聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter 1  2

 학개 1장 / 哈 該 書 /  哈 该 书

1:1 大利烏王第二年、六月初一日、耶和華的話藉先知哈該、向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯、和約撒答的兒子大祭司約書亞說、
1:1 大利乌王第二年六月初一日,耶和华的话借先知哈该,向犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚说,
1:1 다리오 왕 이 년 유월 곧 그 달 초하루에 여호와의 말씀이 선지자 학개로 말미암아 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨과 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아에게 임하니라 가라사대

1:2 萬軍之耶和華如此說、這百姓說、建造耶和華殿的時候尚未來到。
1:2 万军之耶和华如此说,这百姓说,建造耶和华殿的时候尚未来到。
1:2 만군의 여호와가 말하여 이르노라 이 백성이 말하기를 여호와의 전을 건축할 시기가 이르지 아니하였다 하느니라

1:3 那時耶和華的話臨到先知哈該說、
1:3 那时耶和华的话临到先知哈该说,
1:3 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하여 가라사대

1:4 這殿仍然荒涼、你們自己還住天花板的房屋麼.
1:4 这殿仍然荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗?
1:4 이 전이 황무하였거늘 너희가 이 때에 판벽한 집에 거하는 것이 가하냐

1:5 現在萬軍之耶和華如此說、你們要省察自己的行為。
1:5 现在万军之耶和华如此说,你们要省察自己的行为。
1:5 그러므로 이제 나 만군의 여호와가 말하노니 너희는 자기의 소위를 살펴볼지니라

1:6 你們撒的種多、收的卻少.你們喫、卻不得飽、喝、卻不得足、穿衣服、卻不得暖.得工錢的、將工錢裝在破漏的囊中。
1:6 你们撒的种多,收的却少。你们吃,却不得饱。喝,却不得足。穿衣服,却不得暖。得工钱的,将工钱装在破漏的囊中。
1:6 너희가 많이 뿌릴지라도 수입이 적으며 먹을지라도 배부르지 못하며 마실지라도 흡족하지 못하며 입어도 따뜻하지 못하며 일군이 삯을 받아도 그것을 구멍 뚫어진 전대에 넣음이 되느니라

1:7 萬軍之耶和華如此說、你們要省察自己的行為。
1:7 万军之耶和华如此说,你们要省察自己的行为。
1:7 ○ 나 만군의 여호와가 말하노니 너희는 자기의 소위를 살펴볼지니라

1:8 你們要上山取木料、建造這殿.我就因此喜樂、且得榮耀.這是耶和華說的。
1:8 你们要上山取木料,建造这殿。我就因此喜乐,且得荣耀。这是耶和华说的。
1:8 너희는 산에 올라가서 나무를 가져다가 전을 건축하라 그리하면 내가 그로 인하여 기뻐하고 또 영광을 얻으리라 나 여호와가 말하였느니라

1:9 你們盼望多得、所得的卻少.你們收到家中、我就吹去.這是為甚麼呢、因為我的殿荒涼、你們各人卻顧自己的房屋.〔顧原文作奔〕這是萬軍之耶和華說的。
1:9 你们盼望多得,所得的却少。你们收到家中,我就吹去。这是为什么呢?因为我的殿荒凉,你们各人却顾自己的房屋(顾原文作奔)。这是万军之耶和华说的。
1:9 너희가 많은 것을 바랐으나 도리어 적었고 너희가 그것을 집으로 가져갔으나 내가 불어 버렸느니라 나 만군의 여호와가 말하노라 이것이 무슨 연고뇨 내 집은 황무하였으되 너희는 각각 자기의 집에 빨랐음이니라

1:10 所以為你們的緣故、天就不降甘露、地也不出土產。
1:10 所以为你们的缘故,天就不降甘露,地也不出土产。
1:10 그러므로 너희로 인하여 하늘은 이슬을 그쳤고 땅은 산물을 그쳤으며

1:11 我命乾旱臨到地土、山岡、五榖、新酒、和油、並地上的出產、人民、牲畜、以及人手一切勞碌得來的。
1:11 我命干旱临到地土,山冈,五谷,新酒,和油,并地上的出产,人民,牲畜,以及人手一切劳碌得来的。
1:11 내가 한재를 불러 이 땅에, 산에, 곡물에, 새 포도주에, 기름에, 땅의 모든 소산에, 사람에게, 육축에게, 손으로 수고하는 모든 일에 임하게 하였느니라

1:12 那時、撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞、並剩下的百姓、都聽從耶和華他們 神的話和先知哈該奉耶和華他們 神差來所說的話.百姓也在耶和華面前存敬畏的心。
1:12 那时,撒拉铁的儿子所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚,并剩下的百姓,都听从耶和华他们神的话,和先知哈该奉耶和华他们神差来所说的话。百姓也在耶和华面前存敬畏的心。
1:12 ○ 스알디엘의 아들 스룹바벨과 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아와 남은 바 모든 백성이 그 하나님 여호와의 목소리와 선지자 학개의 말을 청종하였으니 이는 그들의 하나님 여호와께서 그를 보내셨음을 인함이라 백성이 다 여호와를 경외하매

1:13 耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說、耶和華說、我與你們同在。
1:13 耶和华的使者哈该,奉耶和华差遣对百姓说,耶和华说,我与你们同在。
1:13 때에 여호와의 사자 학개가 여호와의 명을 의지하여 백성에게 고하여 가로되 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함께 하노라 하셨느니라 하니라

1:14 耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯、和約撒答的兒子大祭司約書亞、並剩下之百姓的心.他們就來為萬軍之耶和華他們 神的殿作工。
1:14 耶和华激动犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚,并剩下之百姓的心。他们就来为万军之耶和华他们神的殿做工。
1:14 여호와께서 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨의 마음과 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아의 마음과 남은 바 모든 백성의 마음을 흥분시키시매 그들이 와서 만군의 여호와 그들의 하나님의 전 역사를 하였으니

1:15 這是在大利烏王第二年、六月二十四日。
1:15 这是在大利乌王第二年六月二十四日。
1:15 때는 다리오 왕 이 년 유월 이십 사 일이었더라

 학개 2장 /

2:1 七月二十一日、耶和華的話臨到先知哈該說、
2:1 七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说,
2:1 칠 월 곧 그 달 이십 일 일에 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하니라 가라사대

2:2 你要曉諭猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞、並剩下的百姓、說、
2:2 你要晓谕犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚。并剩下的百姓,说,
2:2 너는 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨과 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아와 남은 백성에게 고하여 이르라

2:3 你們中間存留的、有誰見過這殿從前的榮耀呢.現在你們看著如何.豈不在眼中看如無有麼。
2:3 你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?
2:3 너희 중에 남아 있는 자 곧 이 전의 이전 영광을 본 자가 누구냐 이제 이것이 너희에게 어떻게 보이느냐 이것이 너희 눈에 보잘 것이 없지 아니하냐

2:4 耶和華說、所羅巴伯阿、雖然如此、你當剛強.約撒答的兒子大祭司約書亞阿、你也當剛強.這地的百姓、你們都當剛強作工、因為我與你們同在.這是萬軍之耶和華說的。
2:4 耶和华说,所罗巴伯阿,虽然如此,你当刚强。约撒答的儿子大祭司约书亚阿,你也当刚强。这地的百姓,你们都当刚强做工,因为我与你们同在。这是万军之耶和华说的。
2:4 그러나 나 여호와가 이르노라 스룹바벨아 스스로 굳세게 할지어다 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아야 스스로 굳세게 할지어다 나 여호와의 말이니라 이 땅 모든 백성아 스스로 굳세게 하여 일할지어다 내가 너희와 함께 하노라 만군의 여호와의 말이니라

2:5 這是照著你們出埃及我與你們立約的話.那時、我的靈住在你們中間.你們不要懼怕。
2:5 这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间。你们不要惧怕。
2:5 너희가 애굽에서 나올 때에 내가 너희와 언약한 말과 나의 신이 오히려 너희 중에 머물러 있나니 너희는 두려워하지 말지어다

2:6 萬軍之耶和華如此說、過不多時我必再一次震動天地、滄海、與旱地.
2:6 万军之耶和华如此说,过不多时,我必再一次震动天地,沧海,与旱地。
2:6 나 만군의 여호와가 말하노라 조금 있으면 내가 하늘과 땅과 바다와 육지를 진동시킬 것이요

2:7 我必震動萬國.萬國的珍寶、必都運來.〔或作萬國所羨慕的必來到〕我就使這殿滿了榮耀.這是萬軍之耶和華說的。
2:7 我必震动万国。万国的珍宝必都运来(或作万国所羡慕的必来到),我就使这殿满了荣耀。这是万军之耶和华说的。
2:7 또한 만국을 진동시킬 것이며 만국의 보배가 이르리니 내가 영광으로 이 전에 충만케 하리라 만군의 여호와의 말이니라

2:8 萬軍之耶和華說、銀子是我的、金子也是我的。
2:8 万军之耶和华说,银子是我的,金子也是我的。
2:8 은도 내 것이요 금도 내 것이니라 만군의 여호와의 말이니라

2:9 這殿後來的榮耀、必大過先前的榮耀.在這地方我必賜平安.這是萬軍之耶和華說的。
2:9 这殿后来的荣耀,必大过先前的荣耀。在这地方我必赐平安。这是万军之耶和华说的。
2:9 이 전의 나중 영광이 이전 영광보다 크리라 만군의 여호와의 말이니라 내가 이곳에 평강을 주리라 만군의 여호와의 말이니라

2:10 大利烏王第二年、九月二十四日、耶和華的話臨到先知哈該說、
2:10 大利乌王第二年,九月二十四日,耶和华的话临到先知哈该说,
2:10 ○ 다리오 왕 이 년 구 월 이십 사 일에 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하니라 가라사대

2:11 萬軍之耶和華如此說、你要向祭司問律法、
2:11 万军之耶和华如此说,你要向祭司问律法,
2:11 나 만군의 여호와가 말하노니 너는 제사장에게 율법에 대하여 물어 이르기를

2:12 說、若有人用衣襟兜聖肉、這衣襟挨著餅、或湯、或酒、或油、或別的食物、便算為聖麼.祭司說、不算為聖。
2:12 说,若有人用衣襟兜圣肉,这衣襟挨着饼,或汤,或酒,或油,或别的食物,便算为圣吗?祭司说,不算为圣。
2:12 사람이 옷자락에 거룩한 고기를 쌌는데 그 옷자락이 만일 떡에나 국에나 포도주에나 기름에나 다른 식물에 닿았으면 그것이 성물이 되겠느냐 하라 학개가 물으매 제사장들이 대답하여 가로되 아니니라

2:13 哈該又說、若有人因摸死屍染了污穢、然後挨著這些物的那一樣、這物算污穢麼.祭司說、必算污穢。
2:13 哈该又说,若有人因摸死尸染了污秽,然后挨着这些物的那一样,这物算污秽吗?祭司说,必算污秽。
2:13 학개가 가로되 시체를 만져서 부정하여진 자가 만일 그것들 중에 하나를 만지면 그것이 부정하겠느냐 제사장들이 대답하여 가로되 부정하겠느니라

2:14 於是哈該說、耶和華說、這民這國、在我面前也是如此.他們手下的各樣工作、都是如此.他們在壇上所獻的也是如此。
2:14 于是哈该说,耶和华说,这民这国,在我面前也是如此。他们手下的各样工作,都是如此。他们在坛上所献的也是如此。
2:14 이에 학개가 대답하여 가로되 여호와의 말씀에 내 앞에서 이 백성이 그러하고 이 나라가 그러하고 그 손의 모든 일도 그러하고 그들이 거기서 드리는 것도 부정하니라

2:15 現在你們要追想、此日以前、耶和華的殿、沒有一塊石頭壘在石頭上的光景.
2:15 现在你们要追想,此日以前,耶和华的殿,没有一块石头垒在石头上的光景。
2:15 이제 청컨대 너희는 오늘부터 이전 곧 여호와의 전에 돌이 돌 위에 첩놓이지 않았던 때를 추억하라

2:16 在那一切日子、有人來到榖堆、想得二十斗、只得了十斗.有人來到酒池、想得五十桶、只得了二十桶。
2:16 在那一切日子,有人来到谷堆,想得二十斗,只得了十斗。有人来到酒池,想得五十桶,只得了二十桶。
2:16 그 때에는 이십 석 곡식 더미에 이른즉 십 석 뿐이었고 포도즙 틀에 오십 그릇을 길으려 이른즉 이십 그릇 뿐이었었느니라

2:17 在你們手下的各樣工作上、我以旱風、霉爛、冰雹、攻擊你們.你們仍不歸向我.這是耶和華說的。
2:17 在你们手下的各样工作上,我以旱风,霉烂,冰雹,攻击你们。你们仍不归向我。这是耶和华说的。
2:17 나 만군의 여호와가 말하노라 내가 너희 손으로 지은 모든 일에 폭풍과 곰팡과 우박으로 쳤으나 너희가 내게로 돌이키지 아니하였었느니라

2:18 你們要追想此日以前、就是從這九月二十四日起、追想到立耶和華殿根基的日子。
2:18 你们要追想此日以前,就是从这九月二十四日起,追想到立耶和华殿根基的日子。
2:18 너희는 오늘부터 이전을 추억하여 보라 구 월 이십 사 일 곧 여호와의 전 지대를 쌓던 날부터 추억하여 보라

2:19 倉裡有榖種麼.葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹、都沒有結果子.從今日起、我必賜福與你們。
2:19 仓里有谷种吗?葡萄树,无花果树,石榴树,橄榄树都没有结果子。从今日起,我必赐福与你们。
2:19 곡식 종자가 오히려 창고에 있느냐 포도나무, 무화과나무, 석류나무, 감람나무에 열매가 맺지 못하였었느니라 그러나 오늘부터는 내가 너희에게 복을 주리라

2:20 這月二十四日、耶和華的話二次臨到哈該說、
2:20 这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说,
2:20 ○ 그 달 이십 사 일에 여호와의 말씀이 다시 학개에게 임하니라 가라사대

2:21 你要告訴猶大省長所羅巴伯說、我必震動天地.
2:21 你要告诉犹大省长所罗巴伯说,我必震动天地。
2:21 너는 유다 총독 스룹바벨에게 고하여 이르라 내가 하늘과 땅을 진동시킬 것이요

2:22 我必傾覆列國的寶座、除滅列邦的勢力、並傾覆戰車和坐在其上的.馬必跌倒、騎馬的敗落、各人被弟兄的刀所殺。
2:22 我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车,和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。
2:22 열국의 보좌를 엎을 것이요 열방의 세력을 멸할 것이요 그 병거들과 그 탄 자를 엎드러뜨리리니 말과 그 탄 자가 각각 그 동무의 칼에 엎드러지리라

2:23 萬軍之耶和華說、我僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯阿、到那日、我必以你為印、因我揀選了你.這是萬軍之耶和華說的。 #@#
2:23 万军之耶和华说,我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯阿,到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。
2:23 나 만군의 여호와가 말하노라 스알디엘의 아들 내 종 스룹바벨아 나 여호와가 말하노라 그 날에 내가 너를 취하고 너로 인을 삼으리니 이는 내가 너를 택하였음이니라 만군의 여호와의 말이니라

#@#