聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50

  詩篇 诗篇

31:1 耶和華阿、我投靠你.求你使我永不羞愧、憑你的公義搭救我。
31:1 耶和华阿,我投靠你,求你使我永不羞愧,凭你的公义搭救我。
31:1 여호와여 내가 주께 피하오니 나로 영원히 부끄럽게 마시고 주의 의로 나를 건지소서

31:2 求你側耳而聽、快快救我、作我堅固的磐石、拯救我的保障。
31:2 求你侧耳而听,快快救我,作我坚固的磐石,拯救我的保障。
31:2 내게 귀를 기울여 속히 건지시고 내게 견고한 바위와 구원하는 보장이 되소서

31:3 因為你是我的巖石、我的山寨.所以求你為你名的緣故、引導我、指點我。
31:3 因为你是我的岩石,我的山寨。所以求你为你名的缘故,引导我,指点我。
31:3 주는 나의 반석과 산성이시니 그러므로 주의 이름을 인하여 나를 인도하시고 지도하소서

31:4 求你救我脫離人為我暗設的網羅.因為你是我的保障。
31:4 求你救我脱离人为我暗设的网罗。因为你是我的保障。
31:4 저희가 나를 위하여 비밀히 친 그물에서 빼어내소서 주는 나의 산성이시니이다

31:5 我將我的靈魂交在你手裡.耶和華誠實的 神阿、你救贖了我。
31:5 我将我的灵魂交在你手里。耶和华诚实的神阿,你救赎了我。
31:5 내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 구속하셨나이다

31:6 我恨惡那信奉虛無之神的人.我卻倚靠耶和華。
31:6 我恨恶那信奉虚无之神的人。我却倚靠耶和华。
31:6 내가 허탄한 거짓을 숭상하는 자를 미워하고 여호와를 의지하나이다

31:7 我要為你的慈愛高興歡喜.因為你見過我的困苦、知道我心中的艱難。
31:7 我要为你的慈爱高兴欢喜。因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
31:7 내가 주의 인자하심을 기뻐하며 즐거워할 것은 주께서 나의 곤란을 감찰하사 환난 중에 있는 내 영혼을 아셨고

31:8 你未曾把我交在仇敵手裡.你使我的腳站在寬闊之處。
31:8 你未曾把我交在仇敌手里。你使我的脚站在宽阔之处。
31:8 나를 대적의 수중에 금고치 아니하셨고 내 발을 넓은 곳에 세우셨음이니이다

31:9 耶和華阿、求你憐恤我、因為我在急難之中.我的眼睛因憂愁而乾癟、連我的身心、也不安舒。
31:9 耶和华阿,求你怜恤我,因为我在急难之中。我的眼睛因忧愁而干瘪,连我的身心,也不安舒。
31:9 여호와여 내 고통을 인하여 나를 긍휼히 여기소서 내가 근심으로 눈과 혼과 몸이 쇠하였나이다

31:10 我的生命為愁苦所消耗.我的年歲為歎息所曠廢.我的力量因我的罪孽衰敗.我的骨頭也枯乾。
31:10 我的生命为愁苦所消耗。我的年岁为叹息所旷废。我的力量因我的罪孽衰败。我的骨头也枯干。
31:10 내 생명은 슬픔으로 보내며 나의 해는 탄식으로 보냄이여 내 기력이 나의 죄악으로 약하며 나의 뼈가 쇠하도소이다

31:11 我因一切敵人成了羞辱、在我的鄰舍跟前更甚.那認識我的都懼怕我.在外頭看見我的都躲避我。
31:11 我因一切敌人成了羞辱,在我的邻舍跟前更甚。那认识我的都惧怕我。在外头看见我的都躲避我。
31:11 내가 모든 대적으로 말미암아 욕을 당하고 내 이웃에게서는 심히 당하니 내 친구가 놀라고 길에서 보는 자가 나를 피하였나이다

31:12 我被人忘記、如同死人、無人記念.我好像破碎的器皿。
31:12 我被人忘记,如同死人,无人记念。我好像破碎的器皿。
31:12 내가 잊어버린 바 됨이 사망한 자를 마음에 두지 아니함 같고 파기와 같으니이다

31:13 我聽見了許多人的讒謗、四圍都是驚嚇.他們一同商議攻擊我的時候、就圖謀要害我的性命。
31:13 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
31:13 내가 무리의 비방을 들으오며 사방에 두려움이 있나이다 저희가 나를 치려 의논할 때에 내 생명을 빼앗기로 꾀하였나이다

31:14 耶和華阿、我仍舊倚靠你.我說、你是我的 神。
31:14 耶和华阿,我仍旧倚靠你。我说,你是我的神。
31:14 여호와여 그러하여도 나는 주께 의지하고 말하기를 주는 내 하나님이시라 하였나이다

31:15 我終身的事在你手中.求你救我脫離仇敵的手、和那些逼迫我的人。
31:15 我终身的事在你手中。求你救我脱离仇敌的手,和那些逼迫我的人。
31:15 내 시대가 주의 손에 있사오니 내 원수와 핍박하는 자의 손에서 나를 건지소서

31:16 求你使你的臉光照僕人、憑你的慈愛拯救我。
31:16 求你使你的脸光照仆人,凭你的慈爱拯救我。
31:16 주의 얼굴을 주의 종에게 비취시고 주의 인자하심으로 나를 구원하소서

31:17 耶和華阿、求你叫我不至羞愧.因為我曾呼籲你.求你使惡人羞愧、使他們在陰間緘默無聲。
31:17 耶和华阿,求你叫我不至羞愧。因为我曾呼吁你。求你使恶人羞愧,使他们在阴间缄默无声。
31:17 여호와여 내가 주를 불렀사오니 나로 부끄럽게 마시고 악인을 부끄럽게 하사 음부에서 잠잠케 하소서

31:18 那撒謊的人、逞驕傲輕慢、出狂妄的話攻擊義人.願他的嘴啞而無言。
31:18 那撒谎的人,逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人。愿他的嘴哑而无言。
31:18 교만하고 완악한 말로 무례히 의인을 치는 거짓 입술로 벙어리 되게 하소서

31:19 敬畏你投靠你的人、你為他們所積存的、在世人面前所施行的恩惠、是何等大呢。
31:19 敬畏你投靠你的人,你为他们所积存的,在世人面前所施行的恩惠,是何等大呢。
31:19 주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 인생 앞에서 주께 피하는 자를 위하여 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요

31:20 你必把他們藏在你面前的隱密處、免得遇見人的計謀.你必暗暗地保守他們在亭子裡、免受口舌的爭鬧。
31:20 你必把他们藏在你面前的隐密处,免得遇见人的计谋。你必暗暗地保守他们在亭子里,免受口舌的争闹。
31:20 주께서 저희를 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 구설의 다툼에서 면하게 하시리이다

31:21 耶和華是應當稱頌的.因為他在堅固城裡、向我施展奇妙的慈愛。
31:21 耶和华是应当称颂的。因为他在坚固城里,向我施展奇妙的慈爱。
31:21 여호와를 찬송할지어다 견고한 성에서 그 기이한 인자를 내게 보이셨음이로다

31:22 至於我、我曾急促的說、我從你眼前被隔絕.然而、我呼求你的時候、你仍聽我懇求的聲音。
31:22 至于我,我曾急促的说,我从你眼前被隔绝。然而我呼求你的时候,你仍听我恳求的声音。
31:22 내가 경겁한 중에 말하기를 주의 목전에서 끊어졌다 하였사오나 내가 주께 부르짖을 때에 주께서 나의 간구하는 소리를 들으셨나이다

31:23 耶和華的聖民哪、你們都要愛他.耶和華保護誠實人、足足報應行事驕傲的人。
31:23 耶和华的圣民哪,你们都要爱他。耶和华保护诚实人,足足报应行事骄傲的人。
31:23 너희 모든 성도들아 여호와를 사랑하라 여호와께서 성실한 자를 보호하시고 교만히 행하는 자에게 엄중히 갚으시느니라

31:24 凡仰望耶和華的人、你們都要壯膽、堅固你們的心。
31:24 凡仰望耶和华的人,你们都要壮胆,坚固你们的心。
31:24 강하고 담대하라 여호와를 바라는 너희들아

  詩篇 诗篇

32:1 得赦免其過、遮蓋其罪的、這人是有福的。
32:1 得赦免其过,遮盖其罪的,这人是有福的。
32:1 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다

32:2 凡心裡沒有詭詐、耶和華不算為有罪的、這人是有福的。
32:2 凡心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的。
32:2 마음에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이 있도다

32:3 我閉口不認罪的時候、因終日唉哼、而骨頭枯乾。
32:3 我闭口不认罪的时候,因终日唉哼,而骨头枯干。
32:3 내가 토설치 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다

32:4 黑夜白日、你的手在我身上沉重.我的精液耗盡、如同夏天的乾旱。〔細拉〕
32:4 黑夜白日,你的手在我身上沉重。我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
32:4 주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 화하여 여름 가물에 마름 같이 되었나이다

32:5 我向你陳明我的罪、不隱瞞我的惡.我說、我要向耶和華承認我的過犯、你就赦免我的罪惡。〔細拉〕
32:5 我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说,我要向耶和华承认我的过犯,你就赦免我的罪恶。(细拉)
32:5 내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄의 악을 사하셨나이다

32:6 為此、凡虔誠人、都當趁你可尋找的時候禱告你.大水泛溢的時候、必不能到他那裡。
32:6 为此,凡虔诚人,都当趁你可寻找的时候祷告你。大水泛溢的时候,必不能到他那里。
32:6 이로 인하여 무릇 경건한 자는 주를 만날 기회를 타서 주께 기도할지라 진실로 홍수가 범람할지라도 저에게 미치지 못하리이다

32:7 你是我藏身之處.你必保佑我脫離苦難、以得救的樂歌、四面環繞我。〔細拉〕
32:7 你是我藏身之处。你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌,四面环绕我。(细拉)
32:7 주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 에우시리이다

32:8 我要教導你、指示你當行的路.我要定睛在你身上勸戒你。
32:8 我要教导你,指示你当行的路。我要定睛在你身上劝戒你。
32:8 내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다

32:9 你不可像那無知的騾馬、必用嚼環轡頭勒住他.不然、就不能馴服。
32:9 你不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能驯服。
32:9 너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말지어다 그것들은 자갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 오지 아니하리로다

32:10 惡人必多受苦楚.惟獨倚靠耶和華的、必有慈愛四面環繞他。
32:10 恶人必多受苦楚。惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
32:10 악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다

32:11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂.你們心裡正直的人、都當歡呼。
32:11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐。你们心里正直的人,都当欢呼。
32:11 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워할지어다 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다

  詩篇 诗篇

33:1 義人哪、你們應當靠耶和華歡樂.正直人的讚美是合宜的。
33:1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐。正直人的赞美是合宜的。
33:1 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다

33:2 你們應當彈琴稱謝耶和華、用十絃瑟歌頌他。
33:2 你们应当弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
33:2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다

33:3 應當向他唱新歌、彈得巧妙、聲音洪亮。
33:3 应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。
33:3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할지어다

33:4 因為耶和華的言語正直.凡他所作的、盡都誠實。
33:4 因为耶和华的言语正直。凡他所作的,尽都诚实。
33:4 여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다

33:5 他喜愛仁義公平.遍地滿了耶和華的慈愛。
33:5 他喜爱仁义公平。遍地满了耶和华的慈爱。
33:5 저는 정의와 공의를 사랑하심이여 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다

33:6 諸天藉耶和華的命而造、萬象藉他口中的氣而成。
33:6 诸天借耶和华的命而造,万象借他口中的气而成。
33:6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입 기운으로 이루었도다

33:7 他聚集海水如壘、收藏深洋在庫房。
33:7 他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。
33:7 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다

33:8 願全地都敬畏耶和華.願世上的居民、都懼怕他。
33:8 愿全地都敬畏耶和华。愿世上的居民,都惧怕他。
33:8 온 땅은 여호와를 두려워하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다

33:9 因為他說有、就有.命立、就立。
33:9 因为他说有,就有。命立,就立。
33:9 저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다

33:10 耶和華使列國的籌算歸於無有、使眾民的思念無有功效。
33:10 耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。
33:10 여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다

33:11 耶和華的籌算永遠立定、他心中的思念萬代常存。
33:11 耶和华的寿算永远立定,他心中的思念万代常存。
33:11 여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다

33:12 以耶和華為 神的、那國是有福的.他所揀選為自己產業的、那民是有福的。
33:12 以耶和华为神的,那国是有福的。他所拣选为自己产业的,那民是有福的。
33:12 여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다

33:13 耶和華從天上觀看.他看見一切的世人。
33:13 耶和华从天上观看。他看见一切的世人。
33:13 여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여

33:14 從他的居所、往外察看地上一切的居民。
33:14 从他的居所,往外察看地上一切的居民。
33:14 곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다

33:15 他是那造成他們眾人心的、留意他們一切作為的。
33:15 他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。
33:15 저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다

33:16 君王不能因兵多得勝.勇士不能因力大得救。
33:16 君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。
33:16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다

33:17 靠馬得救是枉然的.馬也不能因力大救人。
33:17 靠马得救是枉然的。马也不能因力大救人。
33:17 구원함에 말은 헛 것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다

33:18 耶和華的眼目、看顧敬畏他的人、和仰望他慈愛的人、
33:18 耶和华的眼目,看顾敬畏他的人,和仰望他慈爱的人,
33:18 여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사

33:19 要救他們的命脫離死亡、並使他們在饑荒中存活。
33:19 要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。
33:19 저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다

33:20 我們的心向來等候耶和華.他是我們的幫助、我們的盾牌。
33:20 我们的心向来等候耶和华。他是我们的帮助,我们的盾牌。
33:20 우리 영혼이 여호와를 바람이여 저는 우리의 도움과 방패시로다

33:21 我們的心必靠他歡喜、因為我們向來倚靠他的聖名。
33:21 我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。
33:21 우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다

33:22 耶和華阿、求你照著我們所仰望你的、向我們施行慈愛。
33:22 耶和华阿,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。
33:22 여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서

  詩篇 诗篇

34:1 我要時時稱頌耶和華.讚美他的話必常在我口中。
34:1 我要时时称颂耶和华。赞美他的话必常在我口中。
34:1 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다

34:2 我的心必因耶和華誇耀.謙卑人聽見、就要喜樂。
34:2 我的心必因耶和华夸耀。谦卑人听见,就要喜乐。
34:2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다

34:3 你們和我當稱耶和華為大、一同高舉他的名。
34:3 你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
34:3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세

34:4 我曾尋求耶和華、他就應允我、救我脫離了一切的恐懼。
34:4 我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离了一切的恐惧。
34:4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다

34:5 凡仰望他的、便有光榮.他們的臉、必不蒙羞。
34:5 凡仰望他的,便有光荣。他们的脸,必不蒙羞。
34:5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다

34:6 我這困苦人呼求、耶和華便垂聽、救我脫離一切患難。
34:6 我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。
34:6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다

34:7 耶和華的使者、在敬畏他的人四圍安營、搭救他們。
34:7 耶和华的使者,在敬畏他的人四围安营,搭救他们。
34:7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진 치고 저희를 건지시는도다

34:8 你們要嘗嘗主恩的滋味、便知道他是美善.投靠他的人有福了。
34:8 你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善。投靠他的人有福了。
34:8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다

34:9 耶和華的聖民哪、你們當敬畏他、因敬畏他的一無所缺。
34:9 耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
34:9 너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다

34:10 少壯獅子、還缺食忍餓.但尋求耶和華的、甚麼好處都不缺。
34:10 少壮狮子,还缺食忍饿。但寻求耶和华的。什么好处都不缺。
34:10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다

34:11 眾弟子阿、你們當來聽我的話.我要將敬畏耶和華的道、教訓你們。
34:11 众弟子阿,你们当来听我的话。我要将敬畏耶和华的道教训你们。
34:11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다

34:12 有何人喜好存活、愛慕長壽、得享美福.
34:12 有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福。
34:12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨

34:13 就要禁止舌頭不出惡言、嘴唇不說詭詐的話。
34:13 就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
34:13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다

34:14 要離惡行善、尋求和睦、一心追趕。
34:14 要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。
34:14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다

34:15 耶和華的眼目、看顧義人、他的耳朵、聽他們的呼求。
34:15 耶和华的眼目,看顾义人,他的耳朵,听他们的呼求。
34:15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다

34:16 耶和華向行惡的人變臉、要從世上除滅他們的名號。
34:16 耶和华向行恶的人变脸,要从世上除灭他们的名号。
34:16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다

34:17 義人呼求、耶和華聽見了、便救他們脫離一切患難。
34:17 义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。
34:17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다

34:18 耶和華靠近傷心的人、拯救靈性痛悔的人。
34:18 耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。
34:18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다

34:19 義人多有苦難.但耶和華救他脫離這一切.
34:19 义人多有苦难。但耶和华救他脱离这一切。
34:19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다

34:20 又保全他一身的骨頭、連一根也不折斷。
34:20 又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
34:20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다

34:21 惡必害死惡人.恨惡義人的、必被定罪。
34:21 恶必害死恶人。恨恶义人的,必被定罪。
34:21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다

34:22 耶和華救贖他僕人的靈魂.凡投靠他的、必不至定罪。
34:22 耶和华救赎他仆人的灵魂。凡投靠他的,必不至定罪。
34:22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다

  詩篇 诗篇

35:1 耶和華阿、與我相爭的、求你與他們相爭.與我相戰的、求你與他們相戰.
35:1 耶和华阿,与我相争的,求你与他们相争。与我相战的,求你与他们相战。
35:1 여호와여 나와 다투는 자와 다투시고 나와 싸우는 자와 싸우소서

35:2 拿著大小的盾牌、起來幫助我.
35:2 拿着大小的盾牌,起来帮助我。
35:2 방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서

35:3 抽出槍來、擋住那追趕我的.求你對我的靈魂說、我是拯救你的。
35:3 抽出枪来,挡住那追赶我的。求你对我的灵魂说,我是拯救你的。
35:3 창을 빼사 나를 쫓는 자의 길을 막으시고 또 내 영혼에게 나는 네 구원이라 이르소서

35:4 願那尋索我命的、蒙羞受辱.願那謀害我的、退後羞愧。
35:4 愿那寻索我命的,蒙羞受辱。愿那谋害我的,退后羞愧。
35:4 내 생명을 찾는 자로 부끄러워 수치를 당케 하시며 나를 상해하려 하는 자로 물러가 낭패케 하소서

35:5 願他們像風前的糠、有耶和華的使者趕逐他們。
35:5 愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们。
35:5 저희로 바람 앞에 겨와 같게 하시고 여호와의 사자로 몰아내소서

35:6 願他們的道路、又暗又滑、有耶和華的使者追趕他們。
35:6 愿他们的道路,又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。
35:6 저희 길을 어둡고 미끄럽게 하시고 여호와의 사자로 저희를 따르게 하소서

35:7 因他們無故地為我暗設網羅.無故的挖坑、要害我的性命。
35:7 因他们无故地为我暗设网罗。无故地挖坑要害我的性命。
35:7 저희가 무고히 나를 잡으려고 그 그물을 웅덩이에 숨기며 무고히 내 생명을 해하려고 함정을 팠사오니

35:8 願災禍忽然臨到他身上.願他暗設的網纏住自己.願他落在其中遭災禍。
35:8 愿灾祸忽然临到他身上。愿他暗设的网缠住自己。愿他落在其中遭灾祸。
35:8 멸망으로 졸지에 저에게 임하게 하시며 그 숨긴 그물에 스스로 잡히게 하시며 멸망 중에 떨어지게 하소서

35:9 我的心必靠耶和華快樂、靠他的救恩高興。
35:9 我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。
35:9 내 영혼이 여호와를 즐거워함이여 그 구원을 기뻐하리로다

35:10 我的骨頭都要說、耶和華阿、誰能像你救護困苦人、脫離那比他強壯的、救護困苦窮乏人、脫離那搶奪他的。
35:10 我的骨头都要说,耶和华阿,谁能象你救护困苦人,脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人,脱离那抢夺他的。
35:10 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 자 누구리요 그는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고 가난하고 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이라 하리로다

35:11 兇惡的見證人起來、盤問我所不知道的事。
35:11 凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
35:11 불의한 증인이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 힐문하며

35:12 他們向我以惡報善、使我的靈魂孤苦。
35:12 他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。
35:12 내게 선을 악으로 갚아 나의 영혼을 외롭게 하나

35:13 至於我、當他們有病的時候、我便穿麻衣、禁食刻苦己心.我所求的都歸到自己的懷中。
35:13 至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心。我所求的都归到自己的怀中。
35:13 나는 저희가 병 들었을 때에 굵은 베옷을 입으며 금식하여 내 영혼을 괴롭게 하였더니 내 기도가 내 품으로 돌아왔도다

35:14 我這樣行、好像他是我的朋友、我的弟兄.我屈身悲哀、如同人為母親哀痛。
35:14 我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄。我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。
35:14 내가 나의 친구와 형제에게 행함 같이 저희에게 행하였으며 내가 굽히고 슬퍼하기를 모친을 곡함 같이 하였도다

35:15 我在患難中、他們卻歡喜、大家聚集.我所不認識的那些下流人、聚集攻擊我.他們不住地把我撕裂。
35:15 我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人,聚集攻击我。他们不住地把我撕裂。
35:15 오직 내가 환난을 당하매 저희가 기뻐하여 서로 모임이여 비류가 나의 알지 못하는 중에 모여 나를 치며 찢기를 마지 아니하도다

35:16 他們如同席上好嬉笑的狂妄人、向我咬牙。
35:16 他们如同席上好嬉笑的狂妄人,向我咬牙。
35:16 저희는 연회에서 망령되이 조롱하는 자 같이 나를 향하여 그 이를 갈도다

35:17 主阿、你看著不理、要到幾時呢.求你救我的靈魂、脫離他們的殘害、救我的生命、脫離少壯獅子。〔生命原文作獨一者〕
35:17 主阿,你看着不理,要到几时呢?求你救我的灵魂,脱离他们的残害,救我的生命,脱离少壮狮子。(生命原文作独一者)
35:17 주여 어느 때까지 관망하시리이까 내 영혼을 저 멸망자에게서 구원하시며 내 유일한 것을 사자들에게서 건지소서

35:18 我在大會中要稱謝你、在眾民中要讚美你。
35:18 我在大会中要称谢你,在众民中要赞美你。
35:18 내가 대회 중에서 주께 감사하며 많은 백성 중에서 주를 찬송하리이다

35:19 求你不容那無理與我為仇的、向我誇耀.不容那無故恨我的、向我擠眼。
35:19 求你不容那无理与我为仇的,向我夸耀。不容那无故恨我的,向我挤眼。
35:19 무리하게 나의 원수된 자로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하시며 무고히 나를 미워하는 자로 눈짓하지 못하게 하소서

35:20 因為他們不說和平話.倒想出詭詐的言語、害地上的安靜人。
35:20 因为他们不说和平话。倒想出诡诈的言语,害地上的安静人。
35:20 대저 저희는 화평을 말하지 아니하고 평안히 땅에 거하는 자를 거짓말로 모해하며

35:21 他們大大張口攻擊我、說、阿哈、阿哈、我們的眼已經看見了。
35:21 他们大大张口攻击我,说,阿哈,阿哈,我们的眼已经看见了。
35:21 또 저희가 나를 향하여 입을 크게 벌리고 하하 우리가 목도하였다 하나이다

35:22 耶和華阿、你已經看見了.求你不要閉口.主阿、求你不要遠離我。
35:22 耶和华阿,你已经看见了。求你不要闭口。主阿,求你不要远离我。
35:22 여호와여 주께서 이를 보셨사오니 잠잠하지 마옵소서 주여 나를 멀리하지 마옵소서

35:23 我的 神我的主阿、求你奮興醒起、判清我的事、伸明我的冤。
35:23 我的神我的主阿,求你奋兴醒起,判清我的事,伸明我的冤。
35:23 나의 하나님, 나의 주여 떨치고 깨셔서 나를 공판하시며 나의 송사를 다스리소서

35:24 耶和華我的 神阿、求你按你的公義判斷我、不容他們向我誇耀.
35:24 耶和华我的神阿,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。
35:24 여호와 나의 하나님이여 주의 공의대로 나를 판단하사 저희로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하소서

35:25 不容他們心裡說、阿哈、遂我們的心願了.不容他們說、我們已經把他吞了。
35:25 不容他们心里说,阿哈,遂我们的心愿了。不容他们说,我们已经把他吞了。
35:25 저희로 그 마음에 이르기를 아하 소원 성취하였다 하지 못하게 하시며 우리가 저를 삼켰다 하지 못하게 하소서

35:26 願那喜歡我遭難的、一同抱愧蒙羞.願那向我妄自尊大的、披慚愧、蒙羞辱。
35:26 愿那喜欢我遭难的,一同抱愧蒙羞。愿那向我妄自尊大的,披惭愧,蒙羞辱。
35:26 나의 해를 기뻐하는 자들로 부끄러워 낭패하게 하시며 나를 향하여 자긍하는 자로 수치와 욕을 당케 하소서

35:27 願那喜悅我冤屈得伸的、〔冤屈得伸原文作公義〕歡呼快樂.願他們常說、當尊耶和華為大.耶和華喜悅他的僕人平安。
35:27 愿那喜悦我冤屈得伸的,(冤屈得伸原文作公义),欢呼快乐。愿他们常说,当尊耶和华为大。耶和华喜悦他的仆人平安。
35:27 나의 의를 즐거워하는 자로 기꺼이 부르고 즐겁게 하시며 그 종의 형통을 기뻐하시는 여호와는 광대하시다 하는 말을 저희로 항상 하게 하소서

35:28 我的舌頭、要終日論說你的公義、時常讚美你。
35:28 我的舌头,要终日论说你的公义,时常赞美你。
35:28 나의 혀가 주의 의를 말하며 종일토록 주를 찬송하리이다

  詩篇 诗篇

36:1 惡人的罪過、在他心裡說、我眼中不怕 神。
36:1 恶人的罪过,在他心里说,我眼中不怕神。
36:1 악인의 죄얼이 내 마음에 이르기를 그 목전에는 하나님을 두려워함이 없다 하니

36:2 他自誇自媚、以為他的罪孽終不顯露、不被恨惡。
36:2 他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
36:2 저가 스스로 자긍하기를 자기 죄악이 드러나지 아니하고 미워함을 받지도 아니하리라 함이로다

36:3 他口中的言語、盡是罪孽詭詐.他與智慧善行、已經斷絕。
36:3 他口中的言语,尽是罪孽诡诈。他与智慧善行,已经断绝。
36:3 그 입의 말은 죄악과 궤휼이라 지혜와 선행을 그쳤도다

36:4 他在床上圖謀罪孽、定意行不善的道、不憎惡惡事。
36:4 他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。
36:4 저는 그 침상에서 죄악을 꾀하며 스스로 불선한 길에 서고 악을 싫어하지 아니하는도다

36:5 耶和華阿、你的慈愛、上及諸天.你的信實、達到穹蒼。
36:5 耶和华阿,你的慈爱,上及诸天。你的信实,达到穹苍。
36:5 ○ 여호와여 주의 인자하심이 하늘에 있고 주의 성실하심이 공중에 사무쳤으며

36:6 你的公義、好像高山.你的判斷、如同深淵.耶和華阿、人民牲畜、你都救護。
36:6 你的公义,好像高山。你的判断,如同深渊。耶和华阿,人民牲畜,你都救护。
36:6 주의 의는 하나님의 산들과 같고 주의 판단은 큰 바다와 일반이라 여호와여 주는 사람과 짐승을 보호하시나이다

36:7  神阿、你的慈愛、何其寶貴.世人投靠在你翅膀的蔭下。
36:7 神阿,你的慈爱,何其宝贵。世人投靠在你翅膀的荫下。
36:7 하나님이여 주의 인자하심이 어찌 그리 보배로우신지요 인생이 주의 날개 그늘 아래 피하나이다

36:8 他們必因你殿裡的肥甘、得以飽足.你也必叫他們喝你樂河的水。
36:8 他们必因你殿里的肥甘,得以饱足。你也必叫他们喝你乐河的水
36:8 저희가 주의 집의 살찐 것으로 풍족할 것이라 주께서 주의 복락의 강수로 마시우시리이다

36:9 因為在你那裡、有生命的源頭.在你的光中、我們必得見光。
36:9 因为在你那里,有生命的源头。在你的光中,我们必得见光
36:9 대저 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 광명 중에 우리가 광명을 보리이다

36:10 願你常施慈愛給認識你的人.常以公義待心裡正直的人.
36:10 愿你常施慈爱给认识你的人。常以公义待心里正直的人。
36:10 주를 아는 자에게 주의 인자하심을 계속하시며 마음이 정직한 자에게 주의 의를 베푸소서

36:11 不容驕傲人的腳踐踏我、不容兇惡人的手趕逐我。
36:11 不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
36:11 교만한 자의 발이 내게 미치지 못하게 하시며 악인의 손이 나를 쫓아내지 못하게 하소서

36:12 在那裡作孽的人、已經仆倒.他們被推倒、不能再起來。
36:12 在那里作孽的人,已经仆倒。他们被推倒,不能再起来。
36:12 죄악을 행하는 자가 거기 넘어졌으니 엎드러지고 다시 일어날 수 없으리이다

  詩篇 诗篇

37:1 不要為作惡的、心懷不平、也不要向那行不義的、生出嫉妒。
37:1 不要为作恶的,心怀不平,也不要向那行不义的,生出嫉妒。
37:1 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다

37:2 因為他們如草快被割下、又如青菜快要枯乾。
37:2 因为他们如草快被割下,又如青菜快要枯干。
37:2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다

37:3 你當倚靠耶和華而行善.住在地上、以他的信實為糧.
37:3 你当倚靠耶和华而行善。住在地上,以他的信实为粮。
37:3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다

37:4 又要以耶和華為樂.他就將你心裡所求的賜給你。
37:4 又要以耶和华为乐。他就将你心里所求的赐给你。
37:4 또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다

37:5 當將你的事交託耶和華、並倚靠他、他就必成全。
37:5 当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。
37:5 너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고

37:6 他要使你的公義、如光發出、使你的公平、明如正午。
37:6 他要使你的公义,如光发出,使你的公平,明如正午。
37:6 네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다

37:7 你當默然倚靠耶和華、耐性等候他.不要因那道路通達的、和那惡謀成就的、心懷不平。
37:7 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。不要因那道路通达的,和那恶谋成就的,心怀不平。
37:7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다

37:8 當止住怒氣、離棄忿怒.不要心懷不平、以致作惡。
37:8 当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。
37:8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라

37:9 因為作惡的、必被剪除.惟有等候耶和華的、必承受地土。
37:9 因为作恶的,必被剪除。惟有等候耶和华的,必承受地土。
37:9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다

37:10 還有片時、惡人要歸於無有.你就是細察他的住處、也要歸於無有。
37:10 还有片时,恶人要归于无有。你就是细察他的住处,也要归于无有。
37:10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그 곳을 자세히 살필지라도 없으리로다

37:11 但謙卑人必承受地土、以豐盛的平安為樂。
37:11 但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。
37:11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다

37:12 惡人設謀害義人、又向他咬牙。
37:12 恶人设谋害义人,又向他咬牙。
37:12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다

37:13 主要笑他、因見他受罰的日子將要來到。
37:13 主要笑他,因见他受罚的日子将要来到。
37:13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다

37:14 惡人已經弓上弦、刀出鞘、要打倒困苦窮乏的人、要殺害行動正直的人。
37:14 恶人已经弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦穷乏的人,要杀害行动正直的人。
37:14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나

37:15 他們的刀、必刺入自己的心、他們的弓、必被折斷。
37:15 他们的刀,必刺入自己的心,他们的弓,必被折断。
37:15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다

37:16 一個義人所有的雖少、強過許多惡人的富餘。
37:16 一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
37:16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다

37:17 因為惡人的膀臂、必被折斷.但耶和華是扶持義人。
37:17 因为恶人的膀臂,必被折断。但耶和华是扶持义人。
37:17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다

37:18 耶和華知道完全人的日子.他們的產業、要存到永遠。
37:18 耶和华知道完全人的日子。他们的产业,要存到永远。
37:18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다

37:19 他們在急難的時候、不至羞愧、在饑荒的日子、必得飽足。
37:19 他们在急难的时候,不至羞愧,在饥荒的日子,必得饱足。
37:19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와

37:20 惡人卻要滅亡.耶和華的仇敵、要像羊羔的脂油.〔或作像草地的華美〕他們要消滅、要如煙消滅。
37:20 恶人却要灭亡。耶和华的仇敌,要像羊羔的脂油。(或作像草地的华美)他们要消灭,要如烟消灭。
37:20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다

37:21 惡人借貸而不償還.義人卻恩待人、並且施捨。
37:21 恶人借贷而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。
37:21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다

37:22 蒙耶和華賜福的、必承受地土.被他咒詛的、必被剪除。
37:22 蒙耶和华赐福的,必承受地土。被他咒诅的,必被剪除。
37:22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다

37:23 義人的腳步、被耶和華立定.他的道路、耶和華也喜愛。
37:23 义人的脚步,被耶和华立定。他的道路,耶和华也喜爱。
37:23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니

37:24 他雖失腳、也不至全身仆倒.因為耶和華用手攙扶他。〔或作攙扶他的手〕
37:24 他虽失脚,也不至全身仆倒。因为耶和华用手搀扶他。(或作搀扶他的手)
37:24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다

37:25 我從前年幼、現在年老、卻未見過義人被棄.也未見過他的後裔討飯。
37:25 我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃。也未见过他的后裔讨饭。
37:25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다

37:26 他終日恩待人、借給人.他的後裔也蒙福。
37:26 他终日恩待人,借给人。他的后裔也蒙福。
37:26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다

37:27 你當離惡行善、就可永遠安居。
37:27 你当离恶行善,就可永远安居。
37:27 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니

37:28 因為耶和華喜愛公平、不撇棄他的聖民.他們永蒙保佑.但惡人的後裔必被剪除。
37:28 因为耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民。他们永蒙保佑。但恶人的后裔,必被剪除。
37:28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다

37:29 義人必承受地土、永居其上。
37:29 义人必承受地土,永居其上。
37:29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다

37:30 義人的口談論智慧、他的舌頭講說公平。
37:30 义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。
37:30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며

37:31  神的律法在他心裡.他的腳總不滑跌。
37:31 神的律法在他心里。他的脚总不滑跌。
37:31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다

37:32 惡人窺探義人、想要殺他。
37:32 恶人窥探义人,想要杀他。
37:32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나

37:33 耶和華必不撇他在惡人手中、當審判的時候、也不定他的罪。
37:33 耶和华必不撇他在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
37:33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다

37:34 你當等候耶和華、遵守他的道、他就抬舉你、使你承受地土.惡人被剪除的時候、你必看見。
37:34 你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。
37:34 여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다

37:35 我見過惡人大有勢力、好像一根青翠樹在本土生發。
37:35 我见过恶人大有势力,好像一根青翠树在本土生发。
37:35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나

37:36 有人從那裡經過、不料、他沒有了.我也尋找他、卻尋不著。
37:36 有人从那里经过,不料,他没有了。我也寻找他,却寻不着。
37:36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다

37:37 你要細察那完全人、觀看那正直人.因為和平人有好結局。
37:37 你要细察那完全人,观看那正直人。因为和平人有好结局。
37:37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다

37:38 至於犯法的人、必一同滅絕.惡人終必剪除。
37:38 至于犯法的人,必一同灭绝。恶人终必剪除。
37:38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나

37:39 但義人得救、是由於耶和華.他在患難時作他們的營寨。
37:39 但义人得救,是由于耶和华。他在患难时作他们的营寨。
37:39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다

37:40 耶和華幫助他們、解救他們.他解救他們脫離惡人、把他們救出來、因為他們投靠他。
37:40 耶和华帮助他们,解救他们。他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
37:40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다

  詩篇 诗篇

38:1 耶和華阿、求你不要在怒中責備我.不要在烈怒中懲罰我。
38:1 耶和华阿,求你不要在怒中责备我。不要在烈怒中惩罚我。
38:1 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서

38:2 因為你的箭射入我身、你的手壓住我。
38:2 因为你的箭射入我身,你的手压住我。
38:2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다

38:3 因你的惱怒、我的肉無一完全.因我的罪過、我的骨頭也不安寧。
38:3 因你的恼怒,我的肉无一完全。因我的罪过,我的骨头也不安宁。
38:3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다

38:4 我的罪孽高過我的頭、如同重擔叫我擔當不起。
38:4 我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
38:4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다

38:5 因我的愚昧、我的傷發臭流膿。
38:5 因我的愚昧,我的伤发臭流脓。
38:5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다

38:6 我疼痛、大大拳曲、終日哀痛。
38:6 我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。
38:6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다

38:7 我滿腰是火.我的肉無一完全。
38:7 我满腰是火。我的肉无一完全。
38:7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다

38:8 我被壓傷、身體疲倦.因心裡不安、我就唉哼。
38:8 我被压伤,身体疲倦。因心里不安,我就唉哼。
38:8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다

38:9 主阿、我的心願都在你面前.我的歎息不向你隱瞞。
38:9 主阿,我的心愿都在你面前。我的叹息不向你隐瞒。
38:9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다

38:10 我心跳動、我力衰微、連我眼中的光、也沒有了。
38:10 我心跳动,我力衰微,连我眼中的光,也没有了。
38:10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다

38:11 我的良朋密友、因我的災病、都躲在旁邊站著.我的親戚本家、也遠遠的站立。
38:11 我的良朋密友,因我的灾病,都躲在旁边站着。我的亲戚本家,也远远地站立。
38:11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다

38:12 那尋索我命的、設下網羅.那想要害我的、口出惡言、終日思想詭計。
38:12 那寻索我命的,设下网罗。那想要害我的,口出恶言,终日思想诡计。
38:12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나

38:13 但我如聾子不聽、像啞巴不開口。
38:13 但我如聋子不听,像哑巴不开口。
38:13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니

38:14 我如不聽見的人、口中沒有回話。
38:14 我如不听见的人,口中没有回话。
38:14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다

38:15 耶和華阿、我仰望你.主我的 神阿、你必應允我。
38:15 耶和华阿,我仰望你。主我的神阿,你必应允我。
38:15 여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다

38:16 我曾說、恐怕他們向我誇耀.我失腳的時候、他們向我誇大。
38:16 我曾说,恐怕他们向我夸耀。我失脚的时候,他们向我夸大。
38:16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다

38:17 我幾乎跌倒.我的痛苦常在我面前。
38:17 我几乎跌倒,我的痛苦常在我面前。
38:17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니

38:18 我要承認我的罪孽.我要因我的罪憂愁。
38:18 我要承认我的罪孽。我要因我的罪忧愁。
38:18 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다

38:19 但我的仇敵又活潑又強壯.無理恨我的增多了。
38:19 但我的仇敌又活泼又强壮。无理恨我的增多了。
38:19 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며

38:20 以惡報善的與我作對、因我是追求良善。
38:20 以恶报善的与我作对,因我是追求良善。
38:20 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다

38:21 耶和華阿、求你不要撇棄我.我的 神阿、求你不要遠離我。
38:21 耶和华阿,求你不要撇弃我。我的神阿,求你不要远离我。
38:21 여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서

38:22 拯救我的主阿、求你快快幫助我。
38:22 拯救我的主阿,求你快快帮助我。
38:22 속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여

  詩篇 诗篇

39:1 我曾說、我要謹慎我的言行、免得我舌頭犯罪.惡人在我面前的時候、我要用嚼環勒住我的口。
39:1 我曾说,我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼环勒住我的口。
39:1 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다

39:2 我默然無聲、連好話也不出口.我的愁苦就發動了。
39:2 我默然无声,连好话也不出口。我的愁苦就发动了。
39:2 내가 잠잠하여 선한 말도 발하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다

39:3 我的心在我裡面發熱.我默想的時候、火就燒起、我便用舌頭說話.
39:3 我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。
39:3 내 마음이 내 속에서 뜨거워서 묵상할 때에 화가 발하니 나의 혀로 말하기를

39:4 耶和華阿、求你叫我曉得我身之終、我的壽數幾何、叫我知道我的生命不長。
39:4 耶和华阿,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。
39:4 여호와여 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서

39:5 你使我的年日、窄如手掌.我一生的年數、在你面前、如同無有.各人最穩妥的時候、真是全然虛幻。〔細拉〕
39:5 你使我的年日,窄如手掌。我一生的年数,在你面前,如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
39:5 주께서 나의 날을 손 넓이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사뿐이니이다

39:6 世人行動實係幻影.他們忙亂、真是枉然.積蓄財寶、不知將來有誰收取。
39:6 世人行动实系幻影。他们忙乱,真是枉然。积蓄财宝,不知将来有谁收取。
39:6 진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다

39:7 主阿、如今我等甚麼呢.我的指望在乎你。
39:7 主阿,如今我等什么呢?我的指望在乎你。
39:7 주여 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다

39:8 求你救我脫離一切的過犯.不要使我受愚頑人的羞辱。
39:8 求你救我脱离一切的过犯。不要使我受愚顽人的羞辱。
39:8 나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서

39:9 因我所遭遇的是出於你、我就默然不語。
39:9 因我所遭遇的是出于你,我就默然不语。
39:9 내가 잠잠하고 입을 열지 아니하옴은 주께서 이를 행하신 연고니이다

39:10 求你把你的責罰從我身上免去.因你手的責打、我便消滅。
39:10 求你把你的责罚,从我身上免去。因你手的责打,我便消灭。
39:10 주의 징책을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다

39:11 你因人的罪惡、懲罰他的時候、叫他的笑容消滅、〔的笑容或作所喜愛的〕如衣被蟲所咬.世人真是虛幻。〔細拉〕
39:11 你因人的罪恶,惩罚他的时候,叫他的笑容消灭,(的笑容或作所喜爱的)如衣被虫所咬。世人真是虚幻。(细拉)
39:11 주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀 먹음 같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사 뿐이니이다

39:12 耶和華阿.求你聽我的禱告、留心聽我的呼求.我流淚、求你不要靜默無聲.因為我在你面前是客旅、是寄居的、像我列祖一般。
39:12 耶和华阿。求你听我的祷告,留心听我的呼求。我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。
39:12 여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다

39:13 求你寬容我、使我在去而不返之先、可以力量復原。
39:13 求你宽容我,使我在去而不返之先,可以力量复原。
39:13 주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서

  詩篇 诗篇

40:1 我曾耐性等候耶和華.他垂聽我的呼求。
40:1 我曾耐性等候耶和华。他垂听我的呼求。
40:1 내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다

40:2 他從禍坑裡、從淤泥中、把我拉上來、使我的腳立在磐石上、使我腳步穩當。
40:2 他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。
40:2 나를 기가 막힐 웅덩이와 수렁에서 끌어올리시고 내 발을 반석 위에 두사 내 걸음을 견고케 하셨도다

40:3 他使我口唱新歌、就是讚美我們 神的話.許多人必看見而懼怕、並要倚靠耶和華。
40:3 他使我口唱新歌,就是赞美我们神的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华。
40:3 새 노래 곧 우리 하나님께 올릴 찬송을 내 입에 두셨으니 많은 사람이 보고 두려워하여 여호와를 의지하리로다

40:4 那倚靠耶和華、不理會狂傲和偏向虛假之輩的、這人便為有福。
40:4 那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福。
40:4 여호와를 의지하고 교만한 자와 거짓에 치우치는 자를 돌아보지 아니하는 자는 복이 있도다

40:5 耶和華我的 神阿、你所行的奇事、並你向我們所懷的意念甚多、不能向你陳明.若要陳明、其事不可勝數。
40:5 耶和华我的神阿,你所行的奇事,并你向我们所怀的意念甚多,不能向你陈明。若要陈明,其事不可胜数。
40:5 여호와 나의 하나님이여 주의 행하신 기적이 많고 우리를 향하신 주의 생각도 많도소이다 내가 들어 말하고자 하나 주의 앞에 베풀 수도 없고 그 수를 셀 수도 없나이다

40:6 祭物和禮物、你不喜悅.你已經開通我的耳朵.燔祭和贖罪祭、非你所要。
40:6 祭物和礼物,你不喜悦。你已经开通我的耳朵。燔祭和赎罪祭,非你所要。
40:6 주께서 나의 귀를 통하여 들리시기를 제사와 예물을 기뻐 아니하시며 번제와 속죄제를 요구치 아니하신다 하신지라

40:7 那時我說、看哪、我來了.我的事在經卷上已經記載了。
40:7 那时我说,看哪,我来了。我的事在经卷上已经记载了。
40:7 그 때에 내가 말하기를 내가 왔나이다 나를 가리켜 기록한 것이 두루마리 책에 있나이다

40:8 我的 神阿、我樂意照你的旨意行.你的律法在我心裡。
40:8 我的神阿,我乐意照你的旨意行。你的律法在我心里。
40:8 나의 하나님이여 내가 주의 뜻 행하기를 즐기오니 주의 법이 나의 심중에 있나이다 하였나이다

40:9 我在大會中宣傳公義的佳音.我必不止住我的嘴唇.耶和華阿、這是你所知道的。
40:9 我在大会中宣传公义的佳音。我必不止住我的嘴唇。耶和华阿,这是你所知道的。
40:9 내가 대회 중에서 의의 기쁜 소식을 전하였나이다 여호와여 내가 내 입술을 닫지 아니할 줄을 주께서 아시나이다

40:10 我未曾把你的公義藏在心裡.我已陳明你的信實、和你的救恩.我在大會中未曾隱瞞你的慈愛、和誠實。
40:10 我未曾把你的公义藏在心里。我已陈明你的信实,和你的救恩。我在大会中未曾隐瞒你的慈爱,和诚实。
40:10 내가 주의 의를 내 심중에 숨기지 아니하고 주의 성실과 구원을 선포하였으며 내가 주의 인자와 진리를 대회 중에서 은휘치 아니하였나이다

40:11 耶和華阿、求你不要向我止住你的慈悲.願你的慈愛和誠實、常常保佑我。
40:11 耶和华阿,求你不要向我止住你的慈悲。愿你的慈爱和诚实,常常保佑我。
40:11 여호와여 주의 긍휼을 내게 그치지 마시고 주의 인자와 진리로 나를 항상 보호하소서

40:12 因有無數的禍患圍困我.我的罪孽追上了我、使我不能昂首.這罪孽比我的頭髮還多.我就心寒膽戰。
40:12 因有无数的祸患围困我。我的罪孽追上了我,使我不能昂首。这罪孽比我的头发还多。我就心寒胆战。
40:12 무수한 재앙이 나를 둘러싸고 나의 죄악이 내게 미치므로 우러러 볼 수도 없으며 죄가 나의 머리털보다 많으므로 내 마음이 사라졌음이니이다

40:13 耶和華阿、求你開恩搭救我.耶和華阿、求你速速幫助我。
40:13 耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
40:13 여호와여 은총을 베푸사 나를 구원하소서 여호와여 속히 나를 도우소서

40:14 願那些尋找我、要滅我命的、一同抱愧蒙羞.願那些喜悅我受害的、退後受辱。
40:14 愿那些寻找我,要灭我命的,一同抱愧蒙羞。愿那些喜悦我受害的,退后受辱。
40:14 나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 자로 다 수치와 낭패를 당케 하시며 나의 해를 기뻐하는 자로 다 물러가 욕을 당케 하소서

40:15 願那些對我說、阿哈、阿哈的、因羞愧而敗亡。
40:15 愿那些对我说,阿哈,阿哈的,因羞愧而败亡。
40:15 나를 향하여 하하 하는 자로 자기 수치를 인하여 놀라게 하소서

40:16 願一切尋求你的、因你高興歡喜.願那些喜愛你救恩的、常說、當尊耶和華為大。
40:16 愿一切寻求你的,因你高兴欢喜。愿那些喜爱你救恩的,常说,当尊耶和华为大。
40:16 무릇 주를 찾는 자는 다 주로 즐거워하고 기뻐하게 하시며 주의 구원을 사랑하는 자는 항상 말하기를 여호와는 광대하시다 하게 하소서

40:17 但我是困苦窮乏的、主仍顧念我.你是幫助我的、搭救我的. 神阿、求你不要耽延。
40:17 但我是困苦穷乏的,主仍顾念我。你是帮助我的,搭救我的。神阿,求你不要耽延。
40:17 나는 가난하고 궁핍하오나 주께서는 나를 생각하시오니 주는 나의 도움이시요 건지시는 자시라 나의 하나님이여 지체하지 마소서

  詩篇 诗篇

41:1 眷顧貧窮的有福了.他遭難的日子、耶和華必搭救他。
41:1 眷顾贫穷的有福了。他遭难的日子,耶和华必搭救他。
41:1 빈약한 자를 권고하는 자가 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 저를 건지시리로다

41:2 耶和華必保全他、使他存活.他必在地上享福.求你不要把他交給仇敵、遂其所願。
41:2 耶和华必保全他,使他存活。他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
41:2 여호와께서 저를 보호하사 살게 하시리니 저가 세상에서 복을 받을 것이라 주여 저를 그 원수의 뜻에 맡기지 마소서

41:3 他病重在榻、耶和華必扶持他.他在病中、你必給他鋪床。
41:3 他病重在榻,耶和华必扶持他。他在病中,你必给他铺床。
41:3 여호와께서 쇠약한 병상에서 저를 붙드시고 저의 병중 그 자리를 다 고쳐 펴시나이다

41:4 我曾說、耶和華阿、求你憐恤我、醫治我.因為我得罪了你。
41:4 我曾说,耶和华阿,求你怜恤我,医治我。因为我得罪了你。
41:4 내가 말하기를 여호와여 나를 긍휼히 여기소서 내가 주께 범죄하였사오니 내 영혼을 고치소서 하였나이다

41:5 我的仇敵用惡言議論我、說、他幾時死、他的名纔滅亡呢。
41:5 我的仇敌用恶言议论我,说,他几时死,他的名才灭亡呢?
41:5 나의 원수가 내게 대하여 악담하기를 저가 어느 때에나 죽고 그 이름이 언제나 멸망할꼬 하며

41:6 他來看我、就說假話.他心存奸惡、走到外邊纔說出來。
41:6 他来看我,就说假话。他心存奸恶,走到外边才说出来。
41:6 나를 보러 와서는 거짓을 말하고 그 중심에 간악을 쌓았다가 나가서는 이를 광포하오며

41:7 一切恨我的、都交頭接耳地議論我.他們設計要害我。
41:7 一切恨我的,都交头接耳的议论我。他们设计要害我。
41:7 나를 미워하는 자가 다 내게 대하여 수군거리고 나를 해하려고 꾀하며

41:8 他們說、有怪病貼在他身上.他已躺臥、必不能再起來。
41:8 他们说,有怪病贴在他身上。他已躺卧,必不能再起来。
41:8 이르기를 악한 병이 저에게 들었으니 이제 저가 눕고 다시 일지 못하리라 하오며

41:9 連我知己的朋友、我所倚靠、喫過我飯的、也用腳踢我。
41:9 连我知己的朋友,我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。
41:9 나의 신뢰하는 바 내 떡을 먹던 나의 가까운 친구도 나를 대적하여 그 발꿈치를 들었나이다

41:10 耶和華阿、求你憐恤我、使我起來、好報復他們。
41:10 耶和华阿,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
41:10 그러하오나 주 여호와여 나를 긍휼히 여기시고 일으키사 나로 저희에게 보복하게 하소서

41:11 因我的仇敵不得向我誇勝.我從此便知道你喜愛我。
41:11 因我的仇敌不得向我夸胜。我从此便知道你喜爱我。
41:11 나의 원수가 승리치 못하므로 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다

41:12 你因我純正、就扶持我、使我永遠站在你的面前。
41:12 你因我纯正,就扶持我,使我永远站在你的面前。
41:12 주께서 나를 나의 완전한 중에 붙드시고 영영히 주의 앞에 세우시나이다

41:13 耶和華以色列的 神、是應當稱頌的、從亙古直到永遠。阿們、阿們。
41:13 耶和华以色列的神,是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们,阿们。
41:13 ○ 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬송할지로다 아멘 아멘

  詩篇 诗篇

42:1  神阿、我的心切慕你、如鹿切慕溪水。
42:1 神阿,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
42:1 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다

42:2 我的心渴想 神、就是永生 神.我幾時得朝見 神呢。
42:2 我的心渴想神,就是永生神。我几时得朝见神呢?
42:2 내 영혼이 하나님 곧 생존하시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님 앞에 뵈올꼬

42:3 我晝夜以眼淚當飲食.人不住地對我說、你的 神在哪裡呢。
42:3 我昼夜以眼泪当饮食。人不住地对我说,你的神在哪里呢?
42:3 사람들이 종일 나더러 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다

42:4 我從前與眾人同往、用歡呼稱讚的聲音、領他們到 神的殿裡、大家守節.我追想這些事、我的心極其悲傷。
42:4 我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音,领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。
42:4 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 찬송의 소리를 발하며 저희를 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다

42:5 我的心哪、你為何憂悶、為何在我裡面煩躁.應當仰望 神.因他笑臉幫助我、我還要稱讚他。
42:5 我的心哪,你为何忧闷,为何在我里面烦躁。应当仰望神。因他笑脸帮助我,我还要称赞他。
42:5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 그 얼굴의 도우심을 인하여 내가 오히려 찬송하리로다

42:6 我的 神阿、我的心在我裡面憂悶.所以我從約但地、從黑門嶺、從米薩山、記念你。
42:6 我的神阿,我的心在我里面忧闷。所以我从约但地,从黑门岭,从米萨山,记念你。
42:6 ○ 내 하나님이여 내 영혼이 내 속에서 낙망이 되므로 내가 요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서 주를 기억하나이다

42:7 你的瀑布發聲、深淵就與深淵響應.你的波浪洪濤漫過我身。
42:7 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应。你的波浪洪涛漫过我身。
42:7 주의 폭포 소리에 깊은 바다가 서로 부르며 주의 파도와 물결이 나를 엄몰하도소이다

42:8 白晝耶和華必向我施慈愛.黑夜我要歌頌禱告賜我生命的 神。
42:8 白昼耶和华必向我施慈爱。黑夜我要歌颂祷告赐我生命的神。
42:8 낮에는 여호와께서 그 인자함을 베푸시고 밤에는 그 찬송이 내게 있어 생명의 하나님께 기도하리로다

42:9 我要對 神我的磐石說、你為何忘記我呢.我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢。
42:9 我要对神我的磐石说,你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
42:9 내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셨나이까 내가 어찌하여 원수의 압제로 인하여 슬프게 다니나이까 하리로다

42:10 我的敵人辱罵我、好像打碎我的骨頭、不住的對我說、你的 神在哪裡呢。
42:10 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说,你的神在哪里呢?
42:10 내 뼈를 찌르는 칼 같이 내 대적이 나를 비방하여 늘 말하기를 네 하나님이 어디 있느냐 하도다

42:11 我的心哪、你為何憂悶、為何在我裡面煩躁.應當仰望 神.因我還要稱讚他.他是我臉上的光榮、〔原文作幫助〕是我的 神。
42:11 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神。因我还要称赞他。他是我脸上的光荣,(原文作帮助),是我的神。
42:11 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송하리로다

  詩篇 诗篇

43:1  神阿、求你伸我的冤、向不虔誠的國、為我辨屈.求你救我脫離詭詐不義的人。
43:1 神阿,求你伸我的冤,向不虔诚的国,为我辨屈。求你救我脱离诡诈不义的人。
43:1 하나님이여 나를 판단하시되 경건치 아니한 나라에 향하여 내 송사를 변호하시며 간사하고 불의한 자에게서 나를 건지소서

43:2 因為你是賜我力量的 神、為何丟棄我呢.我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢。
43:2 因为你是赐我力量的神,为何丢弃我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
43:2 주는 나의 힘이 되신 하나님이시어늘 어찌하여 나를 버리셨나이까 내가 어찌하여 원수의 압제로 인하여 슬프게 다니나이까

43:3 求你發出你的亮光和真實、好引導我、帶我到你的聖山、到你的居所。
43:3 求你发出你的亮光和真实,好引导我,带我到你的圣山,到你的居所。
43:3 주의 빛과 주의 진리를 보내어 나를 인도하사 주의 성산과 장막에 이르게 하소서

43:4 我就走到 神的祭壇、到我最喜樂的 神那裡. 神阿、我的 神、我要彈琴稱讚你。
43:4 我就走到神的祭坛,到我最喜乐的神那里。神阿,我的神,我要弹琴称赞你。
43:4 그런즉 내가 하나님의 단에 나아가 나의 극락의 하나님께 이르리이다 하나님이여 나의 하나님이여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다

43:5 我的心哪、你為何憂悶、為何在我裡面煩躁.應當仰望 神.因我還要稱讚他.他是我臉上的光榮、〔原文作幫助〕是我的 神。
43:5 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神。因我还要称赞他。他是我脸上的光荣,(原文作帮助)是我的神。
43:5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송하리로다

  詩篇 诗篇

44:1  神阿、你在古時、我們列祖的日子、所行的事、我們親耳聽見了、我們的列祖、也給我們述說過。
44:1 神阿,你在古时,我们列祖的日子,所行的事,我们亲耳听见了,我们的列祖,也给我们述说过。
44:1 하나님이여 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다

44:2 你曾用手趕出外邦人、卻栽培了我們列祖.你苦待列邦、卻叫我們列祖發達。
44:2 你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们列祖。你苦待列邦,却叫我们列祖发达。
44:2 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다

44:3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土、也不是靠自己的膀臂得勝.乃是靠你的右手、你的膀臂、和你臉上的亮光、因為你喜悅他們。
44:3 因为他们不是靠自己的刀剑得地土,也不是靠自己的膀臂得胜。乃是靠你的右手,你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜悦他们。
44:3 저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다

44:4  神阿、你是我的王、求你出令、使雅各得勝。
44:4 神阿,你是我的王,求你出令,使雅各得胜。
44:4 하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서

44:5 我們靠你要推倒我們的敵人.靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
44:5 我们靠你要推倒我们的敌人。靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
44:5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다

44:6 因為我必不靠我的弓、我的刀也不能使我得勝。
44:6 因为我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得胜。
44:6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다

44:7 惟你救了我們脫離敵人、使恨我們的人羞愧。
44:7 惟你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
44:7 오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다

44:8 我們終日因 神誇耀、還要永遠稱謝你的名。〔細拉〕
44:8 我们终日因神夸耀,还要永远称谢你的名。(细拉)
44:8 우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다

44:9 但如今你丟棄了我們、使我們受辱、不和我們的軍兵同去。
44:9 但如今你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。
44:9 ○ 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

44:10 你使我們向敵人轉身退後.那恨我們的人任意搶奪。
44:10 你使我们向敌人转身退后。那恨我们的人任意抢夺。
44:10 주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다

44:11 你使我們當作快要被喫的羊、把我們分散在列邦中。
44:11 你使我们当作快要被吃的羊,把我们分散在列邦中。
44:11 주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다

44:12 你賣了你的子民也不賺利.所得的價值、並不加添你的資財。
44:12 你卖了你的子民,也不赚利。所得的价值,并不加添你的资财。
44:12 주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다

44:13 你使我們受鄰國的羞辱被四圍的人嗤笑譏刺。
44:13 你使我们受邻国的羞辱,被四围的人嗤笑讥刺。
44:13 주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다

44:14 你使我們在列邦中作了笑談、使眾民向我們搖頭。
44:14 你使我们在列邦中作了笑谈,使众民向我们摇头。
44:14 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다

44:15 我的凌辱、終日在我面前我臉上的羞愧、將我遮蔽.
44:15 我的凌辱,终日在我面前。我脸上的羞愧,将我遮蔽。
44:15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니

44:16 都因那辱罵毀謗人的聲音、又因仇敵和報仇人的緣故。
44:16 都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。
44:16 나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다

44:17 這都臨到我們身上.我們卻沒有忘記你、也沒有違背你的約。
44:17 这都临到我们身上。我们却没有忘记你。也没有违背你的约。
44:17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다

44:18 我們的心沒有退後、我們的腳也沒有偏離你的路。
44:18 我们的心没有退后,我们的脚也没有偏离你的路。
44:18 우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나

44:19 你在野狗之處壓傷我們、用死蔭遮蔽我們。
44:19 你在野狗之处压伤我们,用死荫遮蔽我们。
44:19 주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다

44:20 倘若我們忘了 神的名、或向別神舉手、
44:20 倘若我们忘了神的名,或向别神举手,
44:20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방신에게 향하여 폈더면

44:21  神豈不鑒察這事麼.因為他曉得人心裡的隱秘。
44:21 神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。
44:21 하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다

44:22 我們為你的緣故終日被殺、人看我們如將宰的羊。
44:22 我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。
44:22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다

44:23 主阿、求你睡醒、為何儘睡呢.求你興起、不要永遠丟棄我們。
44:23 主阿,求你睡醒,为何尽睡呢?求你兴起,不要永远丢弃我们。
44:23 주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서

44:24 你為何掩面、不顧我們所遭的苦難、和所受的欺壓。
44:24 你为何掩面,不顾我们所遭的苦难,和所受的欺压。
44:24 어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까

44:25 我們的性命伏於塵土.我們的肚腹緊貼地面。
44:25 我们的性命伏于尘土。我们的肚腹紧贴地面。
44:25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다

44:26 求你起來幫助我們、憑你的慈愛救贖我們。
44:26 求你起来帮助我们,凭你的慈爱救赎我们。
44:26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서

  詩篇 诗篇

45:1 我心裡湧出美辭.我論到我為王作的事.我的舌頭是快手筆。
45:1 我心里涌出美辞。我论到我为王作的事。我的舌头是快手笔。
45:1 내 마음에서 좋은 말이 넘쳐 왕에 대하여 지은 것을 말하리니 내 혀는 필객의 붓과 같도다

45:2 你比世人更美、在你嘴裡滿有恩惠.所以 神賜福給你、直到永遠。
45:2 你比世人更美,在你嘴里满有恩惠。所以神赐福给你,直到永远。
45:2 왕은 인생보다 아름다워 은혜를 입술에 머금으니 그러므로 하나님이 왕에게 영영히 복을 주시도다

45:3 大能者阿、願你腰間佩刀、大有榮耀和威嚴。
45:3 大能者阿,愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严。
45:3 능한 자여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서

45:4 為真理、謙卑、公義、赫然坐車前往、無不得勝.你的右手必顯明可畏的事。
45:4 为真理,谦卑,公义,赫然坐车前往,无不得胜。你的右手必显明可畏的事。
45:4 왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 위엄 있게 타고 승전하소서 왕의 오른손이 왕에게 두려운 일을 가르치리이다

45:5 你的箭鋒快、射中王敵之心.萬民仆倒在你以下。
45:5 你的箭锋快,射中王敌之心。万民仆倒在你以下。
45:5 왕의 살이 날카로워 왕의 원수의 염통을 뚫으니 만민이 왕의 앞에 엎드러지는도다

45:6  神阿、你的寶座是永永遠遠的.你的國權是正直的。
45:6 神阿,你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。
45:6 하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다

45:7 你喜愛公義、恨惡罪惡.所以 神、就是你的 神、用喜樂油膏你、勝過膏你的同伴。
45:7 你喜爱公义,恨恶罪恶。所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。
45:7 왕이 정의를 사랑하고 악을 미워하시니 그러므로 하나님 곧 왕의 하나님이 즐거움의 기름으로 왕에게 부어 왕의 동류보다 승하게 하셨나이다

45:8 你的衣服、都有沒藥沉香肉桂的香氣.象牙宮中有絲絃樂器的聲音、使你歡喜。
45:8 你的衣服,都有没药沉香肉桂的香气。象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你欢喜。
45:8 왕의 모든 옷은 몰약과 침향과 육계의 향기가 있으며 상아궁에서 나오는 현악은 왕을 즐겁게 하도다

45:9 有君王的女兒、在你尊貴婦女之中.王后佩戴俄斐金飾、站在你右邊。
45:9 有君王的女儿,在你尊贵妇女之中。王后佩戴俄斐金饰,站在你右边。
45:9 왕의 귀비 중에는 열왕의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 우편에 서도다

45:10 女子阿、你要聽、要想、要側耳而聽.不要記念你的民、和你的父家.
45:10 女子阿,你要听,要想,要侧耳而听。不要记念你的民,和你的父家。
45:10 딸이여 듣고 생각하고 귀를 기울일지어다 네 백성과 아비 집을 잊어 버릴 지어다

45:11 王就羨慕你的美貌.因為他是你的主.你當敬拜他。
45:11 王就羡慕你的美貌。因为他是你的主。你当敬拜他。
45:11 그러하면 왕이 너의 아름다움을 사모하실지라 저는 너의 주시니 너는 저를 경배할지어다

45:12 推羅的民、〔民原文作女子〕必來送禮.民中的富足人、也必向你求恩。
45:12 推罗的民,(民原文作女子),必来送礼。民中的富足人,也必向你求恩。
45:12 두로의 딸이 예물을 드리고 백성 중 부한 자도 네 은혜를 구하리로다

45:13 王女在宮裡、極其榮華.他的衣服是用金線繡的。
45:13 王女在宫里,极其荣华。他的衣服是用金线绣的。
45:13 왕의 딸이 궁중에서 모든 영화를 누리니 그 옷은 금으로 수 놓았도다

45:14 他要穿錦繡的衣服、被引到王前.隨從他的陪伴童女、也要被帶到你面前。
45:14 他要穿锦绣的衣服,被引到王前。随从他的陪伴童女,也要被带到你面前。
45:14 수 놓은 옷을 입은 저가 왕께로 인도함을 받으며 시종하는 동무 처녀들도 왕께로 이끌려 갈 것이라

45:15 他們要歡喜快樂被引導.他們要進入王宮。
45:15 他们要欢喜快乐被引导。他们要进入王宫。
45:15 저희가 기쁨과 즐거움으로 인도함을 받고 왕궁에 들어가리로다

45:16 你的子孫要接續你的列祖.你要立他們在全地作王。
45:16 你的子孙要接续你的列祖。你要立他们在全地作王。
45:16 왕의 아들들이 왕의 열조를 계승할 것이라 왕이 저희로 온 세계의 군왕을 삼으리로다

45:17 我必叫你的名被萬代記念.所以萬民要永永遠遠稱謝你。
45:17 我必叫你的名被万代记念。所以万民要永永远远称谢你。
45:17 내가 왕의 이름을 만세에 기억케 하리니 그러므로 만민이 왕을 영영히 찬송하리로다

  詩篇 诗篇

46:1 神是我們的避難所、是我們的力量、是我們在患難中隨時的幫助。
46:1 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
46:1 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움이시라

46:2 所以地雖改變、山雖搖動到海心、
46:2 所以地虽改变,山虽摇动到海心,
46:2 그러므로 땅이 변하든지 산이 흔들려 바다 가운데 빠지든지

46:3 其中的水雖匉訇翻騰、山雖因海漲而戰抖、我們也不害怕。〔細拉〕
46:3 其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)。
46:3 바닷물이 흉용하고 뛰놀든지 그것이 넘침으로 산이 요동할지라도 우리는 두려워 아니하리로다

46:4 有一道河.這河的分汊、使 神的城歡喜.這城就是至高者居住的聖所。
46:4 有一道河。这河的分汊,使神的城欢喜。这城就是至高者居住的圣所。
46:4 ○ 한 시내가 있어 나뉘어 흘러 하나님의 성 곧 지극히 높으신 자의 장막의 성소를 기쁘게 하도다

46:5  神在其中.城必不動搖.到天一亮、 神必幫助這城。
46:5 神在其中。城必不动摇。到天一亮,神必帮助这城。
46:5 하나님이 그 성중에 거하시매 성이 요동치 아니할 것이라 새벽에 하나님이 도우시리로다

46:6 外邦喧嚷、列國動搖. 神發聲、地便鎔化。
46:6 外邦喧嚷,列国动摇。神发声,地便熔化。
46:6 이방이 훤화하며 왕국이 동하였더니 저가 소리를 발하시매 땅이 녹았도다

46:7 萬軍之耶和華與我們同在.雅各的 神是我們的避難所。〔細拉〕
46:7 万军之耶和华与我们同在。雅各的神是我们的避难所。(细拉)。
46:7 만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다

46:8 你們來看耶和華的作為、看他使地怎樣荒涼。
46:8 你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
46:8 와서 여호와의 행적을 볼지어다 땅을 황무케 하셨도다

46:9 他止息刀兵、直到地極.他折弓、斷槍、把戰車焚燒在火中。
46:9 他止息刀兵,直到地极。他折弓断枪,把战车焚烧在火中。
46:9 저가 땅 끝까지 전쟁을 쉬게 하심이여 활을 꺾고 창을 끊으며 수레를 불사르시는도다

46:10 你們要休息、要知道我是 神.我必在外邦中被尊崇、在遍地上也被尊崇。
46:10 你们要休息,要知道我是神。我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
46:10 이르시기를 너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다 내가 열방과 세계 중에서 높임을 받으리라 하시도다

46:11 萬軍之耶和華與我們同在.雅各的 神是我們的避難所。
46:11 万军之耶和华与我们同在。雅各的神,是我们的避难所。
46:11 만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다

  詩篇 诗篇

47:1 萬民哪、你們都要拍掌.要用誇勝的聲音向 神呼喊。
47:1 万民哪,你们都要拍掌。要用夸胜的声音向神呼喊。
47:1 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다

47:2 因為耶和華至高者是可畏的.他是治理全地的大君王。
47:2 因为耶和华至高者是可畏的。他是治理全地的大君王。
47:2 지존하신 여호와는 엄위하시고 온 땅에 큰 임군이 되심이로다

47:3 他叫萬民服在我們以下、又叫列邦服在我們腳下。
47:3 他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
47:3 여호와께서 만민을 우리에게, 열방을 우리 발 아래 복종케 하시며

47:4 他為我們選擇產業、就是他所愛之雅各的榮耀。〔細拉〕
47:4 他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)。
47:4 우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다

47:5  神上升、有喊聲相送.耶和華上升、有角聲相送。
47:5 神上升,有喊声相送。耶和华上升,有角声相送。
47:5 하나님이 즐거이 부르는 중에 올라가심이여 여호와께서 나팔 소리 중에 올라가시도다

47:6 你們要向 神歌頌、歌頌、向我們王歌頌、歌頌。
47:6 你们要向神歌颂,歌颂,向我们王歌颂,歌颂。
47:6 찬양하라 하나님을 찬양하라 찬양하라 우리 왕을 찬양하라

47:7 因為 神是全地的王.你們要用悟性歌頌。
47:7 因为神是全地的王。你们要用悟性歌颂。
47:7 하나님은 온 땅에 왕이심이라 지혜의 시로 찬양할지어다

47:8  神作王治理萬國. 神坐在他的聖寶座上。
47:8 神作王治理万国。神坐在他的圣宝座上。
47:8 하나님이 열방을 치리하시며 하나님이 그 거룩한 보좌에 앉으셨도다

47:9 列邦的君王聚集、要作亞伯拉罕之 神的民.因為世界的盾牌、是屬 神的.他為至高。
47:9 列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民。因为世界的盾牌,是属神的。他为至高。
47:9 열방의 방백들이 모임이여 아브라함의 하나님의 백성이 되도다 세상의 모든 방패는 여호와의 것임이여 저는 지존하시도다

  詩篇 诗篇

48:1 耶和華本為大、在我們 神的城中、在他的聖山上、該受大讚美。
48:1 耶和华本为大,在我们神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
48:1 여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다

48:2 錫安山、大君王的城、在北面居高華美、為全地所喜悅。
48:2 锡安山,大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。
48:2 터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온 산이 그러하도다

48:3  神在其宮中自顯為避難所。
48:3 神在其宫中自显为避难所。
48:3 하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다

48:4 看哪、眾王會合、一同經過。
48:4 看哪,众王会合,一同经过。
48:4 열왕이 모여 함께 지났음이여

48:5 他們見了這城、就驚奇喪膽、急忙逃跑。
48:5 他们见了这城,就惊奇丧胆,急忙逃跑。
48:5 저희가 보고 놀라고 두려워 빨리 갔도다

48:6 他們在那裡被戰兢疼痛抓住、好像產難的婦人一樣。
48:6 他们在那里被战兢疼痛抓住,好像产难的妇人一样。
48:6 거기서 떨림이 저희를 잡으니 고통이 해산하는 여인 같도다

48:7  神阿、你用東風打破他施的船隻。
48:7 神阿,你用东风打破他施的船只。
48:7 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다

48:8 我們在萬軍之耶和華的城中、就是我們 神的城中、所看見的、正如我們所聽見的. 神必堅立這城、直到永遠。〔細拉〕
48:8 我们在万军之耶和华的城中,就是我们神的城中,所看见的,正如我们所听见的。神必坚立这城,直到永远。(细拉)。
48:8 우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영영히 견고케 하시리로다

48:9  神阿、我們在你的殿中、想念你的慈愛。
48:9 神阿,我们在你的殿中,想念你的慈爱。
48:9 하나님이여 우리가 주의 전 가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다

48:10  神阿、你受的讚美、正與你的名相稱、直到地極.你的右手滿了公義。
48:10 神阿,你受的赞美,正与你的名相称,直到地极。你的右手满了公义。
48:10 하나님이여 주의 이름과 같이 찬송도 땅 끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하였나이다

48:11 因你的判斷、錫安山應當歡喜猶大的城邑、應當快樂。〔城邑原文作女子〕
48:11 因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城邑,应当快乐。(城邑原文作女子)
48:11 주의 판단을 인하여 시온 산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워할지어다

48:12 你們當周遊錫安、四圍旋繞、數點城樓、
48:12 你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼,
48:12 너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라

48:13 細看他的外郭、察看他的宮殿、為要傳說到後代。
48:13 细看他的外郭,察看他的宫殿,为要传说到后代。
48:13 그 성벽을 자세히 보고 그 궁전을 살펴서 후대에 전하라

48:14 因為這 神永永遠遠為我們的 神.他必作我們引路的、直到死時。
48:14 因为这神永永远远为我们的神。他必作我们引路的,直到死时。
48:14 이 하나님은 영영히 우리 하나님이시니 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다

  詩篇 诗篇

49:1 萬民哪、你們都當聽這話、世上一切的居民、
49:1 万民哪,你们都当听这话,世上一切的居民,
49:1 만민들아 이를 들으라 세상의 거민들아 귀를 기울이라

49:2 無論上流下流、富足貧窮、都當留心聽。
49:2 无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。
49:2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다

49:3 我口要說智慧的言語.我心要想通達的道理。
49:3 我口要说智慧的言语。我心要想通达的道理。
49:3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다

49:4 我要側耳聽比喻、用琴解謎語。
49:4 我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
49:4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다

49:5 在患難的日子、奸惡隨我腳跟、四面環繞我、我何必懼怕。
49:5 在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕。
49:5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴

49:6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人、
49:6 那些倚仗财货自夸钱财多的人,
49:6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는

49:7 一個也無法贖自己的弟兄、也不能替他將贖價給 神、
49:7 一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神,
49:7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은

49:8 叫他長遠活著、不見朽壞.因為贖他生命的價值極貴、只可永遠罷休.
49:8 叫他长远活着,不见朽坏。因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。
49:8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
49:9 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니

49:10 他必見智慧人死.又見愚頑人和畜類人、一同滅亡、將他們的財貨留給別人。
49:10 他必见智慧人死。又见愚顽人和畜类人,一同灭亡,将他们的财货留给别人。
49:10 저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희의 재물을 타인에게 끼치는도다

49:11 他們心裡思想、他們的家室必永存、住宅必留到萬代.他們以自己的名、稱自己的地。
49:11 他们心里思想,他们的家室必永存,住宅必留到万代。他们以自己的名,称自己的地。
49:11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다

49:12 但人居尊貴中不能長久、如同死亡的畜類一樣。
49:12 但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。
49:12 사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승 같도다

49:13 他們行的這道、本為自己的愚昧.但他們以後的人、還佩服他們的話語。〔細拉〕
49:13 他们行的这道,本为自己的愚昧。但他们以后的人,还佩服他们的话语。(细拉)。
49:13 ○ 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다

49:14 他們如同羊群派定下陰間.死亡必作他們的牧者.到了早晨、正直人必管轄他們.他們的美容、必被陰間所滅、以致無處可存。
49:14 他们如同羊群派定下阴间。死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容,必被阴间所灭,以致无处可存。
49:14 양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자의 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와

49:15 只是 神必救贖我的靈魂、脫離陰間的權柄、因他必收納我。〔細拉〕
49:15 只是神必救赎我的灵魂,脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)
49:15 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다

49:16 見人發財家室增榮的時候、你不要懼怕.
49:16 见人发财家室增荣的时候,你不要惧怕。
49:16 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다

49:17 因為他死的時候、甚麼也不能帶去.他的榮耀不能隨他下去。
49:17 因为他死的时候,什么也不能带去。他的荣耀不能随他下去。
49:17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다

49:18 他活著的時候、雖然自誇為有福、(你若利己、人必誇獎你)
49:18 他活着的时候,虽然自夸为有福,(你若利己,人必夸奖你)。
49:18 저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도

49:19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裡、永不見光。
49:19 他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
49:19 그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다

49:20 人在尊貴中、而不醒悟、就如死亡的畜類一樣。
49:20 人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
49:20 존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승 같도다

  詩篇 诗篇

50:1 大能者 神耶和華、已經發言招呼天下、從日出之地到日落之處。
50:1 大能者神耶和华,已经发言招呼天下,从日出之地到日落之处。
50:1 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다

50:2 從全美的錫安中、 神已經發光了。
50:2 从全美的锡安中,神已经发光了。
50:2 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다

50:3 我們的 神要來、決不閉口.有烈火在他面前吞滅、有暴風在他四圍大颳。
50:3 我们的神要来,决不闭口。有烈火在他面前吞灭,有暴风在他四围大刮。
50:3 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다

50:4 他招呼上天下地、為要審判他的民、
50:4 他招呼上天下地,为要审判他的民,
50:4 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여

50:5 說、招聚我的聖民到我這裡來、就是那些用祭物與我立約的人。
50:5 说,招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。
50:5 이르시되 나의 성도를 네 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다

50:6 諸天必表明他的公義.因為 神是施行審判的。〔細拉〕
50:6 诸天必表明他的公义。因为神是施行审判的。(细拉)
50:6 하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다

50:7 我的民哪、你們當聽我的話.以色列阿、我要勸戒你.我是 神、是你的 神。
50:7 我的民哪,你们当听我的话。以色列阿,我要劝戒你。我是神,是你的神。
50:7 내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다

50:8 我並不因你的祭物責備你.你的燔祭常在我面前。
50:8 我并不因你的祭物责备你。你的燔祭常在我面前。
50:8 내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다

50:9 我不從你家中取公牛、也不從你圈內取山羊。
50:9 我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊。
50:9 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니

50:10 因為樹林中的百獸是我的、千山上的牲畜也是我的。
50:10 因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
50:10 이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며

50:11 山中的飛鳥、我都知道.野地的走獸、也都屬我。
50:11 山中的飞鸟,我都知道。野地的走兽,也都属我。
50:11 산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다

50:12 我若是飢餓、我不用告訴你.因為世界、和其中所充滿的、都是我的。
50:12 我若是饥饿,我不用告诉你。因为世界,和其中所充满的,都是我的。
50:12 내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다

50:13 我豈喫公牛的肉呢.我豈喝山羊的血呢。
50:13 我岂吃公牛的肉呢?我岂喝山羊的血呢?
50:13 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐

50:14 你們要以感謝為祭獻與 神.又要向至高者還你的願.
50:14 你们要以感谢为祭献与神。又要向至高者还你的愿。
50:14 감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며

50:15 並要在患難之日求告我、我必搭救你.你也要榮耀我。
50:15 并要在患难之日求告我,我必搭救你。你也要荣耀我。
50:15 환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다

50:16 但 神對惡人說、你怎敢傳說我的律例、口中提到我的約呢.
50:16 但神对恶人说,你怎敢传说我的律例,口中提到我的约呢?
50:16 ○ 악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐

50:17 其實你恨惡管教、將我的言語丟在背後。
50:17 其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
50:17 네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며

50:18 你見了盜賊、就樂意與他同夥、又與行姦淫的人、一同有分。
50:18 你见了盗贼,就乐意与他同伙,又与行奸淫的人,一同有分。
50:18 도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며

50:19 你口任說惡言、你舌編造詭詐。
50:19 你口任说恶言,你舌编造诡诈。
50:19 네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며

50:20 你坐著毀謗你的兄弟、讒毀你親母的兒子。
50:20 你坐着毁谤你的兄弟,谗毁你亲母的儿子。
50:20 앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다

50:21 你行了這些事、我還閉口不言.你想我恰和你一樣.其實我要責備你、將這些事擺在你眼前。
50:21 你行了这些事,我还闭口不言。你想我恰和你一样。其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
50:21 네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다

50:22 你們忘記 神的、要思想這事、免得我把你們撕碎、無人搭救。
50:22 你们忘记神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
50:22 ○ 하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라

50:23 凡以感謝獻上為祭的、便是榮耀我.那按正路而行的、我必使他得著我的救恩。
50:23 凡以感谢献上为祭的,便是荣耀我。那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。
50:23 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라