¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Bible in Basic English
Updated King James Version
Chapter 1  2  3  4  5  6  7  8  9

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 1Àå

1:1 º£³Ä¹Î ¶¥ ¾Æ³ªµ¾ÀÇ Á¦»çÀå Áß Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸»À̶ó
1:1 The words of Jeremiah, the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin:
1:1 The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:

1:2 ¾Æ¸óÀÇ ¾Æµé À¯´Ù ¿Õ ¿ä½Ã¾ßÀÇ ´Ù½º¸° Áö ½Ê »ï ³â¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿´°í
1:2 To whom the word of the Lord came in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his rule.
1:2 To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

1:3 ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±è ½Ã´ëºÎÅÍ ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ßÀÇ Á¦ ½Ê ÀÏ ³â ¸»±îÁö ÀÓÇϴ϶ó ÀÌ ÇØ ¿À ¿ù¿¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ »ç·ÎÀâÈ÷´Ï¶ó
1:3 And it came again in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, up to the eleventh year of Zedekiah, the son of Josiah, king of Judah; till Jerusalem was taken away in the fifth month.
1:3 It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.

1:4 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ
1:4 Now the word of the Lord came to me, saying,
1:4 Then the word of the LORD came unto me, saying,

1:5 ³»°¡ ³Ê¸¦ º¹Áß¿¡ Áþ±â Àü¿¡ ³Ê¸¦ ¾Ë¾Ò°í ³×°¡ Å¿¡¼­ ³ª¿À±â Àü¿¡ ³Ê¸¦ ±¸º°ÇÏ¿´°í ³Ê¸¦ ¿­¹æÀÇ ¼±ÁöÀÚ·Î ¼¼¿ü³ë¶ó ÇϽñâ·Î
1:5 Before you were formed in the body of your mother I had knowledge of you, and before your birth I made you holy; I have given you the work of being a prophet to the nations.
1:5 Before I formed you in the belly I knew you; and before you came forth out of the womb I sanctified you, and I ordained you a prophet unto the nations.

1:6 ³»°¡ °¡·ÎµÇ ½½ÇÁµµ¼ÒÀÌ´Ù ÁÖ ¿©È£¿Í¿© º¸¼Ò¼­ ³ª´Â ¾ÆÀÌ¶ó ¸»ÇÒ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù
1:6 Then said I, O Lord God! see, I have no power of words, for I am a child.
1:6 Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.

1:7 ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ¾ÆÀ̶ó ÇÏÁö ¸»°í ³»°¡ ³Ê¸¦ ´©±¸¿¡°Ô º¸³»µçÁö ³Ê´Â °¡¸ç ³»°¡ ³×°Ô ¹«¾ùÀ» ¸íÇϵçÁö ³Ê´Â ¸»ÇÒÁö´Ï¶ó
1:7 But the Lord said to me, Do not say, I am a child: for wherever I send you, you are to go, and whatever I give you orders to say, you are to say.
1:7 But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for you shall go to all that I shall send you, and whatsoever I command you you shall speak.

1:8 ³Ê´Â ±×µéÀ» ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ³Ê¸¦ ±¸¿øÇϸ®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó ÇϽðí
1:8 Have no fear because of them: for I am with you, to keep you safe, says the Lord.
1:8 Be not afraid of their faces: for I am with you to deliver you, says the LORD.

1:9 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ³» ÀÔ¿¡ ´ë½Ã¸ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³» ¸»À» ³× ÀÔ¿¡ µÎ¾ú³ë¶ó
1:9 Then the Lord put out his hand, touching my mouth; and the Lord said to me, See, I have put my words in your mouth:
1:9 Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in your mouth.

1:10 º¸¶ó ³»°¡ ¿À´Ã³¯ ³Ê¸¦ ¿­¹æ ¸¸±¹ À§¿¡ ¼¼¿ì°í ³Ê·Î »ÌÀ¸¸ç Æı«Çϸç ÆĸêÇÏ¸ç ³Ñ¾î¶ß¸®¸ç °Ç¼³ÇÏ¸ç ½É°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
1:10 See, this day I have put you over the nations and over the kingdoms, for uprooting and smashing down, for destruction and overturning, for building up and planting.
1:10 See, I have this day set you over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.

1:11 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ ¿¹·¹¹Ì¾ß¾ß ³×°¡ ¹«¾ùÀ» º¸´À³Ä ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ »ì±¸³ª¹« °¡Áö¸¦ º¸³ªÀÌ´Ù
1:11 Again the word of the Lord came to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a branch of an almond-tree.
1:11 Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what see you? And I said, I see a rod of an almond tree.

1:12 ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ Àß º¸¾Òµµ´Ù ÀÌ´Â ³»°¡ ³» ¸»À» ÁöÄÑ ±×´ë·Î ÀÌ·ç·Á ÇÔÀ̴϶ó
1:12 Then the Lord said to me, You have seen well: for I keep watch over my word to give effect to it.
1:12 Then said the LORD unto me, You have well seen: for I will hasten my word to perform it.

1:13 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ´Ù½Ã ³»°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¹«¾ùÀ» º¸´À³Ä ´ë´äÇ쵂 ²ú´Â °¡¸¶¸¦ º¸³ªÀÌ´Ù ±× ¸éÀÌ ºÏ¿¡¼­ºÎÅÍ ±â¿ï¾îÁ³³ªÀÌ´Ù
1:13 And the word of the Lord came to me a second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot, and its face is from the north.
1:13 And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What see you? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.

1:14 ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ Àç¾ÓÀÌ ºÏ¹æ¿¡¼­ ÀϾ ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç °Å¹Î¿¡°Ô ÀÓÇϸ®¶ó
1:14 Then the Lord said to me, Out of the north evil will come, bursting out on all the people of the land.
1:14 Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.

1:15 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³»°¡ ºÏ¹æ ¸ðµç ³ª¶óÀÇ Á·¼ÓÀ» ºÎ¸¦ °ÍÀÎ Áï ±×µéÀÌ ¿Í¼­ ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹® ¾î±Í¿¡ °¢±â ÀÚ¸®¸¦ Á¤ÇÏ°í ±× »ç¸é ¼ºº®°ú À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾À» Ä¡¸®¶ó
1:15 For see, I will send for all the families of the kingdoms of the north, says the Lord; and they will come, everyone placing his high seat at the way into Jerusalem, and against its walls on every side, and against all the towns of Judah.
1:15 For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, says the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah.

1:16 ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇϸç Àڱ⠼ÕÀ¸·Î ¸¸µç °Í¿¡ ÀýÇÏ¿´ÀºÁï ³»°¡ ³ªÀÇ ½ÉÆÇÀ» º£Ç®¾î ±×µéÀÇ ¸ðµç Á˾ÇÀ» ¡°èÇϸ®¶ó
1:16 And I will give my decision against them on account of all their evil-doing; because they have given me up, burning perfumes to other gods and worshipping the works of their hands.
1:16 And I will utter my judgments against them concerning all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands.

1:17 ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ³× Ç㸮¸¦ µ¿ÀÌ°í ÀϾ ³»°¡ ³×°Ô ¸íÇÑ ¹Ù¸¦ ´Ù ±×µé¿¡°Ô °íÇ϶ó ±×µéÀ» ÀÎÇÏ¿© µÎ·Á¿ö ¸»¶ó µÎ·Æ°Ç´ë ³»°¡ ³Ê·Î ±×µé ¾Õ¿¡¼­ µÎ·Á¿òÀ» ´çÇÏ°Ô ÇÒ±î Çϳë¶ó
1:17 So make yourself ready, and go and say to them everything I give you orders to say: do not be overcome by fear of them, or I will send fear on you before them.
1:17 You therefore gird up your loins, and arise, and speak unto them all that I command you: be not dismayed at their faces, lest I confound you before them.

1:18 º¸¶ó ³»°¡ ¿À´Ã³¯ ³Ê·Î ±× ¿Â ¶¥°ú À¯´Ù ¿Õµé°ú ±× Á·Àåµé°ú ±× Á¦»çÀåµé°ú ±× ¶¥ ¹é¼º ¾Õ¿¡ °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾, ¼è±âµÕ, ³ò¼ºº®ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿´ÀºÁï
1:18 For see, this day have I made you a walled town, and an iron pillar, and walls of brass, against all the land, against the kings of Judah, against its captains, against its priests, and against the people of the land.
1:18 For, behold, I have made you this day a defenced city, and an iron pillar, and brazen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.

1:19 ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡³ª À̱âÁö ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÒ °ÍÀÓÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
1:19 They will be fighting against you, but they will not overcome you: for I am with you, says the Lord, to give you salvation.
1:19 And they shall fight against you; but they shall not prevail against you; for I am with you, says the LORD, to deliver you.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 2Àå /

2:1 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ
2:1 And the word of the Lord came to me, saying,
2:1 Moreover the word of the LORD came to me, saying,

2:2 °¡¼­ ¿¹·ç»ì·½ °Å¹ÎÀÇ ±Í¿¡ ¿ÜÃÄ ¸»ÇÒÁö´Ï¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³× ¼Ò³â ¶§ÀÇ ¿ìÀÇ¿Í ³× °áÈ¥ ¶§ÀÇ »ç¶û °ð ¾¾ »Ñ¸®Áö ¸øÇÏ´Â ¶¥, ±¤¾ß¿¡¼­ ¾î¶»°Ô ³ª¸¦ ÁÀ¾ÒÀ½À» ³»°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ±â¾ïÇϳë¶ó
2:2 Go and say in the ears of Jerusalem, The Lord says, I still keep the memory of your kind heart when you were young, and your love when you became my bride; how you went after me in the waste of sand, in an unplanted land.
2:2 Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus says the LORD; I remember you, the kindness of your youth, the love of yours espousals, when you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.

2:3 ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤Àº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¹° °ð ³ªÀÇ ¼Ò»ê Áß Ã³À½ ¿­¸Å°¡ µÇ¾ú³ª´Ï ±×¸¦ »ïÅ°´Â ÀÚ¸é ´Ù ¹úÀ» ¹Þ¾Æ Àç¾ÓÀ» ¸¸³µÀ¸¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
2:3 Israel was holy to the Lord, the first-fruits of his increase: all who made attacks on him were judged as wrongdoers, evil came on them, says the Lord.
2:3 Israel was holiness unto the LORD, and the first-fruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, says the LORD.

2:4 ¡Û ¾ß°ö Áý°ú À̽º¶ó¿¤ Áý ¸ðµç °¡Á·¾Æ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µéÀ¸¶ó
2:4 Give ear to the words of the Lord, O sons of Jacob and all the families of Israel:
2:4 Hear all of you the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:

2:5 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ ¿­Á¶°¡ ³»°Ô¼­ ¹«½¼ ºÒÀÇÇÔÀ» º¸¾Ò°ü´ë ³ª¸¦ ¸Ö¸® ÇÏ°í ÇãźÇÑ °ÍÀ» µû¶ó ÇêµÇÀÌ ÇàÇÏ¿´´À³Ä
2:5 These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?
2:5 Thus says the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?

2:6 ±×µéÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»½Ã°í ±¤¾ß °ð »ç¸·°ú ±¸µ¢ÀÌ ¶¥, °£Á¶ÇÏ°í »ç¸ÁÀÇ À½Ä§ÇÑ ¶¥, »ç¶÷ÀÌ ´Ù´ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í °ÅÁÖÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¶¥À» Åë°úÄÉ ÇϽôø ¿©È£¿Í²²¼­ ¾îµð °è½Ã³Ä ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù
2:6 And they never said, Where is the Lord, who took us up out of the land of Egypt; who was our guide through the waste of sand, through an unplanted land full of deep holes, through a dry land of deep shade, which no one went through and where no man was living?
2:6 Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?

2:7 ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀεµÇÏ¿© ±â¸§Áø ¶¥¿¡ µé¿© ±× °ú½Ç°ú ±× ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» ¸Ô°Ô ÇÏ¿´°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ À̸®·Î µé¾î¿Í¼­´Â ³» ¶¥À» ´õ·´È÷°í ³» ±â¾÷À» °¡ÁõÈ÷ ¸¸µé¾úÀ¸¸ç
2:7 And I took you into a fertile land, where you were living on its fruit and its wealth; but when you came in, you made my land unclean, and made my heritage a disgusting thing.
2:7 And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when all of you entered, all of you defiled my land, and made mine heritage an abomination.

2:8 Á¦»çÀåµéÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ¾îµð °è½Ã³Ä ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¹ý ÀâÀº ÀÚµéÀº ³ª¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç °ü¸®µéµµ ³ª¸¦ Ç×°ÅÇÏ¸ç ¼±ÁöÀÚµéÀº ¹Ù¾ËÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÏ°í ¹«ÀÍÇÑ °ÍÀ» ÁÀ¾Ò´À´Ï¶ó
2:8 The priests did not say, Where is the Lord? and those who were expert in the law had no knowledge of me: and the rulers did evil against me, and the prophets became prophets of the Baal, going after things without value.
2:8 The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.

2:9 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿©ÀüÈ÷ ³ÊÈñ¿Í ´ÙÅõ°í ³ÊÈñ Èļհúµµ ´ÙÅõ¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
2:9 For this reason, I will again put forward my cause against you, says the Lord, even against you and against your children's children.
2:9 Wherefore I will yet plead with you, says the LORD, and with your children's children will I plead.

2:10 ³ÊÈñ´Â ±êµõ ¼¶µé¿¡ °Ç³Ê°¡ º¸¸ç °Ô´Þ¿¡µµ »ç¶÷À» º¸³»¾î ÀÌ°°Àº ÀÏÀÇ À¯¹«¸¦ ÀÚ¼¼È÷ »ìÆ캸¶ó
2:10 For go over to the sea-lands of Kittim and see; send to Kedar and give deep thought to it; and see if there has ever been such a thing.
2:10 For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.

2:11 ¾î´À ³ª¶ó°¡ ±× ½ÅÀ» ½Å ¾Æ´Ñ °Í°ú ¹Ù²Û ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä ±×·¯³ª ³ªÀÇ ¹é¼ºÀº ±× ¿µ±¤À» ¹«ÀÍÇÑ °Í°ú ¹Ù²Ù¾úµµ´Ù
2:11 Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit.
2:11 Has a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.

2:12 ³Ê ÇÏ´Ã¾Æ ÀÌ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿© ³î¶öÁö¾î´Ù ½ÉÈ÷ ¶³Áö¾î´Ù µÎ·Á¿öÇÒÁö¾î´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
2:12 Be full of wonder, O heavens, at this; be overcome with fear, be completely waste, says the Lord.
2:12 Be astonished, O all of you heavens, at this, and be horribly afraid, be all of you very desolate, says the LORD.

2:13 ³» ¹é¼ºÀÌ µÎ °¡Áö ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´³ª´Ï °ð »ý¼öÀÇ ±Ù¿øµÇ´Â ³ª¸¦ ¹ö¸° °Í°ú ½º½º·Î ¿õµ¢À̸¦ ÆÇ °ÍÀε¥ ±×°ÍÀº ¹°À» ÀúÃàÁö ¸øÇÒ ÅÍÁø ¿õµ¢À̴϶ó
2:13 For my people have done two evils; they have given up me, the fountain of living waters, and have made for themselves water-holes, cut out from the rock, broken water-holes, of no use for storing water.
2:13 For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.

2:14 ¡Û À̽º¶ó¿¤ÀÌ Á¾ÀÌ³Ä ¾¾Á¾ÀÌ³Ä ¾îÂîÇÏ¿© Æ÷·Î°¡ µÇ¾ú´À³Ä
2:14 Is Israel a servant? has he been a house-servant from birth? why has he been made waste?
2:14 Is Israel a servant? is he a native slave? why is he spoiled?

2:15 ¾î¸° »çÀÚµéÀÌ ³Ê¸¦ ÇâÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ¼Ò¸®¸¦ ³¯·Á ³× ¶¥À» Ȳ¹«ÄÉ ÇÏ¿´À¸¸ç ³× ¼ºÀ¾µéÀº ºÒŸ¼­ °Å¹ÎÀÌ ¾ø°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç
2:15 The young lions have made an outcry against him with a loud voice: they have made his land waste; his towns are burned up, with no one living in them.
2:15 The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.

2:16 ³ñ°ú ´Ù¹Ù³×½ºÀÇ ÀÚ¼Õµµ ³× Á¤¼ö¸®¸¦ »óÇÏ¿´À¸´Ï
2:16 Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you.
2:16 Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of your head.

2:17 ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³Ê¸¦ ±æ·Î ÀεµÇÒ ¶§¿¡ ³×°¡ ³ª¸¦ ¶°³²À¸·Î À̸¦ ÀÚÃëÇÔÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
2:17 Has not this come on you because you have given up the Lord your God, who was your guide by the way?
2:17 Have you not procured this unto yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you by the way?

2:18 ³×°¡ ½ÃȦÀÇ ¹°À» ¸¶½Ã·Á°í ¾Ö±Á ±æ¿¡ ÀÖÀ½Àº ¾îÂòÀÌ¸ç ¶Ç ±× Çϼö¸¦ ¸¶½Ã·Á°í ¾Ñ¼ö¸£ ±æ¿¡ ÀÖÀ½Àº ¾îÂòÀÌ¿ä
2:18 And now, what have you to do on the way to Egypt, to get your drink from the waters of the Nile? or what have you to do on the way to Assyria, to get your drink from the waters of the River?
2:18 And now what have you to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what have you to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?

2:19 ³× ¾ÇÀÌ ³Ê¸¦ ¡°èÇÏ°Ú°í ³× ÆпªÀÌ ³Ê¸¦ Ã¥ÇÒ °ÍÀ̶ó ±×·±Áï ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¹ö¸²°ú ³× ¼Ó¿¡ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÔÀÌ ¾ø´Â °ÍÀÌ ¾ÇÀÌ¿ä °íÅëÀÎ ÁÙ ¾Ë¶ó ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
2:19 The evil you yourselves have done will be your punishment, your errors will be your judge: be certain then, and see that it is an evil and a bitter thing to give up the Lord your God, and no longer to be moved by fear of me, says the Lord, the Lord of armies.
2:19 Yours own wickedness shall correct you, and your backslidings shall reprove you: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that you have forsaken the LORD your God, and that my fear is not in you, says the Lord GOD of hosts.

2:20 ¡Û ³×°¡ ¿¾ÀûºÎÅÍ ³× ¸Û¿¡¸¦ ²ª°í ³× °á¹ÚÀ» ²÷À¸¸ç ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ¼øº¹Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ°í ¸ðµç ³ôÀº »ê À§¿Í ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¼­ ¸öÀ» ±ÁÇô ÇàÀ½Çϵµ´Ù
2:20 For in the past, your yoke was broken by your hands and your cords parted; and you said, I will not be your servant; for on every high hill and under every branching tree, your behaviour was like that of a loose woman
2:20 For of old time I have broken your yoke, and burst your bands; and you said, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree you wander, playing the harlot.

2:21 ³»°¡ ³Ê¸¦ ¼øÀüÇÑ Âü Á¾ÀÚ °ð ±ÍÇÑ Æ÷µµ³ª¹«·Î ½É¾ú°Å´Ã ³»°Ô ´ëÇÏ¿© À̹æ Æ÷µµ³ª¹«ÀÇ ¾ÇÇÑ °¡Áö°¡ µÊÀº ¾îÂòÀÌ´¢
2:21 But when you were planted by me, you were a noble vine, in every way a true seed: how then have you been changed into the branching plant of a strange vine?
2:21 Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?

2:22 ÁÖ ¿©È£¿Í ³»°¡ ¸»Çϳë¶ó ³×°¡ Àí¹°·Î ½º½º·Î ¾ÄÀ¸¸ç ¼ö´ÙÇÑ ºñ´©¸¦ ¾µÁö¶óµµ ³× Á˾ÇÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³» ¾Õ¿¡ ±×Àú ÀÖÀ¸¸®´Ï
2:22 For even if you are washed with soda and take much soap, still your evil-doing is marked before me, says the Lord God.
2:22 For though you wash you with alkali, and take you much soap, yet yours iniquity is marked before me, says the Lord GOD.

2:23 ³×°¡ ¾îÂî ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ´õ·´È÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù ¹Ù¾ËµéÀ» ÁÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù ÇÏ°Ú´À³Ä °ñÂ¥±â ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ³× ±æÀ» º¸¶ó ³× ÇàÇÑ ¹Ù¸¦ ¾Ë °ÍÀ̴϶ó ³Ê´Â ¹ßÀÌ ºü¸¥ ÀþÀº ¾Ï¾à´ë°¡ ±× ±æ¿¡ ¾îÁö·¯ÀÌ ´Þ¸² °°¾ÒÀ¸¸ç
2:23 How are you able to say, I am not unclean, I have not gone after the Baals? see your way in the valley, be clear about what you have done: you are a quick-footed camel twisting her way in and out;
2:23 How can you say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;

2:24 ³Ê´Â ±¤¾ß¿¡ Àͼ÷ÇÑ µé¾Ï³ª±Í°¡ ±× ¼º¿åÀÌ µ¿ÇϹǷΠÇ涱°Å¸² °°¾Òµµ´Ù ±× ¼º¿åÀÇ ¶§¿¡ ´©°¡ ±×°ÍÀ» ¸·À¸¸®¿ä ±×°ÍÀ» ã´Â ÀÚµéÀÌ ¼ö°íÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ±×°ÍÀÇ ´Þ¿¡ ¸¸³ª¸®¶ó
2:24 An untrained ass, used to the waste land, breathing up the wind in her desire; at her time, who is able to send her away? all those who are looking for her will have no need to make themselves tired; in her month they will get her.
2:24 A wild ass used to the wilderness, that snuffs up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.

2:25 ³»°¡ ¶Ç ¸»Çϱ⸦ ³× ¹ßÀ» Á¦¾îÇÏ¿© ¹þÀº ¹ßÀÌ µÇ°Ô ¸»¸ç ¸ñÀ» °¥ÇÏ°Ô ¸»¶ó ÇÏ¿´À¸³ª ¿ÀÁ÷ ³Ê´Â ¸»Çϱ⸦ ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ´Â ÇêµÈ ¸»ÀÌ¶ó ³»°¡ ÀÌ¹æ ½ÅÀ» »ç¶ûÇÏ¿´ÀºÁï ±×¸¦ µû¶ó °¡°Ú³ë¶ó Çϵµ´Ù
2:25 Do not let your foot be without shoes, or your throat dry from need of water: but you said, There is no hope: no, for I have been a lover of strange gods, and after them I will go.
2:25 Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

2:26 ¡Û µµÀûÀÌ ºÙµé¸®¸é ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÔ °°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ Áý °ð ±× ¿Õµé°ú Á·Àåµé°ú Á¦»çÀåµé°ú ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿´´À´Ï¶ó
2:26 As the thief is shamed when he is taken, so is Israel shamed; they, their kings and their rulers, their priests and their prophets;
2:26 As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets.

2:27 ±×µéÀÌ ³ª¹«¸¦ ÇâÇÏ¿© ³Ê´Â ³ªÀÇ ¾Æºñ¶ó ÇÏ¸ç µ¹À» ÇâÇÏ¿© ³Ê´Â ³ª¸¦ ³º¾Ò´Ù ÇÏ°í ±× µîÀ» ³»°Ô·Î ÇâÇÏ°í ±× ¾ó±¼Àº ³»°Ô·Î ÇâÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Ù°¡ ȯ³­À» ´çÇÒ ¶§¿¡´Â À̸£±â¸¦ ÀϾ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ Çϸ®¶ó
2:27 Who say to a tree, You are my father; and to a stone, You have given me life: for their backs have been turned to me, not their faces: but in the time of their trouble they will say, Up! and be our saviour.
2:27 Saying to a stock, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.

2:28 ³×°¡ ¸¸µç ³× ½ÅµéÀÌ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ±×µéÀÌ ³ÊÀÇ È¯³­À» ´çÇÒ ¶§¿¡ ±¸¿øÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸é ÀϾ °ÍÀ̴϶ó À¯´Ù¿© ³ÊÀÇ ½ÅµéÀÌ ³ÊÀÇ ¼ºÀ¾ ¼ö¿Í °°µµ´Ù
2:28 But where are the gods you have made for yourselves? let them come, if they are able to give you salvation in the time of your trouble: for the number of your gods is as the number of your towns, O Judah.
2:28 But where are your gods that you have made you? let them arise, if they can save you in the time of your trouble: for according to the number of your cities are your gods, O Judah.

2:29 ¡Û ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ°¡ ³ª¿Í ´ÙÅùÀº ¾îÂòÀÌ´¢ ³ÊÈñ°¡ ´Ù ³»°Ô ¹ü°úÇÏ¿´´À´Ï¶ó
2:29 Why will you put forward your cause against me? You have all done evil against me, says the Lord.
2:29 Wherefore will all of you plead with me? all of you all have transgressed against me, says the LORD.

2:30 ³»°¡ ³ÊÈñ Àڳฦ ¶§¸²µµ ¹«ÀÍÇÔÀº ±×µéµµ ¡åÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̶ó ³ÊÈñ Ä®ÀÌ »ç³ª¿î »çÀÚ °°ÀÌ ³ÊÈñ ¼±ÁöÀÚµéÀ» »ïÄ×´À´Ï¶ó
2:30 I gave your children blows to no purpose; they got no good from training: your sword has been the destruction of your prophets, like a death-giving lion.
2:30 In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.

2:31 ³ÊÈñ ÀÌ ¼¼´ë¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î º¸¶ó ³»°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ±¤¾ß°¡ µÇ¾ú¾ú´À³Ä Èæ¾ÏÇÑ ¶¥ÀÌ µÇ¾ú¾ú´À³Ä ¹«½¼ ¿¬°í·Î ³» ¹é¼ºÀÌ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®´Â ³õ¿´À¸´Ï ´Ù½Ã ÁÖ²²·Î °¡Áö ¾Ê°Ú´Ù ÇÏ´À³Ä
2:31 O generation, see the word of the Lord. Have I been a waste land to Israel? or a land of dark night? why do my people say, We have got loose, we will not come to you again?
2:31 O generation, see all of you the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto you?

2:32 ó³à°¡ ¾îÂî ±× Æй°À» ÀØ°Ú´À³Ä ½ÅºÎ°¡ ¾îÂî ±× °í¿î ¿ÊÀ» ÀØ°Ú´À³Ä ¿ÀÁ÷ ³» ¹é¼ºÀº ³ª¸¦ Àؾú³ª´Ï ±× ³¯ ¼ö´Â °è¼öÇÒ ¼ö ¾ø°Å´Ã
2:32 Is it possible for a virgin to put out of her memory her ornaments, or a bride her robes? but my people have put me out of their memories for unnumbered days.
2:32 Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.

2:33 ³×°¡ ¾îÂî »ç¶ûÀ» ¾òÀ¸·Á°í ³× ÇàÀ§¸¦ ¾Æ¸§´ä°Ô ²Ù¹Ì´À³Ä ±×·¯¹Ç·Î ³× ÇàÀ§¸¦ ¾ÇÇÑ ¿©Àڵ鿡°Ô±îÁö °¡¸£ÃÆÀ¸¸ç
2:33 With what care are your ways ordered when you are looking for love! so ... your ways.
2:33 Why trim you your way to seek love? therefore have you also taught the wicked ones your ways.

2:34 ¶Ç ³× ¿Ê´Ü¿¡ ÁË ¾ø´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÎ ÇÇ°¡ ¹¯¾ú³ª´Ï ±×µéÀÌ ´ã ±¸¸ÛÀ» ¶ÕÀ½À» ÀÎÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ÀÌ ¸ðµç ÀÏ·Î ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÔÀ» ÀÎÇÔÀ̴϶ó
2:34 And in the skirts of your robe may be seen the life-blood of those who have done no wrong: ...
2:34 Also in your skirts is found the blood of the souls of the poor innocent persons: I have not found it by secret search, but upon all these.

2:35 ±×·¯³ª ³Ê´Â ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ¹«ÁËÇÏ´Ï ±× Áø³ë°¡ ÂüÀ¸·Î ³»°Ô¼­ ¶°³µ´Ù ÇÏ°Å´Ï¿Í º¸¶ó ³× ¸»ÀÌ ³ª´Â Á˸¦ ¹üÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù ÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇϸ®¶ó
2:35 And still you said, I have done no wrong; truly, his wrath is turned away from me. See, I will take up the cause against you, because you say, I have done no wrong.
2:35 Yet you says, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with you, because you says, I have not sinned.

2:36 ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³× ±æÀ» ¹Ù²Ù¾î ºÎÁö·±È÷ µ¹¾Æ´Ù´Ï´À´¢ ³×°¡ ¾Ñ¼ö¸£·Î ÀÎÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÔ °°ÀÌ ¾Ö±ÁÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀ̶ó
2:36 Why do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria.
2:36 Why arm you about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.

2:37 ³×°¡ µÎ ¼ÕÀ¸·Î ³× ¸Ó¸®¸¦ ½Î°í °Å±â¼­µµ ³ª°¡¸®´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î ³×°¡ ±×µéÀ» ÀÎÇÏ¿© ÇüÅëÄ¡ ¸øÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó
2:37 Truly, you will go out from him with your hands on your head: for the Lord has given up those in whom you have put your faith, and they will be of no help to you.
2:37 Yea, you shall go forth from him, and yours hands upon yours head: for the LORD has rejected your confidences, and you shall not prosper in them.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 3Àå /

3:1 ¼¼»ó¿¡¼­ ¸»Çϱ⸦ °¡·É »ç¶÷ÀÌ ±× ¾Æ³»¸¦ ¹ö¸®¹Ç·Î ±×°¡ ¶°³ª ŸÀÎÀÇ ¾Æ³»°¡ µÈ´Ù ÇÏÀÚ º»ºÎ°¡ ±×¸¦ ´Ù½Ã ¹Þ°Ú´À³Ä ±×¸®ÇÏ¸é ±× ¶¥ÀÌ Å©°Ô ´õ·¯¿öÁöÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ÇÏ´À´Ï¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³×°¡ ¸¹Àº ¹«¸®¿Í ÇàÀ½ÇÏ°íµµ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿À·Á´À³Ä
3:1 They say, If a man puts away his wife and she goes from him and becomes another man's, will he go back to her again? will not that land have been made unclean? but though you have been acting like a loose woman with a number of lovers, will you now come back to me? says the Lord.
3:1 They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but you have played the harlot with many lovers; yet return again to me, says the LORD.

3:2 ³× ´«À» µé¾î ÀÚ»êÀ» º¸¶ó ³ÊÀÇ ÇàÀ½Ä¡ ¾Æ´ÏÇÑ °÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ³×°¡ ±æ °¡¿¡ ¾É¾Æ »ç¶÷À» ±â´Ù¸° °ÍÀÌ ±¤¾ß¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¶ó¹Ù »ç¶÷ °°¾Æ¼­ À½¶õ°ú Çà¾ÇÀ¸·Î ÀÌ ¶¥À» ´õ·´Çûµµ´Ù
3:2 Let your eyes be lifted up to the open hilltops, and see; where have you not been taken by your lovers? You have been seated waiting for them by the wayside like an Arabian in the waste land; you have made the land unclean with your loose ways and your evil-doing.
3:2 Lift up yours eyes unto the high places, and see where you have not been lien with. In the ways have you sat for them, as the Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your whoredoms and with your wickedness.

3:3 ±×·¯¹Ç·Î ´Ü ºñ°¡ ±×ÃÄÁ³°í ´ÊÀº ºñ°¡ ¾ø¾îÁ³´À´Ï¶ó ±×·²Áö¶óµµ ³×°¡ â³àÀÇ ³¸À» °¡Á³À¸¹Ç·Î ¼öÄ¡¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
3:3 So the showers have been kept back, and there has been no spring rain; still your brow is the brow of a loose woman, you will not let yourself be shamed.
3:3 Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain; and you had a whore's forehead, you refused to be ashamed.

3:4 ³×°¡ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ³»°Ô ºÎ¸£Â¢±â¸¦ ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¿© ¾Æ¹öÁö´Â ³ªÀÇ ¼Ò½ÃÀÇ ¾ÖÈ£ÀڽÿÀ´Ï
3:4 Will you not, from this time, make your prayer to me, crying, My father, you are the friend of my early years?
3:4 Will you not from this time cry unto me, My father, you are the guide of my youth?

3:5 ³ë¸¦ ÇѾøÀÌ °è¼ÓÇϽðÚÀ¸¸ç ³¡±îÁö µÎ½Ã°Ú³ªÀ̱î ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä º¸¶ó ³×°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»ÇÏ¿©µµ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ³× ¿å½ÉÀ» ÀÌ·ç¾ú´À´Ï¶ó ÇϽô϶ó
3:5 Will he be angry for ever? will he keep his wrath to the end? These things you have said, and have done evil and have had your way.
3:5 Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and done evil things as you could.

3:6 ¡Û ¿ä½Ã¾ß ¿Õ ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¹è¿ªÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇàÇÑ ¹Ù¸¦ º¸¾Ò´À³Ä ±×°¡ ¸ðµç ³ôÀº »ê¿¡ ¿À¸£¸ç ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡·Î °¡¼­ °Å±â¼­ ÇàÀ½ÇÏ¿´µµ´Ù
3:6 And the Lord said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what Israel, turning away from me, has done? She has gone up on every high mountain and under every branching tree, acting like a loose woman there.
3:6 The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Have you seen that which backsliding Israel has done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there has played the harlot.

3:7 ±×°¡ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ÇàÇÑ ÈÄ¿¡ ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ±×°¡ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ÇÏ¿´À¸³ª ¿ÀÈ÷·Á ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±× ÆпªÇÑ ÀڸŠÀ¯´Ù´Â ±×°ÍÀ» º¸¾Ò´À´Ï¶ó
3:7 And I said, After she has done all these things she will come back to me; but she did not. And her false sister Judah saw it.
3:7 And I said after she had done all these things, Turn you unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.

3:8 ³»°Ô ¹è¿ªÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÌ °£À½À» ÇàÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³»°¡ ±×¸¦ ³»¾î ÂÑ°í ÀÌÈ¥¼­±îÁö ÁÖ¾úÀ¸µÇ ±× ÆпªÇÑ ÀڸŠÀ¯´Ù°¡ µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇÏ°í Àڱ⵵ °¡¼­ ÇàÀ½ÇÔÀ» ³»°¡ º¸¾Ò³ë¶ó
3:8 And though she saw that, because Israel, turning away from me, had been untrue to me, I had put her away and given her a statement in writing ending the relation between us, still Judah, her false sister, had no fear, but went and did the same.
3:8 And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.

3:9 ±×°¡ µ¹°ú ³ª¹«·Î ´õºÒ¾î ÇàÀ½ÇÔÀ» °¡º±°Ô ¿©±â°í ÇàÀ½ÇÏ¿© ÀÌ ¶¥À» ´õ·´Çû°Å´Ã
3:9 So that through all her loose behaviour the land became unclean, and she was untrue, giving herself to stones and trees.
3:9 And it came to pass through the levity of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.

3:10 ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ À־ ±× ÆпªÇÑ ÀڸŠÀ¯´Ù°¡ Áø½ÉÀ¸·Î ³»°Ô µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í °ÅÁþÀ¸·Î ÇÒ »ÓÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
3:10 But for all this, her false sister Judah has not come back to me with all her heart, but with deceit, says the Lord.
3:10 And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned unto me with her whole heart, but feignedly, says the LORD.

3:11 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ¹è¿ªÇÑ À̽º¶ó¿¤Àº ÆпªÇÑ À¯´Ùº¸´Ù ¿ÀÈ÷·Á ÀǷοòÀÌ ³ªÅ¸³µ³ª´Ï
3:11 And the Lord said to me, Israel in her turning away is seen to be more upright than false Judah.
3:11 And the LORD said unto me, The backsliding Israel has justified herself more than treacherous Judah.

3:12 ³Ê´Â °¡¼­ ºÏÀ» ÇâÇÏ¿© ÀÌ ¸»À» ¼±Æ÷ÇÏ¿© À̸£¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¹è¿ªÇÑ À̽º¶ó¿¤¾Æ µ¹¾Æ¿À¶ó ³ªÀÇ ³ëÇÑ ¾ó±¼À» ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ÇâÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³ª´Â ±àÈáÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¶ó ³ë¸¦ ÇѾøÀÌ Ç°Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
3:12 Go, and give out these words to the north, and say, Come back, O Israel, though you have been turned away from me, says the Lord; my face will not be against you in wrath: for I am full of mercy, says the Lord, I will not be angry for ever.
3:12 Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, you backsliding Israel, says the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, says the LORD, and I will not keep anger for ever.

3:13 ³Ê´Â ¿ÀÁ÷ ³× Á˸¦ ÀÚº¹Ç϶ó ÀÌ´Â ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÇÏ°í ³× ±æ·Î ´Þ·Á ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¼­ ÀÌ¹æ ½Å¿¡°Ô ÀýÇÏ°í ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½ÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
3:13 Only be conscious of your sin, the evil you have done against the Lord your God; you have gone with strange men under every branching tree, giving no attention to my voice, says the Lord.
3:13 Only acknowledge yours iniquity, that you have transgressed against the LORD your God, and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and all of you have not obeyed my voice, says the LORD.

3:14 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ¹è¿ªÇÑ Àڽĵé¾Æ µ¹¾Æ¿À¶ó ³ª´Â ³ÊÈñ ³²ÆíÀÓÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼ºÀ¾¿¡¼­ Çϳª¿Í Á·¼Ó Áß¿¡¼­ µÑÀ» ÅÃÇÏ¿© ½Ã¿ÂÀ¸·Î µ¥·Á¿À°Ú°í
3:14 Come back, O children who are turned away, says the Lord; for I am a husband to you, and I will take you, one from a town and two from a family, and will make you come to Zion;
3:14 Turn, O backsliding children, says the LORD; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:

3:15 ³»°¡ ¶Ç ³» ¸¶À½¿¡ ÇÕÇÏ´Â ¸ñÀÚ¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¸®´Ï ±×µéÀÌ Áö½Ä°ú ¸íö·Î ³ÊÈñ¸¦ ¾çÀ°Çϸ®¶ó
3:15 And I will give you keepers, pleasing to my heart, who will give you your food with knowledge and wisdom.
3:15 And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

3:16 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ¹ø¼ºÇÏ¿© ¸¹¾ÆÁú ¶§¿¡´Â »ç¶÷ »ç¶÷ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾ð¾à±Ë¸¦ ´Ù½Ã´Â ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±â¾ïÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ãÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¸¸µéÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç
3:16 And it will come about, when your numbers are increased in the land, in those days, says the Lord, that they will no longer say, The ark of the agreement of the Lord: it will not come into their minds, they will not have any memory of it, or be conscious of the loss of it, and it will not be made again.
3:16 And it shall come to pass, when all of you be multiplied and increased in the land, in those days, says the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.

3:17 ±× ¶§¿¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ º¸Á¶ó ÀÏÄÃÀ½ÀÌ µÇ¸ç ¿­¹æÀÌ ±×¸®·Î ¸ðÀ̸®´Ï °ð ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ðÀÌ°í ´Ù½Ã´Â ±×µéÀÇ ¾ÇÇÑ ¸¶À½ÀÇ °­ÆÚÇÑ ´ë·Î ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç
3:17 At that time Jerusalem will be named the seat of the Lord's kingdom; and all the nations will come together to it, to the name of the Lord, to Jerusalem: and no longer will their steps be guided by the purposes of their evil hearts.
3:17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.

3:18 ±× ¶§¿¡ À¯´Ù Á·¼ÓÀÌ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó°ú µ¿ÇàÇÏ¿© ºÏ¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¿Í¼­ ³»°¡ ³ÊÈñ ¿­Á¶¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁØ ¶¥¿¡ ÇÔ²² À̸£¸®¶ó
3:18 In those days the family of Judah will go with the family of Israel, and they will come together out of the land of the north into the land which I gave for a heritage to your fathers.
3:18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.

3:19 ¡Û ³»°¡ ½º½º·Î ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇϵçÁö ³Ê¸¦ ÀÚ³à Áß¿¡ µÎ¸ç Çã´ÙÇÑ ³ª¶ó Áß¿¡ ¾Æ¸§´Ù¿î »ê¾÷ÀÎ ÀÌ ³«Å並 ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÏ¿´°í ³»°¡ ´Ù½Ã ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¶ó ÇÏ°í ³ª¸¦ ¶°³ªÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó ÇÏ¿´³ë¶ó
3:19 But I said, How am I to put you among the children, and give you a desired land, a heritage of glory among the armies of the nations? and I said, You are to say to me, My father; and not be turned away from me.
3:19 But I said, How shall I put you among the children, and give you a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, You shall call me, My father; and shall not turn away from me.

3:20 ±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ¸¶Ä¡ ¾Æ³»°¡ ±× ³²ÆíÀ» ¼ÓÀÌ°í ¶°³² °°ÀÌ ³ÊÈñ°¡ Á¤³çÈ÷ ³ª¸¦ ¼Ó¿´´À´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
3:20 Truly, as a wife is false to her husband, so have you been false to me, O Israel, says the Lord.
3:20 Surely as a wife treacherously departs from her husband, so have all of you dealt treacherously with me, O house of Israel, says the LORD.

3:21 ¼Ò¸®°¡ ÀÚ»ê À§¿¡¼­ µé¸®´Ï °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¾Ö°îÇÏ¸ç °£±¸ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ±×µéÀÌ ±× ±æÀ» ±Á°Ô Çϸç ÀÚ±â Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ÀØ¾î ¹ö·ÈÀ½À̷δÙ
3:21 A voice is sounding on the open hilltops, the weeping and the prayers of the children of Israel; because their way is twisted, they have not kept the Lord their God in mind.
3:21 A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the LORD their God.

3:22 ¹è¿ªÇÑ Àڽĵé¾Æ µ¹¾Æ¿À¶ó ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ¹è¿ªÇÔÀ» °íÄ¡¸®¶ó ¡Û º¸¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¿Ô»ç¿À´Ï ÁÖ´Â ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀ̽ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
3:22 Come back, you children who have been turned away, and I will take away your desire for wandering. See, we have come to you, for you are the Lord our God.
3:22 Return, all of you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto you; for you are the LORD our God.

3:23 ÀÛÀº »êµé°ú Å« »ê À§ÀÇ ¶°µå´Â ¹«¸®¿¡°Ô ¹Ù¶ó´Â °ÍÀº ÂüÀ¸·Î Çã»ç¶ó À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀº Áø½Ç·Î ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ÀÖ³ªÀÌ´Ù
3:23 Truly, the hills, and the noise of an army on the mountains, are a false hope: truly, in the Lord our God is the salvation of Israel.
3:23 Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

3:24 ºÎ²ô·¯¿î ±×°ÍÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¾î·ÈÀ» ¶§·ÎºÎÅÍ ¿ì¸® ¿­Á¶ÀÇ »ê¾÷ÀÎ ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¿Í ¾Æµéµé°ú µþµéÀ» »ïÄ×»ç¿ÂÁï
3:24 But the Baal has taken all the work of our fathers from our earliest days; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
3:24 For shame has devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

3:25 ¿ì¸®´Â ¼öÄ¡ Áß¿¡ ´¯°Ú°í ¿ì¸®´Â ¼ö¿å¿¡ µ¤ÀÌ¿ï °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ¾î·ÈÀ» ¶§·ÎºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÏ¿© ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù
3:25 Let us be stretched on the earth in our downfall, covering ourselves with our shame: for we have been sinners against the Lord our God, we and our fathers, from our earliest years even till this day: and we have not given ear to the voice of the Lord our God.
3:25 We lie down in our shame, and our confusion covers us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 4Àå /

4:1 ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë À̽º¶ó¿¤¾Æ ³×°¡ µ¹¾Æ¿À·Á°Åµç ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¶ó ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ °¡ÁõÇÑ °ÍÀ» ¹ö¸®°í ¸¶À½ÀÌ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸç
4:1 If you will come back, O Israel, says the Lord, you will come back to me: and if you will put away your disgusting ways, you will not be sent away from before me.
4:1 If you will return, O Israel, says the LORD, return unto me: and if you will put away yours abominations out of my sight, then shall you not remove.

4:2 Áø½Ç°ú °øÆò°ú Á¤ÀÇ·Î ¿©È£¿ÍÀÇ »îÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇÏ¸é ¿­¹æÀÌ ³ª·Î ÀÎÇÏ¿© ½º½º·Î º¹À» ºô¸ç ³ª·Î ÀÎÇÏ¿© ÀÚ¶ûÇϸ®¶ó
4:2 And you will take your oath, By the living Lord, in good faith and wisdom and righteousness; and the nations will make use of you as a blessing, and in you will they take a pride.
4:2 And you shall swear, The LORD lives, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.

4:3 ¡Û ³ª ¿©È£¿Í°¡ À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ À̸£³ë¶ó ³ÊÈñ ¹¬Àº ¶¥À» °¥°í °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ÆÄÁ¾ÇÏÁö ¸»¶ó
4:3 For this is what the Lord says to the men of Judah and to Jerusalem: Get your unworked land ploughed up, do not put in your seeds among thorns.
4:3 For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.

4:4 À¯´ÙÀΰú ¿¹·ç»ì·½ °Å¹Îµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ½º½º·Î Çҷʸ¦ ÇàÇÏ¿© ³ÊÈñ ¸¶À½ °¡Á×À» º£°í ³ª ¿©È£¿Í²² ¼ÓÇ϶ó ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ Çà¾ÇÀ» ÀÎÇÏ¿© ³ªÀÇ ºÐ³ë°¡ ºÒ °°ÀÌ ¹ßÇÏ¿© »ç¸£¸®´Ï ±×°ÍÀ» ²ø ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó
4:4 Undergo a circumcision of the heart, you men of Judah and people of Jerusalem: or my wrath may come out like fire, burning so that no one is able to put it out, because of the evil of your doings.
4:4 Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, all of you men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.

4:5 ¡Û ³ÊÈñ´Â À¯´Ù¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ¿¹·ç»ì·½¿¡ °øÆ÷ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¶ó ÇÏ¸ç ¶Ç Å©°Ô ¿ÜÃÄ À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ¸ðÀ̶ó ¿ì¸®°¡ °ß°íÇÑ ¼ºÀ¸·Î µé¾î°¡ÀÚ ÇÏ°í
4:5 Say openly in Judah, give it out in Jerusalem, and say, Let the horn be sounded in the land: crying out in a loud voice, Come together, and let us go into the walled towns.
4:5 Declare all of you in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow all of you the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.

4:6 ½Ã¿ÂÀ» ÇâÇÏ¿© ±âÈ£¸¦ ¼¼¿ì¶ó, µµÇÇÇ϶ó, ÁöüÇÏÁö ¸»¶ó, ³»°¡ ºÏ¹æ¿¡¼­ Àç¾Ó°ú Å« ¸ê¸ÁÀ¸·Î À̸£°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó
4:6 Put up a flag for a sign to Zion: go in flight so that you may be safe, waiting no longer: for I will send evil from the north, and a great destruction.
4:6 Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.

4:7 »çÀÚ°¡ ±× ¼öÇ®¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿ÔÀ¸¸ç ¿­¹æÀ» ¸êÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³ª¾Æ¿ÔÀ¸µÇ ³× ¶¥À» ȲÆóÄÉ ÇÏ·Á°í ÀÌ¹Ì ±× ó¼Ò¸¦ ¶°³ª ³ª¿ÔÀºÁï ³× ¼ºÀ¾µéÀÌ È²ÆóÇÏ¿© °Å¹ÎÀÌ ¾ø°Ô µÇ¸®´Ï
4:7 A lion has gone up from his secret place in the woods, and one who makes waste the nations is on his way; he has gone out from his place, to make your land unpeopled, so that your towns will be made waste, with no man living in them.
4:7 The lion has come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make your land desolate; and your cities shall be laid waste, without an inhabitant.

4:8 À̸¦ ÀÎÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ±½Àº º£¸¦ µÎ¸£°í ¾Ö°îÇ϶ó ´ëÀú ¿©È£¿ÍÀÇ ¸Í·ÄÇÑ ³ë°¡ ¾ÆÁ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̴϶ó
4:8 For this put on haircloth, with weeping and loud crying: for the burning wrath of the Lord is not turned back from us.
4:8 For this gird you with sackcloth, lament and wail: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.

4:9 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±× ³¯¿¡ ¿Õ°ú ¹æ¹éµéÀº ½Ç½ÉÇÒ °ÍÀ̸ç Á¦»çÀåµéÀº ³î¶ö °ÍÀÌ¸ç ¼±ÁöÀÚµéÀº ±ô¦ ³î¶ó¸®¶ó
4:9 And it will come about in that day, says the Lord, that the heart of the king will be dead in him, and the hearts of the rulers; and the priests will be overcome with fear, and the prophets with wonder.
4:9 And it shall come to pass at that day, says the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.

4:10 ³»°¡ °¡·ÎµÇ ½½ÇÁµµ¼ÒÀÌ´Ù ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ Áø½Ç·Î ÀÌ ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½À» Å©°Ô ¼ÓÀ̼̳ªÀÌ´Ù À̸£½Ã±â¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô Æò°­ÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇϽôõ´Ï Ä®ÀÌ »ý¸í¿¡ ¹ÌÃƳªÀÌ´Ù
4:10 Then said I, Ah, Lord God! your words were not true when you said to this people and to Jerusalem, You will have peace; when the sword has come even to the soul.
4:10 Then said I, Ah, Lord GOD! surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, All of you shall have peace; whereas the sword reachs unto the soul.

4:11 ¡Û ±× ¶§¿¡ ÀÌ ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸¦ ÀÚ À־ ¶ß°Å¿î ¹Ù¶÷ÀÌ ±¤¾ß Àڻ꿡¼­ ³» µþ ¹é¼º¿¡°Ô ºÒ¾î¿Â´Ù Çϸ®¶ó ÀÌ´Â Å°ÁúÇϱâ À§ÇÔµµ ¾Æ´Ï¿ä Á¤°áÄÉ ÇÏ·Á ÇÔµµ ¾Æ´Ï¸ç
4:11 At that time it will be said to this people and to Jerusalem, A burning wind from the open hilltops in the waste land is blowing on the daughter of my people, not for separating or cleaning the grain;
4:11 At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,

4:12 À̺¸´Ù ´õ °­ÇÑ ¹Ù¶÷ÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¿À¸®´Ï ÀÌÁ¦ ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» º£Ç® °ÍÀ̶ó
4:12 A full wind will come for me: and now I will give my decision against them.
4:12 Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them.

4:13 º¸¶ó ±×°¡ ±¸¸§ °°ÀÌ ¿Ã¶ó¿À³ª´Ï ±× º´°Å´Â ȸ¸®¹Ù¶÷ °°°í ±× ¸»µéÀº µ¶¼ö¸®º¸´Ù ºü¸£µµ´Ù ¿ì¸®¿¡°Ô È­ ÀÖµµ´Ù ¿ì¸®´Â ¸ê¸ÁÇϵµ´Ù Çϸ®¶ó
4:13 See, he will come up like the clouds, and his war-carriages like the storm-wind: his horses are quicker than eagles. Sorrow is ours, for destruction has come on us.
4:13 Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.

4:14 ¿¹·ç»ì·½¾Æ ³× ¸¶À½ÀÇ ¾ÇÀ» ¾Ä¾î ¹ö¸®¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó ³× ¾ÇÇÑ »ý°¢ÀÌ ³× ¼Ó¿¡ ¾ó¸¶³ª ¿À·¡ ¸Ó¹°°Ú´À³Ä
4:14 O Jerusalem, make your heart clean from evil, so that you may have salvation. How long are evil purposes to have a resting-place in you?
4:14 O Jerusalem, wash yours heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you?

4:15 ´Ü¿¡¼­ ¼Ò¸®¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¿¡¼­ Àç¾ÓÀ» °øÆ÷Çϴµµ´Ù
4:15 For a voice is sounding from Dan, giving out evil from the hills of Ephraim:
4:15 For a voice declares from Dan, and publishes affliction from mount Ephraim.

4:16 ³ÊÈñ´Â ¿­¹æ¿¡ °íÇÏ¸ç ¶Ç ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¾Ë°Ô Çϱ⸦ ¿¡¿ö½Î°í Ä¡´Â ÀÚµéÀÌ ¸Õ ¶¥¿¡¼­ºÎÅÍ ¿Í¼­ À¯´Ù ¼ºÀ¾µéÀ» ÇâÇÏ¿© ¼Ò¸®¸¦ Áö¸¥´Ù Ç϶ó
4:16 Make this come to the minds of the nations, make a statement openly against Jerusalem, that attackers are coming from a far country and their voices will be loud against the towns of Judah.
4:16 Make all of you mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.

4:17 ±×µéÀÌ ¹çÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ °°ÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» ¿¡¿ö½Î³ª´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ³ª¸¦ °Å¿ªÇÑ ¿¬°í´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
4:17 Like keepers of a field they are against her on every side; because she has been fighting against me, says the Lord.
4:17 As keepers of a field, are they against her round about; because she has been rebellious against me, says the LORD.

4:18 ³× ±æ°ú Çà»ç°¡ ÀÌ ÀϵéÀ» ºÎ¸£°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ÀÌ´Â ³ÊÀÇ ¾ÇÇÔÀ̶ó ±× °íÅëÀÌ ³× ¸¶À½¿¡±îÁö ¹ÌÄ¡´À´Ï¶ó
4:18 Your ways and your doings have made these things come on you; this is your sin; truly it is bitter, going deep into your heart.
4:18 Your way and your doings have procured these things unto you; this is your wickedness, because it is bitter, because it reachs unto yours heart.

4:19 ¡Û ½½ÇÁ°í ¾ÆÇÁ´Ù ³» ¸¶À½ ¼ÓÀÌ ¾ÆÇÁ°í ³» ¸¶À½ÀÌ ´ä´äÇÏ¿© ÀáÀáÇÒ ¼ö ¾øÀ¸´Ï ÀÌ´Â ³ªÀÇ ½É·É ³×°¡ ³ªÆÈ ¼Ò¸®¿Í ÀüÀïÀÇ °æº¸¸¦ µéÀ½À̷δÙ
4:19 My soul, my soul! I am pained to my inmost heart; my heart is troubled in me; I am not able to be quiet, because the sound of the horn, the note of war, has come to my ears.
4:19 My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart makes a noise in me; I cannot hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

4:20 ÆиÁ¿¡ ÆиÁÀÌ ¿¬¼ÓÇÏ¿© ¿Â ¶¥ÀÌ Å»Ã븦 ´çÇÏ´Ï ³ªÀÇ Ãµ¸·Àº Ȧ¿¬È÷ ÆĸêµÇ¸ç ³ªÀÇ ÈÖÀåÀº Àá½Ã°£¿¡ ¿­Æĵǵµ´Ù
4:20 News is given of destruction on destruction; all the land is made waste: suddenly my tents, straight away my curtains, are made waste.
4:20 Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.

4:21 ³»°¡ Àú ±âÈ£¸¦ º¸¸ç ³ªÆÈ ¼Ò¸® µè±â¸¦ ¾î´À ¶§±îÁö ÇÒ²¿
4:21 How long will I go on seeing the flag and hearing the sound of the war-horn?
4:21 How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?

4:22 ³» ¹é¼ºÀº ³ª¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¿ìÁØÇÑ ÀÚ¿ä Áö°¢ÀÌ ¾ø´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ½ÄÀ̶ó ¾ÇÀ» ÇàÇϱ⿡´Â Áö°¢ÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¼±À» ÇàÇϱ⿡´Â ¹«ÁöÇϵµ´Ù
4:22 For my people are foolish, they have no knowledge of me; they are evil-minded children, without sense, all of them: they are wise in evil-doing, but have no knowledge of doing good.
4:22 For my people is foolish, they have not known me; they are foolish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

4:23 ¡Û ³»°¡ ¶¥À» º»Áï È¥µ·ÇÏ°í °øÇãÇϸç ÇϴõéÀ» ¿ì·¯¸¥Áï °Å±â ºûÀÌ ¾øÀ¸¸ç
4:23 Looking at the earth, I saw that it was waste and without form; and to the heavens, that they had no light.
4:23 I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

4:24 ³»°¡ »êµéÀ» º»Áï ´Ù Áøµ¿Çϸç ÀÛÀº »êµéµµ ¿äµ¿Çϸç
4:24 Looking at the mountains, I saw them shaking, and all the hills were moved about.
4:24 I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.

4:25 ³»°¡ º»Áï »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸ç °øÁßÀÇ »õ°¡ ´Ù ³¯¾Æ°¬À¸¸ç
4:25 Looking, I saw that there was no man, and all the birds of heaven had gone in flight.
4:25 I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.

4:26 ³»°¡ º»Áï ÁÁÀº ¶¥ÀÌ È²¹«Áö°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ ±× ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë ¾Õ¿¡ ¹«³ÊÁ³À¸´Ï
4:26 Looking, I saw that the fertile field was a waste, and all its towns were broken down before the Lord and before his burning wrath.
4:26 I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.

4:27 ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÀÌ ¿Â ¶¥ÀÌ È²ÆóÇÒ °ÍÀ̳ª ³»°¡ Áø¸êÇÏÁö´Â ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç
4:27 For this is what the Lord has said: All the land will become a waste; I will make destruction complete.
4:27 For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.

4:28 ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ¶¥ÀÌ ½½ÆÛÇÒ °ÍÀ̸ç À§ÀÇ ÇÏ´ÃÀÌ Èæ¾ÏÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ÀÌ¹Ì ¸»ÇÏ¿´À¸¸ç ÀÛÁ¤ÇÏ¿´°í ÈÄȸÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ¶ÇÇÑ µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϼÌÀ½À̷δÙ
4:28 The earth will be weeping for this, and the heavens on high will be black: because I have said it, and I will not go back from it; it is my purpose, and it will not be changed.
4:28 For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.

4:29 ±âº´°ú È° ½î´Â ÀÚÀÇ ÈÍÈ­·Î ÀÎÇÏ¿© ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ µµ¸ÁÇÏ¿© ¼öÇ®¿¡ µé¾î°¡°í ¹ÙÀ§¿¡ ±â¾î¿À¸£¸ç °¢ ¼ºÀ¾ÀÌ ¹ö¸²À» ´çÇÏ¿© °Å±â °ÅÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø³ª´Ï
4:29 All the land is in flight because of the noise of the horsemen and the bowmen; they have taken cover in the woodland and up on the rocks: every town has been given up, not a man is living in them.
4:29 The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein.

4:30 ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÑ ÀÚ¿© ³×°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ·Á´À³Ä ³×°¡ ºÓÀº ¿ÊÀ» ÀÔ°í ±ÝÀå½ÄÀ¸·Î ´ÜÀåÇÏ°í ´«À» ±×·Á ²Ù¹ÐÁö¶óµµ ³ÊÀÇ È­ÀåÇÑ °ÍÀÌ ÇêµÈ ÀÏÀÌ¶ó ¿¬ÀεéÀÌ ³Ê¸¦ ¸ê½ÃÇÏ¿© ³× »ý¸íÀ» ã´À´Ï¶ó
4:30 And you, when you are made waste, what will you do? Though you are clothed in red, though you make yourself beautiful with ornaments of gold, though you make your eyes wide with paint, it is for nothing that you make yourself fair; your lovers have no more desire for you, they have designs on your life.
4:30 And when you are spoiled, what will you do? Though you cloth yourself with crimson, though you deck you with ornaments of gold, though you rent your face with painting, in vain shall you make yourself fair; your lovers will despise you, they will seek your life.

4:31 ³»°¡ ¼Ò¸®¸¦ µéÀºÁï ¿©ÀÎÀÇ ÇØ»êÇÏ´Â ¼Ò¸® °°°í ÃÊ»êÇÏ´Â ÀÚÀÇ °íÅëÇÏ´Â ¼Ò¸® °°À¸´Ï ÀÌ´Â µþ ½Ã¿ÂÀÇ ¼Ò¸®¶ó ±×°¡ Ç涱ÀÌ¸ç ±× ¼ÕÀ» Æì°í À̸£±â¸¦ ³»°Ô È­ ÀÖµµ´Ù »ì·úÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³ªÀÇ ½É·ÉÀÌ ÇÇ°ïÇϵµ´Ù Çϴµµ´Ù
4:31 A voice has come to my ears like the voice of a woman in birth-pains, the pain of one giving birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, fighting for breath, stretching out her hands, saying, Now sorrow is mine! for my strength is gone from me before the takers of life.
4:31 For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewails herself, that spreads her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 5Àå /

5:1 ³ÊÈñ´Â ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®·Î »¡¸® ¿Õ·¡ÇÏ¸ç ±× ³ÐÀº °Å¸®¿¡¼­ ã¾Æº¸°í ¾Ë¶ó ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ °øÀǸ¦ ÇàÇϸç Áø¸®¸¦ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ Ã£À¸¸é ³»°¡ ÀÌ ¼ºÀ» »çÇϸ®¶ó
5:1 Go quickly through the streets of Jerusalem, and see now, and get knowledge, and make a search in her wide places if there is a man, if there is one in her who is upright, who keeps faith; and she will have my forgiveness.
5:1 Run all of you back and forth through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if all of you can find a man, if there be any that executes judgment, that seeks the truth; and I will pardon it.

5:2 ±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ¸·Î ¸Í¼¼ÇÒÁö¶óµµ ½Ç»óÀº °ÅÁþ ¸Í¼¼´Ï¶ó
5:2 And though they say, By the living Lord; truly their oaths are false.
5:2 And though they say, The LORD lives; surely they swear falsely.

5:3 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ´«ÀÌ ¼º½ÇÀ» µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀ̱î ÁÖ²²¼­ ±×µéÀ» Ä¡¼ÌÀ»Áö¶óµµ ±×µéÀÌ ¾ÆÇ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ±×µéÀ» °ÅÀÇ ¸êÇϼÌÀ»Áö¶óµµ ±×µéÀÌ Â¡°è¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¾ó±¼À» ¹Ý¼®º¸´Ù ±»°Ô ÇÏ¿© µ¹¾Æ¿À±â¸¦ ½È¾îÇϹǷÎ
5:3 O Lord, do not your eyes see good faith? you have given them punishment, but they were not troubled; you have sent destruction on them, but they did not take your teaching to heart: they have made their faces harder than a rock; they would not come back.
5:3 O LORD, are not yours eyes upon the truth? you have stricken them, but they have not grieved; you have consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

5:4 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ ¹«¸®´Â ºñõÇÏ°í ¿ìÁØÇÑ °Í »ÓÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ±æ, ÀÚ±â Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Ï
5:4 Then I said, But these are the poor: they are foolish, for they have no knowledge of the way of the Lord or of the behaviour desired by their God.
5:4 Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.

5:5 ³»°¡ ±ÍÀε鿡°Ô °¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸»Çϸ®¶ó ±×µéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ±æ, ÀÚ±â Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀ» ¾È´Ù ÇÏ¿´´õ´Ï ±×µéµµ ÀÏÁ¦È÷ ±× ¸Û¿¡¸¦ ²ª°í °á¹ÚÀ» ²÷ÀºÁö¶ó
5:5 I will go to the great men and have talk with them; for they have knowledge of the way of the Lord and of the behaviour desired by their God. But as for these, their one purpose is a broken yoke and burst bands.
5:5 I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.

5:6 ±×·¯¹Ç·Î ¼öÇ®¿¡¼­ ³ª¿À´Â »çÀÚ°¡ ±×µéÀ» Á×ÀÌ¸ç »ç¸·ÀÇ À̸®°¡ ±×µéÀ» ¸êÇϸç Ç¥¹üÀÌ ¼ºÀ¾µéÀ» ¿³º¸¿ÂÁï ±×¸®·Î ³ª¿À´Â ÀÚ¸¶´Ù Âõ±â¿À¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ Çã¹°ÀÌ ¸¹°í ÆпªÀÌ ½ÉÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
5:6 And so a lion from the woods will put them to death, a wolf of the waste land will make them waste, a leopard will keep watch on their towns, and everyone who goes out from them will be food for the beasts; because of the great number of their sins and the increase of their wrongdoing.
5:6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goes out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

5:7 ¡Û ³»°¡ ¾îÂî ³Ê¸¦ »çÇÏ°Ú´À³Ä ³× Àڳడ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ½ÅÀÌ ¾Æ´Ñ °Íµé·Î ¸Í¼¼ÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ±×µéÀ» ¹èºÒ¸® ¸ÔÀÎÁï ±×µéÀÌ ÇàÀ½Çϸç â±âÀÇ Áý¿¡ Çã´ÙÈ÷ ¸ðÀ̸ç
5:7 How is it possible for you to have my forgiveness for this? your children have given me up, taking their oaths by those who are no gods: when I had given them food in full measure, they were false to their wives, taking their pleasure in the houses of loose women.
5:7 How shall I pardon you for this? your children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.

5:8 ±×µéÀº »ìÂî°í µÎ·ç ´Ù´Ï´Â ¼ö¸» °°ÀÌ °¢±â ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»¸¦ µû¶ó ºÎ¸£Â¢´Âµµ´Ù
5:8 They were full of desire, like horses after a meal of grain: everyone went after his neighbour's wife.
5:8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

5:9 ³ª ¿©È£¿Í°¡ À̸£³ë¶ó ³»°¡ ¾îÂî ÀÌ ÀϵéÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹úÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç ³» ¸¶À½ÀÌ ÀÌ·± ³ª¶ó¿¡ º¸¼öÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
5:9 Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
5:9 Shall I not visit for these things? says the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

5:10 ¡Û ³ÊÈñ´Â ±× ¼ºº®¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ÈÑÆÄÇ쵂 ´Ù ÈÑÆÄÇÏÁö ¸»°í ±× °¡Áö¸¸ ²ª¾î ¹ö¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´ÔÀ̴϶ó
5:10 Go up against her vines and make waste; let the destruction be complete: take away her branches, for they are not the Lord's.
5:10 Go all of you up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's.

5:11 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó°ú À¯´Ù Á·¼ÓÀÌ ³»°Ô ½ÉÈ÷ ÆпªÇÏ¿´´À´Ï¶ó
5:11 For the people of Israel and the people of Judah have been very false to me, says the Lord.
5:11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says the LORD.

5:12 ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÎÁ¤Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í´Â °è½Å °ÍÀÌ ¾Æ´ÑÁï Àç¾ÓÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÓÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¿ä ¿ì¸®°¡ Ä®°ú ±â±ÙÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç
5:12 They would have nothing to do with the Lord, saying, He will do nothing, and no evil will come to us; we will not see the sword or be short of food:
5:12 They have lied concerning the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:

5:13 ¼±ÁöÀÚµéÀº ¹Ù¶÷ÀÌ¶ó ¸»¾¸ÀÌ ±×µéÀÇ ¼Ó¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÑÁï ±×°°ÀÌ ±×µéÀÌ ´çÇϸ®¶ó ÇÏ´À´Ï¶ó
5:13 And the prophets will become wind, and the word is not in them; so it will be done to them.
5:13 And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

5:14 ¡Û ±×·¯¹Ç·Î ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ±×µéÀÌ ÀÌ ¸»À» ÇÏ¿´ÀºÁï º¼Áö¾î´Ù ³»°¡ ³× ÀÔ¿¡ ÀÖ´Â ³ªÀÇ ¸»·Î ºÒÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í ÀÌ ¹é¼ºÀ¸·Î ³ª¹«°¡ µÇ°Ô Çϸ®´Ï ±× ºÒÀÌ ±×µéÀ» »ç¸£¸®¶ó
5:14 For this reason the Lord, the God of armies, has said: Because you have said this, I will make my words in your mouth a fire, and this people wood, and they will be burned up by it.
5:14 Wherefore thus says the LORD God of hosts, Because all of you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it shall devour them.

5:15 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ º¸¶ó ³»°¡ ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ¿ø¹æ¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ¿À°Ô Çϸ®´Ï °ð °­ÇÏ°í ¿À·£ ³ª¶óÀ̶ó ±× ¹æ¾ðÀ» ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ±× ¸»À» ³×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
5:15 See, I will send you a nation from far away, O people of Israel, says the Lord; a strong nation and an old nation, a nation whose language is strange to you, so that you may not get the sense of their words.
5:15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, says the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language you know not, neither understand what they say.

5:16 ±× ÀüÅëÀº ¿­¸° ¹¦½ÇÀÌ¿ä ±× »ç¶÷µéÀº ´Ù ¿ë»ç¶ó
5:16 Their arrows give certain death, they are all men of war.
5:16 Their quiver is as an open tomb, they are all mighty men.

5:17 ±×µéÀÌ ³× ÀÚ³àµéÀÇ ¸ÔÀ» Ãß¼ö °î¹°°ú ¾ç½ÄÀ» ¸ÔÀ¸¸ç ³× ¾ç ¶¼¿Í ¼Ò ¶¼¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ³× Æ÷µµ³ª¹«¿Í ¹«È­°ú³ª¹« ¿­¸Å¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ³×°¡ ÀÇ·ÚÇÏ´Â °ß°íÇÑ ¼ºµéÀ» Ä®·Î ÆĸêÇϸ®¶ó
5:17 They will take all the produce of your fields, which would have been food for your sons and your daughters: they will take your flocks and your herds: they will take all your vines and your fig-trees: and with the sword they will make waste your walled towns in which you put your faith.
5:17 And they shall eat up yours harvest, and your bread, which your sons and your daughters should eat: they shall eat up your flocks and yours herds: they shall eat up your vines and your fig trees: they shall impoverish your fenced cities, wherein you trusted, with the sword.

5:18 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±× ¶§¿¡µµ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ Áø¸êÄ¡´Â ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
5:18 But even in those days, says the Lord, I will not let your destruction be complete.
5:18 Nevertheless in those days, says the LORD, I will not make a full end with you.

5:19 ¡Û ±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ À̸£±â¸¦ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÇàÇϼ̴À´¢ ÇÏ°Åµç ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¹ö¸®°í ³ÊÈñ ¶¥¿¡¼­ ÀÌ¹æ ½ÅµéÀ» ¼¶°åÀºÁï ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ ¶¥¿¡¼­ À̹æÀεéÀ» ¼¶±â¸®¶ó Ç϶ó
5:19 And it will come about, when you say, Why has the Lord our God done all these things to us? that you will say to them, As you gave me up, making yourselves servants to strange gods in your land, so will you be servants to strange men in a land which is not yours.
5:19 And it shall come to pass, when all of you shall say, Wherefore does the LORD our God all these things unto us? then shall you answer them, Like all of you have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall all of you serve strangers in a land that is not your's.

5:20 ¡Û ³Ê´Â À̸¦ ¾ß°ö Áý¿¡ ¼±Æ÷Çϸç À¯´Ù¿¡ °øÆ÷ÇÏ¿© À̸£±â¸¦
5:20 Say this openly in Jacob and give it out in Judah, saying,
5:20 Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,

5:21 ¿ìÁØÇÏ¿© Áö°¢ÀÌ ¾øÀ¸¸ç ´«ÀÌ À־ º¸Áö ¸øÇÏ¸ç ±Í°¡ À־ µèÁö ¸øÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ¿© À̸¦ µéÀ»Áö¾î´Ù
5:21 Give ear now to this, O foolish people without sense; who have eyes but see nothing, and ears without the power of hearing:
5:21 Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:

5:22 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä ³» ¾Õ¿¡¼­ ¶³Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä ³»°¡ ¸ð·¡¸¦ µÎ¾î ¹Ù´ÙÀÇ °èÇÑÀ» »ïµÇ ±×°ÍÀ¸·Î ¿µ¿øÇÑ °èÇÑÀ» »ï°í Áö³ªÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î Æĵµ°¡ Èä¿ëÇϳª ±×°ÍÀ» À̱âÁö ¸øÇÏ¸ç ¶Ù³ë³ª ±×°ÍÀ» ³ÑÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
5:22 Have you no fear of me? says the Lord; will you not be shaking with fear before me, who have put the sand as a limit for the sea, by an eternal order, so that it may not go past it? and though it is ever in motion, it is not able to have its way; though the sound of its waves is loud, they are not able to go past it.
5:22 Fear all of you not me? says the LORD: will all of you not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?

5:23 ±×·¯³ª ³ÊÈñ ¹é¼ºÀº ¹è¹ÝÇϸç ÆпªÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ À־ ÀÌ¹Ì ¹è¹ÝÇÏ°í °¬À¸¸ç
5:23 But the heart of this people is uncontrolled and turned away from me; they are broken loose and gone.
5:23 But this people has a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.

5:24 ¶Ç ³ÊÈñ ¸¶À½À¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô À̸¥ ºñ¿Í ´ÊÀº ºñ¸¦ ¶§¸¦ µû¶ó ÁÖ½Ã¸ç ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© Ãß¼ö ±âÇÑÀ» Á¤ÇϽô ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏÀÚ ¸»ÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ´Ï
5:24 And they do not say in their hearts, Now let us give worship to our God, who gives the rain, the winter and the spring rain, at the right time; who keeps for us the ordered weeks of the grain-cutting.
5:24 Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that gives rain, both the former and the latter, in his season: he reserves unto us the appointed weeks of the harvest.

5:25 ³ÊÈñ Çã¹°ÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ ÀϵéÀ» ¹°¸®ÃÆ°í ³ÊÈñ ÁË°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿À´Â ÁÁÀº °ÍÀ» ¸·¾Ò´À´Ï¶ó
5:25 Through your evil-doing these things have been turned away, and your sins have kept back good from you.
5:25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withheld good things from you.

5:26 ³» ¹é¼º ³ÊÈñ Áß¿¡ ¾ÇÀÎÀÌ À־ »õ »ç³É±ºÀÇ ¸Åº¹ÇÔ °°ÀÌ ÁöÅ°¸ç µ£À» ³õ¾Æ »ç¶÷À» ÀâÀ¸¸ç
5:26 For there are sinners among my people: they keep watch, like men watching for birds; they put a net and take men in it.
5:26 For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that sets snares; they set a trap, they catch men.

5:27 Á¶·Õ¿¡ »õµéÀÌ °¡µæÇÔ °°ÀÌ ³ÊÈñ Áýµé¿¡ ¼ÓÀÓÀÌ °¡µæÇϵµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ â´ëÇÏ°í °ÅºÎ°¡ µÇ¾î
5:27 As the fowl-house is full of birds, so are their houses full of deceit: for this reason they have become great and have got wealth.
5:27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and becoming rich.

5:28 »ìÂî°í À±ÅÃÇÏ¸ç ¶Ç ÇàÀ§°¡ ½ÉÈ÷ ¾ÇÇÏ¿© ÀÚ±â ÀÌÀÍÀ» ¾òÀ¸·Á°í ¼Û»ç °ð °í¾ÆÀÇ ¼Û»ç¸¦ °øÁ¤È÷ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ºó¹ÎÀÇ ¼Û»ç¸¦ °øÆòÈ÷ ÆÇ°áÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Ï
5:28 They have become fat and strong: they have gone far in works of evil: they give no support to the cause of the child without a father, so that they may do well; they do not see that the poor man gets his rights.
5:28 They are becoming fat, they shine: yea, they pass over the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge.

5:29 ³»°¡ ÀÌ ÀϵéÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹úÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç ³» ¸¶À½ÀÌ ÀÌ°°Àº ³ª¶ó¿¡ º¸¼öÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
5:29 Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
5:29 Shall I not visit for these things? says the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

5:30 ¡Û ÀÌ ¶¥¿¡ ±â±«ÇÏ°í ³î¶ó¿î ÀÏÀÌ ÀÖµµ´Ù
5:30 A thing of wonder and fear has come about in the land;
5:30 A wonderful and horrible thing is committed in the land;

5:31 ¼±ÁöÀÚµéÀº °ÅÁþÀ» ¿¹¾ðÇϸç Á¦»çÀåµéÀº Àڱ⠱ǷÂÀ¸·Î ´Ù½º¸®¸ç ³» ¹é¼ºÀº ±×°ÍÀ» ÁÁ°Ô ¿©±â´Ï ±× °á±¹¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ÇÏ·Á´À³Ä
5:31 The prophets give false words and the priests give decisions by their direction; and my people are glad to have it so: and what will you do in the end?
5:31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will all of you do in the end thereof?

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 6Àå /

6:1 º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õµé¾Æ ¿¹·ç»ì·½ Áß¿¡¼­ Çdz­Ç϶ó µå°í¾Æ¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ°í º¦ÇаԷ½¿¡¼­ ±âÈ£¸¦ µé¶ó Àç¾Ó°ú Å« ÆĸêÀÌ ºÏ¹æ¿¡¼­ ¿³º¸¾Æ ¿ÈÀ̴϶ó
6:1 Go in flight out of Jerusalem, so that you may be safe, you children of Benjamin, and let the horn be sounded in Tekoa, and the flag be lifted up on Beth-haccherem: for evil is looking out from the north, and a great destruction.
6:1 O all of you children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appears out of the north, and great destruction.

6:2 ¾Æ¸§´ä°í ¹¦ÇÑ µþ ½Ã¿ÂÀ» ³»°¡ ¸êÀýÇϸ®´Ï
6:2 The fair and delicate one, the daughter of Zion, will be cut off by my hand.
6:2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

6:3 ¸ñÀÚµéÀÌ ±× ¹«¸® ¾çÀ» ¸ô°í ¿Í¼­ ±× »ç¸é¿¡ ÀÚ±â À帷À» Ä¡°í °¢±â ó¼Ò¿¡¼­ ¸ÔÀ̸®·Î´Ù
6:3 Keepers of sheep with their flocks will come to her; they will put up their tents round her; everyone will get food in his place.
6:3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.

6:4 ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ Ä¡±â¸¦ ÁغñÇ϶ó ÀϾ¶ó ¿ì¸®°¡ Á¤¿À¿¡ ¿Ã¶ó°¡ÀÚ ¾ÆÇÏ ¾Æ±õ´Ù ³¯ÀÌ ±â¿ï¾î Àú³áºµ ±×´ÃÀÌ ±æ¾ú±¸³ª
6:4 Make war ready against her; up! let us go up when the sun is high. Sorrow is ours! for the day is turned and the shades of evening are stretched out.
6:4 Prepare all of you war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goes away, for the shadows of the evening are stretched out.

6:5 ÀϾ¶ó ¿ì¸®°¡ ¹ãÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ±× Àü°¢µéÀ» ÇæÀÚ Çϵµ´Ù
6:5 Up! let us go up by night, and send destruction on her great houses.
6:5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.

6:6 ³ª ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ´Â ³ª¹«¸¦ º£¾î¼­ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© È亮À» ½×À¸¶ó ÀÌ´Â ¹ú ¹ÞÀ» ¼ºÀ̶ó ±× Áß¿¡´Â ¿ÀÁ÷ Æ÷ÇÐÇÑ °Í »ÓÀ̴϶ó
6:6 For this is what the Lord of armies has said: Let trees be cut down and an earthwork be placed against Jerusalem: sorrow on the false town! inside her there is nothing but cruel ways.
6:6 For thus has the LORD of hosts said, Hew all of you down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.

6:7 »ùÀÌ ±× ¹°À» ¼ÚÃij¿ °°ÀÌ ±×°¡ ±× ¾ÇÀ» ¹ßÇÏ´Ï °­Æ÷¿Í Å»Ãë°¡ °Å±â¼­ µé¸®¸ç Áúº´°ú â»óÀÌ ³» ¾Õ¿¡ °è¼ÓÇÏ´À´Ï¶ó
6:7 As the spring keeps its waters cold, so she keeps her evil in her: the sound of cruel and violent behaviour is in her; before me at all times are disease and wounds.
6:7 As a fountain casts out her waters, so she casts out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

6:8 ¿¹·ç»ì·½¾Æ ³Ê´Â Èư踦 ¹ÞÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³» ¸¶À½ÀÌ ³Ê¸¦ ½È¾îÇÏ°í ³Ê·Î È²¹«ÄÉ ÇÏ¿© °Å¹ÎÀÌ ¾ø´Â ¶¥À» ¸¸µé¸®¶ó
6:8 Undergo teaching, O Jerusalem, or my soul will be turned away from you, and I will make you a waste, an unpeopled land.
6:8 Be you instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from you; lest I make you desolate, a land not inhabited.

6:9 ¡Û ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ Æ÷µµ¸¦ ¶¡ °°ÀÌ ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ ¸»°²°Ô Áֿ츮¶ó ³Ê´Â Æ÷µµ µû´Â ÀÚó·³ ³× ¼ÕÀ» ±¤ÁÖ¸®¿¡ ÀÚÁÖÀÚÁÖ ³î¸®¶ó ÇϽóª´Ï
6:9 This is what the Lord of armies has said: Everything will be taken from the rest of Israel as the last grapes are taken from the vine; let your hand be turned to the small branches, like one pulling off grapes.
6:9 Thus says the LORD of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back yours hand as a grape-gatherer into the baskets.

6:10 ³»°¡ ´©±¸¿¡°Ô ¸»ÇÏ¸ç ´©±¸¿¡°Ô °æÃ¥ÇÏ¿© µè°Ô ÇÒ²¿ º¸¶ó ±× ±Í°¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î µèÁö ¸øÇϴµµ´Ù º¸¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ±×µéÀÌ Àڱ⿡°Ô ¿åÀ¸·Î ¿©±â°í À̸¦ Áñ°Ü ¾Æ´ÏÇÏ´Ï
6:10 To whom am I to give word, witnessing so that they may take note? see, their ears are stopped, and they are not able to give attention: see, the word of the Lord has been a cause of shame to them, they have no delight in it.
6:10 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.

6:11 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë°¡ ³»°Ô °¡µæÇÏ¿© Âü±â ¾î·Æµµ´Ù ±×°ÍÀ» °Å¸®¿¡ ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵é°ú ¸ðÀΠû³âµé¿¡°Ô ºÎÀ¸¸®´Ï Áö¾Æºñ¿Í Áö¾î¹Ì¿Í ³ëÀΰú ´ÄÀºÀÌ°¡ ´Ù ÀâÈ÷¸®·Î´Ù
6:11 For this reason I am full of the wrath of the Lord, I am tired of keeping it in: may it be let loose on the children in the street, and on the band of the young men together: for even the husband with his wife will be taken, the old man with him who is full of days.
6:11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.

6:12 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ±× ¶¥ °Å¹Î¿¡°Ô ³» ¼ÕÀ» Æî °ÍÀÎÁï ±×µéÀÇ Áý°ú ÀüÁö¿Í ¾Æ³»°¡ ŸÀÎÀÇ ¼ÒÀ¯·Î ÀÌÀüµÇ¸®´Ï
6:12 And their houses will be handed over to others, their fields and their wives together: for my hand will be stretched out against the people of the land, says the Lord.
6:12 And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, says the LORD.

6:13 ÀÌ´Â ±×µéÀÌ °¡Àå ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ Å« ÀÚ±îÁö ´Ù Ž¶÷ÇÏ¸ç ¼±ÁöÀڷκÎÅÍ Á¦»çÀå±îÁö ´Ù °ÅÁþÀ» ÇàÇÔÀ̶ó
6:13 For from the least of them even to the greatest, everyone is given up to getting money; from the prophet even to the priest, everyone is working deceit.
6:13 For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one deals falsely.

6:14 ±×µéÀÌ ³» ¹é¼ºÀÇ »óó¸¦ ½É»óÈ÷ °íÃÄ ÁÖ¸ç ¸»Çϱ⸦ Æò°­ÇÏ´Ù Æò°­ÇÏ´Ù Çϳª Æò°­ÀÌ ¾øµµ´Ù
6:14 And they have made little of the wounds of my people, saying, Peace, peace; when there is no peace.
6:14 They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

6:15 ±×µéÀÌ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÒ ¶§¿¡ ºÎ²ô·¯¿öÇÏ¿´´À³Ä ¾Æ´Ï¶ó Á¶±Ýµµ ºÎ²ô·¯¿ö ¾Æ´ÏÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¾ó±¼µµ ºÓ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò´À´Ï¶ó ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ ¾þµå·¯Áö´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ¹úÇϸ®´Ï ±× ¶§¿¡ ±×µéÀÌ °Å²Ù·¯Áö¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
6:15 Let them be put to shame because they have done disgusting things. They had no shame, they were not able to become red with shame: so they will come down with those who are falling: when my punishment comes on them, they will be made low, says the Lord.
6:15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, says the LORD.

6:16 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ±æ¿¡ ¼­¼­ º¸¸ç ¿¾Àû ±æ °ð ¼±ÇÑ ±æÀÌ ¾îµðÀÎÁö ¾Ë¾Æº¸°í ±×¸®·Î ÇàÇ϶ó ³ÊÈñ ½É·ÉÀÌ Æò°­À» ¾òÀ¸¸®¶ó Çϳª ±×µéÀÇ ´ë´äÀÌ ¿ì¸®´Â ±×¸®·Î ÇàÄ¡ ¾Ê°Ú³ë¶ó ÇÏ¿´À¸¸ç
6:16 This is what the Lord has said: Take your place looking out on the ways; make search for the old roads, saying, Where is the good way? and go in it that you may have rest for your souls. But they said, We will not go in it.
6:16 Thus says the LORD, Stand all of you in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and all of you shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.

6:17 ³»°¡ ¶Ç ³ÊÈñ À§¿¡ Æļý±ºÀ» ¼¼¿üÀ¸´Ï ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¶ó Çϳª ±×µéÀÇ ´ë´äÀÌ ¿ì¸®´Â µèÁö ¾Ê°Ú³ë¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù
6:17 And I put watchmen over you, saying, Give attention to the sound of the horn; but they said, We will not give attention.
6:17 Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

6:18 ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ¿­¹æ¾Æ µéÀ¸¶ó ȸÁß¾Æ ±×µéÀÇ ´çÇÒ ÀÏÀ» ¾Ë¶ó
6:18 So then, give ear, you nations, and ...
6:18 Therefore hear, all of you nations, and know, O congregation, what is among them.

6:19 ¶¥ÀÌ¿© µéÀ¸¶ó ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸®´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ±×µéÀÇ »ý°¢ÀÇ °á°ú¶ó ±×µéÀÌ ³» ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» ¹ýÀ» ¹ö·ÈÀ½À̴϶ó
6:19 Give ear, O earth: see, I will make evil come on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not given attention to my words, and they would have nothing to do with my law.
6:19 Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.

6:20 ½Ã¹Ù¿¡¼­ À¯Çâ°ú ¿ø¹æ¿¡¼­ ÇâÇ°À» ³»°Ô·Î °¡Á®¿ÈÀº ¾îÂòÀÌ¿ä ³ª´Â ±×µéÀÇ ¹øÁ¦¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±×µéÀÇ Èñ»ýÀ» ´Þ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê³ë¶ó
6:20 To what purpose does sweet perfume come to me from Sheba, and spices from a far country? your burned offerings give me no pleasure, your offerings of beasts are not pleasing to me.
6:20 To what purpose comes there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.

6:21 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º ¾Õ¿¡ °ÅħÀ» µÎ¸®´Ï ¾Æºñ¿Í ¾ÆµéµéÀÌ ÇÑ°¡Áö·Î °Å±â °ÅÄ¡¸ç ÀÌ¿ô°ú ±× Ä£±¸°¡ ÇÔ²² ¸ê¸ÁÇϸ®¶ó
6:21 For this reason the Lord has said, See, I will put stones in the way of this people: and the fathers and the sons together will go falling over them; the neighbour and his friend will come to destruction.
6:21 Therefore thus says the LORD, Behold, I will lay stumbling blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.

6:22 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ºÏ¹æ¿¡¼­ ¿À¸ç Å« ³ª¶ó°¡ ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ¶³ÃÄ ÀϾ³ª´Ï
6:22 The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth.
6:22 Thus says the LORD, Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.

6:23 ±×µéÀº È°°ú âÀ» Àâ¾Ò°í ÀÜÀÎÇÏ¿© ÀÚºñ°¡ ¾øÀ¸¸ç ±× ¸ñ¼Ò¸®´Â ¹Ù´Ù°¡ Èä¿ëÇÔ °°Àº ÀÚ¶ó ±×µéÀÌ ¸»À» Ÿ°í Àü»ç °°ÀÌ ´Ù Ç׿À¸¦ ¹úÀÌ°í µþ ½Ã¿Â ³Ê¸¦ Ä¡·Á ÇÏ´À´Ï¶ó ÇϽõµ´Ù
6:23 Bows and spears are in their hands; they are cruel and have no mercy; their voice is like the thunder of the sea, and they go on horses; everyone in his place like men going to the fight, against you, O daughter of Zion.
6:23 They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against you, O daughter of Zion.

6:24 ¿ì¸®°¡ ±× ¼Ò¹®À» µé¾úÀ¸¹Ç·Î ¼ÕÀÌ ¾àÇÏ¿©Á³°í °íÅëÀÌ ¿ì¸®¸¦ Àâ¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¾ÆÇÄÀÌ ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°µµ´Ù
6:24 The news of it has come to our ears; our hands have become feeble: trouble has come on us and pain, like the pain of a woman in childbirth.
6:24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.

6:25 ³ÊÈñ´Â ¹ç¿¡µµ ³ª°¡Áö ¸»¶ó ±æ·Îµµ ÇàÄ¡ ¸»¶ó ´ëÀûÀÇ Ä®ÀÌ ÀÖ°í »ç¹æ¿¡ µÎ·Á¿òÀÌ ÀÖÀ½À̴϶ó
6:25 Go not out into the field or by the way; for there is the sword of the attacker, and fear on every side.
6:25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.

6:26 µþ ³» ¹é¼ºÀÌ ±½Àº º£¸¦ µÎ¸£°í Àç¿¡¼­ ±¼¸ç µ¶ÀÚ¸¦ ÀÒÀ½ °°ÀÌ ½½ÆÛÇϸç Åë°îÇÒÁö¾î´Ù ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ Ȧ¿¬È÷ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿Ã °ÍÀÓÀ̴϶ó
6:26 O daughter of my people, put on haircloth, rolling yourself in the dust: give yourself to sorrow, as for an only son, with most bitter cries of grief; for he who makes waste will come on us suddenly.
6:26 O daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.

6:27 ¡Û ÁÖ²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ÀÌ¹Ì ³Ê·Î ³» ¹é¼º Áß¿¡ »ìÇÇ´Â ÀÚ¿Í ¿ä»õ¸¦ »ï¾Æ ±×µéÀÇ ±æÀ» ¾Ë°í »ìÇÇ°Ô ÇÏ¿´³ë¶ó
6:27 I have made you a tester among my people, so that you may have knowledge of their way and put it to the test.
6:27 I have set you for a tower and a fortress among my people, that you may know and try their way.

6:28 ±×µéÀº ´Ù ½ÉÈ÷ ÆпªÇÑ ÀÚ¸ç ´Ù´Ï¸ç ºñ¹æÇÏ´Â ÀÚ¸ç ±×µéÀº ³ò°ú öÀÌ¸ç ´Ù »ç¾ÇÇÑ ÀÚ¶ó
6:28 All of them are turned away, going about with false stories; they are brass and iron: they are all workers of deceit.
6:28 They are all grievous apostates, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

6:29 Ç®¹«¸¦ ¸Í·ÄÈ÷ ºÒ¸é ±× ºÒ¿¡ ³³ÀÌ »ì¶óÁ®¼­ ´Ü·ÃÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÀÏÀÌ ÇêµÇ°Ô µÇ´À´Ï¶ó ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ Á¦ÇÏ¿©ÁöÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï
6:29 The blower is blowing strongly, the lead is burned away in the fire: they go on heating the metal to no purpose, for the evil-doers are not taken away.
6:29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melts in vain: for the wicked are not plucked away.

6:30 »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» ³»¾î¹ö¸° ÀºÀ̶ó ĪÇÏ°Ô µÉ °ÍÀº ³ª ¿©È£¿Í°¡ ±×µéÀ» ¹ö·ÈÀ½À̴϶ó
6:30 They will be named waste silver, because the Lord has given them up.
6:30 Reprobate silver shall men call them, because the LORD has rejected them.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 7Àå /

7:1 ¿©È£¿Í²²·Î¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸ÀÌ ÀÓÇÏ´Ï¶ó °¡¶ó»ç´ë
7:1 The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
7:1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

7:2 ³Ê´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Áý ¹®¿¡ ¼­¼­ ÀÌ ¸»À» ¼±Æ÷ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇÏ·¯ ÀÌ ¹®À¸·Î µé¾î°¡´Â À¯´ÙÀÎ¾Æ ´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó
7:2 Take your place in the doorway of the Lord's house, and give out this word there, and say, Give ear to the word of the Lord, all you of Judah who come inside these doors to give worship to the Lord.
7:2 Stand in the gate of the LORD's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all you of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.

7:3 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ ±æ°ú ÇàÀ§¸¦ ¹Ù¸£°Ô Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³»°¡ ³ÊÈñ·Î ÀÌ°÷¿¡ °ÅÇÏ°Ô Çϸ®¶ó
7:3 The Lord of armies, the God of Israel, says, Let your ways and your doings be changed for the better and I will let you go on living in this place.
7:3 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

7:4 ³ÊÈñ´Â ÀÌ°ÍÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ̶ó, ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ̶ó, ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ̶ó ÇÏ´Â °ÅÁþ¸»À» ¹ÏÁö ¸»¶ó
7:4 Put no faith in false words, saying, The Temple of the Lord, the Temple of the Lord, the Temple of the Lord, are these.
7:4 Trust all of you not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these.

7:5 ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ±æ°ú ÇàÀ§¸¦ ÂüÀ¸·Î ¹Ù¸£°Ô ÇÏ¿© ÀÌ¿ôµé »çÀÌ¿¡ °øÀǸ¦ ÇàÇϸç
7:5 For if your ways and your doings are truly changed for the better; if you truly give right decisions between a man and his neighbour;
7:5 For if all of you thoroughly amend your ways and your doings; if all of you thoroughly execute judgment between a man and his neighbour;

7:6 À̹æÀΰú °í¾Æ¿Í °úºÎ¸¦ ¾ÐÁ¦ÇÏÁö ¸»¸ç ¹«ÁËÇÑ ÀÚÀÇ ÇǸ¦ ÀÌ°÷¿¡¼­ È긮Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ÁÀ¾Æ ½º½º·Î ÇØÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé
7:6 If you are not cruel to the man from a strange country, and to the child without a father, and to the widow, and do not put the upright to death in this place, or go after other gods, causing damage to yourselves:
7:6 If all of you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:

7:7 ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ°÷¿¡ °ÅÇÏ°Ô Çϸ®´Ï °ð ³ÊÈñ Á¶»ó¿¡°Ô ¿µ¿ø ¹«±ÃÈ÷ ÁØ ÀÌ ¶¥¿¡´Ï¶ó
7:7 Then I will let you go on living in this place, in the land which I gave to your fathers in the past and for ever.
7:7 Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.

7:8 ¡Û ³ÊÈñ°¡ ¹«ÀÍÇÑ °ÅÁþ¸»À» ÀÇ·ÚÇϴµµ´Ù
7:8 See, you put your faith in false words which are of no profit.
7:8 Behold, all of you trust in lying words, that cannot profit.

7:9 ³ÊÈñ°¡ µµÀûÁúÇÏ¸ç »ìÀÎÇÏ¸ç °£À½ÇÏ¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼ÇÏ¸ç ¹Ù¾Ë¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ¸ç ³ÊÈñÀÇ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ÁÀÀ¸¸é¼­
7:9 Will you take the goods of others, put men to death, and be untrue to your wives, and take false oaths, and have perfumes burned to the Baal, and go after other gods which are strange to you;
7:9 Will all of you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom all of you know not;

7:10 ³» À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ÀÌ Áý¿¡ µé¾î¿Í¼­ ³» ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ±¸¿øÀ» ¾ò¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´À³Ä ÀÌ´Â ÀÌ ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ·Á ÇÔÀ̷δÙ
7:10 And come and take your place before me in this house, which is named by my name, and say, We have been made safe; so that you may do all these disgusting things?
7:10 And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?

7:11 ³» À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ÀÌ ÁýÀÌ ³ÊÈñ ´«¿¡´Â µµÀûÀÇ ±¼Ç÷·Î º¸ÀÌ´À³Ä º¸¶ó ³ª °ð ³»°¡ ±×°ÍÀ» º¸¾Ò³ë¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
7:11 Has this house, which is named by my name, become a hole of thieves to you? Truly I, even I, have seen it, says the Lord.
7:11 Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, says the LORD.

7:12 ¡Û ³ÊÈñ´Â ³»°¡ óÀ½À¸·Î ³» À̸§À» µÐ ó¼Ò ½Ç·Î¿¡ °¡¼­ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÇÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇàÇÑ °ÍÀ» º¸¶ó
7:12 But go now to my place which was in Shiloh, where I put my name at first, and see what I did to it because of the evil-doing of my people Israel.
7:12 But go all of you now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.

7:13 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ±× ¸ðµç ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 »õº®ºÎÅÍ ºÎÁö·±È÷ ¸»ÇÏ¿©µµ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ³ÊÈñ¸¦ ºÒ·¯µµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
7:13 And now, because you have done all these works, says the Lord, and I sent my word to you, getting up early and sending, but you did not give ear; and my voice came to you, but you gave no answer:
7:13 And now, because all of you have done all these works, says the LORD, and I spoke unto you, rising up early and speaking, but all of you heard not; and I called you, but all of you answered not;

7:14 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ½Ç·Î¿¡ ÇàÇÔ °°ÀÌ ³ÊÈñ°¡ ÀÇ·ÚÇÏ´Â ¹Ù ³» À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ÀÌ Áý °ð ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ¿­Á¶¿¡°Ô ÁØ ÀÌ°÷¿¡ ÇàÇÏ°Ú°í
7:14 For this reason I will do to the house which is named by my name, and in which you have put your faith, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
7:14 Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein all of you trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.

7:15 ³»°¡ ³ÊÈñ ¸ðµç ÇüÁ¦ °ð ¿¡ºê¶óÀÓ ¿Â ÀÚ¼ÕÀ» ÂѾƳ¿ °°ÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ÂѾƳ»¸®¶ó Çϼ̴٠ÇÒÁö´Ï¶ó
7:15 And I will send you away from before my face, as I have sent away all your brothers, even all the seed of Ephraim.
7:15 And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

7:16 ¡Û ±×·±Áï ³Ê´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇÏÁö ¸»¶ó ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢¾î ±¸ÇÏÁö ¸»¶ó ³»°Ô °£±¸ÇÏÁö ¸»¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
7:16 And as for you (Jeremiah), make no prayers for this people, send up no cry or prayer for them, make no request for them to me: for I will not give ear.
7:16 Therefore pray not you for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear you.

7:17 ³Ê´Â ±×µéÀÌ À¯´Ù ¼ºÀ¾µé°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®¿¡¼­ ÇàÇÏ´Â ÀÏÀ» º¸Áö ¸øÇÏ´À³Ä
7:17 Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
7:17 See you not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

7:18 ÀڽĵéÀº ³ª¹«¸¦ ÁÝ°í ¾ÆºñµéÀº ºÒÀ» ÇÇ¿ì¸ç ºÎ³àµéÀº °¡·ç¸¦ ¹ÝÁ×ÇÏ¿© Çϴà ȲÈĸ¦ À§ÇÏ¿© °úÀÚ¸¦ ¸¸µé¸ç ±×µéÀÌ ¶Ç ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ÀüÁ¦¸¦ ºÎÀ½À¸·Î ³ªÀÇ ³ë¸¦ °Ýµ¿ÇÏ´À´Ï¶ó
7:18 The children go for wood, the fathers get the fire burning, the women are working the paste to make cakes for the queen of heaven, and drink offerings are drained out to other gods, moving me to wrath.
7:18 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.

7:19 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×µéÀÌ ³ª¸¦ °Ý³ëÄÉ ÇÔÀÌ³Ä ¾îÂî Àڱ⠾󱼿¡ ¼ö¿åÀ» ÀÚÃëÇÔÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
7:19 Are they moving me to wrath? says the Lord; are they not moving themselves to their shame?
7:19 Do they provoke me to anger? says the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?

7:20 ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í ³»°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³ªÀÇ Áø³ë¿Í ºÐÇÑÀ» ÀÌ°÷¿¡ º×µÇ »ç¶÷°ú Áü½Â°ú µé³ª¹«¿Í ¶¥ÀÇ ¼Ò»ê¿¡ ºÎÀ¸¸®´Ï ºÒ °°ÀÌ »ì¶óÁö°í ²¨ÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó
7:20 So this is what the Lord God has said: See, my wrath and my passion will be let loose on this place, on man and beast, and on the trees of the field, and on the produce of the earth; it will be burning and will not be put out.
7:20 Therefore thus says the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.

7:21 ¡Û ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ Èñ»ý¿¡ ¹øÁ¦¹°À» ¾Æ¿ï·¯ ±× °í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¶ó
7:21 These are the words of the Lord of armies, the God of Israel: Put your burned offerings with your offerings of beasts, and take flesh for your food.
7:21 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.

7:22 ´ëÀú ³»°¡ ³ÊÈñ ¿­Á¶¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³½ ³¯¿¡ ¹øÁ¦³ª Èñ»ý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¸íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
7:22 For I said nothing to your fathers, and gave them no orders, on the day when I took them out of Egypt, about burned offerings or offerings of beasts:
7:22 For I spoke not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

7:23 ¿ÀÁ÷ ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ¸·Î ±×µé¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°Ú°í ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¸íÇÑ ¸ðµç ±æ·Î ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´À¸³ª
7:23 But this was the order I gave them, saying, Give ear to my voice, and I will be your God, and you will be my people: go in all the way ordered by me, so that all may be well for you.
7:23 But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and all of you shall be my people: and walk all of you in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.

7:24 ±×µéÀÌ Ã»Á¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÚ±âÀÇ ¾ÇÇÑ ¸¶À½ÀÇ ²Ò¿Í °­ÆÚÇÑ ´ë·Î ÇàÇÏ¿© ±× µîÀ» ³»°Ô·Î ÇâÇÏ°í ±× ¾ó±¼À» ÇâÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
7:24 But they took no note and did not give ear, but were guided by the thoughts and the pride of their evil hearts, going back and not forward.
7:24 But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.

7:25 ³ÊÈñ ¿­Á¶°¡ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Â ³¯ºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö ³»°¡ ³» Á¾ ¼±ÁöÀÚµéÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»¾úÀ¸µÇ ºÎÁö·±È÷ º¸³»¾úÀ¸³ª
7:25 From the day when your fathers came out of Egypt till this day, I have sent my servants the prophets to you, getting up early every day and sending them:
7:25 Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:

7:26 ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¸ñÀ» ±»°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ ¿­Á¶º¸´Ù ¾ÇÀ» ´õ ÇàÇÏ¿´´À´Ï¶ó
7:26 But still they took no note and would not give ear, but they made their necks stiff, doing worse than their fathers.
7:26 Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.

7:27 ¡Û ³×°¡ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´Ï ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³×°¡ ±×µéÀ» ºÒ·¯µµ ±×µéÀÌ ³×°Ô ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï
7:27 And you are to say all these words to them, but they will not give ear to you: you will send out your voice to them, but they will give no answer.
7:27 Therefore you shall speak all these words unto them; but they will not hearken to you: you shall also call unto them; but they will not answer you.

7:28 ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±³ÈÆÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ±¹¹ÎÀ̶ó Áø½ÇÀÌ ¾ø¾îÁ® ³ÊÈñ ÀÔ¿¡¼­ ²÷¾îÁ³´Ù ÇÒÁö´Ï¶ó
7:28 And you are to say to them, This is the nation which has not given ear to the voice of their God, or taken his teaching to heart: good faith is dead and is cut off from their mouths.
7:28 But you shall say unto them, This is a nation that obeys not the voice of the LORD their God, nor receives correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.

7:29 ¡Û ¿¹·ç»ì·½¾Æ ³ÊÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀ» º£¾î ¹ö¸®°í ÀÚ»ê À§¿¡¼­ È£°îÇÒÁö¾î´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ³ëÇϽŠ¹Ù ÀÌ ¼¼´ë¸¦ ²÷¾î ¹ö¸®¼ÌÀ½À̴϶ó
7:29 Let your hair be cut off, O Jerusalem, and let it go, and let a song of grief go up on the open hilltops; for the Lord is turned away from the generation of his wrath and has given them up.
7:29 Cut off yours hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD has rejected and forsaken the generation of his wrath.

7:30 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÌ ³ªÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ³» À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â Áý¿¡ ±×µéÀÇ °¡ÁõÇÑ °ÍÀ» µÎ¾î ÁýÀ» ´õ·´ÇûÀ¸¸ç
7:30 For the children of Judah have done what is evil in my eyes, says the Lord: they have put their disgusting images in the house which is named by my name, making it unclean.
7:30 For the children of Judah have done evil in my sight, says the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.

7:31 Èù³ðÀÇ ¾Æµé °ñÂ¥±â¿¡ µµºª »ç´çÀ» °ÇÃàÇÏ°í ±× Àڳฦ ºÒ¿¡ »ì¶ú³ª´Ï ³»°¡ ¸íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ³» ¸¶À½¿¡ »ý°¢Áöµµ ¾Æ´ÏÇÑ ÀÏÀ̴϶ó
7:31 And they have put up the high place of Topheth in the valley of the son of Hinnom, burning their sons and their daughters there in the fire; a thing which was not ordered by me and never came into my mind.
7:31 And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.

7:32 ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸é ÀÌ°÷À» µµºªÀ̶ó Çϰųª Èù³ðÀÇ ¾ÆµéÀÇ °ñÂ¥±â¶ó ĪÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í »ì·úÀÇ °ñÂ¥±â¶ó ĪÇϸ®´Ï ¸ÅÀåÇÒ ÀÚ¸®°¡ ¾øµµ·Ï µµºª¿¡ Àå»çÇÔÀ» ÀÎÇÔÀ̴϶ó
7:32 For this cause, the days are coming, says the Lord, when it will no longer be named Topheth, or, The valley of the son of Hinnom, but, The valley of Death: for they will put the dead into the earth in Topheth till there is no more room.
7:32 Therefore, behold, the days come, says the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.

7:33 ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ½Ãü°¡ °øÁßÀÇ »õ¿Í ¶¥ Áü½ÂÀÇ ¹äÀÌ µÉ °ÍÀ̳ª ±×°ÍÀ» ÂÑÀ» ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀ̶ó
7:33 And the bodies of this people will be food for the birds of heaven and for the beasts of the earth; and there will be no one to send them away.
7:33 And the carcasses of this people shall be food for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.

7:34 ±× ¶§¿¡ ³»°¡ À¯´Ù ¼ºÀ¾µé°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®¿¡ ±â»µÇÏ´Â ¼Ò¸®, Áñ±â´Â ¼Ò¸®, ½Å¶ûÀÇ ¼Ò¸®, ½ÅºÎÀÇ ¼Ò¸®°¡ ²÷ÃÄÁö°Ô Çϸ®´Ï ¶¥ÀÌ È²ÆóÇϸ®¶ó
7:34 And in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, I will put an end to the laughing voices, the voice of joy and the voice of the newly-married man and the voice of the bride: for the land will become a waste.
7:34 Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of delight, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 8Àå /

8:1 ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±× ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ À¯´Ù ¿ÕµéÀÇ »À¿Í ±× ¹æ¹éµéÀÇ »À¿Í Á¦»çÀåµéÀÇ »À¿Í ¼±ÁöÀÚµéÀÇ »À¿Í ¿¹·ç»ì·½ °Å¹ÎÀÇ »À¸¦ ±× ¹¦½Ç¿¡¼­ ²ø¾î³»¾î
8:1 At that time, says the Lord, they will take the bones of the kings of Judah, and the bones of his rulers, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the people of Jerusalem out of their resting-places:
8:1 At that time, says the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

8:2 ±×µéÀÇ »ç¶ûÇÏ¸ç ¼¶±â¸ç ¼øº¹ÇÏ¸ç ±¸ÇÏ¸ç °æ¹èÇÏ´ø ÇØ¿Í ´Þ°ú ÇÏ´ÃÀÇ ¹µ º° ¾Æ·¡ Âظ®´Ï ±× »À°¡ °ÅµÎÀ̰ųª ¹¯È÷Áö ¸øÇÏ¿© Áö¸é¿¡¼­ ºÐÅä °°À» °ÍÀ̸ç
8:2 And they will put them out before the sun and the moon and all the stars of heaven, whose lovers and servants they have been, after whom they have gone, to whom they have made prayers, and to whom they have given worship: they will not be put together or placed in the earth; they will be waste on the face of the earth.
8:2 And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.

8:3 ÀÌ ¾ÇÇÑ Á·¼ÓÀÇ ³²¾Æ ÀÖ´Â ÀÚ, ¹«¸© ³»°Ô ÂѰܳª¼­ °¢Ã³¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ »ç´Â °Íº¸´Ù Á×´Â °ÍÀ» ¿øÇϸ®¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
8:3 And death will be desired more than life by the rest of this evil family who are still living in all the places where I have sent them away, says the Lord of armies.
8:3 And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places where I have driven them, says the LORD of hosts.

8:4 ¡Û ³Ê´Â ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ »ç¶÷ÀÌ ¾þµå·¯Áö¸é ¾îÂî ÀϾÁö ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç »ç¶÷ÀÌ ¶°³ª°¬À¸¸é ¾îÂî µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä
8:4 Further, you are to say to them, This is what the Lord has said: Will those who are falling not be lifted up again? will he who has gone away not come back?
8:4 Moreover you shall say unto them, Thus says the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?

8:5 ÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ¹é¼ºÀÌ Ç×»ó ³ª¸¦ ¶°³ª ¹°·¯°¨Àº ¾îÂòÀÌ´¢ ±×µéÀÌ °ÅÁþÀ» °íÁýÇÏ°í µ¹¾Æ¿À±â¸¦ °ÅÀýÇϵµ´Ù
8:5 Why do these people of Jerusalem go back, for ever turning away? they will not give up their deceit, they will not come back.
8:5 Why then is this people of Jerusalem slides back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

8:6 ³»°¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µéÀºÁï ±×µéÀÌ Á¤Á÷À» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ¾ÇÀ» ´µ¿ìÃļ­ ³ªÀÇ ÇàÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎ°í ¸»ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í ÀüÀåÀ» ÇâÇÏ¿© ´Þ¸®´Â ¸» °°ÀÌ °¢°¢ ±× ±æ·Î ÇàÇϵµ´Ù
8:6 I took note and gave ear, but no one said what is right: no man had regret for his evil-doing, saying, What have I done? everyone goes off on his way like a horse rushing to the fight.
8:6 I hearkened and heard, but they spoke not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rushes into the battle.

8:7 °øÁßÀÇ ÇÐÀº ±× Á¤ÇÑ ½Ã±â¸¦ ¾Ë°í ¹Ý±¸¿Í Á¦ºñ¿Í µÎ·ç¹Ì´Â ±× ¿Ã ¶§¸¦ ÁöÅ°°Å´Ã ³» ¹é¼ºÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ô·Ê¸¦ ¾ËÁö ¸øÇϵµ´Ù Çϼ̴٠Ç϶ó
8:7 Truly, the stork in the heavens is conscious of her fixed times; the dove and the swallow and the crane keep to the times of their coming; but my people have no knowledge of the law of the Lord.
8:7 Yea, the stork in the heaven knows her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.

8:8 ¡Û ³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ¿ì¸®´Â ÁöÇý°¡ ÀÖ°í ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀÌ ÀÖ´Ù ¸»ÇÏ°Ú´À´¢ ÂüÀ¸·Î ¼­±â°üÀÇ °ÅÁþ º×ÀÌ °ÅÁþµÇ°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï
8:8 How is it that you say, We are wise and the law of the Lord is with us? But see, the false pen of the scribes has made it false.
8:8 How do all of you say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.

8:9 ÁöÇý·Ó´Ù ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¼ö¿åÀ» ¹ÞÀ¸¸ç °æȲ Áß¿¡ ÀâÈ÷¸®¶ó º¸¶ó ±×µéÀÌ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» ¹ö·ÈÀ¸´Ï ±×µé¿¡°Ô ¹«½¼ ÁöÇý°¡ ÀÖÀ¸·ª
8:9 The wise men are shamed, they are overcome with fear and taken: see, they have given up the word of the Lord; and what use is their wisdom to them?
8:9 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?

8:10 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×µéÀÇ ¾Æ³»¸¦ ŸÀο¡°Ô ÁÖ°Ú°í ±×µéÀÇ ÀüÁö¸¦ ±× Â÷ÁöÇÒ Àڵ鿡°Ô ÁÖ¸®´Ï ±×µéÀº °¡Àå ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ Å« ÀÚ±îÁö ´Ù Ž¶÷ÇÏ¸ç ¼±ÁöÀڷκÎÅÍ Á¦»çÀå±îÁö ´Ù °ÅÁþÀ» ÇàÇÔÀ̶ó
8:10 So I will give their wives to others, and their fields to those who will take them for themselves: for everyone, from the least to the greatest, is given up to getting money; from the priest even to the prophet, everyone is false.
8:10 Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one deals falsely.

8:11 ±×µéÀÌ µþ ³» ¹é¼ºÀÇ »óó¸¦ ½É»óÈ÷ °íÃÄÁÖ¸ç ¸»Çϱ⸦ Æò°­ÇÏ´Ù, Æò°­ÇÏ´Ù Çϳª Æò°­ÀÌ ¾øµµ´Ù
8:11 And they have made little of the wounds of the daughter of Zion, saying, Peace, peace; when there is no peace.
8:11 For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

8:12 ±×µéÀÌ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÒ ¶§¿¡ ºÎ²ô·¯¿öÇÏ¿´´À³Ä ¾Æ´Ï¶ó Á¶±Ýµµ ºÎ²ô·¯¿ö ¾Æ´ÏÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¾ó±¼µµ ºÓ¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ ¾þµå·¯Áú ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ¹úÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ °Å²Ù·¯Áö¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
8:12 Let them be put to shame because they have done disgusting things. They had no shame, they were not able to become red with shame: so they will come down with those who are falling: in the time of their punishment they will be made low, says the Lord.
8:12 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, says the LORD.

8:13 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ±×µéÀ» Áø¸êÇϸ®´Ï Æ÷µµ³ª¹«¿¡ Æ÷µµ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ¹«È­°ú³ª¹«¿¡ ¹«È­°ú°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ±× ÀÙ»ç±Í°¡ ¸¶¸¦ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁØ °ÍÀÌ ¾ø¾îÁö¸®¶ó Çϼ̳ª´Ï
8:13 I will put an end to them completely, says the Lord: there are no grapes on the vine and no figs on the fig-tree, and the leaf is dry.
8:13 I will surely consume them, says the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.

8:14 ¿ì¸®°¡ ¾îÂî °¡¸¸È÷ ¾É¾ÒÀ¸·ª ¸ðÀÏÁö¾î´Ù ¿ì¸®°¡ °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾µé·Î³ª µé¾î°¡¼­ °Å±â¼­ ¸ê¸ÁÇÏÀÚ ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¸êÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸®¿¡°Ô µ¶ÇÑ ¹°À» ¸¶½Ã¿ì½ÉÀ̴϶ó
8:14 Why are we seated doing nothing? come together, and let us go to the walled towns, and let destruction overtake us there, for the Lord our God has sent destruction on us, and given us bitter water for our drink, because we have done evil against the Lord.
8:14 Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God has put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.

8:15 ¿ì¸®°¡ Æò°­À» ¹Ù¶ó³ª ÁÁÀº °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸ç °íÄ¡½ÉÀ» ÀÔÀ» ¶§¸¦ ¹Ù¶ó³ª ³î¶ó¿ò »ÓÀ̷δÙ
8:15 We were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there is only a great fear.
8:15 We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!

8:16 ±× ¸»ÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ´Ü¿¡¼­ºÎÅÍ µé¸®°í ±× Áظ¶µéÀÇ ¿ì´Â ¼Ò¸®¿¡ ¿Â ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç ±×µéÀÌ À̸£·¯ ÀÌ ¶¥°ú ±× ¼ÒÀ¯¿Í ¼ºÀ¾°ú ±× ÁßÀÇ °Å¹ÎÀ» »ïÄ×µµ´Ù
8:16 The loud breathing of the horses comes to our ears from Dan: at the sound of the outcry of his war-horses, all the land is shaking with fear; for they have come, and have made a meal of the land and everything in it; the town and the people living in it.
8:16 The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.

8:17 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ¼ú¹ýÀ¸·Îµµ Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹ì°ú µ¶»ç¸¦ ³ÊÈñ Áß¿¡ º¸³»¸®´Ï ±×°ÍµéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¹°¸®¶ó ÇϽõµ´Ù
8:17 See, I will send snakes and poison-snakes among you, against which the wonder-worker has no power; and they will give you wounds which may not be made well, says the Lord.
8:17 For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, says the LORD.

8:18 ¡Û ½½ÇÁ´Ù ³ªÀÇ ±Ù½ÉÀÌ¿© ¾î¶»°Ô À§·Î¸¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖÀ»±î ³ªÀÇ Áß½ÉÀÌ ¹ø³úÇϵµ´Ù
8:18 Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.
8:18 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

8:19 µþ ³» ¹é¼ºÀÇ ½ÉÈ÷ ¸Õ ¶¥¿¡¼­ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®·Î´Ù À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿Â¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÑ°¡, ±× ¿ÕÀÌ ±× Áß¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÑ°¡ ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼­´Â À̸£½Ã±â¸¦ ±×µéÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ±× Á¶°¢ÇÑ ½Å»ó°ú À̹æÀÇ ÇêµÈ °Íµé·Î ³ª¸¦ °Ý³ëÄÉ ÇÏ¿´´Â°í ÇϽôÏ
8:19 The voice of the cry of the daughter of my people comes from a far land: Is the Lord not in Zion? is not her King in her? Why have they made me angry with their images and their strange gods which are no gods?
8:19 Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

8:20 Ãß¼öÇÒ ¶§°¡ Áö³ª°í ¿©¸§ÀÌ ´ÙÇÏ¿´À¸³ª ¿ì¸®´Â ±¸¿øÀ» ¾òÁö ¸øÇÑ´Ù Çϴµµ´Ù
8:20 The grain-cutting is past, the summer is ended, and no salvation has come to us.
8:20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.

8:21 µþ ³» ¹é¼ºÀÌ »óÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³ªµµ »óÇÏ¿© ½½ÆÛÇÏ¸ç ³î¶ó¿ò¿¡ ÀâÇûµµ´Ù
8:21 For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip.
8:21 For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment has taken hold on me.

8:22 ±æ¸£¾Ñ¿¡´Â À¯ÇâÀÌ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÑ°¡ ±× °÷¿¡´Â Àǻ簡 ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÑ°¡ µþ ³» ¹é¼ºÀÌ Ä¡·á¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÔÀº ¾îÂòÀΰí
8:22 Is there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?
8:22 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

 ¿¹·¹¹Ì¾ß 9Àå

9:1 ¾îÂîÇÏ¸é ³» ¸Ó¸®´Â ¹°ÀÌ µÇ°í ³» ´«Àº ´«¹° ±Ù¿øÀÌ µÉ²¿ ±×·¸°Ô µÇ¸é »ì·ú ´çÇÑ µþ ³» ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© Á־߷Π°îÀ¾Çϸ®·Î´Ù
9:1 If only my head was a stream of waters and my eyes fountains of weeping, so that I might go on weeping day and night for the dead of the daughter of my people!
9:1 Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

9:2 ¾îÂîÇÏ¸é ³»°¡ ±¤¾ß¿¡¼­ ³ª±×³×ÀÇ À¯ÇÒ °÷À» ¾òÀ»²¿ ±×·¸°ÔµÇ¸é ³» ¹é¼ºÀ» ¶°³ª °¡¸®´Ï ±×µéÀº ´Ù ÇàÀ½ÇÏ´Â ÀÚ¿ä ÆпªÇÑ ÀÚÀÇ ¹«¸®°¡ µÊÀ̷δÙ
9:2 If only I had in the waste land a night's resting-place for travellers, so that I might go away, far from my people! for they are all untrue, a band of false men.
9:2 Oh that I had in the wilderness a lodging place of travelling men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.

9:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ±×µéÀÌ È°À» ´ç±è °°ÀÌ ±× Çô¸¦ ³î·Á °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ¸ç ±×µéÀÌ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ °­¼ºÇϳª Áø½ÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¾Ç¿¡¼­ ¾ÇÀ¸·Î ÁøÇàÇÏ¸ç ¶Ç ³ª¸¦ ¾ËÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
9:3 Their tongues are bent like a bow to send out false words: they have become strong in the land, but not for good faith: they go on from evil to evil, and they have no knowledge of me, says the Lord.
9:3 And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, says the LORD.

9:4 ³ÊÈñ´Â °¢±â ÀÌ¿ôÀ» »ï°¡¸ç ¾Æ¹« ÇüÁ¦µçÁö ¹ÏÁö ¸»¶ó ÇüÁ¦¸¶´Ù ¿ÂÀüÈ÷ ¼ÓÀ̸ç ÀÌ¿ô¸¶´Ù ´Ù´Ï¸ç ºñ¹æÇÔÀ̴϶ó
9:4 Let everyone keep watch on his neighbour, and put no faith in any brother: for every brother will certainly be tricking his brother, and every neighbour will go about saying evil.
9:4 Take all of you heed every one of his neighbour, and trust all of you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

9:5 ±×µéÀº °¢±â ÀÌ¿ôÀ» ¼ÓÀ̸ç Áø½ÇÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× Çô·Î °ÅÁþ¸»Çϱ⸦ °¡¸£Ä¡¸ç ¾ÇÀ» ÇàÇϱ⿡ ¼ö°íÇÏ°Å´Ã
9:5 Everyone will make sport of his neighbour with deceit, not saying what is true: their tongues have been trained to say false words; they are twisted, hating to come back.
9:5 And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.

9:6 ³× ó¼Ò´Â ±ËÈá °¡¿îµ¥ ÀÖµµ´Ù ±×µéÀº ±ËÈá·Î ÀÎÇÏ¿© ³ª ¾Ë±â¸¦ ½È¾îÇÏ´À´Ï¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó ÇϽô϶ó
9:6 There is wrong on wrong, deceit on deceit; they have given up the knowledge of me, says the Lord.
9:6 Yours habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD.

9:7 ¡Û ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³» µþ ¹é¼ºÀ» ¾î¶»°Ô óġÇÒ²¿ ±×µéÀ» ³ìÀÌ°í ¿¬´ÜÇϸ®¶ó
9:7 So the Lord of armies has said, See, I will make them soft in the fire and put them to the test; this I will do because of their evil-doing.
9:7 Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?

9:8 ±×µéÀÇ Çô´Â Á×ÀÌ´Â »ìÀ̶ó °ÅÁþÀ» ¸»Çϸç ÀÔÀ¸·Î´Â ±× ÀÌ¿ô¿¡°Ô ÆòÈ­¸¦ ¸»Çϳª Á߽ɿ¡´Â Çظ¦ µµ¸ðÇϴµµ´Ù
9:8 His tongue is an arrow causing death; the words of his mouth are deceit: he says words of peace to his neighbour, but in his heart he is waiting secretly for him.
9:8 Their tongue is as an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he lays his wait.

9:9 ³»°¡ ÀÌ ÀϵéÀ» ÀÎÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô ¹úÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç ³» ¸¶À½ÀÌ ÀÌ·± ³ª¶ó¿¡ º¸¼öÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
9:9 Am I not to send punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
9:9 Shall I not visit them for these things? says the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

9:10 ¡Û ³»°¡ »êµéÀ» À§ÇÏ¿© °îÇÏ¸ç ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±¤¾ß ¸ñÀåÀ» À§ÇÏ¿© ½½ÆÛÇϳª´Ï ÀÌ´Â ±×°ÍµéÀÌ ºÒ¿¡ ÅÀÀ¸¹Ç·Î Áö³ª´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸ç °Å±â¼­ °¡ÃàÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °øÁßÀÇ »õµµ Áü½Âµµ ´Ù µµ¸ÁÇÏ¿© ¾ø¾îÁ³À½À̴϶ó
9:10 Give yourselves to weeping, crying out in sorrow for the mountains; and for the fields of the waste land send up a song of grief, because they are burned up, so that no one goes through; there is no sound of cattle; the bird of the heavens and the beast are in flight and are gone.
9:10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.

9:11 ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¹«´õ±â¸¦ ¸¸µé¸ç ½Ã¶ûÀÇ ±¼Ç÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°Ú°í À¯´Ù ¼ºÀ¾µé·Î ȲÆóÄÉ ÇÏ¿© °Å¹ÎÀÌ ¾ø°Ô Çϸ®¶ó
9:11 And I will make Jerusalem a mass of broken stones, the living-place of jackals; and I will make the towns of Judah a waste, with no man living there.
9:11 And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.

9:12 ¡Û ÁöÇý°¡ À־ ÀÌ ÀÏÀ» ±ú´ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ¼­ ±¤Æ÷ÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰí ÀÌ ¶¥ÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ¸ê¸ÁÇÏ¿© ±¤¾ß °°ÀÌ Å¸¼­ Áö³ª´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô µÇ¾ú´À´¢
9:12 Who is the wise man able to see this? who is he to whom the word of the Lord has come, so that he may make it clear? why is the land given to destruction and burned up like a waste place, so that no one goes through?
9:12 Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it, for what the land perishes and is burned up like a wilderness, that none passes through?

9:13 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ³»°¡ ±×µéÀÇ ¾Õ¿¡ ¼¼¿î ³ªÀÇ ¹ýÀ» ¹ö¸®°í ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±×´ë·Î ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í
9:13 And the Lord said, Because they have given up my law which I put before them, giving no attention to my voice and not being guided by it;
9:13 And the LORD says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;

9:14 ±× ¸¶À½ÀÇ °­ÆÚÇÔÀ» µû¶ó ±× ¿­Á¶°¡ Àڱ⿡°Ô °¡¸£Ä£ ¹Ù¾ËµéÀ» ÁÀ¾ÒÀ½À̶ó
m9:14 But they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching.
9:14 But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:

9:15 ±×·¯¹Ç·Î ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ³»°¡ ¸»Çϳë¶ó º¸¶ó ³»°¡ ±×µé °ð ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¾¦À» ¸ÔÀÌ¸ç µ¶ÇÑ ¹°À» ¸¶½Ã¿ì°í
9:15 So the Lord of armies, the God of Israel, has said, I will give them, even this people, bitter plants for food and bitter water for drink.
9:15 Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.

9:16 ±×µé°ú ±×µéÀÇ Á¶»óÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ¿­±¹ Áß¿¡ ±×µéÀ» ÇìÄ¡°í Áø¸êµÇ±â±îÁö ±× µÚ·Î Ä®À» º¸³»¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
9:16 And I will send them wandering among the nations, among people strange to them and to their fathers: and I will send the sword after them till I have put an end to them.
9:16 I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.

9:17 ¡Û ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â Àß »ý°¢ÇÏ°í °îÇÏ´Â ºÎ³à¸¦ ºÒ·¯¿À¸ç ¶Ç º¸³»¾î ÁöÇý·Î¿î ºÎ³à¸¦ ºÒ·¯¿ÀµÇ
9:17 This is what the Lord of armies has said: Take thought and send for the weeping women, so that they may come; and send for the wise women, so that they may come:
9:17 Thus says the LORD of hosts, Consider all of you, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come:

9:18 ±×µé·Î »¡¸® ¿Í¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Ö°îÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ´«¿¡¼­ ´«¹°ÀÌ ¶³¾îÁö°Ô ÇÏ¸ç ¿ì¸® ´«²¨Ç®¿¡¼­ ¹°ÀÌ ½ñ¾ÆÁö°Ô Ç϶ó
9:18 Let them quickly make cries of sorrow for us, so that drops may be flowing from our eyes till they are streaming with water.
9:18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.

9:19 ÀÌ´Â ½Ã¿Â¿¡¼­ È£°îÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¾ÆÁÖ ¸ÁÇÏ¿´±¸³ª ¿ì¸®°¡ Å©°Ô ¼ö¿åÀ» ´çÇÏ¿´±¸³ª ¿ì¸®°¡ ±× ¶¥À» ¶°³­ °ÍÀº ±×µéÀÌ ¿ì¸® ÁÖÅÃÀ» Çæ¾úÀ½À̷δ٠ÇÔÀ̷δÙ
9:19 For a sound of weeping goes up from Zion, a cry, How has destruction come on us? we are overcome with shame because we have gone away from our land; he has sent us out from our house.
9:19 For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.

9:20 ºÎ³àµéÀÌ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¶ó ³ÊÈñ ±Í¿¡ ±× ÀÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹ÞÀ¸¶ó ³ÊÈñ µþµé¿¡°Ô ¾Ö°îÀ» °¡¸£Ä¡¸ç °¢±â ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¾Ö°¡¸¦ °¡¸£Ä¡¶ó
9:20 But even now, give ear to the word of the Lord, O you women; let your ears be open to the word of his mouth, training your daughters to give cries of sorrow, everyone teaching her neighbour a song of grief.
9:20 Yet hear the word of the LORD, O all of you women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.

9:21 ´ëÀú »ç¸ÁÀÌ ¿ì¸® â¹®¿¡ ¿Ã¶ó¿À¸ç ¿ì¸® ±Ã½Ç¿¡ µé¾î¿À¸ç ¹Û¿¡¼­´Â ÀÚ³à¿Í °Å¸®¿¡¼­´Â û³âµéÀ» ¸êÀýÇÏ·Á ÇÏ´À´Ï¶ó
9:21 For death has come up into our windows, forcing its way into our great houses; cutting off the children in the streets and the young men in the wide places.
9:21 For death has come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.

9:22 ³Ê´Â ÀÌ°°ÀÌ À̸£¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ »ç¶÷ÀÇ ½Ãü°¡ ºÐÅä °°ÀÌ µé¿¡ ¶³¾îÁú °ÍÀ̸ç Ãß¼öÇÏ´Â ÀÚÀÇ µÚ¿¡ ¶³¾îÁö°í °ÅµÎÁö ¸øÇÑ ¹µ °°ÀÌ µÇ¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
9:22 The bodies of men will be falling like waste on the open fields, and like grain dropped by the grain-cutter, and no one will take them up.
9:22 Speak, Thus says the LORD, Even the carcasses of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.

9:23 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â ±× ÁöÇý¸¦ ÀÚ¶ûÄ¡ ¸»¶ó ¿ë»ç´Â ±× ¿ë¸ÍÀ» ÀÚ¶ûÄ¡ ¸»¶ó ºÎÀÚ´Â ±× ºÎÇÔÀ» ÀÚ¶ûÄ¡ ¸»¶ó
9:23 This is the word of the Lord: Let not the wise man take pride in his wisdom, or the strong man in his strength, or the man of wealth in his wealth:
9:23 Thus says the LORD, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches:

9:24 ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÌ°ÍÀ¸·Î ÀÚ¶ûÇÒÁö´Ï °ð ¸íöÇÏ¿© ³ª¸¦ ¾Æ´Â °Í°ú ³ª ¿©È£¿Í´Â ÀÎ¾Ö¿Í °øÆò°ú Á¤Á÷À» ¶¥¿¡ ÇàÇÏ´Â ÀÚÀÎ ÁÙ ±ú´Ý´Â °ÍÀÌ¶ó ³ª´Â ÀÌ ÀÏÀ» ±â»µÇϳë¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
9:24 But if any man has pride, let it be in this, that he has the wisdom to have knowledge of me, that I am the Lord, working mercy, giving true decisions, and doing righteousness in the earth: for in these things I have delight, says the Lord.
9:24 But let him that glories glory in this, that he understands and knows me, that I am the LORD which exercise loving kindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, says the LORD.

9:25 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³¯ÀÌ À̸£¸é ÇÒ·Ê ¹ÞÀº ÀÚ¿Í ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ¸¦ ³»°¡ ´Ù ¹úÇϸ®´Ï
9:25 See, the day is coming, says the Lord, when I will send punishment on all those who have circumcision in the flesh;
9:25 Behold, the days come, says the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;

9:26 °ð ¾Ö±Á°ú À¯´Ù¿Í ¿¡µ¼°ú ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ¸ð¾Ð°ú ¹× ±¤¾ß¿¡ °ÅÇÏ¿© ±× ¸Ó¸®ÅÐÀ» ¸ðÁö°Ô ±ðÀº Àڵ鿡°Ô¶ó ´ëÀú ¿­¹æÀº Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´°í À̽º¶ó¿¤Àº ¸¶À½¿¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
9:26 On Egypt and on Judah and on Edom and on the children of Ammon and on Moab and on all who have the ends of their hair cut, who are living in the waste land: for all these nations and all the people of Israel are without circumcision in their hearts.
9:26 Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.