聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

 에스겔 1장 / 以 西 結 書 / 以 西 结 书

1:1 當三十年四月初五日、以西結〔原文作我〕在迦巴魯河邊、被擄的人中、天就開了、得見 神的異象。
1:1 当三十年四月初五日,以西结(原文作我)在迦巴鲁河边被掳的人中,天就开了,得见神的异象。
1:1 제 삼십 년 사 월 오 일에 내가 그발 강 가 사로잡힌 자 중에 있더니 하늘이 열리며 하나님의 이상을 내게 보이시니

1:2 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日、
1:2 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日,
1:2 여호야긴 왕의 사로잡힌 지 오 년 그 달 오 일이라

1:3 在迦勒底人之地、迦巴魯河邊、耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司以西結.耶和華的靈〔原文作手〕降在他身上。
1:3 在迦勒底人之地,迦巴鲁河边,耶和华的话特特临到布西的儿子祭司以西结。耶和华的灵(原文作手)降在他身上。
1:3 갈대아 땅 그발 강 가에서 여호와의 말씀이 부시의 아들 제사장 나 에스겔에게 특별히 임하고 여호와의 권능이 내 위에 있으니라

1:4 我觀看、見狂風從北方颳來、隨著有一朵包括閃爍火的大雲、周圍有光輝、從其中的火內發出好像光耀的精金。
1:4 我观看,见狂风从北方刮来,随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉。从其中的火内发出好像光耀的精金。
1:4 ○ 내가 보니 북방에서부터 폭풍과 큰 구름이 오는데 그 속에서 불이 번쩍번쩍하여 빛이 그 사면에 비취며 그 불 가운데 단 쇠 같은 것이 나타나 보이고

1:5 又從其中、顯出四個活物的形像來、他們的形狀是這樣、有人的形像。
1:5 又从其中显出四个活物的形像来。他们的形状是这样,有人的形像,
1:5 그 속에서 네 생물의 형상이 나타나는데 그 모양이 이러하니 사람의 형상이라

1:6 各有四個臉面、四個翅膀。
1:6 各有四个脸面,四个翅膀。
1:6 각각 네 얼굴과 네 날개가 있고

1:7 他們的腿是直的、腳掌好像牛犢之蹄、都燦爛如光明的銅。
1:7 他们的腿是直的,脚掌好像牛犊之蹄,都灿烂如光明的铜。
1:7 그 다리는 곧고 그 발바닥은 송아지 발바닥 같고 마광한 구리 같이 빛나며

1:8 在四面的翅膀以下有人的手.這四個活物的臉和翅膀、乃是這樣.
1:8 在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物的脸和翅膀乃是这样,
1:8 그 사면 날개 밑에는 각각 사람의 손이 있더라 그 네 생물의 얼굴과 날개가 이러하니

1:9 翅膀彼此相接、行走並不轉身、俱各直往前行。
1:9 翅膀彼此相接,行走并不转身,俱各直往前行。
1:9 날개는 다 서로 연하였으며 행할 때에는 돌이키지 아니하고 일제히 앞으로 곧게 행하며

1:10 至於臉的形像、前面各有人的臉、右面各有獅子的臉、左面各有牛的臉、後面各有鷹的臉。
1:10 至于脸的形像,前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。
1:10 그 얼굴들의 모양은 넷의 앞은 사람의 얼굴이요 넷의 우편은 사자의 얼굴이요 넷의 좌편은 소의 얼굴이요 넷의 뒤는 독수리의 얼굴이니

1:11 各展開上邊的兩個翅膀相接、各以下邊的兩個翅膀遮體。
1:11 各展开上边的两个翅膀相接,各以下边的两个翅膀遮体。
1:11 그 얼굴은 이러하며 그 날개는 들어 펴서 각기 둘씩 서로 연하였고 또 둘은 몸을 가리웠으며

1:12 他們俱各直往前行、靈往那裡去、他們就往那裡去、行走並不轉身。
1:12 他们俱各直往前行。灵往哪里去,他们就往那里去,行走并不转身。
1:12 신이 어느 편으로 가려면 그 생물들이 그대로 가되 돌이키지 아니하고 일제히 앞으로 곧게 행하며

1:13 至於四活物的形像、就如燒著火炭的形狀、又如火把的形狀.火在四活物中間上去下來、這火有光輝、從火中發出閃電。
1:13 至于四活物的形像,就如烧着火炭的形状,又如火把的形状。火在四活物中间上去下来,这火有光辉,从火中发出闪电。
1:13 또 생물의 모양은 숯불과 횃불 모양 같은데 그 불이 그 생물 사이에서 오르락 내리락 하며 그 불은 광채가 있고 그 가운데서는 번개가 나며

1:14 這活物往來奔走、好像電光一閃。
1:14 这活物往来奔走,好像电光一闪。
1:14 그 생물의 왕래가 번개 같이 빠르더라

1:15 我正觀看活物的時候、見活物的臉旁、各有一輪在地上。
1:15 我正观看活物的时候,见活物的脸旁各有一轮在地上。
1:15 ○ 내가 그 생물을 본즉 그 생물 곁 땅 위에 바퀴가 있는데 그 네 얼굴을 따라 하나씩 있고

1:16 輪的形狀和顏色、〔原文作作法〕好像水蒼玉.四輪都是一個樣式、形狀和作法、好像輪中套輪。
1:16 轮的形状和颜色(原文作作法)好像水苍玉。四轮都是一个样式,形状和作法好像轮中套轮。
1:16 그 바퀴의 형상과 그 구조는 넷이 한결 같은데 황옥 같고 그 형상과 구조는 바퀴 안에 바퀴가 있는 것 같으며

1:17 輪行走的時候、向四方都能直行、並不掉轉。
1:17 轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。
1:17 행할 때에는 사방으로 향한 대로 돌이키지 않고 행하며

1:18 至於輪輞、高而可畏.四個輪輞周圍滿有眼睛。
1:18 至于轮辋,高而可畏。四个轮辋周围满有眼睛。
1:18 그 둘레는 높고 무서우며 그 네 둘레로 돌아가면서 눈이 가득하며

1:19 活物行走輪也在旁邊行走.活物從地上升、輪也都上升。
1:19 活物行走,轮也在旁边行走。活物从地上升,轮也都上升。
1:19 생물이 행할 때에 바퀴도 그 곁에서 행하고 생물이 땅에서 들릴 때에 바퀴도 들려서

1:20 靈往那裡去、活物就往那裡去.活物上升、輪也在活物旁邊上升.因為活物的靈在輪中。
1:20 灵往哪里去,活物就往那里去。活物上升,轮也在活物旁边上升,因为活物的灵在轮中。
1:20 어디든지 신이 가려 하면 생물도 신의 가려 하는 곳으로 가고 바퀴도 그 곁에서 들리니 이는 생물의 신이 그 바퀴 가운데 있음이라

1:21 那些行走、這些也行走、那些站住、這些也站住、那些從地上升、輪也在旁邊上升、因為活物的靈在輪中。
1:21 那些行走,这些也行走。那些站住,这些也站住。那些从地上升,轮也在旁边上升,因为活物的灵在轮中。
1:21 저들이 행하면 이들도 행하고 저들이 그치면 이들도 그치고 저들이 땅에서 들릴 때에는 이들도 그 곁에서 들리니 이는 생물의 신이 그 바퀴 가운데 있음이더라

1:22 活物的頭以上、有穹蒼的形像、看著像可畏的水晶、鋪張在活物的頭以上。
1:22 活物的头以上有穹苍的形像,看着像可畏的水晶,铺张在活物的头以上。
1:22 ○ 그 생물의 머리 위에는 수정 같은 궁창의 형상이 펴 있어 보기에 심히 두려우며

1:23 穹蒼以下、活物的翅膀直張、彼此相對.每活物有兩個翅膀遮體。
1:23 穹苍以下,活物的翅膀直张,彼此相对。每活物有两个翅膀遮体。
1:23 그 궁창 밑에 생물들의 날개가 서로 향하여 펴 있는데 이 생물은 두 날개로 몸을 가리웠고 저 생물도 두 날개로 몸을 가리웠으며

1:24 活物行走的時候、我聽見翅膀的響聲、像大水的聲音、像全能者的聲音、也像軍隊鬨嚷的聲音、活物站住的時候、便將翅膀垂下。
1:24 活物行走的时候,我听见翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音,也像军队哄嚷的声音。活物站住的时候,便将翅膀垂下。
1:24 생물들이 행할 때에 내가 그 날개 소리를 들은즉 많은 물 소리와도 같으며 전능자의 음성과도 같으며 떠드는 소리 곧 군대의 소리와도 같더니 그 생물이 설 때에 그 날개를 드리우더라

1:25 在他們頭以上的穹蒼之上有聲音.他們站住的時候、便將翅膀垂下。
1:25 在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。
1:25 그 머리 위에 있는 궁창 위에서부터 음성이 나더라 그 생물이 설 때에 그 날개를 드리우더라

1:26 在他們頭以上的穹蒼之上、有寶座的形像、彷彿藍寶石.在寶座形像以上、有彷彿人的形狀。
1:26 在他们头以上的穹苍之上有宝座的形像,仿佛蓝宝石。在宝座形像以上有仿佛人的形状。
1:26 ○ 그 머리 위에 있는 궁창 위에 보좌의 형상이 있는데 그 모양이 남보석 같고 그 보좌의 형상 위에 한 형상이 있어 사람의 모양 같더라

1:27 我見從他腰以上、有彷彿光耀的精金、周圍都有火的形狀、又見從他腰以下、有彷彿火的形狀、周圍也有光輝。
1:27 我见从他腰以上有仿佛光耀的精金,周围都有火的形状,又见从他腰以下有仿佛火的形状,周围也有光辉。
1:27 내가 본즉 그 허리 이상의 모양은 단 쇠 같아서 그 속과 주위가 불 같고 그 허리 이하의 모양도 불 같아서 사면으로 광채가 나며

1:28 下雨的日子、雲中虹的形狀怎樣、周圍光輝的形狀也是怎樣.這就是耶和華榮耀的形像.我一看見就俯伏在地、又聽見一位說話的聲音。
1:28 下雨的日子,云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。这就是耶和华荣耀的形像。我一看见就俯伏在地,又听见一位说话的声音。
1:28 그 사면 광채의 모양은 비 오는 날 구름에 있는 무지개 같으니 이는 여호와의 영광의 형상의 모양이라 내가 보고 곧 엎드리어 그 말씀하시는 자의 음성을 들으니라

 에스겔 2장 /

2:1 他對我說、人子阿、你站起來、我要和你說話。
2:1 他对我说,人子阿,你站起来,我要和你说话。
2:1 그가 내게 이르시되 인자야 일어서라 내가 네게 말하리라 하시며

2:2 他對我說話的時候、靈就進入我裡面、使我站起來、我便聽見那位對我說話的聲音.
2:2 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。
2:2 말씀하실 때에 그 신이 내게 임하사 나를 일으켜 세우시기로 내가 그 말씀하시는 자의 소리를 들으니

2:3 他對我說、人子阿、我差你往悖逆的國民以色列人那裡去.他們是悖逆我的、他們和他們的列祖違背我、直到今日。
2:3 他对我说,人子阿,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。
2:3 내게 이르시되 인자야 내가 너를 이스라엘 자손 곧 패역한 백성, 나를 배반하는 자에게 보내노라 그들과 그 열조가 내게 범죄하여 오늘날까지 이르렀나니

2:4 這眾子、面無羞恥、心裡剛硬.我差你往他們那裡去、你要對他們說、主耶和華如此說。
2:4 这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说,主耶和华如此说。
2:4 이 자손은 얼굴이 뻔뻔하고 마음이 강퍅한 자니라 내가 너를 그들에게 보내노니 너는 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀이 이러하시다 하라

2:5 他們或聽、或不聽、(他們是悖逆之家)必知道在他們中間有了先知。
2:5 他们或听,或不听,(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。
2:5 그들은 패역한 족속이라 듣든지 아니 듣든지 그들 가운데 선지자 있은 줄은 알지니라

2:6 人子阿、雖有荊棘和蒺藜在你那裡、你又住在蠍子中間、總不要怕他們、也不要怕他們的話、他們雖是悖逆之家、還不要怕他們的話、也不要因他們的臉色驚惶。
2:6 人子阿,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话。他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。
2:6 인자야 너는 비록 가시와 찔레와 함께 처하며 전갈 가운데 거할지라도 그들을 두려워 말고 그 말을 두려워 말지어다 그들은 패역한 족속이라도 그 말을 두려워 말며 그 얼굴을 무서워 말지어다

2:7 他們或聽、或不聽、你只管將我的話告訴他們.他們是極其悖逆的。
2:7 他们或听,或不听,你只管将我的话告诉他们。他们是极其悖逆的。
2:7 그들은 심히 패역한 자라 듣든지 아니 듣든지 너는 내 말로 고할지어다

2:8 人子阿、要聽我對你所說的話、不要悖逆像那悖逆之家、你要開口喫我所賜給你的。
2:8 人子阿,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。
2:8 ○ 인자야 내가 네게 이르는 말을 듣고 그 패역한 족속 같이 패역하지 말고 네 입을 벌리고 내가 네게 주는 것을 먹으라 하시기로

2:9 我觀看、見有一隻手向我伸出來、手中有一書卷。
2:9 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
2:9 내가 보니 한 손이 나를 향하여 펴지고 그 손에 두루마리 책이 있더라

2:10 他將書卷在我面前展開、內外都寫著字、其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。
2:10 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号,叹息,悲痛的话。
2:10 그가 그것을 내 앞에 펴시니 그 안팎에 글이 있는데 애가와 애곡과 재앙의 말이 기록되었더라

 에스겔 3장 /

3:1 他對我說、人子阿、要喫你所得的、要喫這書卷、好去對以色列家講說。
3:1 他对我说,人子阿,要吃你所得的,要吃这书卷,好去对以色列家讲说。
3:1 그가 또 내게 이르시되 인자야 너는 받는 것을 먹으라 너는 이 두루마리를 먹고 가서 이스라엘 족속에게 고하라 하시기로

3:2 於是我開口、他就使我喫這書卷。
3:2 于是我开口,他就使我吃这书卷,
3:2 내가 입을 벌리니 그가 그 두루마리를 내게 먹이시며

3:3 又對我說、人子阿、要喫我所賜給你的這書卷、充滿你的肚腹.我就喫了、口中覺得其甜如蜜。
3:3 又对我说,人子阿,要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。我就吃了,口中觉得其甜如蜜。
3:3 내게 이르시되 인자야 내가 네게 주는 이 두루마리로 네 배에 넣으며 네 창자에 채우라 하시기에 내가 먹으니 그것이 내 입에서 달기가 꿀 같더라

3:4 他對我說、人子阿、你往以色列家那裡去、將我的話對他們講說。
3:4 他对我说,人子阿,你往以色列家那里去,将我的话对他们讲说。
3:4 ○ 그가 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속에게 가서 내 말로 그들에게 고하라

3:5 你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去、乃是往以色列家去。
3:5 你奉差遣不是往那说话深奥,言语难懂的民那里去,乃是往以色列家去。
3:5 너를 방언이 다르거나 말이 어려운 백성에게 보내는 것이 아니요 이스라엘 족속에게 보내는 것이라

3:6 不是往那說話深奧、言語難懂的多國去、他們的話語是你不懂得的、我若差你往他們那裡去、他們必聽從你。
3:6 不是往那说话深奥,言语难懂的多国去,他们的话语是你不懂得的。我若差你往他们那里去,他们必听从你。
3:6 너를 방언이 다르거나 말이 어려워 네가 알아듣지 못할 열국에 보내는 것이 아니니라 내가 너를 그들에게 보내었더면 그들은 정녕 네 말을 들었으리라

3:7 以色列家卻不肯聽從你、因為他們不肯聽從我.原來以色列全家是額堅心硬的人。
3:7 以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我。原来以色列全家是额坚心硬的人。
3:7 그러나 이스라엘 족속은 이마가 굳고 마음이 강퍅하여 네 말을 듣고자 아니하리니 이는 내 말을 듣고자 아니함이니라

3:8 看哪、我使你的臉硬過他們的臉、使你的額硬過他們的額。
3:8 看哪,我使你的脸硬过他们的脸,使你的额硬过他们的额。
3:8 내가 그들의 얼굴을 대하도록 네 얼굴을 굳게 하였고 그들의 이마를 대하도록 네 이마를 굳게 하였으되

3:9 我使你的額像金鋼鑽、比火石更硬.他們雖是悖逆之家、你不要怕他們、也不要因他們的臉色驚惶。
3:9 我使你的额像金钢钻,比火石更硬。他们虽是悖逆之家,你不要怕他们,也不要因他们的脸色惊惶。
3:9 네 이마로 화석보다 굳은 금강석 같이 하였으니 그들이 비록 패역한 족속이라도 두려워 말며 그 얼굴을 무서워 말라 하시고

3:10 他又對我說、人子阿、我對你所說的一切話、要心裡領會、耳中聽聞。
3:10 他又对我说,人子阿,我对你所说的一切话,要心里领会,耳中听闻。
3:10 또 내게 이르시되 인자야 내가 네게 이를 모든 말을 너는 마음으로 받으며 귀로 듣고

3:11 你往你本國被擄的子民那裡去、他們或聽、或不聽、你要對他們講說、告訴他們、這是主耶和華說的。
3:11 你往你本国被掳的子民那里去,他们或听,或不听,你要对他们讲说,告诉他们这是主耶和华说的。
3:11 사로잡힌 네 민족에게로 가서 그들이 듣든지 아니 듣든지 그들에게 고하여 이르기를 주 여호와의 말씀이 이러하시다 하라 하시더라

3:12 那時靈將我舉起、我就聽見在我身後有震動轟轟的聲音、說、從耶和華的所在顯出來的榮耀是該稱頌的。
3:12 那时,灵将我举起,我就听见在我身后有震动轰轰的声音,说,从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的。
3:12 ○ 때에 주의 신이 나를 들어올리시는데 내 뒤에 크게 울리는 소리가 들려 이르기를 여호와의 처소에서 나는 영광을 찬송할지어다 하니

3:13 我又聽見那活物翅膀相碰、與活物旁邊輪子旋轉震動轟轟的響聲。
3:13 我又听见那活物翅膀相碰,与活物旁边轮子旋转震动轰轰的响声。
3:13 이는 생물들의 날개가 서로 부딪히는 소리와 생물 곁에 바퀴 소리라 크게 울리는 소리더라

3:14 於是靈將我舉起帶我而去、我心中甚苦、靈性忿激.並且耶和華的靈〔原文作手〕在我身上大有能力。
3:14 于是灵将我举起,带我而去。我心中甚苦,灵性忿激,并且耶和华的灵(原文作手)在我身上大有能力。
3:14 주의 신이 나를 들어올려 데리고 가시는데 내가 근심하고 분한 마음으로 행하니 여호와의 권능이 힘 있게 나를 감동하시더라

3:15 我就來到提勒亞畢住在迦巴魯河邊被擄的人那裡、到他們所住的地方.在他們中間憂憂悶悶地坐了七日。
3:15 我就来到提勒亚毕,住在迦巴鲁河边被掳的人那里,到他们所住的地方,在他们中间忧忧闷闷地坐了七日。
3:15 이에 내가 델아빕에 이르러 그 사로잡힌 백성 곧 그발 강 가에 거하는 자들에게 나아가 그 중에서 민답히 칠 일을 지내니라

3:16 過了七日、耶和華的話臨到我說、
3:16 过了七日,耶和华的话临到我说,
3:16 ○ 칠 일 후에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

3:17 人子阿、我立你作以色列家守望的人、所以你要聽我口中的話、替我警戒他們。
3:17 人子阿,我立你作以色列家守望的人,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。
3:17 인자야 내가 너를 이스라엘 족속의 파숫군으로 세웠으니 너는 내 입의 말을 듣고 나를 대신하여 그들을 깨우치라

3:18 我何時指著惡人說、他必要死、你若不警戒他、也不勸戒他、使他離開惡行、拯救他的性命、這惡人必死在罪孽之中、我卻要向你討他喪命的罪。〔原文作血〕
3:18 我何时指着恶人说,他必要死。你若不警戒他,也不劝戒他,使他离开恶行,拯救他的性命,这恶人必死在罪孽之中。我却要向你讨他丧命的罪(原文作血)。
3:18 가령 내가 악인에게 말하기를 너는 꼭 죽으리라 할 때에 네가 깨우치지 아니하거나 말로 악인에게 일러서 그 악한 길을 떠나 생명을 구원케 하지 아니하면 그 악인은 그 죄악 중에서 죽으려니와 내가 그 피 값을 네 손에서 찾을 것이고

3:19 倘若你警戒惡人、他仍不轉離罪惡、也不離開惡行、他必死在罪孽之中、你卻救自己脫離了罪。
3:19 倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。
3:19 네가 악인을 깨우치되 그가 그 악한 마음과 악한 행위에서 돌이키지 아니하면 그는 그 죄악 중에서 죽으려니와 너는 네 생명을 보존하리라

3:20 再者、義人何時離義而犯罪、我將絆腳石放在他面前、他就必死.因你沒有警戒他、他必死在罪中、他素來所行的義不被記念、我卻要向你討他喪命的罪。〔原文作血〕
3:20 再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死。因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念。我却要向你讨他丧命的罪(原文作血)。
3:20 또 의인이 그 의에서 돌이켜 악을 행할 때에는 이미 행한 그 의는 기억할 바 아니라 내가 그 앞에 거치는 것을 두면 그가 죽을지니 이는 네가 그를 깨우치지 않음이라 그가 그 죄 중에서 죽으려니와 그 피 값은 내가 네 손에서 찾으리라

3:21 倘若你警戒義人、使他不犯罪、他就不犯罪、他因受警戒就必存活、你也救自己脫離了罪。
3:21 倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪。他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。
3:21 그러나 네가 그 의인을 깨우쳐 범죄치 않게 하므로 그가 범죄치 아니하면 정녕 살리니 이는 깨우침을 받음이며 너도 네 영혼을 보존하리라

3:22 耶和華的靈〔原文作手〕在那裡降在我身上、他對我說、你起來往平原去、我要在那裡和你說話。
3:22 耶和华的灵(原文作手)在那里降在我身上。他对我说,你起来往平原去,我要在那里和你说话。
3:22 ○ 여호와께서 권능으로 거기서 내게 임하시고 또 내게 이르시되 일어나 들로 나아가라 내가 거기서 너와 말하리라 하시기로

3:23 於是我起來往平原去、不料、耶和華的榮耀、正如我在迦巴魯河邊所見的一樣、停在那裡、我就俯伏於地。
3:23 于是我起来往平原去,不料,耶和华的荣耀正如我在迦巴鲁河边所见的一样,停在那里,我就俯伏于地。
3:23 내가 일어나 들로 나아가니 여호와의 영광이 거기 머물렀는데 내가 전에 그발 강 가에서 보던 영광과 같은지라 내가 곧 엎드리니

3:24 靈就進入我裡面、使我站起來.耶和華對我說、你進房屋去、將門關上。
3:24 灵就进入我里面,使我站起来。耶和华对我说,你进房屋去,将门关上。
3:24 주의 신이 내게 임하사 나를 일으켜 세우시고 내게 말씀하여 가라사대 너는 가서 네 집에 들어가 문을 닫으라

3:25 人子阿、人必用繩索捆綁你、你就不能出去在他們中間來往。
3:25 人子阿,人必用绳索捆绑你,你就不能出去在他们中间来往。
3:25 인자야 무리가 줄로 너를 동여매리니 네가 그들 가운데서 나오지 못할 것이라

3:26 我必使你的舌頭貼住上膛、以致你啞口、不能作責備他們的人.他們原是悖逆之家。
3:26 我必使你的舌头贴住上膛,以致你哑口,不能作责备他们的人。他们原是悖逆之家。
3:26 내가 네 혀로 네 입천장에 붙게 하여 너로 벙어리 되어 그들의 책망자가 되지 못하게 하리니 그들은 패역한 족속임이니라

3:27 但我對你說話的時候、必使你開口、你就要對他們說、主耶和華如此說、聽的可以聽、不聽的任他不聽.因為他們是悖逆之家。
3:27 但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说,主耶和华如此说。听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。
3:27 그러나 내가 너와 말할 때에 네 입을 열리니 너는 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀이 이러하시다 하라 들을 자는 들을 것이요 듣기 싫은 자는 듣지 아니하리니 그들은 패역한 족속임이니라

 에스겔 4장 /

4:1 人子阿、你要拿一塊磚、擺在你面前、將一座耶路撒冷城、畫在其上。
4:1 人子阿,你要拿一块砖,摆在你面前,将一座耶路撒冷城画在其上,
4:1 너 인자야 박석을 가져다가 네 앞에 놓고 한 성읍 곧 예루살렘을 그 위에 그리고

4:2 又圍困這城、造臺築壘、安營攻擊、在四圍安設撞錘攻城。
4:2 又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城,
4:2 그 성읍을 에워싸되 운제를 세우고 토둔을 쌓고 진을 치고 공성퇴를 둘러 세우고

4:3 又要拿個鐵鏊、放在你和城的中間、作為鐵牆.你要對面攻擊這城、使城被困、這樣、好作以色列家的預兆。
4:3 又要拿个铁鏊,放在你和城的中间,作为铁墙。你要对面攻击这城,使城被困。这样,好作以色列家的预兆。
4:3 또 전철을 가져다가 너와 성읍 사이에 두어 철성을 삼고 성을 향하여 에워싸는 것처럼 에워싸라 이것이 이스라엘 족속에게 징조가 되리라

4:4 你要向左側臥、承當以色列家的罪孽.要按你向左側臥的日數、擔當他們的罪孽.
4:4 你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽。要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。
4:4 ○ 너는 또 좌편으로 누워 이스라엘 족속의 죄악을 당하되 네 눕는 날수대로 그 죄악을 담당할지니라

4:5 因為我已將他們作孽的年數、定為你向左側臥的日數、就是三百九十日、你要這樣擔當以色列家的罪孽。
4:5 因为我已将他们作孽的年数定为你向左侧卧的日数,就是三百九十日,你要这样担当以色列家的罪孽。
4:5 내가 그들의 범죄한 햇수대로 네게 날수를 정하였나니 곧 삼백 구십 일이니라 너는 이렇게 이스라엘 족속의 죄악을 담당하고

4:6 再者、你滿了這些日子、還要向右側臥、擔當猶大家的罪孽、我給你定規側臥四十日、一日頂一年。
4:6 再者,你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽。我给你定规侧卧四十日,一日顶一年。
4:6 그 수가 차거든 너는 우편으로 누워 유다 족속의 죄악을 담당하라 내가 네게 사십 일로 정하였나니 일 일이 일 년이니라

4:7 你要露出膀臂、面向被困的耶路撒冷、說預言攻擊這城。
4:7 你要露出膀臂,面向被困的耶路撒冷,说预言攻击这城。
4:7 너는 또 에워싼 예루살렘을 향하여 팔을 벗어 메고 예언하라

4:8 我用繩索捆綁你、使你不能輾轉、直等你滿了困城的日子。
4:8 我用绳索捆绑你,使你不能辗转,直等你满了困城的日子。
4:8 내가 줄로 너를 동이리니 네가 에워싸는 날이 맟도록 몸을 이리 저리 돌리지 못하리라

4:9 你要取小麥、大麥、豆子、紅豆、小米、粗麥、裝在一個器皿中、用以為自己作餅、要按你側臥的三百九十日喫這餅。
4:9 你要取小麦,大麦,豆子,红豆,小米,粗麦,装在一个器皿中,用以为自己作饼。要按你侧卧的三百九十日吃这饼。
4:9 ○ 너는 밀과 보리와 콩과 팥과 조와 귀리를 가져다가 한 그릇에 담고 떡을 만들어 네 모로 눕는 날수 곧 삼백 구십 일에 먹되

4:10 你所喫的、要按分兩喫、每日二十舍客勒、按時而喫。
4:10 你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒,按时而吃。
4:10 너는 식물을 달아서 하루 이십 세겔 중씩 때를 따라 먹고

4:11 你喝水也要按制子、每日喝一欣六分之一、按時而喝。
4:11 你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按时而喝。
4:11 물도 힌 육분 일씩 되어서 때를 따라 마시라

4:12 你喫這餅、像喫大麥餅一樣、要用人糞在眾人眼前燒烤。
4:12 你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。
4:12 너는 그것을 보리떡처럼 만들어 먹되 그들의 목전에서 인분 불을 피워 구울지니라

4:13 耶和華說、以色列人在我所趕他們到的各國中、也必這樣喫不潔淨的食物。
4:13 耶和华说,以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样吃不洁净的食物。
4:13 여호와께서 또 가라사대 내가 열국으로 쫓아 흩을 이스라엘 자손이 거기서 이와 같이 부정한 떡을 먹으리라 하시기로

4:14 我說、哎、主耶和華阿、我素來未曾被玷污、從幼年到如今沒有喫過自死的、或被野獸撕裂的、那可憎的肉也未曾入我的口。
4:14 我说,哎。主耶和华阿,我素来未曾被玷污,从幼年到如今没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。
4:14 내가 가로되 오호라 주 여호와여 나는 영혼을 더럽힌 일이 없었나이다 어려서부터 지금까지 스스로 죽은 것이나 짐승에게 찢긴 것을 먹지 아니하였고 가증한 고기를 입에 넣지 아니하였나이다

4:15 於是他對我說、看哪、我給你牛糞代替人糞、你要將你的餅烤在其上。
4:15 于是他对我说,看哪,我给你牛粪代替人粪,你要将你的饼烤在其上。
4:15 여호와께서 내게 이르시되 쇠똥으로 인분을 대신하기를 허하노니 너는 그것으로 떡을 구울지니라

4:16 他又對我說、人子阿、我必在耶路撒冷折斷他們的杖、就是斷絕他們的糧、他們喫餅要按分兩、憂慮而喫、喝水也要按制子、驚惶而喝.
4:16 他又对我说,人子阿,我必在耶路撒冷折断他们的杖,就是断绝他们的粮。他们吃饼要按分两,忧虑而吃。喝水也要按制子,惊惶而喝。
4:16 또 내게 이르시되 인자야 내가 예루살렘에서 의뢰하는 양식을 끊으리니 백성이 경겁 중에 떡을 달아 먹고 민답 중에 물을 되어 마시다가

4:17 使他們缺糧、缺水、彼此驚惶、因自己的罪孽消滅。
4:17 使他们缺粮缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。
4:17 떡과 물이 결핍하여 피차에 민답하여 하며 그 죄악 중에서 쇠패하리라

 에스겔 5장 /

5:1 人子阿、你要拿一把快刀、當作剃頭刀、用這刀剃你的頭髮、和你的鬍鬚、用天平將鬚髮平分。
5:1 人子阿,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。
5:1 인자야 너는 날카로운 칼을 취하여 삭도를 삼아 네 머리털과 수염을 깎아서 저울에 달아 나누었다가

5:2 圍困城的日子滿了、你要將三分之一在城中用火焚燒、將三分之一在城的四圍用刀砍碎、將三分之一任風吹散.我也要拔刀追趕。
5:2 围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧,将三分之一在城的四围用刀砍碎,将三分之一任风吹散。我也要拔刀追赶。
5:2 그 성읍을 에워싸는 날이 차거든 너는 터럭 삼분지 일은 성읍 안에서 불사르고 삼분지 일은 가지고 성읍 사방에서 칼로 치고 또 삼분지 일은 바람에 흩으라 내가 그 뒤를 따라 칼을 빼리라

5:3 你要從其中取幾根、包在衣襟裡.
5:3 你要从其中取几根包在衣襟里,
5:3 너는 터럭 중에서 조금을 가져 네 옷자락에 싸고

5:4 再從這幾根中取些扔在火中焚燒、從裡面必有火出來燒入以色列全家。
5:4 再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入以色列全家。
5:4 또 그 가운데서 얼마를 가져 불에 던져 사르라 그 속에서 불이 이스라엘 온 족속에게로 나오리라

5:5 主耶和華如此說、這就是耶路撒冷.我曾將他安置在列邦之中、列國都在他的四圍。
5:5 主耶和华如此说,这就是耶路撒冷。我曾将她安置在列邦之中。列国都在她的四围。
5:5 ○ 주 여호와께서 가라사대 이것이 곧 예루살렘이라 내가 그를 이방인 가운데 두어 열방으로 둘러 있게 하였거늘

5:6 他行惡、違背我的典章、過於列國、干犯我的律例、過於四圍的列邦、因為他棄掉我的典章、至於我的律例、他並沒有遵行。
5:6 她行恶,违背我的典章,过于列国。干犯我的律例,过于四围的列邦,因为她弃掉我的典章。至于我的律例,她并没有遵行。
5:6 그가 내 규례를 거스려서 이방인보다 악을 더 행하며 내 율례도 그리함이 그 둘러 있는 열방보다 더하니 이는 그들이 내 규례를 버리고 내 율례를 행치 아니하였음이니라

5:7 所以主耶和華如此說、因為你們紛爭過於四圍的列國、也不遵行我的律例、不謹守我的典章、並以遵從四圍列國的惡規尚不滿意.
5:7 所以主耶和华如此说,因为你们纷争过于四围的列国,也不遵行我的律例,不谨守我的典章,并以遵从四围列国的恶规尚不满意,
5:7 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 너희 요란함이 너희를 둘러 있는 이방인보다 더하여 내 율례를 행치 아니하며 내 규례를 지키지 아니하고 너희를 둘러 있는 이방인의 규례대로도 행치 아니하였느니라

5:8 所以主耶和華如此說、看哪、我與你反對、必在列國的眼前、在你中間、施行審判。
5:8 所以主耶和华如此说,看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间,施行审判。
5:8 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 너를 치며 이방인의 목전에서 너희 중에 벌을 내리되

5:9 並且因你一切可憎的事、我要在你中間行我所未曾行的、以後我也不再照著行。
5:9 并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着行。
5:9 네 모든 가증한 일로 인하여 내가 전무후무하게 네게 내릴지라

5:10 在你中間父親要喫兒子、兒子要喫父親、我必向你施行審判、我必將你所剩下的、分散四方。〔方原文作風〕
5:10 在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,我必将你所剩下的分散四方(方原文作风)。
5:10 그리한즉 너희 중에서 아비가 아들을 먹고 아들이 그 아비를 먹으리라 내가 벌을 네게 내리고 너희 중에 남은 자를 다 사방에 흩으리라

5:11 主耶和華說、我指著我的永生起誓、因你用一切可憎的物、可厭的事、玷污了我的聖所、故此、我定要使你人數減少、我眼必不顧惜你、也不可憐你。
5:11 主耶和华说,我指着我的永生起誓,因你用一切可憎的物,可厌的事玷污了我的圣所,故此,我定要使你人数减少,我眼必不顾惜你,也不可怜你。
5:11 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 네가 모든 미운 물건과 모든 가증한 일로 내 성소를 더럽혔은즉 나도 너를 아껴 보지 아니하며 긍휼을 베풀지 아니하고 미약하게 하리니

5:12 你的民三分之一、必遭瘟疫而死、在你中間必因飢荒消滅.三分之一、必在你四圍倒在刀下.我必將三分之一分散四方、〔方原文作風〕並要拔刀追趕他們。
5:12 你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭。三分之一必在你四围倒在刀下。我必将三分之一分散四方(方原文作风),并要拔刀追赶他们。
5:12 너희 가운데서 삼분지 일은 온역으로 죽으며 기근으로 멸망할 것이요 삼분지 일은 너희 사방에서 칼에 엎드러질 것이며 삼분지 일은 내가 사방에 흩고 또 그 뒤를 따라 칼을 빼리라

5:13 我要這樣成就怒中所定的.我向他們發的忿怒止息了、自己就得著安慰、我在他們身上成就怒中所定的、那時他們就知道我耶和華所說的、是出於熱心。
5:13 我要这样成就怒中所定的。我向他们发的忿怒止息了,自己就得着安慰。我在他们身上成就怒中所定的那时,他们就知道我耶和华所说的是出于热心。
5:13 ○ 이와 같이 내 노가 다한즉 그들에게 향한 분이 풀려서 내 마음이 시원하리라 내 분이 그들에게 다 한즉 나 여호와가 열심으로 말한 줄을 그들이 알리라

5:14 並且我必使你在四圍的列國中、在經過的眾人眼前、成了荒涼和羞辱。
5:14 并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。
5:14 내가 또 너로 황무케 하고 너를 둘러 있는 이방인 중에서 모든 지나가는 자의 목전에 능욕거리가 되게 하리니

5:15 這樣、我必以怒氣和忿怒、並烈怒的責備、向你施行審判.那時、你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭.這是我耶和華說的。
5:15 这样,我必以怒气和忿怒,并烈怒的责备,向你施行审判。那时,你就在四围的列国中成为羞辱,讥刺,警戒,惊骇。这是我耶和华说的。
5:15 내 노와 분과 중한 책망으로 네게 벌을 내린즉 너를 둘러 있는 이방인에게 네가 수욕과 조롱을 당하고 경계와 괴이한 것이 되리라 나 여호와의 말이니라

5:16 那時、我要將滅人使人飢荒的惡箭、就是射去滅人的、射在你們身上、並要加增你們的飢荒、斷絕你們所倚靠的糧食.
5:16 那时,我要将灭人,使人饥荒的恶箭,就是射去灭人的,射在你们身上,并要加增你们的饥荒,断绝你们所倚靠的粮食。
5:16 내가 멸망케 하는 기근의 독한 살로 너희를 멸하러 보내되 기근을 더하여 너희의 의뢰하는 양식을 끊을 것이라

5:17 又要使飢荒和惡獸到你那裡、叫你喪子、瘟疫和流血的事、也必盛行在你那裡、我也要使刀劍臨到你.這是我耶和華說的。
5:17 又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里。我也要使刀剑临到你。这是我耶和华说的。
5:17 내가 기근과 악한 짐승을 너희에게 보내어 외롭게 하고 너희 가운데 온역과 살륙으로 행하게 하고 또 칼이 너희에게 임하게 하리라 나 여호와의 말이니라

 에스겔 6장 /

6:1 耶和華的話臨到我說、
6:1 耶和华的话临到我说,
6:1 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

6:2 人子阿、你要面向以色列的眾山說預言、
6:2 人子阿,你要面向以色列的众山说预言,
6:2 인자야 너는 이스라엘 산을 향하여 그들에게 예언하여

6:3 說、以色列的眾山哪、要聽主耶和華的話、主耶和華對大山、小岡、水溝、山谷、如此說、我必使刀劍臨到你們、也必毀滅你們的丘壇。
6:3 说,以色列的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山,小冈,水沟,山谷如此说,我必使刀剑临到你们,也必毁灭你们的丘坛。
6:3 이르기를 이스라엘 산들아 주 여호와의 말씀을 들으라 주 여호와께서 산과 작은 산과 시내와 골짜기를 대하여 말씀하시기를 나 곧 내가 칼로 너희에게 임하게 하여 너희 산당을 멸하리니

6:4 你們的祭壇必然荒涼、你們的日像必被打碎、我要使你們被殺的人倒在你們的偶像面前。
6:4 你们的祭坛必然荒凉,你们的日像必被打碎。我要使你们被杀的人倒在你们的偶像面前。
6:4 너희 제단이 황무하고 태양상이 훼파될 것이며 내가 또 너희 중에서 살륙을 당하여 너희 우상 앞에 엎드러지게 할 것이라

6:5 我也要將以色列人的屍首、放在他們的偶像面前、將你們的骸骨、拋散在你們祭壇的四圍。
6:5 我也要将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。
6:5 이스라엘 자손의 시체를 그 우상 앞에 두며 너희 해골을 너희 제단 사방에 흩으리라

6:6 在你們一切的住處、城邑要變為荒場、丘壇必然淒涼、使你們的祭壇荒廢、將你們的偶像打碎、你們的日像被砍倒、你們的工作被毀滅。
6:6 在你们一切的住处,城邑要变为荒场,丘坛必然凄凉,使你们的祭坛荒废,将你们的偶像打碎。你们的日像被砍倒,你们的工作被毁灭。
6:6 내가 너희 거하는 모든 성읍으로 사막이 되며 산당으로 황무하게 하리니 이는 너희 제단이 깨어지고 황폐하며 너희 우상들이 깨어져 없어지며 너희 태양상들이 찍히며 너희 만든 것이 다 폐하며

6:7 被殺的人必倒在你們中間.你們就知道我是耶和華。
6:7 被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。
6:7 또 너희 중에서 살륙을 당하여 엎드러지게 하여 너희로 나를 여호와인 줄 알게 하려 함이니라

6:8 你們分散在各國的時候、我必在列邦中、使你們有剩下脫離刀劍的人。
6:8 你们分散在各国的时候,我必在列邦中使你们有剩下脱离刀剑的人。
6:8 ○ 그러나 너희가 열방에 흩어질 때에 내가 너희 중에서 칼을 피하여 이방 중에 남아 있는 자가 있게 할지라

6:9 那脫離刀劍的人、必在所擄到的各國中記念我、為他們心中何等傷破、是因他們起淫心、遠離我、眼對偶像行邪淫、他們因行一切可憎的惡事、必厭惡自己。
6:9 那脱离刀剑的人必在所掳到的各国中记念我,为他们心中何等伤破,是因他们起淫心,远离我,眼对偶像行邪淫。他们因行一切可憎的恶事,必厌恶自己。
6:9 너희 중 피한 자가 사로잡혀 이방인 중에 있어서 나를 기억하되 그들이 음란한 마음으로 나를 떠나고 음란한 눈으로 우상을 섬겨 나로 근심케 한 것을 기억하고 스스로 한탄하리니 이는 그 모든 가증한 일로 악을 행하였음이라

6:10 他們必知道我是耶和華.我說要使這災禍臨到他們身上、並非空話。
6:10 他们必知道我是耶和华。我说要使这灾祸临到他们身上,并非空话。
6:10 그 때에야 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 내가 이런 재앙을 그들에게 내리겠다 한 말이 헛되지 아니하니라

6:11 主耶和華如此說、你當拍手頓足、說、哀哉、以色列家行這一切可憎的惡事.他們必倒在刀劍、飢荒、瘟疫之下。
6:11 主耶和华如此说,你当拍手顿足,说,哀哉。以色列家行这一切可憎的恶事,他们必倒在刀剑,饥荒,瘟疫之下。
6:11 ○ 주 여호와께서 가라사대 너는 손뼉을 치고 발을 구르며 말할지어다 오호라 이스라엘 족속이 모든 가증한 악을 행하므로 필경 칼과 기근과 온역에 망하되

6:12 在遠處的、必遭瘟疫而死、在近處的、必倒在刀劍之下、那存留被圍困的、必因飢荒而死.我必這樣在他們身上成就我怒中所定的。
6:12 在远处的,必遭瘟疫而死。在近处的,必倒在刀剑之下。那存留被围困的,必因饥荒而死。我必这样在他们身上成就我怒中所定的。
6:12 먼 데 있는 자는 온역에 죽고 가까운 데 있는 자는 칼에 엎드러지고 남아 있어 에워싸인 자는 기근에 죽으리라 이같이 내 진노를 그들에게 이룬즉

6:13 他們被殺的人、倒在他們祭壇四圍的偶像中、就是各高岡、各山頂、各青翠樹下、各茂密的橡樹下、乃是他們獻馨香的祭牲、給一切偶像的地方.那時他們就知道我是耶和華。
6:13 他们被杀的人,倒在他们祭坛四围的偶像中,就是各高冈,各山顶,各青翠树下,各茂密的橡树下,乃是他们献馨香的祭牲给一切偶像的地方。那时,他们就知道我是耶和华。
6:13 그 살륙 당한 시체가 그 우상 사이에, 제단 사방에, 각 높은 고개에, 모든 산 꼭대기에, 모든 푸른 나무 아래에, 무성한 상수리나무 아래 곧 그 우상에게 분향하던 곳에 있으리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라

6:14 我必伸手攻擊他們、使他們的地從曠野到第伯拉他一切住處、極其荒涼.他們就知道我是耶和華。
6:14 我必伸手攻击他们,使他们的地从旷野到第伯拉他一切住处极其荒凉,他们就知道我是耶和华。
6:14 내가 내 손을 그들의 위에 펴서 그 거하는 온 땅 곧 광야에서부터 디블라까지 처량하고 황무하게 하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

 에스겔 7장 /

7:1 耶和華的話又臨到我說、
7:1 耶和华的话又临到我说,
7:1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

7:2 人子阿、主耶和華對以色列地如此說、結局到了、結局到了地的四境。
7:2 人子阿,主耶和华对以色列地如此说,结局到了,结局到了地的四境。
7:2 너 인자야 주 여호와 내가 이스라엘 땅에 대하여 말하노라 끝났도다 이 땅 사방의 일이 끝났도다

7:3 現在你的結局已經臨到、我必使我的怒氣歸與你、也必按你的行為審判你、照你一切可憎的事刑罰你。
7:3 现在你的结局已经临到,我必使我的怒气归与你,也必按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。
7:3 이제는 네게 끝이 이르렀나니 내가 내 진노를 네게 발하여 네 행위를 국문하고 너의 모든 가증한 일을 보응하리라

7:4 我眼必不顧惜你、也不可憐你、卻要按你所行的報應你、照你中間可憎的事刑罰你.你就知道我是耶和華。
7:4 我眼必不顾惜你,也不可怜你,却要按你所行的报应你,照你中间可憎的事刑罚你。你就知道我是耶和华。
7:4 내가 너를 아껴 보지 아니하며 긍휼히 여기지도 아니하고 네 행위대로 너를 벌하여 너의 가증한 일이 너희 중에 나타나게 하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라

7:5 主耶和華如此說、有一災、獨有一災、看哪、臨近了。
7:5 主耶和华如此说,有一灾,独有一灾。看哪,临近了。
7:5 ○ 주 여호와께서 가라사대 재앙이로다 비상한 재앙이로다, 볼지어다 임박하도다

7:6 結局來了、結局來了、向你興起.看哪、來到了。
7:6 结局来了,结局来了,向你兴起。看哪,来到了。
7:6 끝이 났도다, 끝이 났도다, 끝이 너를 치러 일어났나니 볼지어다 임박하도다

7:7 境內的居民哪、所定的災臨到你、時候到了、日子近了、乃是鬨嚷並非在山上歡呼的日子。
7:7 境内的居民哪,所定的灾临到你,时候到了,日子近了,乃是哄嚷并非在山上欢呼的日子。
7:7 이 땅 거민아 정한 재앙이 네게 임하도다 때가 이르렀고 날이 가까왔으니 요란한 날이요 산에서 즐거이 부르는 날이 아니로다

7:8 我快要將我的忿怒傾在你身上、向你成就我怒中所定的、按你的行為審判你、照你一切可憎的事刑罰你。
7:8 我快要将我的忿怒倾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。
7:8 이제 내가 속히 분을 네게 쏟고 내 진노를 네게 이루어서 네 행위대로 너를 심판하여 네 모든 가증한 일을 네게 보응하되

7:9 我眼必不顧惜你、也不可憐你、必按你所行的報應你、照你中間可憎的事刑罰你.你就知道擊打你的是我耶和華。
7:9 我眼必不顾惜你,也不可怜你,必按你所行的报应你,照你中间可憎的事刑罚你。你就知道击打你的是我耶和华。
7:9 내가 너를 아껴 보지 아니하며 긍휼히 여기지도 아니하고 네 행위대로 너를 벌하여 너의 가증한 일이 너희 중에 나타나게 하리니 나 여호와가 치는 줄을 네가 알리라

7:10 看哪、看哪、日子快到了、所定的災已經發出.杖已經開花、驕傲已經發芽。
7:10 看哪,看哪,日子快到了,所定的灾已经发出。杖已经开花,骄傲已经发芽。
7:10 ○ 볼지어다 그 날이로다 볼지어다 임박하도다 정한 재앙이 이르렀으니 몽둥이가 꽃 피며 교만이 싹 났도다

7:11 強暴興起、成了罰惡的杖.以色列人、或是他們的群眾、或是他們的財寶、無一存留、他們中間也沒有得尊榮的。
7:11 强暴兴起,成了罚恶的杖。以色列人,或是他们的群众,或是他们的财宝,无一存留,他们中间也没有得尊荣的。
7:11 포학이 일어나서 죄악의 몽둥이가 되었은즉 그들도, 그 무리도, 그 재물도 하나도 남지 아니하고 그 중의 아름다운 것도 없어지리로다

7:12 時候到了、日子近了、買主不可歡喜、賣主不可愁煩、因為烈怒已經臨到他們眾人身上。
7:12 时候到了,日子近了,买主不可欢喜,卖主不可愁烦,因为烈怒已经临到他们众人身上。
7:12 때가 이르렀고 날이 가까왔으니 사는 자도 기뻐하지 말고 파는 자도 근심하지 말 것은 진노가 그 모든 무리에게 임함이로다

7:13 賣主雖然存活、卻不能歸回再得所賣的、因為這異象關乎他們眾人、誰都不得歸回、也沒有人在他的罪孽中堅立自己。
7:13 卖主虽然存活,却不能归回再得所卖的,因为这异象关乎他们众人。谁都不得归回,也没有人在他的罪孽中坚立自己。
7:13 판 자가 살아 있다 할지라도 다시 돌아가서 그 판 것을 얻지 못하리니 이는 묵시로 그 모든 무리를 가리켜 말하기를 하나도 돌아갈 자가 없겠고 악한 생활로 스스로 강하게 할 자도 없으리라 하였음이로다

7:14 他們已經吹角、預備齊全、卻無一人出戰、因為我的烈怒臨到他們眾人身上。
7:14 他们已经吹角,预备齐全,却无一人出战,因为我的烈怒临到他们众人身上。
7:14 ○ 그들이 나팔을 불어 온갖 것을 예비하였을지라도 전쟁에 나갈 사람이 없나니 이는 내 진노가 그 모든 무리에게 미쳤음이라

7:15 在外有刀劍、在內有瘟疫、飢荒、在田野的、必遭刀劍而死、在城中的、必有飢荒、瘟疫、吞滅他。
7:15 在外有刀剑,在内有瘟疫,饥荒。在田野的,必遭刀剑而死。在城中的,必有饥荒,瘟疫吞灭他。
7:15 밖에는 칼이 있고 안에는 온역과 기근이 있어서 밭에 있는 자는 칼에 죽을 것이요 성읍에 있는 자는 기근과 온역에 망할 것이며

7:16 其中所逃脫的、就必逃脫、各人因自己的罪孽、在山上發出悲聲、好像谷中的鴿子哀鳴。
7:16 其中所逃脱的就必逃脱,各人因自己的罪孽在山上发出悲声,好像谷中的鸽子哀鸣。
7:16 도망하는 자는 산 위로 피하여 다 각기 자기 죄악 까닭에 골짜기 비둘기처럼 슬피 울 것이며

7:17 手都發軟、膝弱如水。
7:17 手都发软,膝弱如水。
7:17 모든 손은 피곤하고 모든 무릎은 물과 같이 약할 것이라

7:18 要用麻布束腰、被戰兢所蓋.各人臉上羞愧、頭上光禿。
7:18 要用麻布束腰,被战兢所盖。各人脸上羞愧,头上光秃。
7:18 그들이 굵은 베로 허리를 묶을 것이요 두려움이 그들을 덮을 것이요 모든 얼굴에는 수치가 있고 모든 머리는 대머리가 될 것이며

7:19 他們要將銀子拋在街上、金子看如污穢之物.當耶和華發怒的日子、他們的金銀不能救他們、不能使心裡知足、也不能使肚腹飽滿、因為這金銀作了他們罪孽的絆腳石。
7:19 他们要将银子抛在街上,金子看如污秽之物。当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们,不能使心里知足,也不能使肚腹饱满,因为这金银作了他们罪孽的绊脚石。
7:19 그들이 그 은을 거리에 던지며 그 금을 오예물 같이 여기리니 이는 여호와 내가 진노를 베푸는 날에 그 은과 금이 능히 그들을 건지지 못하며 능히 그 심령을 족하게 하거나 그 창자를 채우지 못하고 오직 죄악에 빠치는 것이 됨이로다

7:20 論到耶和華妝飾華美的殿、他建立得威嚴、他們卻在其中製造可憎可厭的偶像、所以這殿我使他們看如污穢之物。
7:20 论到耶和华妆饰华美的殿,他建立得威严,他们却在其中制造可憎可厌的偶像,所以这殿我使他们看如污秽之物。
7:20 그들이 그 화려한 장식으로 인하여 교만을 품었고 또 그것으로 가증한 우상과 미운 물건을 지었은즉 내가 그것으로 그들에게 오예물이 되게 하여

7:21 我必將這殿交付外邦人為掠物、交付地上的惡人為擄物、他們也必褻瀆這殿。
7:21 我必将这殿交付外邦人为掠物,交付地上的恶人为掳物。他们也必亵渎这殿。
7:21 외인의 손에 붙여 노략하게 하며 세상 악인에게 붙여 그들로 약탈하여 더럽히게 하고

7:22 我必轉臉不顧以色列人、他們褻瀆我隱密之所、強盜也必進去褻瀆。
7:22 我必转脸不顾以色列人,他们亵渎我隐密之所,强盗也必进去亵渎。
7:22 내가 또 내 얼굴을 그들에게서 돌이키리니 그들이 내 은밀한 처소를 더럽히고 강포한 자도 거기 들어와서 더럽히리라

7:23 要製造鎖鍊、因為這地遍滿流血的罪、城邑充滿強暴的事。
7:23 要制造锁链。因为这地遍满流血的罪,城邑充满强暴的事,
7:23 ○ 너는 쇠사슬을 만들라 이는 피 흘리는 죄가 그 땅에 가득하고 강포가 그 성읍에 찼음이라

7:24 所以我必使列國中最惡的人來佔據他們的房屋、我必使強暴人的驕傲止息、他們的聖所都要被褻瀆。
7:24 所以我必使列国中最恶的人来占据他们的房屋。我必使强暴人的骄傲止息,他们的圣所都要被亵渎。
7:24 내가 극히 악한 이방인으로 이르러 그 집들을 점령하게 하고 악한 자의 교만을 그치게 하리니 그 성소가 더럽힘을 당하리라

7:25 毀滅臨近了、他們要求平安、卻無平安可得。
7:25 毁灭临近了,他们要求平安,却无平安可得。
7:25 패망이 이르리니 그들이 평강을 구하여도 없을 것이라

7:26 災害加上災害、風聲接連風聲、他們必向先知求異象、但祭司講的律法、長老設的謀略、都必斷絕。
7:26 灾害加上灾害,风声接连风声。他们必向先知求异象,但祭司讲的律法,长老设的谋略都必断绝。
7:26 환난에 환난이 더하고 소문에 소문이 더할 때에 그들이 선지자에게 묵시를 구하나 헛될 것이며 제사장에게는 율법이 없어질 것이요 장로에게는 모략이 없어질 것이며

7:27 君要悲哀、王要披淒涼為衣、國民的手都發顫、我必照他們的行為待他們、按他們應得的、審判他們.他們就知道我是耶和華。
7:27 君要悲哀,王要披凄凉为衣,国民的手都发颤。我必照他们的行为待他们,按他们应得的审判他们,他们就知道我是耶和华。
7:27 왕은 애통하고 방백은 놀람을 옷 입듯 하며 거민의 손은 떨리리라 내가 그 행위대로 그들에게 갚고 그 죄악대로 그들을 국문한즉 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

 에스겔 8장 /

8:1 第六年六月初五日、我坐在家中、猶大的眾長老坐在我面前、在那裡主耶和華的靈〔原文作手〕降在我身上。
8:1 第六年六月初五日,我坐在家中。犹大的众长老坐在我面前。在那里主耶和华的灵(原文作手)降在我身上。
8:1 제 육 년 유 월 오 일에 나는 집에 앉았고 유다 장로들은 내 앞에 앉았는데 주 여호와의 권능이 거기서 내게 임하기로

8:2 我觀看、見有形像彷彿火的形狀、從他腰以下的形狀有火、從他腰以上有光輝的形狀、彷彿光耀的精金。
8:2 我观看,见有形像仿佛火的形状,从他腰以下的形状有火,从他腰以上有光辉的形状,仿佛光耀的精金。 m
8:2 내가 보니 불 같은 형상이 있어 그 허리 이하 모양은 불 같고 허리 이상은 광채가 나서 단 쇠 같은데

8:3 他伸出彷彿一隻手的樣式、抓住我的一綹頭髮、靈就將我舉到天地中間、在 神的異象中、帶我到耶路撒冷朝北的內院門口、在那裡有觸動主怒偶像的坐位、就是惹動忌邪的。
8:3 他伸出仿佛一只手的样式,抓住我的一绺头发,灵就将我举到天地中间,在神的异象中,带我到耶路撒冷朝北的内院门口,在那里有触动主怒偶像的坐位,就是惹动忌邪的。
8:3 그가 손 같은 것을 펴서 내 머리털 한 모숨을 잡으며 주의 신이 나를 들어 천지 사이로 올리시고 하나님의 이상 가운데 나를 이끌어 예루살렘으로 가서 안뜰로 들어가는 북향한 문에 이르시니 거기는 투기의 우상 곧 투기를 격발케 하는 우상의 자리가 있는 곳이라

8:4 誰知、在那裡有以色列 神的榮耀、形狀與我在平原所見的一樣。
8:4 谁知,在那里有以色列神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。
8:4 이스라엘 하나님의 영광이 거기 있는데 내가 들에서 보던 이상과 같더라

8:5  神對我說、人子阿、你舉目向北觀看.我就舉目向北觀看、見祭壇門的北邊、在門口有這惹忌邪的偶像。
8:5 神对我说,人子阿,你举目向北观看。我就举目向北观看,见祭坛门的北边在门口有这惹忌邪的偶像。
8:5 ○ 그가 내게 이르시되 인자야 이제 너는 눈을 들어 북편을 바라보라 하시기로 내가 눈을 들어 북편을 바라보니 제단 문 어귀 북편에 그 투기의 우상이 있더라

8:6 又對我說、人子阿、以色列家所行的、就是在此行這大可憎的事、使我遠離我的聖所、你看見了麼.你還要看見另有大可憎的事。
8:6 又对我说,人子阿,以色列家所行的,就是在此行这大可憎的事,使我远离我的圣所,你看见了吗?你还要看见另有大可憎的事。
8:6 그가 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속의 행하는 일을 보느냐 그들이 여기서 크게 가증한 일을 행하여 나로 내 성소를 멀리 떠나게 하느니라 너는 다시 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라

8:7 他領我到院門口、我觀看、見牆上有個窟窿。
8:7 他领我到院门口。我观看,见墙上有个窟窿。
8:7 그가 나를 이끌고 뜰 문에 이르시기로 내가 본즉 담에 구멍이 있더라

8:8 他對我說、人子阿、你要挖牆.我一挖牆、見有一門。
8:8 他对我说,人子阿,你要挖墙。我一挖墙,见有一门。
8:8 그가 내게 이르시되 인자야 너는 이 담을 헐라 하시기로 내가 그 담을 허니 한 문이 있더라

8:9 他說、你進去、看他們在這裡所行可憎的惡事。
8:9 他说,你进去,看他们在这里所行可憎的恶事。
8:9 또 내게 이르시되 들어가서 그들이 거기서 행하는 가증하고 악한 일을 보라 하시기로

8:10 我進去一看、誰知、在四面牆上畫著各樣爬物、和可憎的走獸、並以色列家一切的偶像。
8:10 我进去一看,谁知,在四面墙上画着各样爬物和可憎的走兽,并以色列家一切的偶像。
8:10 내가 들어가 보니 각양 곤충과 가증한 짐승과 이스라엘 족속의 모든 우상을 그 사면 벽에 그렸고

8:11 在這些像前、有以色列家的七十個長老站立、沙番的兒子雅撒尼亞也站在其中.各人手拿香爐、煙雲的香氣上騰。
8:11 在这些像前有以色列家的七十个长老站立,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中。各人手拿香炉,烟云的香气上腾。
8:11 이스라엘 족속의 장로 중 칠십 인이 그 앞에 섰으며 사반의 아들 야아사냐도 그 가운데 섰고 각기 손에 향로를 들었는데 향연이 구름 같이 오르더라

8:12 他對我說、人子阿、以色列家的長老暗中在各人畫像屋裡所行的、你看見了麼.他們常說、耶和華看不見我們、耶和華已經離棄這地。
8:12 他对我说,人子阿,以色列家的长老暗中在各人画像屋里所行的,你看见了吗?他们常说,耶和华看不见我们。耶和华已经离弃这地。
8:12 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속의 장로들이 각각 그 우상의 방안 어두운 가운데서 행하는 것을 네가 보았느냐 그들이 이르기를 여호와께서 우리를 보지 아니하시며 이 땅을 버리셨다 하느니라

8:13 他又說、你還要看見他們另外行大可憎的事。
8:13 他又说,你还要看见他们另外行大可憎的事。
8:13 또 내게 이르시되 너는 다시 그들의 행하는 바 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라

8:14 他領我到耶和華殿外院朝北的門口、誰知、在那裡有婦女坐著、為搭模斯哭泣。
8:14 他领我到耶和华殿外院朝北的门口。谁知,在那里有妇女坐着,为搭模斯哭泣。
8:14 ○ 그가 또 나를 데리고 여호와의 전으로 들어가는 북문에 이르시기로 보니 거기 여인들이 앉아 담무스를 위하여 애곡하더라

8:15 他對我說、人子阿、你看見了麼.你還要看見比這更可憎的事。
8:15 他对我说,人子阿,你看见了吗?你还要看见比这更可憎的事。
8:15 그가 또 내게 이르시되 인자야 네가 그것을 보았느냐 너는 또 이보다 더 큰 가증한 일을 보리라 하시더라

8:16 他又領我到耶和華殿的內院、誰知、在耶和華的殿門口、廊子和祭壇中間、約有二十五個人、背向耶和華的殿、面向東方、拜日頭。
8:16 他又领我到耶和华殿的内院。谁知,在耶和华的殿门口,廊子和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方拜日头。
8:16 ○ 그가 또 나를 데리고 여호와의 전 안뜰에 들어가시기로 보니 여호와의 전 문 앞 현관과 제단 사이에서 약 이십 오 인이 여호와의 전을 등지고 낯을 동으로 향하여 동방 태양에 경배하더라

8:17 他對我說、人子阿、你看見了麼.猶大家在此行這可憎的事、還算為小麼。他們在這地遍行強暴、再三惹我發怒、他們手拿枝條舉向鼻前。
8:17 他对我说,人子阿,你看见了吗?犹大家在此行这可憎的事还算为小吗?他们在这地遍行强暴,再三惹我发怒,他们手拿枝条举向鼻前。
8:17 또 내게 이르시되 인자야 네가 보았느냐 유다 족속이 여기서 행한 가증한 일을 적다 하겠느냐 그들이 강포로 이 땅에 채우고 또 다시 내 노를 격동하고 심지어 나무 가지를 그 코에 두었느니라

8:18 因此、我也要以忿怒行事、我眼必不顧惜、也不可憐他們、他們雖向我耳中大聲呼求、我還是不聽。
8:18 因此,我也要以忿怒行事,我眼必不顾惜,也不可怜他们。他们虽向我耳中大声呼求,我还是不听。
8:18 그러므로 나도 분노로 갚아 아껴 보지 아니하고 긍휼을 베풀지도 아니하리니 그들이 큰 소리로 내 귀에 부르짖을지라도 내가 듣지 아니하리라

 에스겔 9장 /

9:1 他向我耳中大聲喊叫說、要使那監管這城的人、手中各拿滅命的兵器前來。
9:1 他向我耳中大声喊叫说,要使那监管这城的人手中各拿灭命的兵器前来。
9:1 그가 또 큰 소리로 내 귀에 외쳐 가라사대 이 성읍을 관할하는 자들로 각기 살륙하는 기계를 손에 들고 나아오게 하라 하시더라

9:2 忽然有六個人、從朝北的上門而來、各人手拿殺人的兵器、內中有一人身穿細麻衣、腰間帶著墨盒子、他們進來站在銅祭壇旁。
9:2 忽然有六个人从朝北的上门而来,各人手拿杀人的兵器。内中有一人身穿细麻衣,腰间带着墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁。
9:2 내가 본즉 여섯 사람이 북향한 윗문 길로 좇아 오는데 각 사람의 손에 살륙하는 기계를 잡았고 그 중에 한 사람은 가는 베 옷을 입고 허리에 서기관의 먹 그릇을 찼더라 그들이 들어와서 놋 제단 곁에 서더라

9:3 以色列 神的榮耀本在基路伯上、現今從那裡升到殿的門檻. 神將那身穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人召來。
9:3 以色列神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。神将那身穿细麻衣,腰间带着墨盒子的人召来。
9:3 ○ 그룹에 머물러 있던 이스라엘 하나님의 영광이 올라 성전 문지방에 이르더니 여호와께서 그 가는 베 옷을 입고 서기관의 먹 그릇을 찬 사람을 불러

9:4 耶和華對他說、你去走遍耶路撒冷全城、那些因城中所行可憎之事歎息哀哭的人、畫記號在額上。
9:4 耶和华对他说,你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事叹息哀哭的人,画记号在额上。
9:4 이르시되 너는 예루살렘 성읍 중에 순행하여 그 가운데서 행하는 모든 가증한 일로 인하여 탄식하며 우는 자의 이마에 표하라 하시고

9:5 我耳中聽見他對其餘的人說、要跟隨他走遍全城、以行擊殺.你們的眼不要顧惜、也不要可憐他們.
9:5 我耳中听见他对其余的人说,要跟随他走遍全城,以行击杀。你们的眼不要顾惜,也不要可怜他们。
9:5 나의 듣는데 또 그 남은 자에게 이르시되 너희는 그 뒤를 좇아 성읍 중에 순행하며 아껴 보지도 말며 긍휼을 베풀지도 말고 쳐서

9:6 要將年老的、年少的、並處女、嬰孩、和婦女、從聖所起全都殺盡、只是凡有記號的人不要挨近他.於是他們從殿前的長老殺起。
9:6 要将年老的,年少的,并处女,婴孩,和妇女,从圣所起全都杀尽,只是凡有记号的人不要挨近他。于是他们从殿前的长老杀起。
9:6 늙은 자와 젊은 자와 처녀와 어린 아이와 부녀를 다 죽이되 이마에 표 있는 자에게는 가까이 말라 내 성소에서 시작할지니라 하시매 그들이 성전 앞에 있는 늙은 자들로부터 시작하더라

9:7 他對他們說、要污穢這殿、使院中充滿被殺的人、你們出去罷.他們就出去、在城中擊殺。
9:7 他对他们说,要污秽这殿,使院中充满被杀的人。你们出去吧。他们就出去,在城中击杀。
9:7 그가 또 그들에게 이르시되 너희는 성전을 더럽혀 시체로 모든 뜰에 채우라 너희는 나가라 하시매 그들이 나가서 성읍 중에서 치더라

9:8 他們擊殺的時候、我被留下、我就俯伏在地、說、哎、主耶和華阿、你將忿怒傾在耶路撒冷、豈要將以色列所剩下的人都滅絕麼。
9:8 他们击杀的时候,我被留下,我就俯伏在地,说,哎。主耶和华阿,你将忿怒倾在耶路撒冷,岂要将以色列所剩下的人都灭绝吗?
9:8 그들이 칠 때에 내가 홀로 있는지라 엎드리어 부르짖어 가로되 오호라 주 여호와여 예루살렘을 향하여 분노를 쏟으시오니 이스라엘 남은 자를 모두 멸하려 하시나이까

9:9 他對我說、以色列家和猶大家的罪孽、極其重大、遍地有流血的事、滿城有冤屈、因為他們說、耶和華已經離棄這地、他看不見我們.
9:9 他对我说,以色列家和犹大家的罪孽极其重大。遍地有流血的事,满城有冤屈,因为他们说,耶和华已经离弃这地,他看不见我们。
9:9 ○ 그가 내게 이르시되 이스라엘과 유다 족속의 죄악이 심히 중하여 그 땅에 피가 가득하며 그 성읍에 불법이 찼나니 이는 그들이 이르기를 여호와께서 이 땅을 버리셨으며 보지 아니하신다 함이라

9:10 故此、我眼必不顧惜、也不可憐他們、要照他們所行的報應在他們頭上。
9:10 故此,我眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所行的报应在他们头上。
9:10 그러므로 내가 그들을 아껴 보지 아니하며 긍휼을 베풀지 아니하고 그 행위대로 그 머리에 갚으리라 하시더라

9:11 那穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人、將這事回覆說、我已經照你所吩咐的行了。
9:11 那穿细麻衣,腰间带着墨盒子的人将这事回覆说,我已经照你所吩咐的行了。
9:11 가는 베 옷을 입고 허리에 먹 그릇을 찬 사람이 복명하여 가로되 주께서 내게 명하신 대로 내가 준행하였나이다 하더라

 에스겔 10장 /

10:1 我觀看、見基路伯頭上的穹蒼之中、顯出藍寶石的形狀、彷彿寶座的形像。
10:1 我观看,见基路伯头上的穹苍之中,显出蓝宝石的形状,仿佛宝座的形像。
10:1 이에 내가 보니 그룹들 머리 위 궁창에 남보석 같은 것이 나타나는데 보좌 형상 같더라

10:2 主對那穿細麻衣的人說、你進去、在旋轉的輪內、基路伯以下、從基路伯中間將火炭取滿兩手、撒在城上。我就見他進去.
10:2 主对那穿细麻衣的人说,你进去,在旋转的轮内基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。我就见他进去。
10:2 하나님이 가는 베 옷 입은 사람에게 일러 가라사대 너는 그룹 밑 바퀴 사이로 들어가서 그 속에서 숯불을 두 손에 가득히 움켜 가지고 성읍 위에 흩으라 하시매 그가 내 목전에 들어가더라

10:3 那人進去的時候、基路伯站在殿的右邊.雲彩充滿了內院。
10:3 那人进去的时候,基路伯站在殿的右边,云彩充满了内院。
10:3 그 사람이 들어갈 때에 그룹들은 성전 우편에 섰고 구름은 안뜰에 가득하며

10:4 耶和華的榮耀從基路伯那裡上升、停在門檻以上.殿內滿了雲彩、院宇也被耶和華榮耀的光輝充滿。
10:4 耶和华的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上。殿内满了云彩,院宇也被耶和华荣耀的光辉充满。
10:4 여호와의 영광이 그룹에서 올라 성전 문지방에 임하니 구름이 성전에 가득하며 여호와의 영화로운 광채가 뜰에 가득하였고

10:5 基路伯翅膀的響聲聽到外院、好像全能 神說話的聲音。
10:5 基路伯翅膀的响声听到外院,好像全能神说话的声音。
10:5 그룹들의 날개 소리는 바깥 뜰까지 들리는데 전능하신 하나님의 말씀하시는 음성 같더라

10:6 他吩咐那穿細麻衣的人說、要從旋轉的輪內、基路伯中間取火.那人就進去站在一個輪子旁邊。
10:6 他吩咐那穿细麻衣的人说,要从旋转的轮内基路伯中间取火。那人就进去站在一个轮子旁边。
10:6 하나님이 가는 베 옷 입은 자에게 명하시기를 바퀴 사이 곧 그룹들 사이에서 불을 취하라 하셨으므로 그가 들어가 바퀴 옆에 서매

10:7 有一個基路伯、從基路伯中伸手到基路伯中間的火那裡、取些放在那穿細麻衣的人兩手中、那人就拿出去了。
10:7 有一个基路伯从基路伯中伸手到基路伯中间的火那里,取些放在那穿细麻衣的人两手中,那人就拿出去了。
10:7 한 그룹이 그룹들 사이에서 손을 내밀어 그 그룹들 사이에 있는 불을 취하여 가는 베 옷 입은 자의 손에 주매 그가 받아 가지고 나가는데

10:8 在基路伯翅膀之下、顯出有人手的樣式。
10:8 在基路伯翅膀之下,显出有人手的样式。
10:8 그룹들의 날개 밑에 사람의 손 같은 것이 나타났더라

10:9 我又觀看、見基路伯旁邊有四個輪子、這基路伯旁有一個輪子、那基路伯旁有一個輪子、每基路伯都是如此.輪子的顏色、〔原文作形狀〕彷彿水蒼玉。
10:9 我又观看,见基路伯旁边有四个轮子。这基路伯旁有一个轮子,那基路伯旁有一个轮子,每基路伯都是如此。轮子的颜色(原文作形状)仿佛水苍玉。
10:9 ○ 내가 보니 그룹들 곁에 네 바퀴가 있는데 이 그룹 곁에도 한 바퀴가 있고 저 그룹 곁에도 한 바퀴가 있으며 그 바퀴 모양은 황옥 같으며

10:10 至於四輪的形狀、都是一個樣式、彷彿輪中套輪。
10:10 至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。
10:10 그 모양은 넷이 한결 같은데 마치 바퀴 안에 바퀴가 있는 것 같으며

10:11 輪行走的時候、向四方都能直行、並不掉轉、頭向何方、他們也隨向何方、行走的時候並不掉轉。
10:11 轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。头向何方,他们也随向何方,行走的时候并不掉转。
10:11 그룹들이 행할 때에는 사방으로 향한 대로 돌이키지 않고 행하되 돌이키지 않고 그 머리 향한 곳으로 행하며

10:12 他們全身、連背帶手和翅膀、並輪周圍、都滿了眼睛.這四個基路伯的輪子、都是如此。
10:12 他们全身,连背带手和翅膀,并轮周围都满了眼睛。这四个基路伯的轮子都是如此。
10:12 그 온 몸과 등과 손과 날개와 바퀴 곧 네 그룹의 바퀴의 둘레에 다 눈이 가득하더라

10:13 至於這些輪子、我耳中聽見說、是旋轉的。
10:13 至于这些轮子,我耳中听见说是旋转的。
10:13 내가 들으니 그 바퀴들을 도는 것이라 칭하며

10:14 基路伯各有四臉.第一是基路伯的臉、第二是人的臉、第三是獅子的臉、第四是鷹的臉。
10:14 基路伯各有四脸,第一是基路伯的脸,第二是人的脸,第三是狮子的脸,第四是鹰的脸。
10:14 그룹들은 각기 네 면이 있는데 첫 면은 그룹의 얼굴이요 둘째 면은 사람의 얼굴이요 세째는 사자의 얼굴이요 네째는 독수리의 얼굴이더라

10:15 基路伯升上去了、這是我在迦巴魯河邊所見的活物。
10:15 基路伯升上去了。这是我在迦巴鲁河边所见的活物。
10:15 ○ 그룹들이 올라가니 그들은 내가 그발 강 가에서 보던 생물이라

10:16 基路伯行走、輪也在旁邊行走、基路伯展開翅膀、離地上升、輪也不轉離他們旁邊。
10:16 基路伯行走,轮也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离地上升,轮也不转离他们旁边。
10:16 그룹들이 행할 때에는 바퀴도 그 곁에서 행하고 그룹들이 날개를 들고 땅에서 올라가려 할 때에도 바퀴가 그 곁을 떠나지 아니하며

10:17 那些站住、這些也站住、那些上升、這些也一同上升、因為活物的靈在輪中。
10:17 那些站住,这些也站住。那些上升,这些也一同上升,因为活物的灵在轮中。
10:17 그들이 서면 이들도 서고 그들이 올라가면 이들도 함께 올라가니 이는 생물의 신이 바퀴 가운데 있음이더라

10:18 耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去、停在基路伯以上。
10:18 耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。
10:18 ○ 여호와의 영광이 성전 문지방을 떠나서 그룹들 위에 머무르니

10:19 基路伯出去的時候、就展開翅膀、在我眼前離地上升、輪也在他們的旁邊、都停在耶和華殿的東門口.在他們以上、有以色列 神的榮耀。
10:19 基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离地上升。轮也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有以色列神的荣耀。
10:19 그룹들이 날개를 들고 내 목전에 땅에서 올라가는데 그들이 나갈 때에 바퀴도 그 곁에서 함께 하더라 그들이 여호와의 전으로 들어가는 동문에 머물고 이스라엘 하나님의 영광이 그 위에 덮였더라

10:20 這是我在迦巴魯河邊所見以色列 神榮耀以下的活物、我就知道他們是基路伯。
10:20 这是我在迦巴鲁河边所见,以色列神荣耀以下的活物,我就知道他们是基路伯。
10:20 ○ 그것은 내가 그발 강 가에서 본 바 이스라엘 하나님의 아래 있던 생물이라 그들이 그룹들인 줄을 내가 아니라

10:21 各有四個臉面、四個翅膀、翅膀以下有人手的樣
10:21 各有四个脸面,四个翅膀,翅膀以下有人手的样式。
10:21 각기 네 얼굴과 네 날개가 있으며 날개 밑에는 사람의 손 형상이 있으니

10:22 至於他們臉的模樣、並身體的形像、是我從前在迦巴魯河邊所看見的.他們俱各直往前行。
10:22 至于他们脸的模样,并身体的形像,是我从前在迦巴鲁河边所看见的。他们俱各直往前行。
10:22 그 얼굴의 형상은 내가 그발 강 가에서 보던 얼굴이며 그 모양과 몸둥이도 그러하며 각기 곧게 앞으로 행하더라