¼º°æÀü¼ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Bible in Basic English
Updated King James Version
Chapter
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1:1 ´ÙÀÀÇ ¾Æµé ¿¹·ç»ì·½ ¿Õ ÀüµµÀÚÀÇ ¸»¾¸À̶ó
1:1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1:1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1:2 ¡Û ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ÇêµÇ°í ÇêµÇ¸ç ÇêµÇ°í ÇêµÇ´Ï ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇµµ´Ù
1:2 All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.
1:2 Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
1:3 »ç¶÷ÀÌ ÇØ ¾Æ·¡¼ ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ¼ö°í°¡ Àڱ⿡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÑ°í
1:3 What is a man profited by all his work which he does under the sun?
1:3 What profit has a man of all his labour which he takes under the sun?
1:4 ÇÑ ¼¼´ë´Â °¡°í ÇÑ ¼¼´ë´Â ¿ÀµÇ ¶¥Àº ¿µ¿øÈ÷ ÀÖµµ´Ù
1:4 One generation goes and another comes; but the earth is for ever.
1:4 One generation passes away, and another generation comes: but the earth
abides for ever.
1:5 ÇØ´Â ¶¹´Ù°¡ Áö¸ç ±× ¶¹´ø °÷À¸·Î »¡¸® µ¹¾Æ°¡°í
1:5 The sun comes up and the sun goes down, and goes quickly back to the place where
he came up.
1:5 The sun also arises, and the sun goes down, and hastes to his place where
he arose.
1:6 ¹Ù¶÷Àº ³²À¸·Î ºÒ´Ù°¡ ºÏÀ¸·Î µ¹ÀÌÅ°¸ç À̸® µ¹¸ç Àú¸® µ¹¾Æ ºÒ´ø °÷À¸·Î
µ¹¾Æ°¡°í
1:6 The wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for
ever.
1:6 The wind goes toward the south, and turns about unto the north; it whirls
about continually, and the wind returns again according to his circuits.
1:7 ¸ðµç °¹°Àº ´Ù ¹Ù´Ù·Î È帣µÇ ¹Ù´Ù¸¦ ä¿ìÁö ¸øÇÏ¸ç ¾î´À °÷À¸·Î È帣µçÁö
±×¸®·Î ¿¬ÇÏ¿© È帣´À´Ï¶ó
1:7 All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the
rivers go, there they go again.
1:7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place
from whence the rivers come, thither they return again.
1:8 ¸¸¹°ÀÇ ÇÇ°ïÇÔÀ» »ç¶÷ÀÌ ¸»·Î ´Ù ÇÒ ¼ö ¾ø³ª´Ï ´«Àº º¸¾Æµµ Á·ÇÔÀÌ ¾ø°í ±Í´Â
µé¾îµµ Â÷Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
1:8 All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never
enough of its seeing, or the ear of its hearing.
1:8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied
with seeing, nor the ear filled with hearing.
1:9 ÀÌ¹Ì ÀÖ´ø °ÍÀÌ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÀÖ°Ú°í ÀÌ¹Ì ÇÑ ÀÏÀ» ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÇÒÁö¶ó ÇØ ¾Æ·¡´Â
»õ °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï
1:9 That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that
which will be done, and there is no new thing under the sun.
1:9 The thing that has been, it is that which shall be; and that which is
done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
1:10 ¹«¾ùÀ» °¡¸®ÄÑ À̸£±â¸¦ º¸¶ó ÀÌ°ÍÀÌ »õ °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ¿ì¸® ¿À·¡
Àü ¼¼´ë¿¡µµ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó
1:10 Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time
which was before us.
1:10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has
been already of old time, which was before us.
1:11 ÀÌÀü ¼¼´ë¸¦ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾øÀ¸´Ï Àå·¡ ¼¼´ëµµ ±× ÈÄ ¼¼´ë°¡ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó
1:11 There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there
will be no memory for those who are still to come after them.
1:11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any
remembrance of things that are to come with those that shall come after.
1:12 ¡Û ³ª ÀüµµÀÚ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î
1:12 I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
1:12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
1:13 ¸¶À½À» ´ÙÇϸç ÁöÇý¸¦ ½á¼ ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¼ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» ±Ã±¸ÇÏ¸ç »ìÇÉÁï
ÀÌ´Â ±«·Î¿î °ÍÀÌ´Ï Çϳª´ÔÀÌ Àλýµé¿¡°Ô ÁÖ»ç ¼ö°íÇÏ°Ô ÇϽŠ°ÍÀ̶ó
1:13 And I gave my heart to searching out in wisdom all things which are done under heaven:
it is a hard thing which God has put on the sons of men to do.
1:13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all
things that are done under heaven: this sore travail has God given to the sons
of man to be exercised therewith.
1:14 ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» º»Áï ´Ù ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ
1:14 I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and
desire for wind.
1:14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold,
all is vanity and vexation of spirit.
1:15 ±¸ºÎ·¯Áø °ÍÀ» °ð°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø°í ÀÌÁö·¯Áø °ÍÀ» ¼¿ ¼ö ¾øµµ´Ù
1:15 That which is bent may not be made straight, and that which is not there may not
be numbered.
1:15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is lacking
cannot be numbered.
1:16 ³»°¡ ¸¶À½ °¡¿îµ¥ ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³»°¡ Å« ÁöÇý¸¦ ¸¹ÀÌ ¾ò¾úÀ¸¹Ç·Î ³ªº¸´Ù
¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ÀÚº¸´Ù ³´´Ù ÇÏ¿´³ª´Ï °ð ³» ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸³ª
º¸¾ÒÀ½À̷δÙ
1:16 I said to my heart, See, I have become great and am increased in wisdom more than
any who were before me in Jerusalem--yes, my heart has seen much wisdom and knowledge.
1:16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate,
and have got more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem:
yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
1:17 ³»°¡ ´Ù½Ã ÁöÇý¸¦ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¸ç ¹ÌÄ£ °Í°ú ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿© ¸¶À½À»
½èÀ¸³ª À̰͵µ ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀÎ ÁÙÀ» ±ú´Þ¾Òµµ´Ù
1:17 And I gave my heart to getting knowledge of wisdom, and of the ways of the foolish.
And I saw that this again was desire for wind.
1:17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I
perceived that this also is vexation of spirit.
1:18 ÁöÇý°¡ ¸¹À¸¸é ¹ø³úµµ ¸¹À¸´Ï Áö½ÄÀ» ´õÇÏ´Â ÀÚ´Â ±Ù½ÉÀ» ´õÇÏ´À´Ï¶ó
1:18 Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow.
1:18 For in much wisdom is much grief: and he that increases knowledge increases
sorrow.
2:1 ³ª´Â ³» ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ÀÚ, ³»°¡ ½ÃÇèÀûÀ¸·Î ³Ê¸¦ Áñ°Ì°Ô Çϸ®´Ï ³Ê´Â ³«À»
´©¸®¶ó ÇÏ¿´À¸³ª º»Áï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù
2:1 I said in my heart, I will give you joy for a test; so take your pleasure--but it
was to no purpose.
2:1 I said in mine heart, Go to now, I will prove you with delight, therefore
enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
2:2 ³»°¡ ¿ôÀ½À» ³íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¹ÌÄ£ °ÍÀ̶ó ÇÏ¿´°í Èñ¶ôÀ» ³íÇÏ¿© À̸£±â¸¦
Àú°¡ ¹«¾ùÀ» Çϴ°¡ ÇÏ¿´³ë¶ó
2:2 Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?
2:2 I said of laughter, It is mad: and of delight, What does it?
2:3 ³» ¸¶À½¿¡ ±Ã±¸Çϱ⸦ ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ¿©¾ß ³» ¸¶À½¿¡ ÁöÇý·Î ´Ù½º¸²À» ¹ÞÀ¸¸é¼
¼ú·Î ³» À°½ÅÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÒ±î ¶Ç ¾î¶»°Ô ÇÏ¿©¾ß ¾î¸®¼®À½À» ÃëÇÏ¿©¼ õÇÏ ÀλýÀÇ
Á¾½ÅÅä·Ï »ýÈ°ÇÔ¿¡ ¾î¶² °ÍÀÌ Äè¶ôÀÎÁö ¾Ë±î ÇÏ¿©
2:3 I made a search with my heart to give pleasure to my flesh with wine, still guiding
my heart with wisdom, and to go after foolish things, so that I might see what was
good for the sons of men to do under the heavens all the days of their life.
2:3 I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine
heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that
good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days
of their life.
2:4 ³ªÀÇ »ç¾÷À» Å©°Ô ÇÏ¿´³ë¶ó ³»°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÁýµéÀ» ÁöÀ¸¸ç Æ÷µµ¿øÀ» ½ÉÀ¸¸ç
2:4 I undertook great works, building myself houses and planting vine-gardens.
2:4 I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:
2:5 ¿©·¯ µ¿»ê°ú °ú¿øÀ» ¸¸µé°í ±× °¡¿îµ¥ °¢Á¾ °ú¸ñÀ» ½É¾úÀ¸¸ç
2:5 I made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts.
2:5 I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind
of fruits:
2:6 ¼ö¸ñÀ» ±â¸£´Â »ï¸²¿¡ ¹°ÁÖ±â À§ÇÏ¿© ¸øÀ» ÆÍÀ¸¸ç
2:6 I made pools to give water for the woods with their young trees.
2:6 I made me pools of water, to water therewith the wood that brings forth
trees:
2:7 ³ëºñ´Â »ç±âµµ ÇÏ¿´°í Áý¿¡¼ ³ª°Ôµµ ÇÏ¿´À¸¸ç ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø
¸ðµç ÀÚº¸´Ùµµ ¼Ò¿Í ¾ç ¶¼ÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ¸¹°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç
2:7 I got men-servants and women-servants, and they gave birth to sons and daughters
in my house. I had great wealth of herds and flocks, more than all who were in Jerusalem
before me.
2:7 I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also
I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem
before me:
2:8 Àº±Ý°ú ¿ÕµéÀÇ º¸¹è¿Í ¿©·¯ µµÀÇ º¸¹è¸¦ ½×°í ¶Ç ³ë·¡ÇÏ´Â ³²³à¿Í ÀλýµéÀÇ
±â»µÇϴ ó¿Í øµéÀ» ¸¹ÀÌ µÎ¾ú³ë¶ó
2:8 I got together silver and gold and the wealth of kings and of countries. I got makers
of song, male and female; and the delights of the sons of men--girls of all sorts
to be my brides.
2:8 I gathered me also silver and gold, and the exclusive treasure of kings
and of the provinces: I got me men singers and women singers, and the delights
of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.
2:9 ³»°¡ ÀÌ°°ÀÌ Ã¢¼ºÇÏ¿© ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ¸ðµç ÀÚº¸´Ù Áö³ª°í ³»
ÁöÇýµµ ³»°Ô ¿©ÀüÇÏ¿©
2:9 And I became great; increasing more than all who had been before me in Jerusalem,
and my wisdom was still with me.
2:9 So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem:
also my wisdom remained with me.
2:10 ¹«¾ùÀ̵çÁö ³» ´«ÀÌ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ³»°¡ ±ÝÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¹«¾ùÀ̵çÁö ³» ¸¶À½ÀÌ
Áñ°Å¿öÇÏ´Â °ÍÀ» ³»°¡ ¸·Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¸ðµç ¼ö°í¸¦ ³» ¸¶À½ÀÌ ±â»µÇÏ¿´À½À̶ó
ÀÌ°ÍÀÌ ³ªÀÇ ¸ðµç ¼ö°í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾òÀº ºÐº¹À̷δÙ
2:10 And nothing which was desired by my eyes did I keep from them; I did not keep any
joy from my heart, because my heart took pleasure in all my work, and this was my
reward.
2:10 And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not
my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was
my portion of all my labour.
2:11 ±× ÈÄ¿¡ º»Áï ³» ¼ÕÀ¸·Î ÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú ¼ö°íÇÑ ¸ðµç ¼ö°í°¡ ´Ù ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À»
ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̸ç ÇØ ¾Æ·¡¼ ¹«ÀÍÇÑ °ÍÀ̷δÙ
2:11 Then I saw all the works which my hands had made, and everything I had been working
to do; and I saw that all was to no purpose and desire for wind, and there was no
profit under the sun.
2:11 Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the
labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of
spirit, and there was no profit under the sun.
2:12 ¡Û ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ÁöÇý¿Í ¸Á·ÉµÊ°ú ¾î¸®¼®À½À» º¸¾Ò³ª´Ï ¿ÕÀÇ µÚ¿¡ ¿À´Â ÀÚ´Â
¹«½¼ ÀÏÀ» ÇàÇÒ²¿ ÇàÇÑ Áö ¿À·£ ÀÏÀÏ »ÓÀ̸®¶ó
2:12 And I went again in search of wisdom and of foolish ways. What may the man do who
comes after the king? The thing which he has done before.
2:12 And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what
can the man do that comes after the king? even that which has been already done.
2:13 ³»°¡ º¸°Ç´ë ÁöÇý°¡ ¿ì¸Åº¸´Ù ¶Ù¾î³²ÀÌ ºûÀÌ ¾îµÎ¿òº¸´Ù ¶Ù¾î³² °°µµ´Ù
2:13 Then I saw that wisdom is better than foolish ways--as the light is better than
the dark.
2:13 Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness.
2:14 ÁöÇýÀÚ´Â ´«ÀÌ ¹à°í ¿ì¸ÅÀÚ´Â ¾îµÎ¿ò¿¡ ´Ù´Ï°Å´Ï¿Í À̵éÀÇ ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀϹÝÀÎ
ÁÙÀ» ³»°¡ ±ú´Ý°í
2:14 The wise man's eyes are in his head, but the foolish man goes walking in the dark;
but still I saw that the same event comes to them all.
2:14 The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness:
and I myself perceived also that one event happens to them all.
2:15 ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ´çÇÑ °ÍÀ» ³ªµµ ´çÇϸ®´Ï ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ÁöÇý°¡
´õÇÏ¿´´ø°í ÀÌ¿¡ ³»°¡ ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù
2:15 Then said I in my heart: As it comes to the foolish man, so will it come to me;
so why have I been wise overmuch? Then I said in my heart: This again is to no purpose.
2:15 Then said I in my heart, As it happens to the fool, so it happens even
to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also
is vanity.
2:16 ÁöÇýÀÚ³ª ¿ì¸ÅÀÚ³ª ¿µ¿øÅä·Ï ±â¾ïÇÔÀ» ¾òÁö ¸øÇϳª´Ï ÈÄÀÏ¿¡´Â ´Ù Àؾî¹ö¸°
Áö
¿À·¤ °ÍÀÓÀ̶ó ¿ÀÈ£¶ó ÁöÇýÀÚÀÇ Á×À½ÀÌ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ Á×À½°ú ÀϹÝÀ̷δÙ
2:16 Of the wise man, as of the foolish man, there is no memory for ever, seeing that
those who now are will have gone from memory in the days to come. See how death
comes to the wise as to the foolish!
2:16 For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever;
seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how
dies the wise man? as the fool.
2:17 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ »ç´Â °ÍÀ» ÇÑÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ³»°Ô ±«·Î¿òÀÌ¿ä
´Ù ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀÓÀ̷δÙ
2:17 So I was hating life, because everything under the sun was evil to me: all is to
no purpose and desire for wind.
2:17 Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun
is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
2:18 ¡Û ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ³ªÀÇ ¼ö°íÇÑ ¸ðµç ¼ö°í¸¦ ÇÑÇÏ¿´³ë´Ï ÀÌ´Â ³» µÚ¸¦ ÀÌÀ»
ÀÚ¿¡°Ô ³¢Ä¡°Ô µÊÀ̶ó
2:18 Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me
will have its fruits.
2:18 Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because
I should leave it unto the man that shall be after me.
2:19 ±× »ç¶÷ÀÌ ÁöÇýÀÚÀÏÁö ¿ì¸ÅÀÚÀÏÁö¾ß ´©°¡ ¾Ë·ª¸¶´Â ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ³» ÁöÇý¸¦
³ªÅ¸³»¾î ¼ö°íÇÑ ¸ðµç °á°ú¸¦ Àú°¡ ´Ù °ü¸®Çϸ®´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù
2:19 And who is to say if that man will be wise or foolish? But he will have power over
all my work which I have done and in which I have been wise under the sun. This
again is to no purpose.
2:19 And who knows whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he
have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have showed
myself wise under the sun. This is also vanity.
2:20 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ¼ö°íÇÑ ¸ðµç ¼ö°í¿¡ ´ëÇÏ¿© µµ¸®¾î ¸¶À½À¸·Î ½Ç¸ÁÄÉ
ÇÏ¿´µµ´Ù
2:20 So my mind was turned to grief for all the trouble I had taken and all my wisdom
under the sun.
2:20 Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour
which I took under the sun.
2:21 ¾î¶² »ç¶÷Àº ±× ÁöÇý¿Í Áö½Ä°ú ÀçÁÖ¸¦ ½á¼ ¼ö°íÇÏ¿´¾îµµ ±× ¾òÀº °ÍÀ» ¼ö°íÇÏÁö
¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¾÷À¸·Î ³¢Ä¡¸®´Ï À̰͵µ ÇêµÈ °ÍÀ̶ó Å« ÇطδÙ
2:21 Because there is a man whose work has been done with wisdom, with knowledge, and
with an expert hand; but one who has done nothing for it will have it for his heritage.
This again is to no purpose and a great evil.
2:21 For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and
in equity; yet to a man that has not laboured therein shall he leave it for
his portion. This also is vanity and a great evil.
2:22 »ç¶÷ÀÌ ÇØ ¾Æ·¡¼ ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç ¼ö°í¿Í ¸¶À½¿¡ ¾Ö¾²´Â °ÍÀ¸·Î ¼ÒµæÀÌ ¹«¾ùÀÌ·ª
2:22 What does a man get for all his work, and for the weight of care with which he has
done his work under the sun?
2:22 For what has man of all his labour, and of the vexation of his heart,
wherein he has laboured under the sun?
2:23 ÀÏÆò»ý¿¡ ±Ù½ÉÇÏ¸ç ¼ö°íÇÏ´Â °ÍÀÌ ½½ÇÄ »ÓÀ̶ó ±× ¸¶À½ÀÌ ¹ã¿¡µµ ½¬Áö ¸øÇϳª´Ï
À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù
2:23 All his days are sorrow, and his work is full of grief. Even in the night his heart
has no rest. This again is to no purpose.
2:23 For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart
takes not rest in the night. This is also vanity.
2:24 ¡Û »ç¶÷ÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ¼ö°íÇÏ´Â °¡¿îµ¥¼ ½É·ÉÀ¸·Î ³«À» ´©¸®°Ô ÇÏ´Â °Íº¸´Ù
³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï ³»°¡ À̰͵µ º»Áï Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª´Â °ÍÀ̷δÙ
2:24 There is nothing better for a man than taking meat and drink, and having delight
in his work. This again I saw was from the hand of God.
2:24 There is nothing better for a man, than that he should eat and drink,
and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw,
that it was from the hand of God.
2:25 ¸Ô°í Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ´©°¡ ³ªº¸´Ù ½ÂÇÏ·ª
2:25 Who may take food or have pleasure without him?
2:25 For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?
2:26 Çϳª´ÔÀÌ ±× ±â»µÇϽô ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁöÇý¿Í Áö½Ä°ú Èñ¶ôÀ» Áֽóª ÁËÀο¡°Ô´Â
³ë°í¸¦ Áֽðí Àú·Î ¸ð¾Æ ½×°Ô ÇÏ»ç Çϳª´ÔÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ°Ô ÇϽóª´Ï À̰͵µ
ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ
2:26 To the man with whom he is pleased, God gives wisdom and knowledge and joy; but
to the sinner he gives the work of getting goods together and storing up wealth,
to give to him in whom God has pleasure. This again is to no purpose and desire
for wind.
2:26 For God gives to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge,
and joy: but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that
he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation
of spirit.
3:1 õÇÏ¿¡ ¹ü»ç°¡ ±âÇÑÀÌ ÀÖ°í ¸ðµç ¸ñÀûÀÌ ÀÌ·ê ¶§°¡ ÀÖ³ª´Ï
3:1 For everything there is a fixed time, and a time for every business under the sun.
3:1 To every thing there is a season, and a time to every purpose under the
heaven:
3:2 ³¯ ¶§°¡ ÀÖ°í Á×À» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ½ÉÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ½ÉÀº °ÍÀ» »ÌÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç
3:2 A time for birth and a time for death; a time for planting and a time for uprooting;
3:2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to
pluck up that which is planted;
3:3 Á×ÀÏ ¶§°¡ ÀÖ°í Ä¡·á½Ãų ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç Çæ ¶§°¡ ÀÖ°í ¼¼¿ï ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç
3:3 A time to put to death and a time to make well; a time for pulling down and a time
for building up;
3:3 A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time
to build up;
3:4 ¿ï ¶§°¡ ÀÖ°í ¿ôÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ½½ÆÛÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ÃãÃâ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç
3:4 A time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing;
3:4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
3:5 µ¹À» ´øÁ® ¹ö¸± ¶§°¡ ÀÖ°í µ¹À» °ÅµÑ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ¾ÈÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ¾È´Â ÀÏÀ»
¸Ö¸® ÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç
3:5 A time to take stones away and a time to get stones together; a time for kissing
and a time to keep from kissing;
3:5 A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time
to embrace, and a time to refrain from embracing;
3:6 ãÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ÀÒÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç Áöų ¶§°¡ ÀÖ°í ¹ö¸± ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç
3:6 A time for search and a time for loss; a time to keep and a time to give away;
3:6 A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast
away;
3:7 ÂõÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ²ç¸È ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ÀáÀáÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ¸»ÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç
3:7 A time for undoing and a time for stitching; a time for keeping quiet and a time
for talk;
3:7 A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time
to speak;
3:8 »ç¶ûÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ¹Ì¿öÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ÀüÀïÇÒ ¶§°¡ ÀÖ°í ÆòÈÇÒ ¶§°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
3:8 A time for love and a time for hate; a time for war and a time for peace.
3:8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
3:9 ÀÏÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× ¼ö°í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹«½¼ ÀÌÀÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª
3:9 What profit has the worker in the work which he does?
3:9 What profit has he that works in that wherein he labours?
3:10 Çϳª´ÔÀÌ Àλýµé¿¡°Ô ³ë°í¸¦ ÁÖ»ç ¾Ö¾²°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» ³»°¡ º¸¾Ò³ë¶ó
3:10 I saw the work which God has put on the sons of man.
3:10 I have seen the travail, which God has given to the sons of men to be
exercised in it.
3:11 Çϳª´ÔÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÁöÀ¸½ÃµÇ ¶§¸¦ µû¶ó ¾Æ¸§´ä°Ô ÇÏ¼Ì°í ¶Ç »ç¶÷¿¡°Ô ¿µ¿øÀ»
»ç¸ðÇÏ´Â ¸¶À½À» Á̴ּÀ´Ï¶ó ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ ÇϽô ÀÏÀÇ ½ÃÁ¾À» »ç¶÷À¸·Î Ãø·®ÇÒ
¼ö ¾ø°Ô Çϼ̵µ´Ù
3:11 He has made everything right in its time; but he has made their hearts without knowledge,
so that man is unable to see the works of God, from the first to the last.
3:11 He has made every thing beautiful in his time: also he has set the world
in their heart, so that no man can find out the work that God makes from the
beginning to the end.
3:12 »ç¶÷ÀÌ »ç´Â µ¿¾È¿¡ ±â»µÇÏ¸ç ¼±À» ÇàÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾Ò°í
3:12 I am certain that there is nothing better for a man than to be glad, and to do good
while life is in him.
3:12 I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and
to do good in his life.
3:13 »ç¶÷¸¶´Ù ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °Í°ú ¼ö°íÇÔÀ¸·Î ³«À» ´©¸®´Â °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°ÀÎ
ÁÙÀ» ¶ÇÇÑ ¾Ë¾Òµµ´Ù
3:13 And for every man to take food and drink, and have joy in all his work, is a reward
from God.
3:13 And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of
all his labour, it is the gift of God.
3:14 ¹«¸© Çϳª´ÔÀÇ ÇàÇϽô °ÍÀº ¿µ¿øÈ÷ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó ´õ ÇÒ ¼öµµ ¾ø°í ´ú ÇÒ
¼öµµ ¾ø³ª´Ï Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ÇàÇϽÉÀº »ç¶÷À¸·Î ±× ¾Õ¿¡¼ °æ¿ÜÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÎ
ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾Òµµ´Ù
3:14 I am certain that whatever God does will be for ever. No addition may be made to
it, nothing may be taken from it; and God has done it so that man may be in fear
before him.
3:14 I know that, whatsoever God does, it shall be for ever: nothing can
be put to it, nor any thing taken from it: and God does it, that men should
fear before him.
3:15 ÀÌÁ¦ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¿¾Àû¿¡ ÀÖ¾ú°í Àå·¡¿¡ ÀÖÀ» °Íµµ ¿¾Àû¿¡ ÀÖ¾ú³ª´Ï Çϳª´ÔÀº
ÀÌ¹Ì Áö³ °ÍÀ» ´Ù½Ã ãÀ¸½Ã´À´Ï¶ó
3:15 Whatever is has been before, and what is to be is now; because God makes search
for the things which are past.
3:15 That which has been is now; and that which is to be has already been;
and God requires that which is past.
3:16 ¡Û ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ¶Ç º¸°Ç´ë ÀçÆÇÇÏ´Â °÷¿¡ ¾ÇÀÌ ÀÖ°í °øÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â °÷¿¡µµ
¾ÇÀÌ ÀÖµµ´Ù
3:16 And again, I saw under the sun, in the place of the judges, that evil was there;
and in the place of righteousness, that evil was there.
3:16 And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness
was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
3:17 ³»°¡ ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀ» Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÆÇÇϽø®´Ï ÀÌ´Â ¸ðµç ¸ñÀû°ú
¸ðµç ÀÏÀÌ ÀÌ·ê ¶§°¡ ÀÖÀ½À̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç
3:17 I said in my heart, God will be judge of the good and of the bad; because a time
for every purpose and for every work has been fixed by him.
3:17 I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked:
for there is a time there for every purpose and for every work.
3:18 ³»°¡ ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ ÀλýÀÇ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ ½ÃÇèÇϽø®´Ï
ÀúÈñ·Î ÀڱⰡ Áü½Âº¸´Ù ´Ù¸§ÀÌ ¾ø´Â ÁÙÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó ÇÏ¿´³ë¶ó
3:18 I said in my heart, It is because of the sons of men, so that God may put them to
the test and that they may see themselves as beasts.
3:18 I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that
God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
3:19 Àλý¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Â ÀÏÀÌ Áü½Â¿¡°Ôµµ ÀÓÇϳª´Ï ÀÌ µÑ¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀϹÝÀ̶ó
´Ù µ¿ÀÏÇÑ È£ÈíÀÌ ÀÖ¾î¼ ÀÌÀÇ Á×À½ °°ÀÌ Àúµµ Á×À¸´Ï »ç¶÷ÀÌ Áü½Âº¸´Ù ¶Ù¾î³²ÀÌ ¾øÀ½Àº
¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÊÀ̷δÙ
3:19 Because the fate of the sons of men and the fate of the beasts is the same. As is
the death of one so is the death of the other, and all have one spirit. Man is not
higher than the beasts; because all is to no purpose.
3:19 For that which befalls the sons of men befalls beasts; even one thing
befalls them: as the one dies, so dies the other; yea, they have all one breath;
so that a man has no preeminence above a beast: for all is vanity.
3:20 ´Ù ÈëÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾ÒÀ¸¹Ç·Î ´Ù ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡³ª´Ï ´Ù ÇÑ °÷À¸·Î °¡°Å´Ï¿Í
3:20 All go to one place, all are of the dust, and all will be turned to dust again.
3:20 All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
3:21 ÀλýÀÇ È¥Àº À§·Î ¿Ã¶ó°¡°í Áü½ÂÀÇ È¥Àº ¾Æ·¡ °ð ¶¥À¸·Î ³»·Á°¡´Â ÁÙÀ» ´©°¡
¾Ë·ª
3:21 Who is certain that the spirit of the sons of men goes up to heaven, or that the
spirit of the beasts goes down to the earth?
3:21 Who knows the spirit of man that goes upward, and the spirit of the
beast that goes downward to the earth?
3:22 ±×·¯¹Ç·Î ³» ¼Ò°ß¿¡´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÀÏ¿¡ Áñ°Å¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï
ÀÌ´Â ±×ÀÇ ºÐº¹À̶ó ±× ½ÅÈĻ縦 º¸°Ô ÇÏ·Á°í Àú¸¦ µµ·Î µ¥¸®°í ¿Ã ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª
3:22 So I saw that there is nothing better than for a man to have joy in his work--because
that is his reward. Who will make him see what will come after him?
3:22 Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should
rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to
see what shall be after him?
4:1 ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç Çд븦 º¸¾Òµµ´Ù ¿ÀÈ£¶ó ÇÐ´ë ¹Þ´Â ÀÚ°¡
´«¹°À» È긮µÇ ÀúÈñ¿¡°Ô À§·ÎÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù ÀúÈñ¸¦ ÇдëÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡´Â ±Ç¼¼°¡ ÀÖÀ¸³ª
ÀúÈñ¿¡°Ô´Â À§·ÎÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù
4:1 And again I saw all the cruel things which are done under the sun; there was the
weeping of those who have evil done to them, and they had no comforter: and from
the hands of the evil-doers there went out power, but they had no comforter.
4:1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under
the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter;
and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
4:2 ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â »ê ÀÚº¸´Ù Á×Àº Áö ¿À·£ Á×Àº ÀÚ¸¦ º¹µÇ´Ù ÇÏ¿´À¸¸ç
4:2 So my praise was for the dead who have gone to their death, more than for the living
who still have life.
4:2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living
which are yet alive.
4:3 ÀÌ µÑº¸´Ùµµ Ãâ»ýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇàÇÏ´Â ¾ÇÀ» º¸Áö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ´õ¿í
³´´Ù ÇÏ¿´³ë¶ó
4:3 Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has
not seen the evil which is done under the sun.
4:3 Yea, better is he than either of them, which has not yet been, who has
not seen the evil work that is done under the sun.
4:4 ¡Û ³»°¡ ¶Ç º»Áï »ç¶÷ÀÌ ¸ðµç ¼ö°í¿Í ¿©·¯ °¡Áö ±³¹¦ÇÑ ÀÏ·Î ÀÎÇÏ¿© ÀÌ¿ô¿¡°Ô
½Ã±â¸¦ ¹ÞÀ¸´Ï À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ
4:4 And I saw that the cause of all the work and of everything which is done well was
man's envy of his neighbour. This again is to no purpose and a desire for wind.
4:4 Again, I considered all travail, and every right work, that for this
a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
4:5 ¿ì¸ÅÀÚ´Â ¼ÕÀ» °ÅµÎ°í Àڱ⠻ìÀ» ¸Ô´À´Ï¶ó
4:5 The foolish man, folding his hands, takes the flesh of his body for food.
4:5 The fool folds his hands together, and eats his own flesh.
4:6 ÇÑ ¼Õ¿¡¸¸ °¡µæÇÏ°í Æò¿ÂÇÔÀÌ µÎ ¼Õ¿¡ °¡µæÇÏ°í ¼ö°íÇÏ¸ç ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â
°Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó
4:6 One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind.
4:6 Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail
and vexation of spirit.
4:7 ¡Û ³»°¡ ¶Ç µ¹ÀÌÄÑ ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇêµÈ °ÍÀ» º¸¾Òµµ´Ù
4:7 Then I came back, and I saw an example of what is to no purpose under the sun.
4:7 Then I returned, and I saw vanity under the sun.
4:8 ¾î¶² »ç¶÷Àº ¾Æµéµµ ¾ø°í ÇüÁ¦µµ ¾øÀ¸´Ï ¾Æ¹«µµ ¾øÀÌ È¦·Î ÀÖÀ¸³ª ¼ö°íÇϱ⸦
¸¶Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ºÎ¸¦ ´«¿¡ Á·ÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ鼵µ À̸£±â¸¦ ³»°¡ ´©±¸¸¦ À§ÇÏ¿©
¼ö°íÇÏ°í ³» ½É·ÉÀ¸·Î ³«À» ´©¸®Áö ¸øÇÏ°Ô Çϴ°í Çϳª´Ï À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹«ÀÍÇÑ ³ë°í·Î´Ù
4:8 It is one who is by himself, without a second, and without son or brother; but there
is no end to all his work, and he has never enough of wealth. For whom, then, am
I working and keeping myself from pleasure? This again is to no purpose, and a bitter
work.
4:8 There is one alone, and there is not a second; yea, he has neither child
nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied
with riches; neither says he, For whom do I labour, and bereave my soul of good?
This is also vanity, yea, it is a sore travail.
4:9 µÎ »ç¶÷ÀÌ ÇÑ »ç¶÷º¸´Ù ³ªÀ½Àº ÀúÈñ°¡ ¼ö°íÇÔÀ¸·Î ÁÁÀº »óÀ» ¾òÀ» °ÍÀÓÀ̶ó
4:9 Two are better than one, because they have a good reward for their work.
4:9 Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
4:10 Ȥ½Ã ÀúÈñ°¡ ³Ñ¾îÁö¸é Çϳª°¡ ±× µ¿¹«¸¦ ºÙµé¾î ÀÏÀ¸Å°·Á´Ï¿Í Ȧ·Î ÀÖ¾î
³Ñ¾îÁö°í ºÙµé¾î ÀÏÀ¸Å³ ÀÚ°¡ ¾ø´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â È°¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó
4:10 And if one has a fall, the other will give him a hand; but unhappy is the man who
is by himself, because he has no helper.
4:10 For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that
is alone when he falls; for he has not another to help him up.
4:11 µÎ »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ´©¿ì¸é µû¶æÇÏ°Å´Ï¿Í ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¸é ¾îÂî µû¶æÇÏ·ª
4:11 So again, if two are sleeping together they are warm, but how may one be warm by
himself?
4:11 Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be
warm alone?
4:12 ÇÑ »ç¶÷À̸é ÆÐÇÏ°Ú°Å´Ï¿Í µÎ »ç¶÷ÀÌ¸é ´ÉÈ÷ ´çÇϳª´Ï »ï°ã ÁÙÀº ½±°Ô ²÷¾îÁöÁö
¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
4:12 And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not
quickly broken.
4:12 And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold
cord is not quickly broken.
4:13 ¡Û °¡³ÇÏ¿©µµ ÁöÇý·Î¿î ¼Ò³âÀº ´Ä°í µÐÇÏ¿© °£ÇÔÀ» ¹ÞÀ» ÁÙ ¸ð¸£´Â ¿Õº¸´Ù
³ªÀ¸´Ï
4:13 A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and
will not be guided by the wisdom of others.
4:13 Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who
will no more be admonished.
4:14 Àú´Â ±× ³ª¶ó¿¡¼ ³ª¸é¼ °¡³ÇÑ Àڷμ ¿Á¿¡¼ ³ª¿Í¼ ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ½À̴϶ó
4:14 Because out of a prison the young man comes to be king, though by birth he was only
a poor man in the kingdom.
4:14 For out of prison he comes to reign; whereas also he that is born in
his kingdom becomes poor.
4:15 ³»°¡ º»Áï ÇØ ¾Æ·¡¼ ´Ù´Ï´Â ÀλýµéÀÌ ¿ÕÀÇ ¹ö±ÝÀ¸·Î ´ë½ÅÇÏ¿© ÀÏ¾î³ ¼Ò³â°ú
ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸Å
4:15 I saw all the living under the sun round the young man who was to be ruler in place
of the king.
4:15 I considered all the living which walk under the sun, with the second
child that shall stand up in his position.
4:16 ÀúÀÇ Ä¡¸®¸¦ ¹Þ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ¹«¼öÇÏ¿´À»Áö¶óµµ ÈÄ¿¡ ¿À´Â ÀÚµéÀº Àú¸¦ ±â»µÇÏÁö
¾Æ´ÏÇϸ®´Ï À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀ̷δÙ
4:16 There was no end of all the people, of all those whose head he was, but they who
come later will have no delight in him. This again is to no purpose and desire for
wind.
4:16 There is no end of all the people, even of all that have been before
them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is
vanity and vexation of spirit.
5:1 ³Ê´Â Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡ ³× ¹ßÀ» »ï°¥Áö¾î´Ù °¡±îÀÌ ÇÏ¿© ¸»¾¸À»
µè´Â °ÍÀÌ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ Á¦»ç µå¸®´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï ÀúÈñ´Â ¾ÇÀ» ÇàÇϸ鼵µ ±ú´ÝÁö ¸øÇÔÀ̴϶ó
5:1 Put your feet down with care when you go to the house of God, for it is better to
give ear than to make the burned offerings of the foolish, whose knowledge is only
of doing evil.
5:1 Keep your foot when you go to the house of God, and be more ready to
hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do
evil.
5:2 ³Ê´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÇԺηΠÀÔÀ» ¿Áö ¸»¸ç ±ÞÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¸»À» ³»Áö ¸»¶ó
Çϳª´ÔÀº Çϴÿ¡ °è½Ã°í ³Ê´Â ¶¥¿¡ ÀÖÀ½À̴϶ó ±×·±Áï ¸¶¶¥È÷ ¸»À» Àû°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó
5:2 Be not unwise with your mouth, and let not your heart be quick to say anything before
God, because God is in heaven and you are on the earth--so let not the number of
your words be great.
5:2 Be not rash with your mouth, and let not yours heart be hasty to utter
any thing before God: for God is in heaven, and you upon earth: therefore let
your words be few.
5:3 ÀÏÀÌ ¸¹À¸¸é ²ÞÀÌ »ý±â°í ¸»ÀÌ ¸¹À¸¸é ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¼Ò¸®°¡ ³ªÅ¸³ª´À´Ï¶ó
5:3 As a dream comes from much business, so the voice of a foolish man comes with words
in great number.
5:3 For a dream comes through the multitude of business; and a fool's voice
is known by multitude of words.
5:4 ³×°¡ Çϳª´Ô²² ¼¿øÇÏ¿´°Åµç °±±â¸¦ ´õµð°Ô ¸»¶ó Çϳª´ÔÀº ¿ì¸ÅÀÚ¸¦ ±â»µÇÏÁö
¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ¼¿øÇÑ °ÍÀ» °±À¸¶ó
5:4 When you take an oath before God, put it quickly into effect, because he has no
pleasure in the foolish; keep the oath you have taken.
5:4 When you vow a vow unto God, defer not to pay it; for he has no pleasure
in fools: pay that which you have vowed.
5:5 ¼¿øÇÏ°í °±Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °Íº¸´Ù ¼¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸´Ï
5:5 It is better not to take an oath than to take an oath and not keep it.
5:5 Better is it that you should not vow, than that you should vow and not
pay.
5:6 ³× ÀÔÀ¸·Î ³× À°Ã¼¸¦ ¹üÁËÄÉ ¸»¶ó »çÀÚ ¾Õ¿¡¼ ³»°¡ ¼¿øÇÑ °ÍÀÌ ½Ç¼ö¶ó°í
¸»ÇÏÁö ¸»¶ó ¾îÂî Çϳª´ÔÀ¸·Î ³× ¸»¼Ò¸®¸¦ Áø³ëÇÏ»ç ³× ¼ÕÀ¸·Î ÇÑ °ÍÀ» ¸êÇÏ½Ã°Ô ÇÏ·ª
5:6 Let not your mouth make your flesh do evil. And say not before the angel, It was
an error. So that God may not be angry with your words and put an end to the work
of your hands.
5:6 Suffer not your mouth to cause your flesh to sin; neither say you before
the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at your voice,
and destroy the work of yours hands?
5:7 ²ÞÀÌ ¸¹À¸¸é ÇêµÈ °ÍÀÌ ¸¹°í ¸»ÀÌ ¸¹¾Æµµ ±×·¯ÇÏ´Ï ¿ÀÁ÷ ³Ê´Â Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÒÁö´Ï¶ó
5:7 Because much talk comes from dreams and things of no purpose. But let the fear of
God be in you.
5:7 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities:
but fear you God.
5:8 ¡Û ³Ê´Â ¾î´À µµ¿¡¼µçÁö ºó¹ÎÀ» ÇдëÇÏ´Â °Í°ú °øÀǸ¦ ¹Ú¸êÇÏ´Â °ÍÀ» º¼Áö¶óµµ
±×°ÍÀ» ÀÌ»óÈ÷ ¿©±âÁö ¸»¶ó ³ôÀº ÀÚº¸´Ù ´õ ³ôÀº ÀÚ°¡ °¨ÂûÇÏ°í ±×µéº¸´Ù ´õ ³ôÀº
ÀÚµéÀÌ ÀÖÀ½À̴϶ó
5:8 If you see the poor under a cruel yoke, and law and right being violently overturned
in a country, be not surprised, because one authority is keeping watch on another
and there are higher than they.
5:8 If you see the oppression of the poor, and violent perverting of judgment
and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than
the highest regards; and there be higher than they.
5:9 ¶¥ÀÇ ÀÌÀÍÀº ¹µ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ÀÖ³ª´Ï ¿Õµµ ¹çÀÇ ¼Ò»êÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó
5:9 It is good generally for a country where the land is worked to have a king.
5:9 Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served
by the field.
5:10 ¡Û ÀºÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀºÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÔÀÌ ¾ø°í dzºÎ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼ÒµæÀ¸·Î
¸¸Á·ÇÔÀÌ ¾ø³ª´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù
5:10 He who has a love for silver never has enough silver, or he who has love for wealth,
enough profit. This again is to no purpose.
5:10 He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that
loves abundance with increase: this is also vanity.
5:11 Àç»êÀÌ ´õÇÏ¸é ¸Ô´Â ÀÚµµ ´õ Çϳª´Ï ±× ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ ´«À¸·Î º¸´Â ¿Ü¿¡ ¹«¾ùÀÌ
À¯ÀÍÇÏ·ª
5:11 When goods are increased, the number of those who take of them is increased; and
what profit has the owner but to see them?
5:11 When goods increase, they are increased that eat them: and what good
is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
5:12 ³ëµ¿ÀÚ´Â ¸Ô´Â °ÍÀÌ ¸¹µçÁö ÀûµçÁö ÀáÀ» ´Þ°Ô ÀÚ°Å´Ï¿Í ºÎÀÚ´Â ¹èºÎ¸§À¸·Î
ÀÚÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
5:12 The sleep of a working man is sweet, if he has little food or much; but to him who
is full, sleep will not come.
5:12 The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much:
but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
5:13 ¡Û ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ Å« Æó´ÜµÇ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò³ª´Ï °ð ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àç¹°À» Àڱ⿡°Ô
ÇØ µÇµµ·Ï ÁöÅ°´Â °ÍÀ̶ó
5:13 There is a great evil which I have seen under the sun--wealth kept by the owner
to be his downfall.
5:13 There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches
kept for the owners thereof to their hurt.
5:14 ±× Àç¹°ÀÌ Àç³À» ÀÎÇÏ¿© ÆÐÇϳª´Ï ºñ·Ï ¾ÆµéÀº ³º¾ÒÀ¸³ª ±× ¼Õ¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ
¾ø´À´Ï¶ó
5:14 And I saw the destruction of his wealth by an evil chance; and when he became the
father of a son he had nothing in his hand.
5:14 But those riches perish by evil travail: and he bring forths a son,
and there is nothing in his hand.
5:15 Àú°¡ ¸ðÅ¿¡¼ ¹ú°Å¹þ°í ³ª¿ÔÀºÁï ±× ³ª¿Â ´ë·Î µ¹¾Æ°¡°í ¼ö°íÇÏ¿© ¾òÀº
°ÍÀ» ¾Æ¹« °Íµµ ¼Õ¿¡ °¡Áö°í °¡Áö ¸øÇϸ®´Ï
5:15 As he came from his mother at birth, so does he go again; he gets from his work
no reward which he may take away in his hand.
5:15 As he came out of his mother's womb, naked shall he return to go as
he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his
hand.
5:16 À̰͵µ Æó´ÜÀ̶ó ¾î¶»°Ô ¿ÔµçÁö ±×´ë·Î °¡¸®´Ï ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â ¼ö°í°¡ Àú¿¡°Ô
¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÏ·ª
5:16 And this again is a great evil, that in all points as he came so will he go; and
what profit has he in working for the wind?
5:16 And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall
he go: and what profit has he that has laboured for the wind?
5:17 ÀÏÆò»ýÀ» ¾îµÎ¿î µ¥¼ ¸ÔÀ¸¸ç ¹ø³ú¿Í º´°ú ºÐ³ë°¡ Àú¿¡°Ô ÀÖ´À´Ï¶ó
5:17 All his days are in the dark, and he has much sorrow, pain, disease, and trouble.
5:17 All his days also he eats in darkness, and he has much sorrow and wrath
with his sickness.
5:18 ¡Û »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÁֽŠ¹Ù ±× ÀÏÆò»ý¿¡ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ÇØ ¾Æ·¡¼ ¼ö°íÇÏ´Â
¸ðµç ¼ö°í Áß¿¡¼ ³«À» ´©¸®´Â °ÍÀÌ ¼±ÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ³»°¡ º¸¾Ò³ª´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ±×ÀÇ
ºÐº¹À̷δÙ
5:18 This is what I have seen: it is good and fair for a man to take meat and drink and
to have joy in all his work under the sun, all the days of his life which God has
given him; that is his reward.
5:18 Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat
and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he takes under the
sun all the days of his life, which God gives him: for it is his portion.
5:19 ¾î¶² »ç¶÷¿¡°ÔµçÁö Çϳª´ÔÀÌ Àç¹°°ú ºÎ¿ä¸¦ ÁÖ»ç ´ÉÈ÷ ´©¸®°Ô ÇÏ½Ã¸ç ºÐº¹À»
¹Þ¾Æ ¼ö°íÇÔÀ¸·Î Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϽŠ°ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°À̶ó
5:19 Every man to whom God has given money and wealth and the power to have pleasure
in it and to do his part and have joy in his work: this is given by God.
5:19 Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given
him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour;
this is the gift of God.
5:20 Àú´Â ±× »ý¸íÀÇ ³¯À» ±íÀÌ °ü³äÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÀúÀÇ ¸¶À½ÀÇ
±â»µÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÀÇϽÉÀ̴϶ó
5:20 He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken
up with the joy of his heart.
5:20 For he shall not much remember the days of his life; because God answers
him in the joy of his heart.
6:1 ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇÑ °¡Áö Æó´Ü ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò³ª´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁßÇÑ °ÍÀ̶ó
6:1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is hard on men;
6:1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among
men:
6:2 ¾î¶² »ç¶÷Àº ±× ½É·ÉÀÇ ¸ðµç ¼Ò¿ø¿¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø¾î Àç¹°°ú ºÎ¿ä¿Í Á¸±Í¸¦
Çϳª´Ô²² ¹Þ¾ÒÀ¸³ª ´ÉÈ÷ ´©¸®°Ô ÇϽÉÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´©¸®³ª´Ï
À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¾ÇÇÑ º´À̷δÙ
6:2 A man to whom God gives money, wealth, and honour so that he has all his desires
but God does not give him the power to have joy of it, and a strange man takes it.
This is to no purpose and an evil disease.
6:2 A man to whom God has given riches, wealth, and honour, so that he wants
nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him not power to
eat thereof, but a stranger eats it: this is vanity, and it is an evil disease.
6:3 »ç¶÷ÀÌ ºñ·Ï ÀϹé Àڳฦ ³º°í ¶Ç Àå¼öÇÏ¿© »ç´Â ³¯ÀÌ ¸¹À»Áö¶óµµ ±× ½É·É¿¡
³«ÀÌ Á·ÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¶Ç ±× ¸öÀÌ ¸ÅÀåµÇÁö ¸øÇÏ¸é ³ª´Â À̸£±â¸¦ ³«ÅÂµÈ ÀÚ°¡ Àúº¸´Ù
³´´Ù Çϳë´Ï
6:3 If a man has a hundred children, and his life is long so that the days of his years
are great in number, but his soul takes no pleasure in good, and he is not honoured
at his death; I say that a birth before its time is better than he.
6:3 If a man brought forth an hundred children, and live many years, so that
the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also
that he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he.
6:4 ³«ÅÂµÈ ÀÚ´Â ÇêµÇÀÌ ¿Ô´Ù°¡ ¾îµÎ¿î Áß¿¡ °¡¸Å ±× À̸§ÀÌ ¾îµÎ¿ò¿¡ µ¤ÀÌ´Ï
6:4 In wind it came and to the dark it will go, and with the dark will its name be covered.
6:4 For he comes in with vanity, and departs in darkness, and his name shall
be covered with darkness.
6:5 ÇÞºûÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í ¾ËÁö ¸øÇϳª ÀÌ°¡ Àúº¸´Ù Æò¾ÈÇÔÀ̶ó
6:5 Yes, it saw not the sun, and it had no knowledge; it is better with this than with
the other.
6:5 Moreover he has not seen the sun, nor known any thing: this has more
rest than the other.
6:6 Àú°¡ ºñ·Ï õ ³âÀÇ °©ÀýÀ» »ê´Ù ÇÒÁö¶óµµ ³«À» ´©¸®Áö ¸øÇÏ¸é ¸¶Ä§³» ´Ù ÇÑ
°÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â °Í»ÓÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
6:6 And though he goes on living a thousand years twice over and does not see good,
are not the two going to the same place?
6:6 Yea, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good:
do not all go to one place?
6:7 ¡Û »ç¶÷ÀÇ ¼ö°í´Â ´Ù ±× ÀÔÀ» À§ÇÔÀ̳ª ±× ½Ä¿åÀº Â÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó
6:7 All the work of man is for his mouth, and still he has a desire for food.
6:7 All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
6:8 ÁöÇýÀÚ°¡ ¿ì¸ÅÀÚº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ´¢ Àλý ¾Õ¿¡¼ ÇàÇÒ ÁÙÀ» ¾Æ´Â °¡³ÇÑ
ÀÚ´Â ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÑ°í
6:8 What have the wise more than the foolish? and what has the poor man by walking wisely
before the living?
6:8 For what has the wise more than the fool? what has the poor, that knows
to walk before the living?
6:9 ´«À¸·Î º¸´Â °ÍÀÌ ½É·ÉÀÇ °ø»óº¸´Ù ³ªÀ¸³ª À̰͵µ ÇêµÇ¾î ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â
°ÍÀ̷δÙ
6:9 What the eyes see is better than the wandering of desire. This is to no purpose
and a desire for wind.
6:9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this
is also vanity and vexation of spirit.
6:10 ¡Û ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â ¹«¾ùÀ̵çÁö ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ±× À̸§ÀÌ ÄªÇÑ ¹Ù µÇ¾úÀ¸¸ç »ç¶÷ÀÌ
¹«¾ùÀÎÁöµµ ÀÌ¹Ì ¾È ¹Ù µÇ¾ú³ª´Ï Àڱ⺸´Ù °ÇÑ ÀÚ¿Í ´ÉÈ÷ ´ÙÅø ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó
6:10 That which is, has been named before, and of what man is there is knowledge. He
has no power against one stronger than he.
6:10 That which has been is named already, and it is known that it is man:
neither may he contend with him that is mightier than he.
6:11 ÇêµÈ °ÍÀ» ´õÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸¹Àº ÀÏÀÌ ÀÖ³ª´Ï »ç¶÷¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇÏ·ª
6:11 There are words without number for increasing what is to no purpose, but what is
man profited by them?
6:11 Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?
6:12 ÇêµÈ »ý¸íÀÇ ¸ðµç ³¯À» ±×¸²ÀÚ °°ÀÌ º¸³»´Â ÀÏÆò»ý¿¡ »ç¶÷¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ ³«ÀÎÁö
´©°¡ ¾Ë¸ç ±× ½ÅÈÄ¿¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×¿¡°Ô °íÇϸ®¿ä
6:12 Who is able to say what is good for man in life all the days of his foolish life
which he goes through like a shade? who will say what is to be after him under the
sun?
6:12 For who knows what is good for man in this life, all the days of his
vain life which he spends as a shadow? for who can tell a man what shall be
after him under the sun?
7:1 ¾Æ¸§´Ù¿î À̸§ÀÌ º¸¹è·Î¿î ±â¸§º¸´Ù ³´°í Á×´Â ³¯ÀÌ Ãâ»ýÇÏ´Â ³¯º¸´Ù ³ªÀ¸¸ç
7:1 A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day
of birth.
7:1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than
the day of one's birth.
7:2 ÃÊ»óÁý¿¡ °¡´Â °ÍÀÌ ÀÜÄ¡Áý¿¡ °¡´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ °á±¹ÀÌ ÀÌ¿Í
°°ÀÌ µÊÀ̶ó »ê ÀÚ°¡ ÀÌ°Í¿¡ À¯½ÉÇϸ®·Î´Ù
7:2 It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting;
because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.
7:2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house
of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his
heart.
7:3 ½½ÇÄÀÌ ¿ôÀ½º¸´Ù ³ªÀ½Àº ¾ó±¼¿¡ ±Ù½ÉÇÔÀ¸·Î ¸¶À½ÀÌ ÁÁ°Ô µÊÀ̴϶ó
7:3 Sorrow is better than joy; when the face is sad the mind gets better.
7:3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance
the heart is made better.
7:4 ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ÃÊ»óÁý¿¡ ÀÖÀ¸µÇ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¿¬¶ôÇÏ´Â Áý¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
7:4 The hearts of the wise are in the house of weeping; but the hearts of the foolish
are in the house of joy.
7:4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools
is in the house of delight.
7:5 ¡Û »ç¶÷ÀÌ ÁöÇýÀÚÀÇ Ã¥¸ÁÀ» µè´Â °ÍÀÌ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ³ë·¡¸¦ µè´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó
7:5 It is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear
to the song of the foolish.
7:5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the
song of fools.
7:6 ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¿ôÀ½ ¼Ò¸®´Â ¼Ü ¹Ø¿¡¼ °¡½Ã³ª¹«ÀÇ Å¸´Â ¼Ò¸® °°À¸´Ï À̰͵µ ÇêµÇ´Ï¶ó
7:6 Like the cracking of thorns under a pot, so is the laugh of a foolish man; and this
again is to no purpose.
7:6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the
fool: this also is vanity.
7:7 ŽÇÐÀÌ ÁöÇýÀÚ¸¦ ¿ì¸ÅÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ú¹°ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸íöÀ» ¸ÁÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó
7:7 The wise are troubled by the ways of the cruel, and the giving of money is the destruction
of the heart.
7:7 Surely oppression makes a wise man mad; and a gift destroys the heart.
7:8 ¡Û ÀÏÀÇ ³¡ÀÌ ½ÃÀÛº¸´Ù ³´°í Âü´Â ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÑ ¸¶À½º¸´Ù ³ªÀ¸´Ï
7:8 The end of a thing is better than its start, and a gentle spirit is better than
pride.
7:8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient
in spirit is better than the proud in spirit.
7:9 ±ÞÇÑ ¸¶À½À¸·Î ³ë¸¦ ¹ßÇÏÁö ¸»¶ó ³ë´Â ¿ì¸ÅÀÚÀÇ Ç°¿¡ ¸Ó¹«¸§À̴϶ó
7:9 Be not quick to let your spirit be angry; because wrath is in the heart of the foolish.
7:9 Be not hasty in your spirit to be angry: for anger rests in the bosom
of fools.
7:10 ¿¾³¯ÀÌ ¿À´Ãº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾îÂòÀÌ³Ä ÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ·¸°Ô ¹¯´Â °ÍÀÌ ÁöÇý°¡
¾Æ´Ï´Ï¶ó
7:10 Say not, Why were the days which have gone by better than these? Such a question
comes not from wisdom.
7:10 Say not you, What is the cause that the former days were better than
these? for you do not enquire wisely concerning this.
7:11 ¡Û ÁöÇý´Â À¯¾÷ °°ÀÌ ¾Æ¸§´ä°í ÇÞºûÀ» º¸´Â ÀÚ¿¡°Ô À¯ÀÍÇϵµ´Ù
7:11 Wisdom together with a heritage is good, and a profit to those who see the sun.
7:11 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them
that see the sun.
7:12 ÁöÇýµµ º¸È£ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ°í µ·µµ º¸È£ÇÏ´Â °ÍÀÌ µÇ³ª Áö½ÄÀÌ ´õ¿í ¾Æ¸§´Ù¿òÀº
ÁöÇý´Â ÁöÇý ¾òÀº ÀÚÀÇ »ý¸íÀ» º¸Á¸ÇÔÀ̴϶ó
7:12 Wisdom keeps a man from danger even as money does; but the value of knowledge is
that wisdom gives life to its owner.
7:12 For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency
of knowledge is, that wisdom gives life to them that have it.
7:13 Çϳª´ÔÀÇ ÇàÇϽô ÀÏÀ» º¸¶ó Çϳª´ÔÀÌ ±Á°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» ´©°¡ ´ÉÈ÷ °ð°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä
7:13 Give thought to the work of God. Who will make straight what he has made bent?
7:13 Consider the work of God: for who can make that straight, which he has
made crooked?
7:14 ÇüÅëÇÑ ³¯¿¡´Â ±â»µÇÏ°í °ï°íÇÑ ³¯¿¡´Â »ý°¢Ç϶ó Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ µÎ °¡Áö¸¦ º´ÇàÇÏ°Ô
ÇÏ»ç »ç¶÷À¸·Î ±× Àå·¡ ÀÏÀ» ´ÉÈ÷ Çì¾Æ·Á ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó
7:14 In the day of wealth have joy, but in the day of evil take thought: God has put
the one against the other, so that man may not be certain what will be after him.
7:14 In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider:
God also has set the one opposite to the other, to the end that man should find
nothing after him.
7:15 ¡Û ³»°¡ ³» ÇêµÈ ³¯¿¡ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» º»Áï ÀÚ±âÀÇ ÀǷοî Áß¿¡¼ ¸ê¸ÁÇÏ´Â
ÀÇÀÎÀÌ ÀÖ°í ÀÚ±âÀÇ ¾ÇÇà Áß¿¡¼ Àå¼öÇÏ´Â ¾ÇÀÎÀÌ ÀÖÀ¸´Ï
7:15 These two have I seen in my life which is to no purpose: a good man coming to his
end in his righteousness, and an evil man whose days are long in his evil-doing.
7:15 All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man
that perishes in his righteousness, and there is a wicked man that prolongs
his life in his wickedness.
7:16 Áö³ªÄ¡°Ô ÀÇÀÎÀÌ µÇÁö ¸»¸ç Áö³ªÄ¡°Ô ÁöÇýÀÚµµ µÇÁö ¸»¶ó ¾îÂîÇÏ¿© ½º½º·Î
ÆиÁÄÉ ÇÏ°Ú´À³Ä
7:16 Be not given overmuch to righteousness and be not over-wise. Why let destruction
come on you?
7:16 Be not righteous over much; neither make yourself over wise: why should
you destroy yourself ?
7:17 Áö³ªÄ¡°Ô ¾ÇÀÎÀÌ µÇÁö ¸»¸ç ¿ì¸ÅÀÚµµ µÇÁö ¸»¶ó ¾îÂîÇÏ¿© ±âÇÑ Àü¿¡ Á×À¸·Á´À³Ä
7:17 Be not evil overmuch, and be not foolish. Why come to your end before your time?
7:17 Be not over much wicked, neither be you foolish: why should you die
before your time?
7:18 ³Ê´Â ÀÌ°ÍÀ» ÀâÀ¸¸ç Àú°ÍÀ» ³õÁö ¸¶´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ´Â
ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡¼ ¹þ¾î³¯ °ÍÀÓÀ̴϶ó
7:18 It is good to take this in your hand and not to keep your hand from that; he who
has the fear of God will be free of the two.
7:18 It is good that you should take hold of this; yea, also from this withdraw
not yours hand: for he that fears God shall come out of them all.
7:19 ¡Û ÁöÇý°¡ ÁöÇýÀÚ·Î ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥ ¿ À¯»çº¸´Ù ´É·ÂÀÌ ÀÖ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
7:19 Wisdom makes a wise man stronger than ten rulers in a town.
7:19 Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the
city.
7:20 ¼±À» ÇàÇÏ°í Á˸¦ ¹üÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÇÀÎÀº ¼¼»ó¿¡ ¾ÆÁÖ ¾ø´À´Ï¶ó
7:20 There is no man on earth of such righteousness that he does good and is free from
sin all his days.
7:20 For there is not a just man upon earth, that does good, and sins not.
7:21 ¹«¸© »ç¶÷ÀÇ ¸»À» µéÀ¸·Á°í ¸¶À½À» µÎÁö ¸»¶ó ¿°·ÁÄÁ´ë ³× Á¾ÀÌ ³Ê¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â
°ÍÀ» µéÀ¸¸®¶ó
7:21 Do not give ear to all the words which men say, for fear of hearing the curses of
your servant.
7:21 Also take no heed unto all words that are spoken; lest you hear your
servant curse you:
7:22 ³Êµµ °¡²û »ç¶÷À» ÀúÁÖÇÑ °ÍÀ» ³× ¸¶À½ÀÌ ¾Æ´À´Ï¶ó
7:22 Your heart has knowledge how frequently others have been cursed by you.
7:22 For oftentimes also yours own heart knows that you yourself likewise
have cursed others.
7:23 ¡Û ³»°¡ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÁöÇý·Î ½ÃÇèÇÏ¸ç ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÁöÇýÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó
ÇÏ¿´À¸³ª ÁöÇý°¡ ³ª¸¦ ¸Ö¸® ÇÏ¿´µµ´Ù
7:23 All this I have put to the test by wisdom; I said, I will be wise, but it was far
from me.
7:23 All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was
far from me.
7:24 ¹«¸© µÈ °ÍÀÌ ¸Ö°í ±í°í ±íµµ´Ù ´©°¡ ´ÉÈ÷ Åë´ÞÇÏ·ª
7:24 Far off is true existence, and very deep; who may have knowledge of it?
7:24 That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
7:25 ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ Àü½ÉÀ¸·Î ÁöÇý¿Í ¸íöÀ» »ìÇÇ°í ±Ã±¸ÇÏ¿© ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ ¾î¸®¼®Àº
°ÍÀÌ¿ä ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÌ ¹ÌÄ£ °ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿´´õ´Ï
7:25 I gave my mind to knowledge and to searching for wisdom and the reason of things,
and to the discovery that sin is foolish, and that to be foolish is to be without
one's senses.
7:25 I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom,
and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness
and madness:
7:26 ³»°¡ ±ú´ÞÀºÁï ¸¶À½ÀÌ ¿Ã¹«¿Í ±×¹° °°°í ¼ÕÀÌ Æ÷½Â °°Àº ¿©ÀÎÀº »ç¸Áº¸´Ù µ¶ÇÑ
ÀÚ¶ó Çϳª´ÔÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ´Â Àú¸¦ ÇÇÇÏ·Á´Ï¿Í ÁËÀÎÀº Àú¿¡°Ô ÀâÈ÷¸®·Î´Ù
7:26 And I saw a thing more bitter than death, even the woman whose heart is full of
tricks and nets, and whose hands are as bands. He with whom God is pleased will
get free from her, but the sinner will be taken by her.
7:26 And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and
nets, and her hands as bands: whoso pleases God shall escape from her; but the
sinner shall be taken by her.
7:27 ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³¹³¹ÀÌ »ìÆì ±× ÀÌÄ¡¸¦ ±Ã±¸ÇÏ¿© ÀÌ°ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò³ë¶ó
7:27 Look! this I have seen, said the Preacher, taking one thing after another to get
the true account,
7:27 Behold, this have I found, says the preacher, counting one by one, to
find out the account:
7:28 ³» ¸¶À½¿¡ ã¾Æµµ ¾ÆÁ÷ ¾òÁö ¸øÇÑ °ÍÀÌ ÀÌ°ÍÀ̶ó ÀÏõ ³²ÀÚ Áß¿¡¼ Çϳª¸¦
¾ò¾ú°Å´Ï¿Í ÀÏõ ¿©ÀÎ Áß¿¡¼´Â Çϳªµµ ¾òÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó
7:28 For which my soul is still searching, but I have it not; one man among a thousand
have I seen; but a woman among all these I have not seen.
7:28 Which yet my soul seeks, but I find not: one man among a thousand have
I found; but a woman among all those have I not found.
7:29 ³ªÀÇ ±ú´ÞÀº °ÍÀÌ ÀÌ°ÍÀ̶ó °ð Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÁöÀ¸¼ÌÀ¸³ª »ç¶÷Àº
¸¹Àº ²Ò¸¦ ³½ °ÍÀ̴϶ó
7:29 This only have I seen, that God made men upright, but they have been searching out
all sorts of inventions.
7:29 Lo, this only have I found, that God has made man upright; but they
have sought out many inventions.
8:1 ÁöÇýÀÚ¿Í °°Àº ÀÚ ´©±¸¸ç »ç¸®ÀÇ Çؼ®À» ¾Æ´Â ÀÚ ´©±¸³Ä »ç¶÷ÀÇ ÁöÇý´Â ±×
»ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼¿¡ ±¤Ã¤°¡ ³ª°Ô Çϳª´Ï ±× ¾ó±¼ÀÇ »ç³ª¿î °ÍÀÌ º¯ÇÏ´À´Ï¶ó
8:1 Who is like the wise man? and to whom is the sense of anything clear? A man's wisdom
makes his face shining, and his hard face will be changed.
8:1 Who is as the wise man? and who knows the interpretation of a thing?
a man's wisdom makes his face to shine, and the boldness of his face shall be
changed.
8:2 ³»°¡ ±ÇÇϳë´Ï ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¶ó ÀÌ¹Ì Çϳª´ÔÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇÏ¿´À½À̴϶ó
8:2 I say to you, Keep the king's law, from respect for the oath of God.
8:2 I counsel you to keep the king's commandment, and that in regard of the
oath of God.
8:3 ¿Õ ¾Õ¿¡¼ ¹°·¯°¡±â¸¦ ±Þ°ÅÈ÷ ¸»¸ç ¾ÇÇÑ °ÍÀ» ÀÏ»ïÁö ¸»¶ó ¿ÕÀº ±× ÇÏ°íÀÚ
ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù ÇàÇÔÀ̴϶ó
8:3 Be not quick to go from before him. Be not fixed in an evil design, because he does
whatever is pleasing to him.
8:3 Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for
he does whatsoever pleases him.
8:4 ¿ÕÀÇ ¸»Àº ±Ç´ÉÀÌ ÀÖ³ª´Ï ´©°¡ À̸£±â¸¦ ¿Õ²²¼ ¹«¾ùÀ» ÇϽóªÀ̱î ÇÒ ¼ö
ÀÖÀ¸·ª
8:4 The word of a king has authority; and who may say to him, What is this you are doing?
8:4 Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him,
What do you?
8:5 ¹«¸© ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â Àڴ ȸ¦ ¸ð¸£¸®¶ó ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ½Ã±â¿Í ÆÇ´ÜÀ» ºÐº¯Çϳª´Ï
8:5 Whoever keeps the law will come to no evil: and a wise man's heart has knowledge
of time and of decision.
8:5 Whoso keeps the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's
heart discerns both time and judgment.
8:6 ¹«·Ð ¹«½¼ ÀÏ¿¡µçÁö ½Ã±â¿Í ÆÇ´ÜÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î »ç¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Â È°¡ ½ÉÇÔÀ̴϶ó
8:6 For every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great
in him.
8:6 Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery
of man is great upon him.
8:7 »ç¶÷ÀÌ Àå·¡ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï Àå·¡ ÀÏÀ» °¡¸£Ä¥ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª
8:7 No one is certain what is to be, and who is able to say to him when it will be?
8:7 For he knows not that which shall be: for who can tell him when it shall
be?
8:8 »ý±â¸¦ ÁÖÀåÇÏ¿© »ý±â·Î ¸Ó¹Ç¸£°Ô ÇÒ »ç¶÷µµ ¾ø°í Á×´Â ³¯À» ÁÖÀåÇÒ ÀÚµµ ¾ø°í
ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ ¸ð¸éÇÒ ÀÚµµ ¾øÀ¸¸ç ¾ÇÀÌ Çà¾ÇÀÚ¸¦ °ÇÁ®³¾ ¼öµµ ¾ø´À´Ï¶ó
8:8 No man has authority over the wind, to keep the wind; or is ruler over the day of
his death. In war no man's time is free, and evil will not keep the sinner safe.
8:8 There is no man that has power over the spirit to retain the spirit;
neither has he power in the day of death: and there is no discharge in that
war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.
8:9 ¡Û ³»°¡ ÀÌ·± °ÍµéÀ» ´Ù º¸°í ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» »ìÇÉÁï
»ç¶÷ÀÌ »ç¶÷À» ÁÖÀåÇÏ¿© ÇØ·Ó°Ô ÇÏ´Â ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç
8:9 All this have I seen, and have given my heart to all the work which is done under
the sun: there is a time when man has power over man for his destruction.
8:9 All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done
under the sun: there is a time wherein one man rules over another to his own
hurt.
8:10 ³»°¡ º»Áï ¾ÇÀÎÀº Àå»çÁö³½¹Ù µÇ¾î ¹«´ý¿¡ µé¾î °¬°í ¼±À» ÇàÇÑ ÀÚ´Â °Å·èÇÑ
°÷¿¡¼ ¶°³ª ¼ºÀ¾ »ç¶÷ÀÇ Àؾî¹ö¸° ¹Ù µÇ¾úÀ¸´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù
8:10 And then I saw evil men put to rest, taken even from the holy place; and they went
about and were praised in the town because of what they had done. This again is
to no purpose.
8:10 And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place
of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this
is also vanity.
8:11 ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡ ¡¹úÀÌ ¼ÓÈ÷ ½ÇÇàµÇÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ÀλýµéÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇϱ⿡ ¸¶À½ÀÌ
´ã´ëÇϵµ´Ù
8:11 Because punishment for an evil work comes not quickly, the minds of the sons of
men are fully given to doing evil.
8:11 Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore
the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
8:12 ÁËÀÎÀÌ ¹é ¹ø ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°íµµ Àå¼öÇÏ°Å´Ï¿Í ³»°¡ Á¤³çÈ÷ ¾Æ³ë´Ï Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¿©
±× ¾Õ¿¡¼ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ°¡ Àß µÉ °ÍÀÌ¿ä
8:12 Though a sinner does evil a hundred times and his life is long, I am certain that
it will be well for those who go in fear of God and are in fear before him.
8:12 Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged,
yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear
before him:
8:13 ¾ÇÀÎÀº Àß µÇÁö ¸øÇϸç Àå¼öÇÏÁö ¸øÇÏ°í ±× ³¯ÀÌ ±×¸²ÀÚ¿Í °°À¸¸®´Ï ÀÌ´Â
Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °æ¿ÜÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̴϶ó
8:13 But it will not be well for the evil-doer; he will not make his days long like a
shade, because he has no fear before God.
8:13 But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his
days, which are as a shadow; because he fears not before God.
8:14 ¡Û ¼¼»ó¿¡ ÇàÇÏ´Â ÇêµÈ ÀÏÀÌ ÀÖ³ª´Ï °ð ¾ÇÀÎÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ¹Þ´Â ÀÇÀεµ ÀÖ°í
ÀÇÀÎÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ¹Þ´Â ¾ÇÀεµ ÀÖ´Â °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ À̸£³ë´Ï À̰͵µ ÇêµÇµµ´Ù
8:14 There is a thing which is to no purpose done on the earth: that there are good men
to whom is given the same punishment as those who are evil, and there are evil men
who get the reward of the good. I say that this again is to no purpose.
8:14 There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men,
unto whom it happens according to the work of the wicked; again, there be wicked
men, to whom it happens according to the work of the righteous: I said that
this also is vanity.
8:15 ÀÌ¿¡ ³»°¡ Èñ¶ôÀ» ĪÂùÇϳë´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í Áñ°Å¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù
ÇØ ¾Æ·¡¼ ³ªÀº °ÍÀÌ ¾øÀ½À̶ó Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À¸·Î ÇØ ¾Æ·¡¼ »ì°Ô ÇϽŠ³¯ µ¿¾È ¼ö°íÇÏ´Â
Áß¿¡ ÀÌ°ÍÀÌ Ç×»ó ÇÔ²² ÀÖÀ» °ÍÀ̴϶ó
8:15 So I gave praise to joy, because there is nothing better for a man to do under the
sun than to take meat and drink and be happy; for that will be with him in his work
all the days of his life which God gives him under the sun.
8:15 Then I commended delight, because a man has no better thing under the
sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him
of his labour the days of his life, which God gives him under the sun.
8:16 ¡Û ³»°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ÁöÇý¸¦ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¸ç ¼¼»ó¿¡¼ ÇÏ´Â ³ë°í¸¦ º¸°íÀÚ
ÇÏ´Â µ¿½Ã¿¡ {¹ã³·À¸·Î ÀÚÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚµµ ÀÖµµ´Ù}
8:16 When I gave my mind to the knowledge of wisdom and to seeing the business which
is done on the earth (and there are those whose eyes see not sleep by day or by
night),
8:16 When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that
is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night sees sleep
with his eyes:)
8:17 Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç Çà»ç¸¦ »ìÆì º¸´Ï ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇϽô ÀÏÀ» »ç¶÷ÀÌ ´ÉÈ÷ ±ú´ÞÀ»
¼ö ¾øµµ´Ù »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«¸® ¾Ö½á ±Ã±¸ÇÒÁö¶óµµ ´ÉÈ÷ ±ú´ÝÁö ¸øÇϳª´Ï ºñ·Ï ÁöÇýÀÚ°¡
¾Æ³ë¶ó ÇÒÁö¶óµµ ´ÉÈ÷ ±ú´ÝÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù
8:17 Then I saw all the work of God, and that man may not get knowledge of the work which
is done under the sun; because, if a man gives hard work to the search he will not
get knowledge, and even if the wise man seems to be coming to the end of his search,
still he will be without knowledge.
8:17 Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work
that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet
he shall not find it; yea farther; though a wise man think to know it, yet shall
he not be able to find it.
9:1 ³»°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ±Ã±¸ÇÏ¸ç »ìÆì º»Áï ÀÇÀΰú ÁöÇýÀÚ³ª ±×µéÀÇ
ÇàÇÏ´Â ÀÏÀ̳ª ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï »ç¶ûÀ» ¹ÞÀ»´ÂÁö ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÀ»´ÂÁö »ç¶÷ÀÌ
¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀº ¸ðµÎ ±× ¹Ì·¡ÀÓÀ̴϶ó
9:1 All this I took to heart, and my heart saw it all: that the upright and the wise
and their works are in the hand of God; and men may not be certain if it will be
love or hate; all is to no purpose before them.
9:1 For all this I considered in my heart even to declare all this, that
the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man
knows either love or hatred by all that is before them.
9:2 ¡Û ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÀÓÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ÀϹÝÀ̶ó ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀÌ¸ç ¼±ÇÏ°í ±ú²ýÇÑ
ÀÚ¿Í ±ú²ýÁö ¾ÊÀº ÀÚ¸ç Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ÀÚ¿Í Á¦»ç¸¦ µå¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚÀÇ °á±¹ÀÌ
ÀϹÝÀÌ´Ï ¼±Àΰú ÁËÀÎÀÌ¸ç ¸Í¼¼ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ¸Í¼¼Çϱ⸦ ¹«¼¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀϹÝÀ̷δÙ
9:2 Because to all there is one event, to the upright man and to the evil, to the clean
and to the unclean, to him who makes an offering and to him who makes no offering;
as is the good so is the sinner; he who takes an oath is as he who has fear of it.
9:2 All things come alike to all: there is one event to the righteous, and
to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that
sacrifices, and to him that sacrifices not: as is the good, so is the sinner;
and he that swears, as he that fears an oath.
9:3 ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ °á±¹ÀÌ ÀϹÝÀÎ ±×°ÍÀº ÇØ ¾Æ·¡¼ ¸ðµç ÀÏ Áß¿¡ ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ´Ï °ð
ÀλýÀÇ ¸¶À½¿¡ ¾ÇÀÌ °¡µæÇÏ¿© Æò»ý¿¡ ¹ÌÄ£ ¸¶À½À» Ç°´Ù°¡ ÈÄ¿¡´Â Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡´Â °ÍÀ̶ó
9:3 This is evil in all things which are done under the sun: that there is one fate
for all, and the hearts of the sons of men are full of evil; while they have life
their hearts are foolish, and after that--to the dead.
9:3 This is an evil among all things that are done under the sun, that there
is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil,
and madness is in their heart while they live, and after that they go to the
dead.
9:4 ¸ðµç »ê ÀÚ Áß¿¡ Âü¿¹ÇÑ ÀÚ°¡ ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖÀ½Àº »ê °³°¡ Á×Àº »çÀÚ º¸´Ù ³ªÀ½À̴϶ó
9:4 For him who is joined to all the living there is hope; a living dog is better than
a dead lion.
9:4 In order to him that is joined to all the living there is hope: for a
living dog is better than a dead lion.
9:5 ¹«¸© »ê ÀÚ´Â Á×À» ÁÙÀ» ¾ËµÇ Á×Àº ÀÚ´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¸ð¸£¸ç ´Ù½Ã´Â »óµµ ¹ÞÁö
¸øÇÏ´Â °ÍÀº ±× À̸§ÀÌ Àؾî¹ö¸° ¹Ù µÊÀ̶ó
9:5 The living are conscious that death will come to them, but the dead are not conscious
of anything, and they no longer have a reward, because there is no memory of them.
9:5 For the living know that they shall die: but the dead know not any thing,
neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
9:6 ±× »ç¶ûÇÔ°ú ¹Ì¿öÇÔ°ú ½Ã±âÇÔÀÌ ¾ø¾îÁø Áö ¿À·¡´Ï ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡
ÀúÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â ¿µ¿µÈ÷ ºÐº¹ÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
9:6 Their love and their hate and their envy are now ended; and they have no longer
a part for ever in anything which is done under the sun.
9:6 Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither
have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
9:7 ¡Û ³Ê´Â °¡¼ ±â»ÝÀ¸·Î ³× ½Ä¹°À» ¸Ô°í Áñ°Å¿î ¸¶À½À¸·Î ³× Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½ÇÁö¾î´Ù
ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÀÇ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¹ú½á ±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸¼ÌÀ½À̴϶ó
9:7 Come, take your bread with joy, and your wine with a glad heart. God has taken pleasure
in your works.
9:7 Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry
heart; for God now accepts your works.
9:8 ³× ÀǺ¹À» Ç×»ó Èñ°Ô ÇÏ¸ç ³× ¸Ó¸®¿¡ Ç⠱⸧À» ±×Ä¡Áö ¾Ê°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó
9:8 Let your clothing be white at all times, and let not your head be without oil.
9:8 Let your garments be always white; and let your head lack no ointment.
9:9 ³× ÇêµÈ Æò»ýÀÇ ¸ðµç ³¯ °ð Çϳª´ÔÀÌ ÇØ ¾Æ·¡¼ ³×°Ô ÁֽŠ¸ðµç ÇêµÈ ³¯¿¡
»ç¶ûÇÏ´Â ¾Æ³»¿Í ÇÔ²² Áñ°Ì°Ô »ìÁö¾î´Ù ÀÌ´Â ³×°¡ ÀÏÆò»ý¿¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ¼ö°íÇÏ°í
¾òÀº ºÐº¹À̴϶ó
9:9 Have joy with the woman of your love all the days of your foolish life which he
gives you under the sun. Because that is your part in life and in your work which
you do under the sun.
9:9 Live joyfully with the wife whom you love all the days of the life of
your vanity, which he has given you under the sun, all the days of your vanity:
for that is your portion in this life, and in your labour which you take under
the sun.
9:10 ¹«¸© ³× ¼ÕÀÌ ÀÏÀ» ´çÇÏ´Â ´ë·Î ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ÇÒÁö¾î´Ù ³×°¡ ÀåÂ÷ µé¾î°¥ À½ºÎ¿¡´Â
Àϵµ ¾ø°í °èȹµµ ¾ø°í Áö½Äµµ ¾ø°í ÁöÇýµµ ¾øÀ½À̴϶ó
9:10 Whatever comes to your hand to do with all your power, do it because there is no
work, or thought, or knowledge, or wisdom in the place of the dead to which you
are going.
9:10 Whatsoever your hand finds to do, do it with your might; for there is
no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, where you go.
9:11 ¡Û ³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ÇØ ¾Æ·¡¼ º¸´Ï ºü¸¥ °æÁÖÀÚ¶ó°í ¼±ÂøÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç À¯·ÂÀÚ¶ó°í
ÀüÀï¿¡ ½Â¸®ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ÁöÇýÀÚ¶ó°í ½Ä¹°À» ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ¸íöÀÚ¶ó°í Àç¹°À»
¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ±â´ÉÀÚ¶ó°í ÀºÃÑÀ» ÀÔ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀÌ´Â ½Ã±â¿Í ¿ì¿¬ÀÌ ÀÌ ¸ðµç
ÀÚ¿¡°Ô ÀÓÇÔÀ̶ó
9:11 And again I saw under the sun that the reward goes not to him who is quick, or the
fruits of war to the strong; and there is no bread for the wise, or wealth for men
of learning, or respect for those who have knowledge; but time and chance come to
all.
9:11 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift,
nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches
to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance
happens to them all.
9:12 ´ëÀú »ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ ½Ã±â¸¦ ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï ¹°°í±â°¡ Àç¾ÓÀÇ ±×¹°¿¡ °É¸®°í
»õ°¡ ¿Ã¹«¿¡ °É¸² °°ÀÌ Àλýµµ Àç¾ÓÀÇ ³¯ÀÌ È¦¿¬È÷ ÀÓÇÏ¸é °Å±â °É¸®´À´Ï¶ó
9:12 Even man has no knowledge of his time; like fishes taken in an evil net, or like
birds taken by deceit, are the sons of men taken in an evil time when it comes suddenly
on them.
9:12 For man also knows not his time: as the fishes that are taken in an
evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of
men snared in an evil time, when it falls suddenly upon them.
9:13 ¡Û ³»°¡ ¶Ç ÇØ ¾Æ·¡¼ ÁöÇý¸¦ º¸°í Å©°Ô ¿©±ä °ÍÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï
9:13 This again I have seen under the sun as wisdom and it seemed great to me.
9:13 This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto
me:
9:14 °ð ¾î¶² ÀÛ°í Àα¸°¡ ¸¹Áö ¾ÊÀº ¼ºÀ¾¿¡ Å« ÀÓ±ÝÀÌ ¿Í¼ ¿¡¿ö½Î°í Å« È亮À»
½×°í Ä¡°íÀÚ ÇÒ ¶§¿¡
9:14 There was a little town and the number of its men was small, and there came a great
king against it and made an attack on it, building works of war round about it.
9:14 There was a little city, and few men within it; and there came a great
king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:
9:15 ±× ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥ °¡³ÇÑ ÁöÇýÀÚ°¡ ÀÖ¾î¼ ±× ÁöÇý·Î ±× ¼ºÀ¾À» °ÇÁø °ÍÀ̶ó
±×·¯³ª ÀÌ °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾úµµ´Ù
9:15 Now there was in the town a poor, wise man, and he, by his wisdom, kept the town
safe. But no one had any memory of that same poor man.
9:15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered
the city; yet no man remembered that same poor man.
9:16 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ À̸£±â¸¦ ÁöÇý°¡ Èûº¸´Ù ³´´Ù¸¶´Â °¡³ÇÑ ÀÚÀÇ ÁöÇý°¡ ¸ê½Ã¸¦
¹Þ°í ±× ¸»ÀÌ ½ÅûµÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù ÇÏ¿´³ë¶ó
9:16 Then I said, Wisdom is better than strength, but the poor man's wisdom is not respected,
and his words are not given a hearing.
9:16 Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's
wisdom is despised, and his words are not heard.
9:17 ¡Û Á¾¿ëÈ÷ µé¸®´Â ÁöÇýÀÚÀÇ ¸»ÀÌ ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¾î¸¥ÀÇ È£·Éº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó
9:17 The words of the wise which come quietly to the ear are noted more than the cry
of a ruler among the foolish.
9:17 The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that
rules among fools.
9:18 ÁöÇý°¡ º´±âº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó ±×·¯³ª ÇÑ ÁËÀÎÀÌ ¸¹Àº ¼±À» Æб«ÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó
9:18 Wisdom is better than instruments of war, but one sinner is the destruction of much
good.
9:18 Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroys much good.
10:1 Á×Àº Æĸ®°¡ Çâ±â¸§À¸·Î ¾ÇÃë°¡ ³ª°Ô ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ÀûÀº ¿ì¸Å°¡ ÁöÇý¿Í Á¸±Í·Î
ÆÐÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
10:1 Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a
little wisdom than the great glory of the foolish.
10:1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking
savour: so does a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
10:2 ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¿À¸¥Æí¿¡ ÀÖ°í ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¿ÞÆí¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
10:2 The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish
man in the wrong.
10:2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
10:3 ¿ì¸ÅÀÚ´Â ±æ¿¡ ÇàÇÒ ¶§¿¡µµ ÁöÇý°¡ °áÇÌÇÏ¿© °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚ±âÀÇ ¿ì¸ÅÇÑ
°ÍÀ» ¸»ÇÏ´À´Ï¶ó
10:3 And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone
see that he is foolish.
10:3 Yea also, when he that is a fool walks by the way, his wisdom fails
him, and he says to every one that he is a fool.
10:4 ÁÖ±ÇÀÚ°¡ ³×°Ô ºÐÀ» ÀÏÀ¸Å°°Åµç ³Ê´Â ³× ÀÚ¸®¸¦ ¶°³ªÁö ¸»¶ó °ø¼øÀÌ Å« Çã¹°À»
°æÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
10:4 If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet
even great sins may be overlooked.
10:4 If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place;
for yielding pacifies great offences.
10:5 ¡Û ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¼ ÇÑ °¡Áö Æó´Ü °ð ÁÖ±ÇÀÚ¿¡°Ô¼ ³ª´Â Çã¹°ÀÎ µíÇÑ °ÍÀ»
º¸¾Ò³ë´Ï
10:5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance
from a ruler:
10:5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which
proceeds from the ruler:
10:6 ¿ì¸ÅÀÚ°¡ Å©°Ô ³ôÀº ÁöÀ§¸¦ ¾ò°í ºÎÀÚ°¡ ³·Àº ÁöÀ§¿¡ ¾É´Âµµ´Ù
10:6 The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.
10:6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
10:7 ¶Ç º¸¾Ò³ë´Ï Á¾µéÀº ¸»À» Ÿ°í ¹æ¹éµéÀº Á¾Ã³·³ ¶¥¿¡ °É¾î ´Ù´Ï´Âµµ´Ù
10:7 I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
10:7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon
the earth.
10:8 ¡Û ÇÔÁ¤À» ÆÄ´Â ÀÚ´Â °Å±â ºüÁú °ÍÀÌ¿ä ´ãÀ» Çã´Â ÀÚ´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸®¸®¶ó
10:8 He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a
hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
10:8 He that digs a pit shall fall into it; and whoso breaks an hedge, a
serpent shall bite him.
10:9 µ¹À» ¶°³»´Â ÀÚ´Â ±×·Î ÀÎÇÏ¿© »óÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³ª¹«¸¦ ÂÉ°³´Â ÀÚ´Â ±×·Î ÀÎÇÏ¿©
À§ÇèÀ» ´çÇϸ®¶ó
10:9 He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting
of wood there is danger.
10:9 Whoso removes stones shall be hurt therewith; and he that cleaves wood
shall be endangered thereby.
10:10 ¹«µò ö ¿¬Àå ³¯À» °¥Áö ¾Æ´ÏÇϸé ÈûÀÌ ´õ µå´À´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ÁöÇý´Â ¼º°øÇϱ⿡
À¯ÀÍÇϴ϶ó
10:10 If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more
strength; but wisdom makes things go well.
10:10 If the iron be blunt, and he do not sharpen the edge, then must he
put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
10:11 ¹æ¼úÀ» º£Ç®±â Àü¿¡ ¹ì¿¡°Ô ¹°·ÈÀ¸¸é ¼ú°´Àº ¹«¿ëÇϴ϶ó
10:11 If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer
any use in the word of power.
10:11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is
no better.
10:12 ¡Û ÁöÇýÀÚÀÇ ÀÔÀÇ ¸»Àº ÀºÇý·Î¿ì³ª ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ÀÔ¼úÀº Àڱ⸦ »ïÅ°³ª´Ï
10:12 The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man
are his destruction.
10:12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool
will swallow up himself.
10:13 ±× ÀÔÀÇ ¸»ÀÇ ½ÃÀÛÀº ¿ì¸Å¿ä ³¡Àº ±¤Æд϶ó
10:13 The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
10:13 The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end
of his talk is mischievous madness.
10:14 ¿ì¸ÅÀÚ´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÏ°Å´Ï¿Í »ç¶÷ÀÌ Àå·¡ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï ½ÅÈĻ縦
¾Ë°Ô ÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸À̳Ä
10:14 The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is
able to say what will be after him?
10:14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and
what shall be after him, who can tell him?
10:15 ¿ì¸ÅÀÚµéÀÇ ¼ö°í´Â Á¦°¢±â °ïÇÏ°Ô ÇÒ »ÓÀ̶ó ÀúÈñ´Â ¼ºÀ¾¿¡ µé¾î°¥ ÁÙµµ
¾ËÁö ¸øÇÔÀ̴϶ó
10:15 The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge
of the way to the town.
10:15 The labour of the foolish wearies every one of them, because he knows
not how to go to the city.
10:16 ¡Û ¿ÕÀº ¾î¸®°í ´ë½ÅµéÀº ¾Æħ¿¡ ¿¬¶ôÇÏ´Â ÀÌ ³ª¶ó¿© È°¡ ÀÖµµ´Ù
10:16 Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
10:16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat
in the morning!
10:17 ¿ÕÀº ±ÍÁ·ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ´ë½ÅµéÀº ÃëÇÏ·Á ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±â·ÂÀ» º¸ÇÏ·Á°í ¸¶¶¥ÇÑ
¶§¿¡ ¸Ô´Â ÀÌ ³ª¶ó¿© º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù
10:17 Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the
right time, for strength and not for feasting.
10:17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your
princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
10:18 °ÔÀ¸¸¥Áï ¼®°¡·¡°¡ Åð¶ôÇÏ°í ¼ÕÀÌ Ç®¾îÁøÁï ÁýÀÌ »õ´À´Ï¶ó
10:18 When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes
into the house.
10:18 By much slothfulness the building decays; and through idleness of the
hands the house drops through.
10:19 ÀÜÄ¡´Â Èñ¶ôÀ» À§ÇÏ¿© º£Çª´Â °ÍÀÌ¿ä Æ÷µµÁÖ´Â »ý¸íÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª
µ·Àº ¹ü»ç¿¡ ÀÀ¿ëµÇ´À´Ï¶ó
10:19 A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other
money is wasted.
10:19 A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers
all things.
10:20 ½ÉÁß¿¡¶óµµ ¿ÕÀ» ÀúÁÖÇÏÁö ¸»¸ç ħ¹æ¿¡¼¶óµµ ºÎÀÚ¸¦ ÀúÁÖÇÏÁö ¸»¶ó °øÁßÀÇ
»õ°¡ ±× ¼Ò¸®¸¦ ÀüÇÏ°í ³¯Áü½ÂÀÌ ±× ÀÏÀ» ÀüÆÄÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó
10:20 Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not
a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice,
and that which has wings will give news of it.
10:20 Curse not the king, no not in your thought; and curse not the rich
in your bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which
has wings shall tell the matter.
11:1 ³Ê´Â ³× ½Ä¹°À» ¹° À§¿¡ ´øÁö¶ó ¿©·¯ ³¯ ÈÄ¿¡ µµ·Î ãÀ¸¸®¶ó
11:1 Put out your bread on the face of the waters; for after a long time it will come
back to you again.
11:1 Cast your bread upon the waters: for you shall find it after many days.
11:2 ÀÏ°ö¿¡°Ô³ª ¿©´ü¿¡°Ô ³ª´² ÁÙÁö¾î´Ù ¹«½¼ Àç¾ÓÀÌ ¶¥¿¡ ÀÓÇÒ´ÂÁö ³×°¡ ¾ËÁö
¸øÇÔÀ̴϶ó
11:2 Give a part to seven or even to eight, because you have no knowledge of the evil
which will be on the earth.
11:2 Give a portion to seven, and also to eight; for you know not what evil
shall be upon the earth.
11:3 ±¸¸§¿¡ ºñ°¡ °¡µæÇÏ¸é ¶¥¿¡ ½ñ¾ÆÁö¸ç ³ª¹«°¡ ³²À¸·Î³ª ºÏÀ¸·Î³ª ¾²·¯Áö¸é
±× ¾²·¯Áø °÷¿¡ ±×³É ÀÖÀ¸¸®¶ó
11:3 If the clouds are full of rain, they send it down on the earth; and if a tree comes
down to the south, or the north, in whatever place it comes down, there it will
be.
11:3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth:
and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where
the tree falls, there it shall be.
11:4 dz¼¼¸¦ »ìÆ캸´Â ÀÚ´Â ÆÄÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±¸¸§À» ¹Ù¶óº¸´Â ÀÚ´Â °ÅµÎÁö
¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
11:4 He who is watching the wind will not get the seed planted, and he who is looking
at the clouds will not get in the grain.
11:4 He that observes the wind shall not sow; and he that regards the clouds
shall not reap.
11:5 ¹Ù¶÷ÀÇ ±æÀÌ ¾î¶°ÇÔ°ú ¾ÆÀÌ ¹ê ÀÚÀÇ Å¿¡¼ »À°¡ ¾î¶»°Ô ÀÚ¶ó´Â °ÍÀ» ³×°¡
¾ËÁö ¸øÇÔ °°ÀÌ ¸¸»ç¸¦ ¼ºÃëÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
11:5 As you have no knowledge of the way of the wind, or of the growth of the bones in
the body of her who is with child, even so you have no knowledge of the works of
God who has made all.
11:5 As you know not what is the way of the spirit, nor how the bones do
grow in the womb of her that is with child: even so you know not the works of
God who makes all.
11:6 ³Ê´Â ¾Æħ¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í Àú³á¿¡µµ ¼ÕÀ» °ÅµÎÁö ¸»¶ó ÀÌ°ÍÀÌ Àß µÉ´ÂÁö,
Àú°ÍÀÌ Àß µÉ´ÂÁö, Ȥ µÑÀÌ ´Ù Àß µÉ´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̴϶ó
11:6 In the morning put your seed into the earth, and till the evening let not your hand
be at rest; because you are not certain which will do well, this or that--or if
the two will be equally good.
11:6 In the morning sow your seed, and in the evening withhold not yours
hand: for you know not whether shall prosper, either this or that, or whether
they both shall be alike good.
11:7 ºûÀº ½Ç·Î ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀÌ¶ó ´«À¸·Î Çظ¦ º¸´Â °ÍÀÌ Áñ°Å¿î ÀÏÀ̷δÙ
11:7 Truly the light is sweet, and it is good for the eyes to see the sun.
11:7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to
behold the sun:
11:8 »ç¶÷ÀÌ ¿©·¯ Çظ¦ »ì¸é Ç×»ó Áñ°Å¿öÇÒÁö·Î´Ù ±×·¯³ª įįÇÑ ³¯ÀÌ ¸¹À¸¸®´Ï
±× ³¯À» »ý°¢ÇÒÁö·Î´Ù Àå·¡ ÀÏÀº ´Ù ÇêµÇµµ´Ù
11:8 But even if a man's life is long and he has joy in all his years, let him keep in
mind the dark days, because they will be great in number. Whatever may come is to
no purpose.
11:8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember
the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.
11:9 ¡Û û³âÀÌ¿© ³× ¾î¸° ¶§¸¦ Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ³× Ã»³âÀÇ ³¯À» ¸¶À½¿¡ ±â»µÇÏ¿©
¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´Â ±æ°ú ³× ´«ÀÌ º¸´Â ´ë·Î ÁÀ¾Æ ÇàÇ϶ó ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÏ·Î
ÀÎÇÏ¿© ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ÁÙ ¾Ë¶ó
11:9 Have joy, O young man, while you are young; and let your heart be glad in the days
of your strength, and go in the ways of your heart, and in the desire of your eyes;
but be certain that for all these things God will be your judge.
11:9 Rejoice, O young man, in your youth; and let your heart cheer you in
the days of your youth, and walk in the ways of yours heart, and in the sight
of yours eyes: but know you, that for all these things God will bring you into
judgment.
11:10 ±×·±Áï ±Ù½ÉÀ¸·Î ³× ¸¶À½¿¡¼ ¶°³ª°Ô ÇÏ¸ç ¾ÇÀ¸·Î ³× ¸ö¿¡¼ ¹°·¯°¡°Ô Ç϶ó
¾î¸± ¶§¿Í û³âÀÇ ¶§°¡ ´Ù ÇêµÇ´Ï¶ó
11:10 So put away trouble from your heart, and sorrow from your flesh; because the early
years and the best years are to no purpose.
11:10 Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your
flesh: for childhood and youth are vanity.
12:1 ³Ê´Â û³âÀÇ ¶§ °ð °ï°íÇÑ ³¯ÀÌ À̸£±â Àü, ³ª´Â ¾Æ¹« ³«ÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÒ ÇØ°¡
°¡±õ±â Àü¿¡ ³ÊÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇ϶ó
12:1 Let your mind be turned to your Maker in the days of your strength, while the evil
days come not, and the years are far away when you will say, I have no pleasure
in them;
12:1 Remember now your Creator in the days of your youth, while the evil
days come not, nor the years draw nigh, when you shall say, I have no pleasure
in them;
12:2 ÇØ¿Í ºû°ú ´Þ°ú º°µéÀÌ ¾îµÓ±â Àü¿¡, ºñ µÚ¿¡ ±¸¸§ÀÌ ´Ù½Ã ÀϾ±â Àü¿¡
±×¸®Ç϶ó
12:2 While the sun, or the light, or the moon, or the stars, are not dark, and the clouds
come not back after the rain;
12:2 While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened,
nor the clouds return after the rain:
12:3 ±×·± ³¯¿¡´Â ÁýÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚµéÀÌ ¶³ °ÍÀ̸ç Èû ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ±¸ºÎ·¯Áú °ÍÀ̸ç
¸Ëµ¹ÁúÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀûÀ¸¹Ç·Î ±×Ä¥ °ÍÀ̸ç âµé·Î ³»¾î´Ù º¸´Â ÀÚ°¡ ¾îµÎ¿öÁú °ÍÀ̸ç
12:3 In the day when the keepers of the house are shaking for fear, and the strong men
are bent down, and the women who were crushing the grain are at rest because their
number is small, and those looking out of the windows are unable to see;
12:3 In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong
men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those
that look out of the windows be darkened,
12:4 ±æ°Å¸® ¹®µéÀÌ ´ÝÇôÁú °ÍÀÌ¸ç ¸Ëµ¹ ¼Ò¸®°¡ Àû¾îÁú °ÍÀÌ¸ç »õÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ÀÎÇÏ¿©
ÀϾ °ÍÀ̸ç À½¾ÇÇÏ´Â ¿©ÀÚµéÀº ´Ù ¼èÇÏ¿©Áú °ÍÀ̸ç
12:4 When the doors are shut in the street, and the sound of the crushing is low, and
the voice of the bird is soft, and the daughters of music will be made low;
12:4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding
is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters
of music shall be brought low;
12:5 ±×·± ÀÚµéÀº ³ôÀº °÷À» µÎ·Á¿öÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±æ¿¡¼´Â ³î¶ö °ÍÀÌ¸ç »ì±¸³ª¹«°¡
²ÉÀÌ ÇÊ °ÍÀÌ¸ç ¸Þ¶Ñ±âµµ ÁüÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿ø¿åÀÌ ±×Ä¡¸®´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ Àڱ⠿µ¿øÇÑ
ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í Á¶¹®ÀÚµéÀÌ °Å¸®·Î ¿Õ·¡ÇÏ°Ô µÊÀ̶ó
12:5 And he is in fear of that which is high, and danger is in the road, and the tree
is white with flower, and the least thing is a weight, and desire is at an end,
because man goes to his last resting-place, and those who are sorrowing are in the
streets;
12:5 Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall
be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall
be a burden, and desire shall fail: because man goes to his eternal home, and
the mourners go about the streets:
12:6 Àº ÁÙÀÌ Ç®¸®°í ±Ý ±×¸©ÀÌ ±ú¾îÁö°í Ç׾Ƹ®°¡ »ù °ç¿¡¼ ±ú¾îÁö°í ¹ÙÄû°¡
¿ì¹° À§¿¡¼ ±ú¾îÁö°í
12:6 Before ever the silver cord is cut, or the vessel of gold is broken, or the pot
is broken at the fountain, or the wheel broken at the water-hole;
12:6 Before even the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken,
or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
12:7 ÈëÀº ¿©ÀüÈ÷ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ½ÅÀº ±× ÁֽŠÇϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡±â Àü¿¡ ±â¾ïÇ϶ó
12:7 And the dust goes back to the earth as it was, and the spirit goes back to God who
gave it.
12:7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall
return unto God who gave it.
12:8 ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ÇêµÇ°í ÇêµÇµµ´Ù ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇµµ´Ù
12:8 All things are to no purpose, says the Preacher, all is to no purpose.
12:8 Vanity of vanities, says the preacher; all is vanity.
12:9 ¡Û ÀüµµÀÚ°¡ ÁöÇý·Î¿òÀ¸·Î ¿©ÀüÈ÷ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÄÀ» °¡¸£ÃÆ°í ¶Ç ¹¬»óÇÏ°í
±Ã±¸ÇÏ¿© Àá¾ðÀ» ¸¹ÀÌ Áö¾úÀ¸¸ç
12:9 And because the Preacher was wise he still gave the people knowledge; searching
out, testing, and putting in order a great number of wise sayings.
12:9 And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people
knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs.
12:10 ÀüµµÀÚ°¡ Èû½á ¾Æ¸§´Ù¿î ¸»À» ±¸ÇÏ¿´³ª´Ï ±â·ÏÇÑ °ÍÀº Á¤Á÷ÇÏ¿© Áø¸®ÀÇ
¸»¾¸À̴϶ó
12:10 The Preacher made search for words which were pleasing, but his writing was in words
upright and true.
12:10 The preacher sought to find out acceptable words: and that which was
written was upright, even words of truth.
12:11 ¡Û ÁöÇýÀÚÀÇ ¸»¾¸Àº Â´Â äÂï°°°í ȸÁßÀÇ ½º½ÂÀÇ ¸»¾¸Àº Àß ¹ÚÈù ¸ø
°°À¸´Ï ´Ù ÇÑ ¸ñÀÚÀÇ ÁֽŠ¹Ù´Ï¶ó
12:11 The words of the wise are pointed, and sayings grouped together are like nails fixed
with a hammer; they are given by one guide.
12:11 The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters
of assemblies, which are given from one shepherd.
12:12 ³» ¾Æµé¾Æ ¶Ç °æ°è¸¦ ¹ÞÀ¸¶ó ¿©·¯ Ã¥À» Áþ´Â °ÍÀº ³¡ÀÌ ¾ø°í ¸¹ÀÌ °øºÎÇÏ´Â
°ÍÀº ¸öÀ» ÇÇ°ïÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó
12:12 And further, my son, take note of this: of the making of books there is no end,
and much learning is a weariness to the flesh.
12:12 And further, by these, my son, be admonished: of making many books
there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
12:13 ÀÏÀÇ °á±¹À» ´Ù µé¾úÀ¸´Ï Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ±× ¸í·ÉÀ» ÁöųÁö¾î´Ù ÀÌ°ÍÀÌ
»ç¶÷ÀÇ º»ºÐÀ̴϶ó
12:13 This is the last word. All has been said. Have fear of God and keep his laws; because
this is right for every man.
12:13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep
his commandments: for this is the whole duty of man.
12:14 Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ÇàÀ§¿Í ¸ðµç Àº¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ¼±¾Ç°£¿¡ ½ÉÆÇÇϽø®¶ó
12:14 God will be judge of every work, with every secret thing, good or evil.
12:14 For God shall bring every work into judgment, with every secret thing,
whether it be good, or whether it be evil.