his God.
6:11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

6:12 ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ ³ª¾Æ°¡¼­ ¿ÕÀÇ ±Ý·É¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿Õ²² ¾Æ·ÚµÇ ¿ÕÀÌ¿© ¿ÕÀÌ ÀÌ¹Ì ±Ý·É¿¡ ¾îÀÎÀ» Âï¾î¼­ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ »ï½Ê ÀÏ µ¿¾È¿¡ ´©±¸µçÁö ¿Õ ¿Ü¿¡ ¾î´À ½Å¿¡°Ô³ª »ç¶÷¿¡°Ô ±¸ÇÏ¸é »çÀÚ ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö±â·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ±î ¿ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ ÀÏÀÌ Àû½ÇÇÏ´Ï ¸Þ´ë¿Í ¹Ù»çÀÇ º¯°³Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ±Ô·Ê´ë·Î µÈ °ÍÀ̴϶ó
6:12 Then they came near before the king and said, O King, have you not put your name to an order that any man who makes a request to any god or man but you, O King, for thirty days, is to be put into the lions' hole? The king made answer and said, The thing is fixed by the law of the Medes and Persians which may not come to an end.
6:12 Then they came near, and spoke before the king concerning the king's decree; Have you not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of you, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which alters not.

6:13 ±×µéÀÌ ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÌ¿© »ç·ÎÀâÇô ¿Â À¯´Ù ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ±× ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¿Õ°ú ¿ÕÀÇ ¾îÀÎÀÌ ÂïÈù ±Ý·ÉÀ» µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÇÏ·ç ¼¼ ¹ø¾¿ ±âµµÇϳªÀÌ´Ù
6:13 Then they made answer and said before the king, Daniel, one of the prisoners of Judah, has no respect for you, O King, or for the order signed by you, but three times a day he makes his prayer to God.
6:13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regards not you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.

6:14 ¿ÕÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í ±×·Î ÀÎÇÏ¿© ½ÉÈ÷ ±Ù½ÉÇÏ¿© ´Ù´Ï¿¤À» ±¸¿øÇÏ·Á°í ¸¶À½À» ¾²¸ç ±×¸¦ °ÇÁ® ³»·Á°í ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ÇØ°¡ Áú ¶§±îÁö À̸£¸Å
6:14 When this thing came to the king's ears, it was very evil to him, and his heart was fixed on keeping Daniel safe, and till the going down of the sun he was doing everything in his power to get him free.
6:14 Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.

6:15 ±× ¹«¸®µéÀÌ ¶Ç ¸ð¿© ¿Õ¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ¿Í¼­ ¿Õ²² ¸»¾¸Ç쵂 ¿ÕÀÌ¿© ¸Þ´ë¿Í ¹Ù»çÀÇ ±Ô·Ê¸¦ ¾Æ½Ã°Å´Ï¿Í ¿ÕÀÇ ¼¼¿ì½Å ±Ý·É°ú ¹ýµµ´Â º¯°³ÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
6:15 Then these men said to the king, Be certain, O King, that by the law of the Medes and Persians no order or law which the king has put into force may be changed.
6:15 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establishes may be changed.

6:16 ¡Û ÀÌ¿¡ ¿ÕÀÌ ¸íÇϸŠ´Ù´Ï¿¤À» ²ø¾î´Ù°¡ »çÀÚ ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö´ÂÁö¶ó ¿ÕÀÌ ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³ÊÀÇ Ç×»ó ¼¶±â´Â ³× Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇϽø®¶ó Çϴ϶ó
6:16 Then the king gave the order, and they took Daniel and put him into the lions' hole. The king made answer and said to Daniel, Your God, whose servant you are at all times, will keep you safe.
6:16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spoke and said unto Daniel, Your God whom you serve continually, he will deliver you.

6:17 ÀÌ¿¡ µ¹À» ±¼·Á´Ù°¡ ±¼ ¾Æ±¸¸¦ ¸·À¸¸Å ¿ÕÀÌ ¾îÀΰú ±ÍÀεéÀÇ ÀÎÀ» Ãļ­ ºÀÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ´Ù´Ï¿¤ óġÇÑ °ÍÀ» º¯°³ÇÔÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̾ú´õ¶ó
6:17 Then they got a stone and put it over the mouth of the hole, and it was stamped with the king's stamp and with the stamp of the lords, so that the decision about Daniel might not be changed.
6:17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.

6:18 ¿ÕÀÌ ±Ã¿¡ µ¹¾Æ°¡¼­´Â ¹ãÀÌ ¸Âµµ·Ï ±Ý½ÄÇÏ°í ±× ¾Õ¿¡ ±â¾ÇÀ» ±×Ä¡°í ħ¼ö¸¦ ÆóÇϴ϶ó
6:18 Then the king went to his great house, and took no food that night, and no ... were placed before him, and his sleep went from him.
6:18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him.

6:19 ¡Û ÀÌƱ³¯¿¡ ¿ÕÀÌ »õº®¿¡ ÀϾ ±ÞÈ÷ »çÀÚ ±¼·Î °¡¼­
6:19 Then very early in the morning the king got up and went quickly to the lions' hole.
6:19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.

6:20 ´Ù´Ï¿¤ÀÇ µç ±¼¿¡ °¡±îÀÌ À̸£·¯´Â ½½ÇÇ ¼Ò¸® Áú·¯ ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ »ç½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ Á¾ ´Ù´Ï¿¤¾Æ ³ÊÀÇ Ç×»ó ¼¶±â´Â ³× Çϳª´ÔÀÌ »çÀÚ¿¡°Ô¼­ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇϽñ⿡ ´ÉÇϼ̴À³Ä
6:20 And when he came near the hole where Daniel was, he gave a loud cry of grief; the king made answer and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whose servant you are at all times, able to keep you safe from the lions?
6:20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?

6:21 ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¿Õ¿¡°Ô °íÇ쵂 ¿ÕÀÌ¿© ¿øÄÁ´ë ¿ÕÀº ¸¸¼¼¼ö¸¦ ÇϿɼҼ­
6:21 Then Daniel said to the king, O King, have life for ever.
6:21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.

6:22 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ¹Ì ±× õ»ç¸¦ º¸³»¾î »çÀÚµéÀÇ ÀÔÀ» ºÀÇϼÌÀ¸¹Ç·Î »çÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ »óÇØÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¹«ÁËÇÔÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ¸í¹éÇÔÀÌ¿À¸ç ¶Ç ¿ÕÀÌ¿© ³ª´Â ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡µµ Çظ¦ ³¢Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
6:22 My God has sent his angel to keep the lions' mouths shut, and they have done me no damage: because I was seen to be without sin before him; and further, before you, O King, I have done no wrong.
6:22 My God has sent his angel, and has shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocence was found in me; and also before you, O king, have I done no hurt.

6:23 ¿ÕÀÌ ½ÉÈ÷ ±â»µ¼­ ¸íÇÏ¿© ´Ù´Ï¿¤À» ±¼¿¡¼­ ¿Ã¸®¶ó ÇϸŠ±×µéÀÌ ´Ù´Ï¿¤À» ±¼¿¡¼­ ¿Ã¸°Áï ±× ¸öÀÌ Á¶±Ýµµ »óÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ÀÚ±â Çϳª´ÔÀ» ÀÇ·ÚÇÔÀ̾ú´õ¶ó
6:23 Then the king was very glad, and gave orders for them to take Daniel up out of the hole. So Daniel was taken up out of the hole and he was seen to be untouched, because he had faith in his God.
6:23 Then was the king exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.

6:24 ¡Û ¿ÕÀÌ ¸íÀ» ³»·Á ´Ù´Ï¿¤À» Âü¼ÒÇÑ »ç¶÷µéÀ» ²ø¾î¿À°Ô ÇÏ°í ±×µéÀ» ±× óÀÚµé°ú ÇÔ²² »çÀÚ ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ±×µéÀÌ ±¼ ¹Ø¿¡ ´ê±â Àü¿¡ »çÀÚ°¡ °ð ±×µéÀ» ¿òÄѼ­ ±× »À±îÁöµµ ºÎ½¤¶ß·È´õ¶ó
6:24 And at the king's order, they took those men who had said evil against Daniel, and put them in the lions' hole, with their wives and their children; and they had not got to the floor of the hole before the lions overcame them and all their bones were broken.
6:24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces before even they came at the bottom of the den.

6:25 ¡Û ÀÌ¿¡ ´Ù¸®¿À ¿ÕÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹é¼º°ú ³ª¶óµé°ú °¢ ¹æ¾ðÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô Á¶¼­¸¦ ³»·Á °¡·ÎµÇ ¿øÄÁ´ë ¸¹Àº Æò°­ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù
6:25 Then King Darius sent a letter to all the peoples, nations, and languages, living in all the earth: May your peace be increased.
6:25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

6:26 ³»°¡ ÀÌÁ¦ Á¶¼­¸¦ ³»¸®³ë¶ó ³» ³ª¶ó °üÇÒ ¾Æ·¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº ´Ù ´Ù´Ï¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¶³¸ç µÎ·Á¿öÇÒÁö´Ï ±×´Â »ç½Ã´Â Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ¿µ¿øÈ÷ º¯Ä¡ ¾ÊÀ¸½Ç ÀÚ½Ã¸ç ±× ³ª¶ó´Â ¸ÁÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× ±Ç¼¼´Â ¹«±ÃÇÒ °ÍÀ̸ç
6:26 It is my order that in all the kingdom of which I am ruler, men are to be shaking with fear before the God of Daniel: for he is the living God, unchanging for ever, and his kingdom is one which will never come to destruction, his rule will go on to the end.
6:26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.

6:27 ±×´Â ±¸¿øµµ ÇÏ½Ã¸ç °ÇÁ®³»±âµµ ÇϽøç Çϴÿ¡¼­µçÁö ¶¥¿¡¼­µçÁö ÀÌÀû°ú ±â»ç¸¦ ÇàÇϽô Àڷμ­ ´Ù´Ï¿¤À» ±¸¿øÇÏ¿© »çÀÚÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼÌÀ½À̴϶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
6:27 He gives salvation and makes men free from danger, and does signs and wonders in heaven and earth, who has kept Daniel safe from the power of the lions.
6:27 He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.

6:28 ¡Û ÀÌ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ´Ù¸®¿À ¿ÕÀÇ ½Ã´ë¿Í ¹Ù»ç »ç¶÷ °í·¹½º ¿ÕÀÇ ½Ã´ë¿¡ ÇüÅëÇÏ¿´´õ¶ó
6:28 So this Daniel did well in the kingdom of Darius and in the kingdom of Cyrus the Persian.
6:28 So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.