聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter   1  2  3  4  5  6  7  8  9

 아모스 1장 / 阿 摩 司 書 / 阿 摩 司 书

1:1 當猶大王烏西雅、以色列王約阿施的兒子耶羅波安在位的時候、大地震前二年、提哥亞牧人中的阿摩司得默示論以色列。
1:1 当犹大王乌西雅,以色列王约阿施的儿子,耶罗波安在位的时候,大地震前二年,提哥亚牧人中的阿摩司得默示论以色列。
1:1 유다 왕 웃시야의 시대 곧 이스라엘 왕 요아스의 아들 여로보암의 시대의 지진 전 이 년에 드고아 목자 중 아모스가 이스라엘에 대하여 묵시 받은 말씀이라

1:2 他說、耶和華必從錫安吼叫、從耶路撒冷發聲.牧人的草場要悲哀、迦密的山頂要枯乾。
1:2 他说,耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声。牧人的草场要悲哀,迦密的山顶要枯干。
1:2 ○ 저가 가로되 여호와께서 시온에서부터 부르짖으시며 예루살렘에서부터 음성을 발하시리니 목자의 초장이 애통하며 갈멜 산 꼭대기가 마르리로다

1:3 耶和華如此說、大馬色三番四次的犯罪、我必不免去他的刑罰.因為他以打糧食的鐵器打過基列。
1:3 耶和华如此说,大马色三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她以打粮食的铁器打过基列。
1:3 ○ 여호와께서 가라사대 다메섹의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 철 타작하듯 길르앗을 압박하였음이라

1:4 我卻要降火在哈薛的家中、燒滅便哈達的宮殿。
1:4 我却要降火在哈薛的家中,烧灭便哈达的宫殿。
1:4 내가 하사엘의 집에 불을 보내리니 벤하닷의 궁궐들을 사르리라

1:5 我必折斷大馬色的門閂、剪除亞文平原的居民和伯.伊甸掌權的.亞蘭人必被擄到吉珥.這是耶和華說的。
1:5 我必折断大马色的门闩,剪除亚文平原的居民,和伯伊甸掌权的。亚兰人必被掳到吉珥。这是耶和华说的。
1:5 내가 다메섹 빗장을 꺾으며 아웬 골짜기에서 그 거민을 끊으며 벧에던에서 홀 잡은 자를 끊으리니 아람 백성이 사로잡혀 길에 이르리라 이는 여호와의 말씀이니라

1:6 耶和華如此說、迦薩三番四次的犯罪、我必不免去他的刑罰.因為他擄掠眾民交給以東。
1:6 耶和华如此说,迦萨三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她掳掠众民交给以东。
1:6 ○ 여호와께서 가라사대 가사의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 모든 사로잡은 자를 끌어 에돔에 붙였음이라

1:7 我卻要降火在迦薩的城內、燒滅其中的宮殿。
1:7 我却要降火在迦萨的城内,烧灭其中的宫殿。
1:7 내가 가사 성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라

1:8 我必剪除亞實突的居民、和亞實基倫掌權的.也必反手攻擊以革倫.非利士人所餘剩的必都滅亡。這是主耶和華說的。
1:8 我必剪除亚实突的居民,和亚实基伦掌权的。也必反手攻击以革伦。非利士人所余剩的必都灭亡。这是主耶和华说的。
1:8 내가 또 아스돗에서 그 거민과 아스글론에서 홀 잡은 자를 끊고 또 손을 돌이켜 에그론을 치리니 블레셋의 남아 있는 자가 멸망하리라 이는 주 여호와의 말씀이니라

1:9 耶和華如此說、推羅三番四次地犯罪、我必不免去他的刑罰.因為他將眾民交給以東、並不記念弟兄的盟約。
1:9 耶和华如此说,推罗三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她将众民交给以东,并不记念弟兄的盟约。
1:9 ○ 여호와께서 가라사대 두로의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 그 형제의 계약을 기억지 아니하고 모든 사로잡은 자를 에돔에 붙였음이라

1:10 我卻要降火在推羅的城內、燒滅其中的宮殿。
1:10 我却要降火在推罗的城内,烧灭其中的宫殿。
1:10 내가 두로 성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라

1:11 耶和華如此說、以東三番四次的犯罪、我必不免去他的刑罰.因為他拿刀追趕兄弟、毫無憐憫、發怒撕裂、永懷忿怒。
1:11 耶和华如此说,以东三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她拿刀追赶兄弟,毫无怜悯,发怒撕裂,永怀忿怒。
1:11 ○ 여호와께서 가라사대 에돔의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저가 칼로 그 형제를 쫓아가며 긍휼을 버리며 노가 항상 맹렬하며 분을 끝 없이 품었음이라

1:12 我卻要降火在提幔、燒滅波斯拉的宮殿。
1:12 我却要降火在提幔,烧灭波斯拉的宫殿。
1:12 내가 데만에 불을 보내리니 보스라의 궁궐들을 사르리라

1:13 耶和華如此說、亞捫人三番四次的犯罪、我必不免去他們的刑罰.因為他們剖開基列的孕婦、擴張自己的境界。
1:13 耶和华如此说,亚扪人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因为他们剖开基列的孕妇,扩张自己的境界。
1:13 ○ 여호와께서 가라사대 암몬 자손의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 자기 지경을 넓히고자 하여 길르앗의 아이 밴 여인의 배를 갈랐음이니라

1:14 我卻要在爭戰吶喊的日子、旋風狂暴的時候、點火在拉巴的城內、燒滅其中的宮殿。
1:14 我却要在争战呐喊的日子,旋风狂暴的时候,点火在拉巴的城内,烧灭其中的宫殿。
1:14 내가 랍바 성에 불을 놓아 그 궁궐들을 사르되 전쟁의 날에 외침과 회리바람 날에 폭풍으로 할 것이며

1:15 他們的王和首領必一同被擄去。這是耶和華說的。
1:15 他们的王和首领,必一同被掳去。这是耶和华说的。
1:15 저희의 왕은 그 방백들과 함께 사로잡혀 가리라 이는 여호와의 말씀이니라

 아모스 2장 /

2:1 耶和華如此說、摩押三番四次的犯罪、我必不免去他的刑罰.因為他將以東王的骸骨焚燒成灰。
2:1 耶和华如此说,摩押三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她将以东王的骸骨焚烧成灰。
2:1 여호와께서 가라사대 모압의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저가 에돔 왕의 뼈를 불살라 회를 만들었음이라

2:2 我卻要降火在摩押、燒滅加略的宮殿.摩押必在鬨嚷吶喊吹角之中死亡。
2:2 我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿。摩押必在哄嚷呐喊吹角之中死亡。
2:2 내가 모압에 불을 보내리니 그리욧 궁궐들을 사르리라 모압이 요란함과 외침과 나팔 소리 중에서 죽을 것이라

2:3 我必剪除摩押中的審判者、將其中的一切首領和他一同殺戮。這是耶和華說的。
2:3 我必剪除摩押中的审判者,将其中的一切首领,和他一同杀戮。这是耶和华说的。
2:3 내가 그 중에서 재판장을 멸하며 방백들을 저와 함께 죽이리라 이는 여호와의 말씀이니라

2:4 耶和華如此說、猶大人三番四次地犯罪、我必不免去他們的刑罰.因為他們厭棄耶和華的訓誨、不遵守他的律例.他們列祖所隨從虛假的偶像使他們走迷了。
2:4 耶和华如此说,犹大人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因为他们厌弃耶和华的训诲,不遵守他的律例。他们列祖所随从虚假的偶像,使他们走迷了。
2:4 ○ 여호와께서 가라사대 유다의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 여호와의 율법을 멸시하며 그 율례를 지키지 아니하고 그 열조의 따라가던 거짓 것에 미혹하였음이라

2:5 我卻要降火在猶大、燒滅耶路撒冷的宮殿。
2:5 我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。
2:5 내가 유다에 불을 보내리니 예루살렘의 궁궐들을 사르리라

2:6 耶和華如此說、以色列人三番四次的犯罪、我必不免去他們的刑罰.因他們為銀子賣了義人、為一雙鞋賣了窮人。
2:6 耶和华如此说,以色列人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。
2:6 ○ 여호와께서 가라사대 이스라엘의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 은을 받고 의인을 팔며 신 한 켤레를 받고 궁핍한 자를 팔며

2:7 他們見窮人頭上所蒙的灰也都垂涎、阻礙謙卑人的道路.父子同一個女子行淫、褻瀆我的聖名.
2:7 他们见穷人头上所蒙的灰也都垂涎。阻碍谦卑人的道路。父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。
2:7 가난한 자의 머리에 있는 티끌을 탐내며 겸손한 자의 길을 굽게 하며 부자가 한 젊은 여인에게 다녀서 나의 거룩한 이름을 더럽히며

2:8 他們在各壇旁鋪人所當的衣服、臥在其上.又在他們神的廟中、喝受罰之人的酒。
2:8 他们在各坛旁,铺人所当的衣服,卧在其上。又在他们神的庙中,喝受罚之人的酒。
2:8 모든 단 옆에서 전당 잡은 옷 위에 누우며 저희 신의 전에서 벌금으로 얻은 포도주를 마심이니라

2:9 我從以色列人面前除滅亞摩利人。他雖高大如香柏樹、堅固如橡樹、我卻上滅他的果子、下絕他的根本。
2:9 我从以色列人面前除灭亚摩利人。他虽高大如香柏树,坚固如橡树,我却上灭他的果子,下绝他的根本。
2:9 ○ 내가 아모리 사람을 저희 앞에서 멸하였나니 그 키는 백향목 높이와 같고 강하기는 상수리나무 같으나 내가 그 위의 열매와 그 아래의 뿌리를 진멸하지 아니하였느냐

2:10 我也將你們從埃及地領上來、在曠野引導你們四十年、使你們得亞摩利人之地為業。
2:10 我也将你们从埃及地领上来,在旷野引导你们四十年,使你们得亚摩利人之地为业。
2:10 내가 너희를 애굽 땅에서 이끌어 내어 사십 년 동안 광야에서 인도하고 아모리 사람의 땅을 너희로 차지하게 하였고

2:11 我從你們子弟中興起先知、又從你們少年人中興起拿細耳人。以色列人哪、不是這樣麼.這是耶和華說的。
2:11 我从你们子弟中兴起先知,又从你们少年人中兴起拿细耳人。以色列人哪,不是这样吗?这是耶和华说的。
2:11 또 너희 아들 중에서 선지자를, 너희 청년 중에서 나시르 사람을 일으켰나니 이스라엘 자손들아 과연 그렇지 아니하냐 이는 여호와의 말씀이니라

2:12 你們卻給拿細耳人酒喝、囑咐先知說、不要說預言。
2:12 你们却给拿细耳人酒喝,嘱咐先知说,不要说预言。
2:12 그러나 너희가 나시르 사람으로 포도주를 마시게 하며 또 선지자에게 명하여 예언하지 말라 하였느니라

2:13 看哪、在你們所住之地、我必壓你們、如同裝滿禾捆的車壓物一樣。
2:13 看哪,在你们所住之地,我必压你们,如同装满禾捆的车压物一样。
2:13 ○ 곡식 단을 가득히 실은 수레가 흙을 누름 같이 내가 너희 자리에 너희를 누르리니

2:14 快跑的不能逃脫.有力的不能用力、剛勇的也不能自救。
2:14 快跑的不能逃脱,有力的不能用力,刚勇的也不能自救。
2:14 빨리 달음박질하는 자도 도망할 수 없으며 강한 자도 자기 힘을 낼 수 없으며 용사도 피할 수 없으며

2:15 拿弓的不能站立、腿快的不能逃脫.騎馬的也不能自救。
2:15 拿弓的不能站立,腿快的不能逃脱。骑马的也不能自救。
2:15 활을 가진 자도 설 수 없으며 발이 빠른 자도 피할 수 없으며 말 타는 자도 피할 수 없고

2:16 到那日、勇士中最有膽量的、必赤身逃跑.這是耶和華說的。
2:16 到那日,勇士中最有胆量的,必赤身逃跑。这是耶和华说的。
2:16 용사 중에 굳센 자는 그 날에 벌거벗고야 도망하리라 이는 여호와의 말씀이니라

 아모스 3장 /

3:1 以色列人哪、你們全家是我從埃及地領上來的、當聽耶和華攻擊你們的話。
3:1 以色列人哪,你们全家是我从埃及地领上来的,当听耶和华攻击你们的话。
3:1 이스라엘 자손들아 여호와께서 너희를 쳐서 이르시는 이 말씀을 들으라 애굽 땅에서 인도하여 올리신 온 족속을 쳐서 이르시기를

3:2 在地上萬族中、我只認識你們.因此、我必追討你們的一切罪孽。
3:2 在地上万族中,我只认识你们。因此,我必追讨你们的一切罪孽。
3:2 내가 땅의 모든 족속 중에 너희만 알았나니 그러므로 내가 너희 모든 죄악을 너희에게 보응하리라 하셨나니

3:3 二人若不同心、豈能同行呢。
3:3 二人若不同心,岂能同行呢?
3:3 두 사람이 의합지 못하고야 어찌 동행하겠으며

3:4 獅子若非抓食、豈能在林中咆哮呢。少壯獅子若無所得、豈能從洞中發聲呢。
3:4 狮子若非抓食,岂能在林中咆哮呢?少壮狮子若无所得,岂能从洞中发声呢?
3:4 사자가 움킨 것이 없고야 어찌 수풀에서 부르짖겠으며 젊은 사자가 잡은 것이 없고야 어찌 굴에서 소리를 내겠느냐

3:5 若沒有機檻、雀鳥豈能陷在網羅裡呢。網羅若無所得、豈能從地上翻起呢。
3:5 若没有机槛,雀鸟岂能陷在网罗里呢?网罗若无所得,岂能从地上翻起呢?
3:5 창애를 땅에 베풀지 아니하고야 새가 어찌 거기 치이겠으며 아무 잡힌 것이 없고야 창애가 어찌 땅에서 뛰겠느냐

3:6 城中若吹角、百姓豈不驚恐呢。災禍若臨到一城、豈非耶和華所降的麼。
3:6 城中若吹角,百姓岂不惊恐呢?灾祸若临到一城,岂非耶和华所降的吗?
3:6 성읍에서 나팔을 불게 되고야 백성이 어찌 두려워하지 아니하겠으며 여호와의 시키심이 아니고야 재앙이 어찌 성읍에 임하겠느냐

3:7 主耶和華若不將奧秘指示他的僕人眾先知、就一無所行。
3:7 主耶和华若不将奥秘指示他的仆人众先知,就一无所行。
3:7 주 여호와께서는 자기의 비밀을 그 종 선지자들에게 보이지 아니하시고는 결코 행하심이 없으시리라

3:8 獅子吼叫、誰不懼怕呢。主耶和華發命、誰能不說預言呢。
3:8 狮子吼叫,谁不惧怕呢?主耶和华发命,谁能不说预言呢?
3:8 사자가 부르짖은즉 누가 두려워하지 아니하겠느냐 주 여호와께서 말씀하신즉 누가 예언하지 아니하겠느냐

3:9 要在亞實突的宮殿中、和埃及地的宮殿裡傳揚說、你們要聚集在撒瑪利亞的山上、就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事。
3:9 要在亚实突的宫殿中,和埃及地的宫殿里,传扬说,你们要聚集在撒玛利亚的山上,就看见城中有何等大的扰乱与欺压的事。
3:9 ○ 아스돗의 궁들과 애굽 땅 궁들에 광포하여 이르기를 너희는 사마리아 산들에 모여 그 성 중에서 얼마나 큰 요란함과 학대함이 있나 보라 하라

3:10 那些以強暴搶奪財物、積蓄在自己家中的人不知道行正直的事.這是耶和華說的。
3:10 那些以强暴抢夺财物,积蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。这是耶和华说的。
3:10 자기 궁궐에서 포학과 겁탈을 쌓는 자들이 바른 일 행할 줄을 모르느니라 이는 여호와의 말씀이니라

3:11 所以主耶和華如此說、敵人必來圍攻這地、使你的勢力衰微、搶掠你的家宅。
3:11 所以主耶和华如此说,敌人必来围攻这地,使你的势力衰微,抢掠你的家宅。
3:11 그러므로 주 여호와께서 가라사대 이 땅 사면에 대적이 있어 네 힘을 쇠하게 하며 네 궁궐을 약탈하리라

3:12 耶和華如此說、牧人怎樣從獅子口中搶回兩條羊腿或半個耳朵、住撒瑪利亞的以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上、他們得救也不過如此。
3:12 耶和华如此说,牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或半个耳朵,住撒玛利亚的以色列人躺卧在床角上,或铺绣花毯的榻上,他们得救也不过如此。
3:12 여호와께서 가라사대 목자가 사자 입에서 양의 두 다리나 귀 조각을 건져냄과 같이 사마리아에서 침상 모퉁이에나 걸상에 비단 방석에 앉은 이스라엘 자손이 건져냄을 입으리라

3:13 主耶和華萬軍之 神說、當聽這話、警戒雅各家。
3:13 主耶和华万军之神说,当听这话,警戒雅各家。
3:13 ○ 주 여호와 만군의 하나님이 가라사대 너희는 듣고 야곱의 족속에게 증거하라

3:14 我討以色列罪的日子、也要討伯特利祭壇的罪.壇角必被砍下、墜落於地。
3:14 我讨以色列罪的日子,也要讨伯特利祭坛的罪。坛角必被砍下,坠落于地。
3:14 내가 이스라엘의 모든 죄를 보응하는 날에 벧엘의 단들을 벌하여 그 단의 뿔들을 꺾어 땅에 떨어뜨리고

3:15 我要拆毀過冬和過夏的房屋、象牙的房屋也必毀滅、高大的房屋都歸無有、這是耶和華說的。
3:15 我要拆毁过冬和过夏的房屋,象牙的房屋也必毁灭,高大的房屋都归无有。这是耶和华说的。
3:15 겨울 궁과 여름 궁을 치리니 상아 궁들이 파멸되며 큰 궁들이 결단나리라 이는 여호와의 말씀이니라

 아모스 4장 /

4:1 你們住撒瑪利亞山如巴珊母牛的阿、當聽我的話你們欺負貧寒的、壓碎窮乏的、對家主說、拿酒來、我們喝罷。
4:1 你们住撒玛利亚山如巴珊母牛的阿,当听我的话,你们欺负贫寒的,压碎穷乏的,对家主说,拿酒来,我们喝吧。
4:1 사마리아 산에 거하는 바산 암소들아 이 말을 들으라 너희는 가난한 자를 학대하며 궁핍한 자를 압제하며 가장에게 이르기를 술을 가져다가 우리로 마시게 하라 하는도다

4:2 主耶和華指著自己的聖潔起誓說、日子快到、人必用鉤子將你們鉤去、用魚鉤將你們餘剩的鉤去。
4:2 主耶和华指着自己的圣洁起誓说,日子快到,人必用钩子将你们钩去,用鱼钩将你们余剩的钩去。
4:2 주 여호와께서 자기의 거룩함을 가리켜 맹세하시되 때가 너희에게 임할지라 사람이 갈고리로 너희를 끌어가며 낚시로 너희의 남은 자들을 그리하리라

4:3 你們各人必從破口直往前行、投入哈門.這是耶和華說的。
4:3 你们各人必从破口直往前行,投入哈门。这是耶和华说的。
4:3 너희가 성 무너진 데로 말미암아 각기 앞으로 바로 나가서 하르몬에 던지우리라 이는 여호와의 말씀이니라

4:4 以色列人哪、任你們往伯特利去犯罪、到吉甲加增罪過.每日早晨獻上你們的祭物、每三日奉上你們的十分之一。
4:4 以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪,到吉甲加增罪过。每日早晨献上你们的祭物,每三日奉上你们的十分之一。
4:4 ○ 너희는 벧엘에 가서 범죄하며 길갈에 가서 죄를 더하며 아침마다 너희 희생을, 삼 일 마다 너희 십일조를 드리며

4:5 任你們獻有酵的感謝祭、把甘心祭宣傳報告給眾人.因為是你們所喜愛的.這是主耶和華說的。
4:5 任你们献有酵的感谢祭,把甘心祭宣传报告给众人,因为是你们所喜爱的。这是主耶和华说的。
4:5 누룩 넣은 것을 불살라 수은제로 드리며 낙헌제를 소리내어 광포하려무나 이스라엘 자손들아 이것이 너희의 기뻐하는 바니라 이는 주 여호와의 말씀이니라

4:6 我使你們在一切城中牙齒乾淨、在你們各處糧食缺乏.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
4:6 我使你们在一切城中牙齿干净,在你们各处粮食缺乏,你们仍不归向我。这是耶和华说的。
4:6 ○ 또 내가 너희 모든 성읍에서 너희 이를 한가하게 하며 너희 각처에서 양식이 떨어지게 하였으나 너희가 내게로 돌아오지 아니하였느니라 이는 여호와의 말씀이니라

4:7 在收割的前三月我使雨停止、不降在你們那裡.我降雨在這城、不降雨在那城.這塊地有雨、那塊地無雨.無雨的就枯乾了。
4:7 在收割的前三月,我使雨停止,不降在你们那里。我降雨在这城,不降雨在那城。这块地有雨,那块地无雨,无雨的就枯干了。
4:7 또 추수하기 석 달 전에 내가 너희에게 비를 멈추어 어떤 성읍에는 내리고 어떤 성읍에는 내리지 않게 하였더니 땅 한 부분은 비를 얻고 한 부분은 비를 얻지 못하여 말랐으매

4:8 這樣、兩三城的人湊到一城去找水、卻喝不足.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
4:8 这样,两三城的人凑到一城去找水,却喝不足。你们仍不归向我。这是耶和华说的。
4:8 두 세 성읍 사람이 어떤 성읍으로 비틀거리며 물을 마시러 가서 만족히 마시지 못하였으나 너희가 내게로 돌아오지 아니하였느니라 이는 여호와의 말씀이니라

4:9 我以旱風、霉爛攻擊你們.你們園中許多菜蔬、葡萄樹、無花果樹、橄欖樹都被剪蟲所喫.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
4:9 我以旱(风,霉烂攻击你们。你们园中许多菜蔬,葡萄树,无花果树,橄榄树都被剪虫所吃。你们仍不归向我。这是耶和华说的。
4:9 내가 풍제와 깜부기 재앙으로 너희를 쳤으며 팟종이로 너희의 많은 동산과 포도원과 무화과나무와 감람나무를 다 먹게 하였으나 너희가 내게로 돌아오지 아니하였느니라 이는 여호와의 말씀이니라

4:10 我降瘟疫在你們中間、像在埃及一樣.用刀殺戮你們的少年人、使你們的馬匹被擄掠、營中屍首的臭氣撲鼻.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
4:10 我降瘟疫在你们中间,像在埃及一样。用刀杀戮你们的少年人,使你们的马匹被掳掠,营中尸首的臭气扑鼻。你们仍不归向我。这是耶和华说的。
4:10 내가 너희 중에 염병이 임하게 하기를 애굽에서 한 것처럼 하였으며 칼로 너희 청년들을 죽였으며 너희 말들을 노략하게 하며 너희 진의 악취로 코를 찌르게 하였으나 너희가 내게로 돌아오지 아니하였느니라 이는 여호와의 말씀이니라

4:11 我傾覆你們中間的城邑、如同我從前傾覆所多瑪蛾摩拉一樣、使你們好像從火中抽出來的一根柴.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
4:11 我倾覆你们中间的城邑,如同我从前倾覆所多玛,蛾摩拉一样,使你们好像从火中抽出来的一根柴。你们仍不归向我。这是耶和华说的。
4:11 내가 너희 중의 성읍 무너뜨리기를 하나님 내가 소돔과 고모라를 무너뜨림 같이 하였으므로 너희가 불붙는 가운데서 빼낸 나무 조각 같이 되었으나 너희가 내게로 돌아오지 아니하였느니라 이는 여호와의 말씀이니라

4:12 以色列阿、我必向你如此行.以色列阿、我既這樣行、你當預備迎見你的 神。
4:12 以色列阿,我必向你如此行。以色列阿,我既这样行,你当预备迎见你的神。
4:12 ○ 그러므로 이스라엘아 내가 이와 같이 네게 행하리라 내가 이것을 네게 행하리니 이스라엘아 네 하나님 만나기를 예비하라

4:13 那創山、造風、將心意指示人、使晨光變為幽暗、腳踏在地之高處的.他的名是耶和華萬軍之 神。
4:13 那创山,造风,将心意指示人,使晨光变为幽暗,脚踏在地之高处的。他的名是耶和华万军之神。
4:13 대저 산들을 지으며 바람을 창조하며 자기 뜻을 사람에게 보이며 아침을 어둡게 하며 땅의 높은 데를 밟는 자는 그 이름이 만군의 하나님 여호와니라

 아모스 5장 /

5:1 以色列家阿、要聽我為你們所作的哀歌。
5:1 以色列家阿,要听我为你们所作的哀歌。
5:1 이스라엘 족속아 내가 너희에게 대하여 애가로 지은 이 말을 들으라

5:2 以色列民〔原文作處女〕跌倒、不得再起.躺在地上、無人攙扶。
5:2 以色列民(原文作处女)跌倒,不得再起,躺在地上,无人搀扶。
5:2 처녀 이스라엘이 엎드러졌음이여 다시 일어나지 못하리로다 자기 땅에 던지움이여 일으킬 자 없으리로다

5:3 主耶和華如此說、以色列家的城發出一千兵的、只剩一百、發出一百的、只剩十個。
5:3 主耶和华如此说,以色列家的城,发出一千兵的,只剩一百,发出一百的,只剩十个。
5:3 주 여호와께서 가라사대 이스라엘 중에서 천 명이 나가던 성읍에는 백 명만 남고 백 명이 나가던 성읍에는 열 명만 남으리라 하셨느니라

5:4 耶和華向以色列家如此說、你們要尋求我、就必存活。
5:4 耶和华向以色列家如此说,你们要寻求我,就必存活。
5:4 ○ 여호와께서 이스라엘 족속에게 이르시기를 너희는 나를 찾으라 그리하면 살리라

5:5 不要往伯特利尋求、不要進入吉甲、不要過到別是巴.因為吉甲必被擄掠、伯特利也必歸於無有。
5:5 不要往伯特利寻求,不要进入吉甲,不要过到别是巴。因为吉甲必被掳掠,伯特利也必归于无有。
5:5 벧엘을 찾지 말며 길갈로 들어가지 말며 브엘세바로도 나아가지 말라 길갈은 정녕 사로잡히겠고 벧엘은 허무하게 될 것임이라 하셨나니

5:6 要尋求耶和華、就必存活.免得他在約瑟家像火發出、在伯特利焚燒、無人撲滅。
5:6 要寻求耶和华,就必存活。免得他在约瑟家像火发出,在伯特利焚烧,无人扑灭。
5:6 너희는 여호와를 찾으라 그리하면 살리라 염려컨대 저가 불 같이 요셉의 집에 내리사 멸하시리니 벧엘에서 그 불들을 끌 자가 없을까 하노라

5:7 你們這使公平變為茵蔯、將公義丟棄於地的、
5:7 你们这使公平变为茵陈,将公义丢弃于地的,
5:7 공법을 인진으로 변하며 정의를 땅에 던지는 자들아

5:8 要尋求那造昴星和參星、使死蔭變為晨光、使白日變為黑夜、命海水來澆在地上的、(耶和華是他的名)
5:8 要寻求那造昴星和参星,使死荫变为晨光,使白日变为黑夜,命海水来浇在地上的,(耶和华是他的名)
5:8 묘성과 삼성을 만드시며 사망의 그늘로 아침이 되게 하시며 백주로 어두운 밤이 되게 하시며 바닷물을 불러 지면에 쏟으시는 자를 찾으라 그 이름이 여호와시니라

5:9 他使力強的忽遭滅亡、以致保障遭遇毀壞。
5:9 他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。
5:9 저가 강한 자에게 홀연히 패망이 임하게 하신즉 그 패망이 산성에 미치느니라

5:10 你們怨恨那在城門口責備人的、憎惡那說正直話的。
5:10 你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。
5:10 무리가 성문에서 책망하는 자를 미워하며 정직히 말하는 자를 싫어하는도다

5:11 你們踐踏貧民、向他們勒索麥子.你們用鑿過的石頭建造房屋、卻不得住在其內、栽種美好的葡萄園、卻不得喝所出的酒。
5:11 你们践踏贫民,向他们勒索麦子。你们用凿过的石头建造房屋,却不得住在其内,栽种美好的葡萄园,却不得喝所出的酒。
5:11 너희가 가난한 자를 밟고 저에게서 밀의 부당한 세를 취하였은즉 너희가 비록 다듬은 돌로 집을 건축하였으나 거기 거하지 못할 것이요 아름다운 포도원을 심었으나 그 포도주를 마시지 못하리라

5:12 我知道你們的罪過何等多、你們的罪惡何等大.你們苦待義人、收受賄賂、在城門口屈枉窮乏人。
5:12 我知道你们的罪过何等多,你们的罪恶何等大。你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
5:12 너희의 허물이 많고 죄악이 중함을 내가 아노라 너희는 의인을 학대하며 뇌물을 받고 성문에서 궁핍한 자를 억울하게 하는 자로다

5:13 所以通達人見這樣的時勢、必靜默不言.因為時勢真惡。
5:13 所以通达人见这样的时势,必静默不言。因为时势真恶。
5:13 그러므로 이런 때에 지혜자가 잠잠하나니 이는 악한 때임이니라

5:14 你們要求善、不要求惡、就必存活。這樣、耶和華萬軍之 神必照你們所說的、與你們同在。
5:14 你们要求善,不要求恶,就必存活。这样,耶和华万军之神,必照你们所说的,与你们同在。
5:14 ○ 너희는 살기 위하여 선을 구하고 악을 구하지 말지어다 만군의 하나님 여호와께서 너희의 말과 같이 너희와 함께 하시리라

5:15 要惡惡好善、在城門口秉公行義.或者耶和華萬軍之 神向約瑟的餘民施恩。
5:15 要恶恶好善,在城门口秉公行义。或者耶和华万军之神,向约瑟的余民施恩。
5:15 너희는 악을 미워하고 선을 사랑하며 성문에서 공의를 세울지어다 만군의 하나님 여호와께서 혹시 요셉의 남은 자를 긍휼히 여기시리라

5:16 主耶和華萬軍之 神如此說、在一切寬闊處必有哀號的聲音.在各街市上必有人說、哀哉、哀哉.又必叫農夫來哭號、叫善唱哀歌的來舉哀。
5:16 主耶和华万军之神如此说,在一切宽阔处必有哀号的声音。在各街市上必有人说,哀哉,哀哉。又必叫农夫来哭号,叫善唱哀歌的来举哀。
5:16 ○ 그러므로 주 만군의 하나님 여호와께서 말씀하시기를 사람이 모든 광장에서 울겠고 모든 거리에서 오호라 오호라 하겠으며 농부를 불러다가 애곡하게 하며 울음군을 불러다가 울게 할 것이며

5:17 在各葡萄園必有哀號的聲音.因為我必從你中間經過.這是耶和華說的。
5:17 在各葡萄园,必有哀号的声音。因为我必从你中间经过。这是耶和华说的。
5:17 모든 포도원에서도 울리니 이는 내가 너희 가운데로 지나갈 것임이니라 이는 여호와의 말씀이니라

5:18 想望耶和華日子來到的、有禍了.你們為何想望耶和華的日子呢.那日黑暗沒有光明.
5:18 想望耶和华日子来到的有祸了。你们为何想望耶和华的日子呢?那日黑暗没有光明,
5:18 ○ 화 있을진저 여호와의 날을 사모하는 자여 너희가 어찌하여 여호와의 날을 사모하느뇨 그 날은 어두움이요 빛이 아니라

5:19 景況好像人躲避獅子又遇見熊、或是進房屋以手靠牆、就被蛇咬。
5:19 景况好像人躲避狮子又遇见熊。或是进房屋以手靠墙,就被蛇咬。
5:19 마치 사람이 사자를 피하다가 곰을 만나거나 혹 집에 들어가서 손을 벽에 대었다가 뱀에게 물림 같도다

5:20 耶和華的日子、不是黑暗沒有光明麼.不是幽暗毫無光輝麼。
5:20 耶和华的日子,不是黑暗没有光明吗?不是幽暗毫无光辉吗?
5:20 여호와의 날이 어찌 어두워서 빛이 없음이 아니며 캄캄하여 빛남이 없음이 아니냐

5:21 我厭惡你們的節期、也不喜悅你們的嚴肅會。
5:21 我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。
5:21 ○ 내가 너희 절기를 미워하여 멸시하며 너희 성회들을 기뻐하지 아니하나니

5:22 你們雖然向我獻燔祭、和素祭、我卻不悅納.也不顧你們用肥畜獻的平安祭。
5:22 你们虽然向我献燔祭,和素祭,我却不悦纳。也不顾你们用肥畜献的平安祭。
5:22 너희가 내게 번제나 소제를 드릴지라도 내가 받지 아니할 것이요 너희 살진 희생의 화목제도 내가 돌아보지 아니하리라

5:23 要使你們歌唱的聲音遠離我.因為我不聽你們彈琴的響聲。
5:23 要使你们歌唱的声音远离我。因为我不听你们弹琴的响声。
5:23 네 노래 소리를 내 앞에서 그칠지어다 네 비파 소리도 내가 듣지 아니하리라

5:24 惟願公平如大水滾滾、使公義如江河滔滔。
5:24 惟愿公平如大水滚滚,使公义如江河滔滔。
5:24 오직 공법을 물 같이 정의를 하수 같이 흘릴지로다

5:25 以色列家阿、你們在曠野四十年、豈是將祭物和供物獻給我呢。
5:25 以色列家阿,你们在旷野四十年,岂是将祭物和供物献给我呢?
5:25 이스라엘 족속아 너희가 사십 년 동안 광야에서 희생과 소제물을 내게 드렸느냐

5:26 你們抬著為自己所造之摩洛的帳幕和偶像的龕、並你們的神星。
5:26 你们抬着为自己所造之摩洛的帐幕,和偶像的龛,并你们的神星。
5:26 너희가 너희 왕 식굿과 너희 우상 기윤 곧 너희가 너희를 위하여 만들어서 신으로 삼은 별 형상을 지고 가리라

5:27 所以我要把你們擄到大馬色以外.這是耶和華名為萬軍之 神說的。
5:27 所以我要把你们掳到大马色以外。这是耶和华,名为万军之神说的。
5:27 내가 너희를 다메섹 밖으로 사로잡혀 가게 하리라 이는 만군의 하나님이라 일컫는 여호와의 말씀이니라

 아모스 6장 /

6:1 國為列國之首、人最著名、且為以色列家所歸向、在錫安和撒瑪利亞山安逸無慮的、有禍了。
6:1 国为列国之首,人最着名,且为以色列家所归向,在锡安和撒玛利亚山安逸无虑的,有祸了。
6:1 화 있을진저 시온에서 안일한 자와 사마리아 산에서 마음이 든든한 자 곧 열국 중 우승하여 유명하므로 이스라엘 족속이 따르는 자들이여

6:2 你們要過到甲尼察看、從那裡往大城哈馬去、又下到非利士人的迦特、看那些國比你們的國還強麼.境界比你們的境界還寬麼。
6:2 你们要过到甲尼察看,从那里往大城哈马去,又下到非利士人的迦特,看那些国比你们的国还强吗?境界比你们的境界还宽吗?
6:2 너희는 갈레에 건너가고 거기서 대 하맛으로 가고 또 블레셋 사람의 가드로 내려가 보라 그 곳들이 이 나라들보다 나으냐 그 토지가 너희 토지보다 넓으냐

6:3 你們以為降禍的日子還遠、坐在位上盡行強暴〔或作行強暴使審判臨近〕。
6:3 你们以为降祸的日子还远,坐在位上尽行强暴(或作行强暴使审判临近)。
6:3 너희는 흉한 날이 멀다 하여 강포한 자리로 가까와지게 하고

6:4 你們躺臥在象牙床上、舒身在榻上、喫群中的羊羔、棚裡的牛犢.
6:4 你们躺卧在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的羊羔,棚里的牛犊。
6:4 상아 상에 누우며 침상에서 기지개 켜며 양 떼에서 어린 양과 우리에서 송아지를 취하여 먹고

6:5 彈琴鼓瑟唱消閑的歌曲、為自己製造樂器、如同大衛所造的.
6:5 弹琴鼓瑟唱消闲的歌曲,为自己制造乐器,如同大卫所造的。
6:5 비파에 맞추어 헛된 노래를 지절거리며 다윗처럼 자기를 위하여 악기를 제조하며

6:6 以大碗喝酒、用上等的油抹身.卻不為約瑟的苦難擔憂。
6:6 以大碗喝酒,用上等的油抹身。却不为约瑟的苦难担忧。
6:6 대접으로 포도주를 마시며 귀한 기름을 몸에 바르면서 요셉의 환난을 인하여는 근심치 아니하는 자로다

6:7 所以這些人必在被擄的人中首先被擄.舒身的人荒宴之樂必消滅了。
6:7 所以这些人必在被掳的人中首先被掳。舒身的人荒宴之乐必消灭了。
6:7 그러므로 저희가 이제는 사로잡히는 자 중에 앞서 사로잡히리니 기지개 켜는 자의 떠드는 소리가 그치리라

6:8 主耶和華萬軍之 神指著自己起誓說、我憎惡雅各的榮華、厭棄他的宮殿.因此、我必將城、和其中所有的、都交付敵人。
6:8 主耶和华万军之神指着自己起誓说,我憎恶雅各的荣华,厌弃他的宫殿。因此,我必将城和其中所有的,都交付敌人。
6:8 만군의 하나님 여호와께서 가라사대 주 여호와가 자기를 가리켜 맹세하였노라 내가 야곱의 영광을 싫어하며 그 궁궐들을 미워하므로 이 성읍과 거기 가득한 것을 대적에게 붙이리라 하셨느니라

6:9 那時、若在一房之內剩下十個人、也都必死。
6:9 那时,若在一房之内剩下十个人,也都必死。
6:9 한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라

6:10 死人的伯叔、就是燒他屍首的、要將這屍首搬到房外、問房屋內間的人說、你那裡還有人沒有。他必說、沒有.又說、不要作聲、因為我們不可提耶和華的名。
6:10 死人的伯叔,就是烧他尸首的,要将这尸首搬到房外,问房屋内间的人说,你那里还有人没有。他必说,没有。又说,不要作声,因为我们不可提耶和华的名。
6:10 죽은 사람의 친척 곧 그 시체를 불사를 자가 그 뼈를 집 밖으로 가져갈 때에 그 집 내실에 있는 자에게 묻기를 아직 너와 함께 한 자가 있느냐 하여 대답하기를 아주 없다 하면 저가 또 말하기를 잠잠하라 우리가 여호와의 이름을 일컫지 못할 것이라 하리라

6:11 看哪、耶和華出令、大房就被攻破、小屋就被打裂。
6:11 看哪,耶和华出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。
6:11 보라 여호와께서 명하시므로 큰 집이 침을 받아 갈라지며 작은 집이 침을 받아 터지리라

6:12 馬豈能在崖石上奔跑.人豈能在那裡用牛耕種呢。你們卻使公平變為苦膽、使公義的果子變為茵蔯。
6:12 马岂能在崖石上奔跑?人岂能在那里用牛耕种呢?你们却使公平变为苦胆,使公义的果子变为茵陈。
6:12 ○ 말들이 어찌 바위 위에서 달리겠으며 소가 어찌 거기 밭 갈겠느냐 그런데 너희는 공법을 쓸개로 변하며 정의의 열매를 인진으로 변하여

6:13 你們喜愛虛浮的事、自誇說、我們不是憑自己的力量取了角麼。
6:13 你们喜爱虚浮的事,自夸说,我们不是凭自己的力量取了角吗?
6:13 허무한 것을 기뻐하며 이르기를 우리의 뿔은 우리 힘으로 취하지 아니하였느냐 하는 자로다

6:14 耶和華萬軍之 神說、以色列家阿、我必興起一國攻擊你們.他們必欺壓你們、從哈馬口直到亞拉巴的河。
6:14 耶和华,万军之神说,以色列家阿,我必兴起一国攻击你们。他们必欺压你们,从哈马口直到亚拉巴的河。
6:14 만군의 하나님 여호와께서 가라사대 이스라엘 족속아 내가 한 나라를 일으켜 너희를 치리니 저희가 하맛 어귀에서부터 아라바 시내까지 너희를 학대하리라 하셨느니라

 아모스 7장 /

7:1 主耶和華指示我一件事.為王割菜之後〔菜或作草〕菜又發生、剛發生的時候、主造蝗蟲。
7:1 主耶和华指示我一件事。为王割菜之后(菜或作草),菜又发生,刚发生的时候,主造蝗虫。
7:1 주 여호와께서 내게 보이신 것이 이러하니라 왕이 풀을 벤 후 풀이 다시 움돋기 시작할 때에 주께서 황충을 지으시매

7:2 蝗蟲喫盡那地的青物、我就說主耶和華阿、求你赦免.因為雅各微弱、他怎能站立得住呢。
7:2 蝗虫吃尽那地的青物,我就说,主耶和华阿,求你赦免。因为雅各微弱,他怎能站立得住呢?
7:2 황충이 땅의 풀을 다 먹은지라 내가 가로되 주 여호와여 청컨대 사하소서 야곱이 미약하오니 어떻게 서리이까 하매

7:3 耶和華就後悔、說、這災可以免了。
7:3 耶和华就后悔说,这灾可以免了。
7:3 여호와께서 이에 대하여 뜻을 돌이켜 가라사대 이것이 이루지 아니하리라 하시니라

7:4 主耶和華又指示我一件事.他命火來懲罰以色列、火就吞滅深淵、險些將地燒滅。
7:4 主耶和华又指示我一件事。他命火来惩罚以色列,火就吞灭深渊,险些将地烧灭。
7:4 ○ 주 여호와께서 또 내게 보이신 것이 이러하니라 주 여호와께서 명하여 불로 징벌하게 하시니 불이 큰 바다를 삼키고 육지까지 먹으려 하는지라

7:5 我就說、主耶和華阿、求你止息.因為雅各微弱、他怎能站立得住呢。
7:5 我就说,主耶和华阿,求你止息。因为雅各微弱。他怎能站立得住呢?
7:5 이에 내가 가로되 주 여호와여 청컨대 그치소서 야곱이 미약하오니 어떻게 서리이까 하매

7:6 耶和華就後悔說、這災也可免了。
7:6 耶和华就后悔说,这灾也可免了。
7:6 주 여호와께서 이에 대하여 뜻을 돌이켜 가라사대 이것도 이루지 아니하리라 하시니라

7:7 他又指示我一件事.有一道牆是按準繩建築的、主手拿準繩站在其上。
7:7 他又指示我一件事。有一道墙是按准绳建筑的,主手拿准绳站在其上。
7:7 ○ 또 내게 보이신 것이 이러하니라 다림줄을 띄우고 쌓은 담 곁에 주께서 손에 다림줄을 잡고 서셨더니

7:8 耶和華對我說、阿摩司阿、你看見甚麼.我說、看見準繩。主說、我要弔起準繩在我民以色列中.我必不再寬恕他們.
7:8 耶和华对我说,阿摩司阿,你看见什么。我说,看见准绳。主说,我要吊起准绳在我民以色列中。我必不再宽恕他们。
7:8 내게 이르시되 아모스야 네가 무엇을 보느냐 내가 대답하되 다림줄이니이다 주께서 가라사대 내가 다림줄을 내 백성 이스라엘 가운데 베풀고 다시는 용서치 아니하리니

7:9 以撒的丘壇必然淒涼、以色列的聖所必然荒廢.我必興起、用刀攻擊耶羅波安的家。
7:9 以撒的丘坛必然凄凉,以色列的圣所必然荒废。我必兴起,用刀攻击耶罗波安的家。
7:9 이삭의 산당들이 황폐되며 이스라엘의 성소들이 훼파될 것이라 내가 일어나 칼로 여로보암의 집을 치리라 하시니라

7:10 伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裡、說、阿摩司在以色列家中、圖謀背叛你.他所說的一切話、這國擔當不起。
7:10 伯特利的祭司亚玛谢打发人,到以色列王耶罗波安那里,说,阿摩司在以色列家中图谋背叛你。他所说的一切话,这国担当不起。
7:10 ○ 때에 벧엘의 제사장 아마샤가 이스라엘 왕 여로보암에게 기별하여 가로되 이스라엘 족속 중에 아모스가 왕을 모반하나니 그 모든 말을 이 땅이 견딜 수 없나이다

7:11 因為阿摩司如此說、耶羅波安必被刀殺、以色列民定被擄去離開本地。
7:11 因为阿摩司如此说,耶罗波安必被刀杀,以色列民定被掳去离开本地。
7:11 아모스가 말하기를 여로보암은 칼에 죽겠고 이스라엘은 정녕 사로잡혀 그 땅에서 떠나겠다 하나이다 하고

7:12 亞瑪謝又對阿摩司說、你這先見哪、要逃往猶大地去、在那裡餬口、在那裡說預言.
7:12 亚玛谢又对阿摩司说,你这先见哪,要逃往犹大地去,在那里糊口,在那里说预言。
7:12 아마샤가 또 아모스에게 이르되 선견자야 너는 유다 땅으로 도망하여 가서 거기서나 떡을 먹으며 거기서나 예언하고

7:13 卻不要在伯特利再說預言.因為這裡有王的聖所、有王的宮殿。
7:13 却不要在伯特利再说预言,因为这里有王的圣所,有王的宫殿。
7:13 다시는 벧엘에서 예언하지 말라 이는 왕의 성소요 왕의 궁임이니라

7:14 阿摩司對亞瑪謝說、我原不是先知、也不是先知的門徒〔原文作兒子〕我是牧人、又是修理桑樹的.
7:14 阿摩司对亚玛谢说,我原不是先知,也不是先知的门徒(原文作儿子)。我是牧人,又是修理桑树的。
7:14 아모스가 아마샤에게 대답하여 가로되 나는 선지자가 아니며 선지자의 아들도 아니요 나는 목자요 뽕나무를 배양하는 자로서

7:15 耶和華選召我、使我不跟從羊群、對我說、你去向我民以色列說預言。
7:15 耶和华选召我,使我不跟从羊群,对我说,你去向我民以色列说预言。
7:15 양 떼를 따를 때에 여호와께서 나를 데려다가 내게 이르시기를 가서 내 백성 이스라엘에게 예언하라 하셨나니

7:16 亞瑪謝阿、現在你要聽耶和華的話.你說、不要向以色列說預言、也不要向以撒家滴下預言。
7:16 亚玛谢阿,现在你要听耶和华的话。你说,不要向以色列说预言,也不要向以撒家滴下预言。
7:16 이제 너는 여호와의 말씀을 들을지니라 네가 이르기를 이스라엘에 대하여 예언하지 말며 이삭의 집을 향하여 경계하지 말라 하므로

7:17 所以耶和華如此說、你的妻子必在城中作妓女、你的兒女必倒在刀下、你的地必有人用繩子量了分取.你自己必死在污穢之地、以色列民定被擄去離開本地。
7:17 所以耶和华如此说,你的妻子必在城中作妓女,你的儿女必倒在刀下,你的地必有人用绳子量了分取,你自己必死在污秽之地,以色列民定被掳去离开本地。
7:17 여호와께서 말씀하시기를 네 아내는 성읍 중에서 창기가 될 것이요 네 자녀들은 칼에 엎드러지며 네 땅은 줄 띄워 나누일 것이며 너는 더러운 땅에서 죽을 것이요 이스라엘은 정녕 사로잡혀 그 본토에서 떠나리라 하셨느니라

 아모스 8장 /

8:1 主耶和華又指示我一件事.我看見一筐夏天的果子。
8:1 主耶和华又指示我一件事。我看见一筐夏天的果子。
8:1 주 여호와께서 또 내게 여름 실과 한 광주리를 보이시며

8:2 他說、阿摩司阿、你看見甚麼.我說、看見一筐夏天的果子.耶和華說、我民以色列的結局到了.我必不再寬恕他們。
8:2 他说,阿摩司阿,你看见什么。我说,看见一筐夏天的果子。耶和华说,我民以色列的结局到了。我必不再宽恕他们。
8:2 가라사대 아모스야 네가 무엇을 보느냐 내가 가로되 여름 실과 한 광주리니이다 하매 여호와께서 내게 이르시되 내 백성 이스라엘의 끝이 이르렀은즉 내가 다시는 저를 용서치 아니하리니

8:3 主耶和華說、那日殿中的詩歌變為哀號.必有許多屍首在各處拋棄、無人作聲。
8:3 主耶和华说,那日,殿中的诗歌变为哀号。必有许多尸首在各处抛弃,无人作声。
8:3 그 날에 궁전의 노래가 애곡으로 변할 것이며 시체가 많아서 사람이 잠잠히 처처에 내어버리리라 이는 주 여호와의 말씀이니라

8:4 你們這些要吞喫窮乏人、使困苦人衰敗的、當聽我的話.
8:4 你们这些要吞吃穷乏人,使困苦人衰败的,当听我的话。
8:4 ○ 궁핍한 자를 삼키며 땅의 가난한 자를 망케 하려는 자들아 이 말을 들으라

8:5 你們說、月朔幾時過去、我們好賣糧.安息日幾時過去、我們好擺開麥子、賣出用小升斗、收銀用大戥子、用詭詐的天平欺哄人.
8:5 你们说,月朔几时过去,我们好卖粮。安息日几时过去,我们好摆开麦子,卖出用小升斗,收银用大戥子,用诡诈的天平欺哄人。
8:5 너희가 이르기를 월삭이 언제나 지나서 우리로 곡식을 팔게 하며 안식일이 언제나 지나서 우리로 밀을 내게 할꼬 에바를 작게 하여 세겔을 크게 하며 거짓 저울로 속이며

8:6 好用銀子買貧寒人、用一雙鞋換窮乏人、將壞了的麥子賣給人。
8:6 好用银子买贫寒人,用一双鞋换穷乏人,将坏了的麦子卖给人。
8:6 은으로 가난한 자를 사며 신 한 켤레로 궁핍한 자를 사며 잿밀을 팔자 하는도다

8:7 耶和華指著雅各的榮耀起誓、說、他們的一切行為、我必永遠不忘。
8:7 耶和华指着雅各的荣耀起誓说,他们的一切行为,我必永远不忘。
8:7 여호와께서 야곱의 영광을 가리켜 맹세하시되 내가 저희의 모든 소위를 영영 잊지 아니하리라 하셨나니

8:8 地豈不因這事震動、其上的居民不也悲哀麼。地必全然像尼羅河漲起、如同埃及河湧上落下。
8:8 地岂不因这事震动,其上的居民,不也悲哀吗?地必全然像尼罗河涨起,如同埃及河涌上落下。
8:8 이로 인하여 땅이 떨지 않겠으며 그 가운데 모든 거민이 애통하지 않겠느냐 온 땅이 하수의 넘침 같이 솟아오르며 애굽 강 같이 뛰놀다가 낮아지리라

8:9 主耶和華說、到那日、我必使日頭在午間落下、使地在白晝黑暗。
8:9 主耶和华说,到那日,我必使日头在午间落下,使地在白昼黑暗。
8:9 주 여호와께서 가라사대 그 날에 내가 해로 대낮에 지게 하여 백주에 땅을 캄캄케 하며

8:10 我必使你們的節期變為悲哀、歌曲變為哀歌.眾人腰束麻布、頭上光禿.使這場悲哀如喪獨生子、至終如痛苦的日子一樣。
8:10 我必使你们的节期变为悲哀,歌曲变为哀歌。众人腰束麻布,头上光秃,使这场悲哀如丧独生子,至终如痛苦的日子一样。
8:10 너희 절기를 애통으로, 너희 모든 노래를 애곡으로 변하며 모든 사람으로 굵은 베로 허리를 동이게 하며 모든 머리를 대머리 되게 하며 독자의 죽음을 인하여 애통하듯 하게 하며 그 결국으로 곤고한 날과 같게 하리라

8:11 主耶和華說、日子將到、我必命飢荒降在地上.人飢餓非因無餅、乾渴非因無水、乃因不聽耶和華的話。
8:11 主耶和华说,日子将到,我必命饥荒降在地上。人饥饿非因无饼,干渴非因无水,乃因不听耶和华的话。
8:11 ○ 주 여호와께서 가라사대 보라 날이 이를지라 내가 기근을 땅에 보내리니 양식이 없어 주림이 아니며 물이 없어 갈함이 아니요 여호와의 말씀을 듣지 못한 기갈이라

8:12 他們必飄流、從這海到那海、從北邊到東邊、往來奔跑尋求耶和華的話、卻尋不著。
8:12 他们必飘流,从这海到那海,从北边到东边,往来奔跑,寻求耶和华的话,却寻不着。
8:12 사람이 이 바다에서 저 바다까지, 북에서 동까지 비틀거리며 여호와의 말씀을 구하려고 달려 왕래하되 얻지 못하리니

8:13 當那日、美貌的處女、和少年的男子必因乾渴發昏。
8:13 当那日,美貌的处女,和少年的男子,必因干渴发昏。
8:13 그 날에 아름다운 처녀와 젊은 남자가 다 갈하여 피곤하리라

8:14 那指著撒瑪利亞牛犢〔原文作罪〕起誓的說、但哪、我們指著你那裡的活神起誓.又說、我們指著別是巴的神道〔神原文作活〕起誓.這些人都必仆倒、永不再起來。
8:14 那指着撒玛利亚牛犊(原文作罪)起誓的,说,但哪,我们指着你那里的活神起誓。又说,我们指着别是巴的神道(神原文作活)起誓。这些人都必仆倒,永不再起来。
8:14 무릇 사마리아의 죄된 우상을 가리켜 맹세하여 이르기를 단아 네 신의 생존을 가리켜 맹세하노라 하거나 브엘세바의 위하는 것의 생존을 가리켜 맹세하노라 하는 사람은 엎드러지고 다시 일어나지 못하리라

 아모스 9장 /

9:1 我看見主站在祭壇旁邊.他說、你要擊打柱頂、使門檻震動、打碎柱頂落在眾人頭上.所剩下的人我必用刀殺戮.無一人能逃避、無一人能逃脫。
9:1 我看见主站在祭坛旁边。他说,你要击打柱顶,使门槛震动,打碎柱顶,落在众人头上。所剩下的人,我必用刀杀戮。无一人能逃避,无一人能逃脱。
9:1 내가 보니 주께서 단 곁에 서서 이르시되 기둥 머리를 쳐서 문지방이 움직이게 하며 그것으로 부숴져서 무리의 머리에 떨어지게 하라 내가 그 남은 자를 칼로 살륙하리니 그 중에서 하나도 도망하지 못하며 그 중에서 하나도 피하지 못하리라

9:2 他們雖然挖透陰間、我的手必取出他們來.雖然爬上天去、我必拿下他們來。
9:2 他们虽然挖透阴间,我的手必取出他们来。虽然爬上天去,我必拿下他们来。
9:2 저희가 파고 음부로 들어갈지라도 내 손이 거기서 취하여 낼 것이요 하늘로 올라갈지라도 내가 거기서 취하여 내리울 것이며

9:3 雖然藏在迦密山頂、我必搜尋捉出他們來.雖然從我眼前藏在海底、我必命蛇咬他們。
9:3 虽然藏在迦密山顶,我必搜寻,捉出他们来。虽然从我眼前藏在海底,我必命蛇咬他们。
9:3 갈멜 산 꼭대기에 숨을지라도 내가 거기서 찾아낼 것이요 내 눈을 피하여 바다 밑에 숨을지라도 내가 거기서 뱀을 명하여 물게 할 것이요

9:4 雖被仇敵擄去、我必命刀劍殺戮他們.我必向他們定住眼目.降禍不降福。
9:4 虽被仇敌掳去,我必命刀剑杀戮他们。我必向他们定住眼目。降祸不降福。
9:4 그 원수 앞에 사로잡혀 갈지라도 내가 거기서 칼을 명하여 살륙하게 할 것이라 내가 저희에게 주목하여 화를 내리고 복을 내리지 아니하리라 하시니라

9:5 主萬軍之耶和華摸地、地就消化、凡住在地上的都必悲哀.地必全然像尼羅河漲起、如同埃及河落下。
9:5 主万军之耶和华摸地,地就消化,凡住在地上的,都必悲哀。地必全然像尼罗河涨起,如同埃及河落下。
9:5 ○ 주 만군의 여호와는 땅을 만져 녹게 하사 무릇 거기 거한 자로 애통하게 하시며 그 온 땅으로 하수의 넘침 같이 솟아오르며 애굽 강 같이 낮아지게 하시는 자요

9:6 那在天上建造樓閣、在地上安定穹蒼、命海水澆在地上的、耶和華是他的名。
9:6 那在天上建造楼阁,在地上安定穹苍,命海水浇在地上的,耶和华是他的名。
9:6 그 전을 하늘에 세우시며 그 궁창의 기초를 땅에 두시며 바닷 물을 불러 지면에 쏟으시는 자니 그 이름은 여호와시니라

9:7 耶和華說、以色列人哪、我豈不看你們如古實人麼。我豈不是領以色列人出埃及地、領非利士人出迦斐託、領亞蘭人出吉珥麼。
9:7 耶和华说,以色列人哪,我岂不看你们如古实人吗?我岂不是领以色列人出埃及地,领非利士人出迦斐托,领亚兰人出吉珥吗?
9:7 ○ 여호와께서 가라사대 이스라엘 자손들아 너희는 내게 구스 족속 같지 아니하냐 내가 이스라엘을 애굽 땅에서, 블레셋 사람을 갑돌에서, 아람 사람을 길에서 올라오게 하지 아니하였느냐

9:8 主耶和華的眼目察看這有罪的國.必將這國從地上滅絕、卻不將雅各家滅絕淨盡.這是耶和華說的。
9:8 主耶和华的眼目察看这有罪的国。必将这国从地上灭绝,却不将雅各家灭绝净尽。这是耶和华说的。
9:8 보라 주 여호와 내가 범죄한 나라에 주목하여 지면에서 멸하리라 그러나 야곱의 집은 온전히 멸하지는 아니하리라 이는 여호와의 말씀이니라

9:9 我必出令、將以色列家分散在列國中、好像用篩子篩穀、連一粒也不落在地上。
9:9 我必出令,将以色列家分散在列国中,好像用筛子筛谷,连一粒也不落在地上。
9:9 내가 명령하여 이스라엘 족속을 만국 중에 체질하기를 곡식을 체질함 같이 하려니와 그 한 알갱이도 땅에 떨어지지 아니하리라

9:10 我民中的一切罪人說、災禍必追不上我們、也迎不著我們。他們必死在刀下。
9:10 我民中的一切罪人说,灾祸必追不上我们,也迎不着我们。他们必死在刀下。
9:10 내 백성 중에서 말하기를 화가 우리에게 미치지 아니하며 임하지 아니하리라 하는 모든 죄인은 칼에 죽으리라

9:11 到那日、我必建立大衛倒塌的帳幕、堵住其中的破口、把那破壞的建立起來、重新修造、像古時一樣.
9:11 到那日,我必建立大卫倒塌的帐幕,堵住其中的破口,把那破坏的建立起来,重新修造,像古时一样。
9:11 ○ 그 날에 내가 다윗의 무너진 천막을 일으키고 그 틈을 막으며 그 퇴락한 것을 일으켜서 옛적과 같이 세우고

9:12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的國.此乃行這事的耶和華說的。
9:12 使以色列人得以东所余剩的,和所有称为我名下的国。此乃行这事的耶和华说的。
9:12 저희로 에돔의 남은 자와 내 이름으로 일컫는 만국을 기업으로 얻게 하리라 이는 이를 행하시는 여호와의 말씀이니라

9:13 耶和華說、日子將到、耕種的必接續收割的、踹葡萄的必接續撒種的.大山要滴下甜酒.小山都必流奶〔原文作消化見約珥書第三章十八節〕
9:13 耶和华说,日子将到,耕种的必接续收割的,踹葡萄的必接续撒种的。大山要滴下甜酒,小山都必流奶(原文作消化,见约珥书第三章十八节)。
9:13 여호와께서 가라사대 보라 날이 이를지라 그 때에 밭 가는 자가 곡식 베는 자의 뒤를 이으며 포도를 밟는 자가 씨 뿌리는 자의 뒤를 이으며 산들은 단 포도주를 흘리며 작은 산들은 녹으리라

9:14 我必使我民以色列被擄的歸回、他們必重修荒廢的城邑居住、栽種葡萄園、喝其中所出的酒.修造果木園、喫其中的果子。
9:14 我必使我民以色列被掳的归回,他们必重修荒废的城邑居住,栽种葡萄园,喝其中所出的酒;修造果木园,吃其中的果子。
9:14 내가 내 백성 이스라엘의 사로잡힌 것을 돌이키리니 저희가 황무한 성읍을 건축하고 거하며 포도원들을 심고 그 포도주를 마시며 과원들을 만들고 그 과실을 먹으리라

9:15 我要將他們栽於本地、他們不再從我所賜給他們的地上拔出來.這是耶和華你的 神說的。
9:15 我要将他们栽于本地,他们不再从我所赐给他们的地上拔出来。这是耶和华你的神说的。
9:15 내가 저희를 그 본토에 심으리니 저희가 나의 준 땅에서 다시 뽑히지 아니하리라 이는 네 하나님 여호와의 말씀이니라